All language subtitles for Jonas s01e01 Wrong Song.nd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,366 --> 00:00:09,406 Zie jij wat ik zie? 2 00:00:09,686 --> 00:00:11,228 Een wolk die op een konijn lijkt. 3 00:00:11,287 --> 00:00:12,662 Leuk. 4 00:00:12,726 --> 00:00:14,220 Nee, lager. 5 00:00:14,286 --> 00:00:16,444 Een konijn dat op een wolk lijkt. Nog leuker. 6 00:00:16,486 --> 00:00:17,766 Hoger. 7 00:00:19,326 --> 00:00:21,782 Nick met een stomme grijns. 8 00:00:23,006 --> 00:00:25,414 Nick met een stomme grijns? 9 00:00:26,446 --> 00:00:28,605 Dat zie je niet elke dag. 10 00:00:28,646 --> 00:00:29,845 Ik ben dol op golf. 11 00:00:29,926 --> 00:00:31,005 M'n vader heeft't me geleerd. 12 00:00:31,087 --> 00:00:32,285 Vind jij het ook leuk? 13 00:00:32,366 --> 00:00:33,742 Het is m'n favoriete sport. 14 00:00:33,807 --> 00:00:37,010 Niet veel mensen houden van golf. Wat vind je er het leukst aan? 15 00:00:37,007 --> 00:00:41,005 Als de bal in de mond van de clown gaat en dan uit z'n broek komt. 16 00:00:41,407 --> 00:00:43,067 Grapje. 17 00:00:43,127 --> 00:00:45,203 Dat was een goeie. 18 00:00:45,247 --> 00:00:47,536 Ok�, ik zie je in het lokaal. - Ja. 19 00:00:52,847 --> 00:00:54,341 Hoi. 20 00:00:54,407 --> 00:00:55,818 Nou, hoe heet ze? - Wie? 21 00:00:55,888 --> 00:00:57,050 Je liefje. 22 00:00:57,128 --> 00:00:58,919 Liefje? Ben je soms elf? 23 00:00:58,967 --> 00:01:03,546 Volgens mij heet ze Jenny of Penny of zoiets. 24 00:01:03,488 --> 00:01:05,895 Daar gaan we weer. - Wat bedoel je? 25 00:01:05,928 --> 00:01:08,466 Nick, jij valt altijd te snel te hard. 26 00:01:08,487 --> 00:01:10,813 Als je een meisje ontmoet, ben je op slag verliefd. 27 00:01:10,848 --> 00:01:13,553 Dan wordt je gedumpt en heb je een gebroken hart. 28 00:01:13,567 --> 00:01:16,141 En dan moeten Kevin en ik de stukjes oprapen. 29 00:01:16,167 --> 00:01:19,418 Kijk, Nicks gebroken hart. - Ok�, dat is ��n keer gebeurd. 30 00:01:19,408 --> 00:01:20,487 Zes keer. - Zes keer. 31 00:01:20,567 --> 00:01:24,233 Maak je maar geen zorgen, want ik doe het rustig aan. 32 00:01:29,568 --> 00:01:33,483 Er hingen ongeveer honderd foto's van haar in z'n kluisje, h�? 33 00:01:34,168 --> 00:01:36,042 Dat dachten we al. 34 00:01:41,968 --> 00:01:43,877 ik zat weer eens thuis 35 00:01:43,969 --> 00:01:47,172 alleen voor de buis 36 00:01:47,209 --> 00:01:48,869 ik heb't gehad met de sleur 37 00:01:48,929 --> 00:01:51,764 de dag is eindeloos 38 00:01:52,769 --> 00:01:54,144 dus ik pak die telefoon 39 00:01:54,249 --> 00:01:56,657 en vertel iedereen 40 00:01:57,409 --> 00:01:59,283 dat we gaan feesten 41 00:01:59,369 --> 00:02:02,239 voel de muziek daar gaan we 42 00:02:03,449 --> 00:02:06,403 het leven is een feest maak plezier 43 00:02:06,409 --> 00:02:08,900 iedereen is happy hier 44 00:02:08,929 --> 00:02:11,800 vraag de dj naar onze song 45 00:02:11,849 --> 00:02:14,519 klaar voor rock-'n-roll 46 00:02:14,569 --> 00:02:17,061 het leven is een feest maak plezier 47 00:02:17,130 --> 00:02:19,502 iedereen is happy hier 48 00:02:19,569 --> 00:02:24,065 leven is een feest 49 00:02:28,850 --> 00:02:31,175 Armen. - Waarom moet ik dit ding aan? 50 00:02:31,210 --> 00:02:33,119 Hij is voor Joe en ik wil kijken... 51 00:02:33,169 --> 00:02:34,712 Gaat Joe deze dragen? 52 00:02:34,770 --> 00:02:36,181 Ja, en ik wil kijken... 53 00:02:36,250 --> 00:02:38,788 Gaat Joe z'n armen in deze mouwen steken? 54 00:02:38,810 --> 00:02:41,515 En zullen z'n handen uit deze gaten komen? 55 00:02:41,530 --> 00:02:44,317 Hier komen Joe's handen. 56 00:02:45,930 --> 00:02:47,472 Macy. 57 00:02:47,690 --> 00:02:49,232 Macy. - Hoelang was ik weg? 58 00:02:49,290 --> 00:02:51,864 Je weet toch dat uitzinnige fans achter de jongens aan gaan... 59 00:02:51,890 --> 00:02:53,682 en hun kleren eraf scheuren voor een souvenir? 60 00:02:53,730 --> 00:02:55,105 Ik kon er niets aan doen. 61 00:02:55,171 --> 00:02:57,543 Nick stond zo dichtbij. Ik wilde een stukje van hem... 62 00:02:57,651 --> 00:02:58,849 Macy, was jij dat? 63 00:03:05,051 --> 00:03:09,262 Zie je? Dat was een mooi overhemd. 64 00:03:09,611 --> 00:03:15,281 Daarom heb ik een nieuwe kledinglijn ontworpen: Stelcro. 65 00:03:15,371 --> 00:03:16,865 Patent aangevraagd. 66 00:03:17,211 --> 00:03:20,876 Als er nu een te enthousiaste fan aan een jasje van de jongens trekt... 67 00:03:20,851 --> 00:03:24,220 laat de mouw gewoon los. 68 00:03:24,211 --> 00:03:28,125 Dan hoef ik zo'n mooi en duur kledingstuk niet meer weg te gooien... 69 00:03:28,851 --> 00:03:31,176 ...maar alleen... 70 00:03:32,851 --> 00:03:34,678 de mouw te vervangen. 71 00:03:35,291 --> 00:03:38,625 Voil�, minder werkt voor Stella. 72 00:03:38,611 --> 00:03:41,446 Meer mouw voor Macy. 73 00:03:41,771 --> 00:03:44,441 Sorry. Zie jij wat ik zie? 74 00:03:46,851 --> 00:03:50,267 Vreemd. Dat lijkt Nick wel, alleen lacht hij. 75 00:03:50,252 --> 00:03:51,497 Het is Nick. 76 00:03:51,892 --> 00:03:55,972 En hij lacht niet alleen, hij is verliefd. 77 00:03:58,172 --> 00:04:02,466 Net nu m'n roddeltank bijna leeg was. 78 00:04:03,012 --> 00:04:06,096 Wat bizar dat je van golf houdt en gitaar speelt. 79 00:04:06,092 --> 00:04:08,630 Ik kan niet geloven dat ik voor je aan het spelen ben. 80 00:04:08,652 --> 00:04:10,230 Je bent goed. 81 00:04:10,692 --> 00:04:15,568 Vrijdag heb ik m'n eerste optreden bij Zeebeedeebees. 82 00:04:15,652 --> 00:04:17,277 Heb je zin om te komen kijken? - Ik ben erbij. 83 00:04:17,972 --> 00:04:20,345 Ok�. Nu ben ik ineens nerveus. 84 00:04:20,373 --> 00:04:23,042 De kunst is om heel verveeld te kijken als je optreedt. 85 00:04:23,053 --> 00:04:27,050 Dan denkt het publiek dat je alles onder controle hebt. Kijk maar. 86 00:04:35,853 --> 00:04:38,474 Ok�, en hoe regel ik m'n eerste demo? 87 00:04:38,493 --> 00:04:40,901 Neem hem in onze studio op. - Meen je dat? 88 00:04:40,933 --> 00:04:42,012 Natuurlijk. 89 00:04:42,093 --> 00:04:45,379 Lees de bladen maar. Ik ben de serieuze. 90 00:04:45,373 --> 00:04:46,951 Dank je. 91 00:04:51,694 --> 00:04:53,437 Kijk ze nou knus doen. 92 00:04:53,493 --> 00:04:57,657 Het zou onbeleefd zijn om ze te storen. We hebben geen keus. 93 00:04:57,614 --> 00:04:59,820 Kom op. - Ok�. 94 00:05:00,494 --> 00:05:02,736 O, Nick. - Ik had je niet gezien. 95 00:05:02,773 --> 00:05:04,481 Echt? Want dit ding is van glas. 96 00:05:04,533 --> 00:05:07,203 Er is hier verder niemand. - Is dit glas? 97 00:05:07,214 --> 00:05:09,123 Jij moet Penny zijn. 98 00:05:09,174 --> 00:05:11,499 We hebben veel over je gehoord. - Niet waar. 99 00:05:11,534 --> 00:05:14,737 Kapitein McVrolijk zegt de hele tijd dat je zo geweldig bent. 100 00:05:14,734 --> 00:05:16,359 Niet waar. - Hij houdt maar niet op. 101 00:05:16,414 --> 00:05:18,205 Niet waar. 102 00:05:18,254 --> 00:05:20,293 Sorry voor hun kinderachtige gedrag. 103 00:05:20,334 --> 00:05:23,288 Ik kan zelf wel sorry zeggen voor m'n kinderachtige gedrag. 104 00:05:23,294 --> 00:05:25,583 Vallen deze clowns jullie lastig? - Ja. 105 00:05:25,614 --> 00:05:26,943 Nee. - Nee. 106 00:05:27,014 --> 00:05:28,212 Laat hem met rust. 107 00:05:28,294 --> 00:05:29,871 Hij wil met z'n vriendin praten. 108 00:05:29,934 --> 00:05:31,808 Hij verdient een beetje privacy. 109 00:05:31,854 --> 00:05:34,772 Ok�. - Ik zie je thuis, kapitein McVrolijk. 110 00:05:35,615 --> 00:05:37,821 H�, die had ik verzonnen. 111 00:05:37,854 --> 00:05:40,725 Bedankt, Stella. - Geen dank. 112 00:05:40,734 --> 00:05:42,858 Vertel me alles. Niets weglaten. 113 00:05:42,895 --> 00:05:44,804 Niets is te persoonlijk. Begin bij het begin. 114 00:05:44,855 --> 00:05:46,265 Hoe kennen jullie elkaar? - Stella. 115 00:05:46,534 --> 00:05:47,910 Leuk je te ontmoeten. 116 00:05:47,975 --> 00:05:49,683 Insgelijks. 117 00:06:05,295 --> 00:06:07,502 Ik vind het jasje mooier. 118 00:06:07,535 --> 00:06:09,243 Dit is een beetje stijf. 119 00:06:09,295 --> 00:06:12,664 Ja, ik weet het. Ik moet nog zachter garen vinden voor de naden. 120 00:06:12,656 --> 00:06:16,274 Ik weet het. Ok�, doe eens alsof je een Jonas bent. 121 00:06:16,256 --> 00:06:18,379 Jeetje, welke zal ik zijn? 122 00:06:18,416 --> 00:06:20,409 Ik ben Joe. Hij is zo cool. - Dus je... 123 00:06:20,456 --> 00:06:23,030 Dat loopje van hem: 124 00:06:25,136 --> 00:06:27,176 Of misschien Kevin. Hij is zo uitbundig. 125 00:06:27,216 --> 00:06:29,707 En wild, zo van: 126 00:06:31,176 --> 00:06:37,131 Of Nick met al z'n intensiteit. 127 00:06:39,176 --> 00:06:41,003 Volg je ze soms de hele dag? 128 00:06:41,057 --> 00:06:43,215 Nee, natuurlijk niet. 129 00:06:43,257 --> 00:06:44,419 Waarom? Zien ze me? 130 00:06:45,297 --> 00:06:46,756 Ok�. 131 00:06:46,817 --> 00:06:52,440 Je bent een Jonas en ik ben een uitzinnige fan. 132 00:06:55,936 --> 00:06:58,428 Zie je hem? Mijn hemel, een Jonas. 133 00:06:58,456 --> 00:07:02,121 Het is Jonas. Het is Jonas. 134 00:07:06,577 --> 00:07:09,068 Daarom testen we alles. 135 00:07:10,097 --> 00:07:11,805 Er valt hier niets te zien. 136 00:07:11,857 --> 00:07:13,517 H�. 137 00:07:15,177 --> 00:07:17,750 Wil je je overhemd? - Ja. 138 00:07:24,897 --> 00:07:26,854 Ik denk aan iemand. 139 00:07:26,898 --> 00:07:29,186 Twintig vragen. Start. 140 00:07:29,218 --> 00:07:31,009 Ok�. 141 00:07:31,578 --> 00:07:33,120 Een beroemdheid? - Ja. 142 00:07:33,177 --> 00:07:34,755 Ben ik het? - Nee. 143 00:07:34,817 --> 00:07:37,771 Will Smith? - Je bent echt goed. 144 00:07:37,778 --> 00:07:40,233 Alsjeblieft, een bananensmoothie met extra vitamines. 145 00:07:40,258 --> 00:07:42,416 Alsjeblieft. - Dank je wel. 146 00:07:43,818 --> 00:07:45,312 Klaar? Ik heb er ��n voor jou. 147 00:07:45,377 --> 00:07:49,327 Ik denk aan iets en het is een dier. 148 00:07:49,298 --> 00:07:52,299 Een otter die trompet speelt. - We kennen elkaar echt goed. 149 00:07:52,298 --> 00:07:54,042 H�, kijk eens. 150 00:07:54,098 --> 00:07:56,138 Penny, maar Nick is nergens te bekennen. 151 00:07:56,178 --> 00:07:58,301 Hij doet het deze keer echt rustig aan. 152 00:07:58,338 --> 00:08:00,461 Pardon. Uit de weg. 153 00:08:00,779 --> 00:08:01,893 O, sorry. 154 00:08:01,978 --> 00:08:03,638 Kijk uit. 155 00:08:05,778 --> 00:08:07,570 Rustig aan. - Twintig vragen. 156 00:08:07,618 --> 00:08:10,287 Even niet, ok�? - Ja, ik denk aan iemand. 157 00:08:10,299 --> 00:08:12,624 Mag ik? Is het een meisje? 158 00:08:12,658 --> 00:08:14,865 Gaat Nick te snel met haar? 159 00:08:14,898 --> 00:08:17,983 Laat me raden, haar naam rijmt op Flenny. 160 00:08:17,979 --> 00:08:19,259 Ja, ja en ja. 161 00:08:19,339 --> 00:08:20,584 Hou op, ok�? 162 00:08:20,658 --> 00:08:24,193 Penny speelt als een engel, lacht als een engel... 163 00:08:24,179 --> 00:08:25,673 ...en is echt hemels... 164 00:08:25,738 --> 00:08:28,146 maar dat wil niet zeggen dat ik te snel ga, ok�? 165 00:08:32,619 --> 00:08:33,818 H�, je bent er. 166 00:08:33,899 --> 00:08:36,651 Ik heb een liedje voor je geschreven. - Wat? 167 00:08:36,659 --> 00:08:39,660 Ik heb een nummer voor je geschreven. Ik wil het graag voor je spelen. 168 00:08:39,659 --> 00:08:42,495 Wil je het horen? - Wat denk je? 169 00:10:02,581 --> 00:10:03,661 Pas op. 170 00:10:33,342 --> 00:10:34,587 Dat was... 171 00:10:34,662 --> 00:10:36,406 Dat was prachtig. 172 00:10:36,462 --> 00:10:38,040 Heb je het voor mij geschreven? 173 00:10:38,102 --> 00:10:40,807 Ik hoop dat je't niet erg vind. - Ben je gek? Het is ongelofelijk. 174 00:10:40,823 --> 00:10:43,230 Er heeft nog nooit iemand een nummer voor me geschreven... 175 00:10:43,262 --> 00:10:45,136 ...laat staan een rockster. 176 00:10:46,782 --> 00:10:48,241 Je bent leuk als je lacht. 177 00:10:49,702 --> 00:10:52,372 Straks verpest je m'n imago. - Kun je het me leren? 178 00:10:52,383 --> 00:10:54,625 Nou, het is vrij eenvoudig. 179 00:10:54,663 --> 00:10:56,870 Je doet je mondhoeken omhoog... 180 00:10:56,903 --> 00:10:58,101 Nee, het nummer. 181 00:10:58,183 --> 00:10:59,641 Ik wil het nummer leren spelen. 182 00:10:59,862 --> 00:11:01,238 O, ja. 183 00:11:01,303 --> 00:11:03,177 Het nummer. 184 00:11:03,783 --> 00:11:05,740 Begin met C. 185 00:11:11,303 --> 00:11:12,846 A. 186 00:11:14,143 --> 00:11:15,767 Perfect. 187 00:11:25,903 --> 00:11:26,983 Opnieuw Beginnen? 188 00:11:29,144 --> 00:11:31,849 Zoek je een outfit voor het optreden van je vriendinnetje? 189 00:11:31,864 --> 00:11:33,442 Ze is m'n vriendinnetje niet. 190 00:11:33,504 --> 00:11:36,174 Je bent duidelijk smoorverliefd op haar. 191 00:11:36,184 --> 00:11:38,472 Ik ben ook nerveus. Zou ze jou ook leuk vinden? 192 00:11:38,504 --> 00:11:40,543 Ik ben niet nerveus. - Echt niet? 193 00:11:44,824 --> 00:11:46,366 Dat was Stella's idee. 194 00:11:47,584 --> 00:11:49,126 Zeg alsjeblieft niets tegen Stella. 195 00:11:49,384 --> 00:11:51,875 Je bent weer te hard en te snel voor iemand aan het vallen. 196 00:11:51,905 --> 00:11:53,862 Niet waar. - En dat nummer voor haar dan? 197 00:11:53,904 --> 00:11:58,032 Hoe weet je dat? - Er ligt overal bladmuziek. 198 00:11:58,225 --> 00:11:59,767 'Ik ben gek op Penny. ' 199 00:11:59,824 --> 00:12:01,402 'Ik verlang naar Penny. ' 200 00:12:02,384 --> 00:12:04,128 Waarom lag er bladmuziek in de douche? 201 00:12:04,184 --> 00:12:06,972 Sorry, pap. Ik had inspiratie. 202 00:12:07,185 --> 00:12:10,470 'SOS, Penny. ' 'Als je in m'n ogen kijkt, Penny. ' 203 00:12:10,824 --> 00:12:12,532 Is er weer iemand te verliefd? 204 00:12:12,584 --> 00:12:13,747 Ik ben niet verliefd. 205 00:12:13,824 --> 00:12:15,900 En hou alsjeblieft op met 'weer' zeggen. 206 00:12:15,945 --> 00:12:17,404 Het is maar een paar keer gebeurd. 207 00:12:17,465 --> 00:12:19,505 In totaal zes keer. Vrij zeker. - Ok�, zes keer. 208 00:12:19,545 --> 00:12:21,004 Ja. - Misschien. 209 00:12:21,065 --> 00:12:23,556 Ik zal je een geheimpje verklappen. 210 00:12:23,584 --> 00:12:26,870 Je moeder was de 23e liefde van m'n leven. 211 00:12:26,865 --> 00:12:28,275 Echt niet. 212 00:12:28,345 --> 00:12:30,551 Ja, ik liep door het gangpad van de schoolbus... 213 00:12:30,585 --> 00:12:32,494 en liep 22 meisjes voorbij voordat ik je moeder zag. 214 00:12:33,705 --> 00:12:35,164 Wat een knaller. 215 00:12:35,585 --> 00:12:37,578 Ik had jullie tuk. - Wat grappig. 216 00:12:37,626 --> 00:12:39,120 Een beetje. - Niet echt. 217 00:12:39,546 --> 00:12:44,208 Maar serieus, je moet weten dat ik er voor je ben... 218 00:12:44,346 --> 00:12:47,679 ...als je hartje weer breekt. Niet 'weer', voor de eerste keer. 219 00:12:47,666 --> 00:12:50,583 Niet dat het zo is. Als het gebeurt, ben ik er voor je. Ok�? 220 00:12:50,585 --> 00:12:52,792 Pap, rustig maar. 221 00:12:52,826 --> 00:12:54,368 Joe en ik regelen het wel. 222 00:12:54,426 --> 00:12:55,884 Ok�. 223 00:12:55,946 --> 00:12:58,697 Hier kunnen we nog wel een hit uitwringen, h�? 224 00:12:58,705 --> 00:12:59,904 Ok�. 225 00:12:59,986 --> 00:13:03,236 Ga nou maar douchen. - Ja, goed idee. 226 00:13:04,586 --> 00:13:07,207 Nick, jongen. 227 00:13:08,466 --> 00:13:10,873 Zullen Kevin en ik meegaan naar Penny's optreden? 228 00:13:10,906 --> 00:13:12,614 Om je te steunen. - Nee. 229 00:13:12,666 --> 00:13:13,745 Nee. 230 00:13:13,827 --> 00:13:15,736 Als jullie gaan, trekken we te veel aandacht. 231 00:13:15,786 --> 00:13:19,452 Dan kijkt iedereen naar Jonas en let niemand op Penny. 232 00:13:19,426 --> 00:13:22,178 Dan gaan we onopvallend. 233 00:13:22,186 --> 00:13:24,594 Echt onopvallend of jouw versie ervan? 234 00:13:33,706 --> 00:13:37,656 Zie je? Ze hebben niet door dat Jonas er is. 235 00:13:37,627 --> 00:13:40,961 Serieus, hoe kun jij nou de oudste zijn? 236 00:13:41,707 --> 00:13:43,664 Nick, ik ben niet echt zo oud. 237 00:13:43,707 --> 00:13:46,459 Ik heb een pruik op en een snor op m'n gezicht geplakt. 238 00:13:47,588 --> 00:13:48,667 Wat heb jij? 239 00:13:48,747 --> 00:13:50,870 Ik moet deze nieuwe Stelcro-broek uitproberen... 240 00:13:50,907 --> 00:13:53,659 ...en hij kriebelt enorm. 241 00:13:56,707 --> 00:13:58,451 Bedankt. 242 00:13:58,907 --> 00:14:01,861 Ik wil met m'n nieuwste nummer beginnen. 243 00:14:01,868 --> 00:14:03,492 Het heet 'Give Love a Try'. 244 00:14:04,147 --> 00:14:06,057 Ik hoop dat jullie het mooi vinden. 245 00:14:15,308 --> 00:14:16,719 Dat is toch Nicks nummer? 246 00:14:17,948 --> 00:14:20,404 Nick, je vriendinnetje pikt je nummer. 247 00:14:20,428 --> 00:14:22,966 Ik heb het voor haar geschreven en ze mag er alles mee doen. 248 00:14:22,988 --> 00:14:25,526 En ze is m'n vriendinnetje niet, ok�? 249 00:14:25,548 --> 00:14:28,253 O, sorry. Helemaal vergeten. 250 00:14:28,268 --> 00:14:34,057 Ik wil dit nummer opdragen aan de tofste, liefste, geweldigste jongen ter wereld. 251 00:14:33,948 --> 00:14:36,273 Een jongen met een hart vol muziek. 252 00:14:36,869 --> 00:14:38,577 M'n soulmate... 253 00:14:38,628 --> 00:14:40,253 Jimmy. 254 00:14:43,749 --> 00:14:44,828 IK HARTJE PENNY 255 00:14:46,389 --> 00:14:48,962 Man, je vriendinnetje heeft een vriendje. 256 00:14:48,989 --> 00:14:51,231 Ze is m'n vriendinnetje niet. 257 00:14:51,269 --> 00:14:53,143 Kunnen we alsjeblieft gaan? 258 00:14:53,189 --> 00:14:54,304 Natuurlijk. 259 00:14:57,428 --> 00:14:59,884 Ik heb de Stelcro-broek binnenstebuiten aangetrokken. 260 00:15:00,349 --> 00:15:02,805 Hoe weet je dat? - Ik heb een voorgevoel. 261 00:15:08,949 --> 00:15:10,609 Jimmy. 262 00:15:14,750 --> 00:15:15,829 ADMINlSTRATIE 263 00:15:20,790 --> 00:15:23,363 Waar was je gisteravond? Ik zag je nergens. 264 00:15:23,390 --> 00:15:24,588 Ik zat achterin. 265 00:15:24,670 --> 00:15:27,873 Ik was onopvallend en Joe had z'n broek binnenstebuiten. 266 00:15:27,869 --> 00:15:29,992 Het is een lang verhaal. 267 00:15:30,030 --> 00:15:31,489 Ok�. 268 00:15:32,030 --> 00:15:34,023 Wat vond je ervan? 269 00:15:34,069 --> 00:15:35,777 Ik vind je mening erg belangrijk. 270 00:15:36,310 --> 00:15:39,145 Ik vond het verrassend dat je 'Give Love a Try' zong. 271 00:15:39,550 --> 00:15:41,957 Je had het toch geschreven zodat ik het kon zingen? 272 00:15:44,190 --> 00:15:46,099 Daarom heb je het toch geschreven? 273 00:15:46,510 --> 00:15:48,337 Ja. Dat was de reden. 274 00:15:48,390 --> 00:15:51,391 Jij moest het zingen. 275 00:15:51,710 --> 00:15:53,703 Je vond het niets. Wat erg. 276 00:15:53,751 --> 00:15:55,161 Ben je gek? Je was geweldig. 277 00:15:55,231 --> 00:15:58,185 En dat je voor Jimmy, die blijkbaar je vriendje is, zong... 278 00:15:58,190 --> 00:16:02,105 dat was magisch. 279 00:16:02,151 --> 00:16:03,230 Wat een opluchting. 280 00:16:03,311 --> 00:16:05,351 Dit moet Jimmy horen. 281 00:16:07,591 --> 00:16:09,833 Nick, hoe ging het? We konden niets horen. 282 00:16:09,870 --> 00:16:10,985 Er valt niets te horen. 283 00:16:11,071 --> 00:16:13,776 Het was gewoon een groot misverstand... 284 00:16:13,791 --> 00:16:15,202 omdat ze al iets met Johnny heeft. 285 00:16:15,271 --> 00:16:17,181 Jimmy. - Boeiend. 286 00:16:17,951 --> 00:16:20,157 We blijven gewoon vrienden. - Echt? 287 00:16:20,191 --> 00:16:21,305 Alles is ok�. 288 00:16:21,391 --> 00:16:23,549 Ik zei toch dat ik niet te hard van stapel liep. 289 00:16:24,271 --> 00:16:26,596 Dan hadden wij het mis. - Inderdaad. 290 00:16:26,631 --> 00:16:28,623 Onze kleine Nick wordt volwassen. 291 00:16:29,392 --> 00:16:31,135 Inderdaad. 292 00:16:31,192 --> 00:16:32,769 O, Nick, ik was't bijna vergeten. 293 00:16:32,832 --> 00:16:35,584 Je zei toch dat ik m'n demo in jullie studio mocht opnemen? 294 00:16:35,592 --> 00:16:36,671 Ja. 295 00:16:36,751 --> 00:16:38,625 Zal ik dan 'Give Love a Try' zingen? 296 00:16:42,791 --> 00:16:44,831 Dat is een geweldig idee. 297 00:16:44,871 --> 00:16:46,615 Want ik heb het voor jou geschreven. 298 00:16:46,671 --> 00:16:48,415 Ja. Je bent geweldig. 299 00:16:50,552 --> 00:16:51,715 Je bent geweldig. 300 00:16:51,792 --> 00:16:53,619 Echt geweldig. 301 00:16:54,552 --> 00:16:56,379 Hou op. - Ik snap er niets van. 302 00:16:56,432 --> 00:17:01,640 De broekspijp zou zo moeten loslaten. 303 00:17:07,992 --> 00:17:10,032 Je broer schrijft echt mooie nummers. 304 00:17:10,072 --> 00:17:12,480 Het stelt niets voor. Ik schrijf zo vaak nummers. 305 00:17:12,513 --> 00:17:14,968 Dat is waar. Hij kan voor het ontbijt een nummer schrijven. 306 00:17:14,993 --> 00:17:16,985 We gebruiken ze nooit, want ze gaan altijd zo: 307 00:17:17,033 --> 00:17:19,156 m'n maag heeft liefde nodig 308 00:17:20,952 --> 00:17:22,032 Die is tof. 309 00:17:22,113 --> 00:17:24,900 Ga even in de opnameruimte staan, dan kunnen we alles testen. 310 00:17:25,753 --> 00:17:27,211 Wat? 311 00:17:27,633 --> 00:17:30,717 Ok�, Nick, hoe wil je dit aanpakken? 312 00:17:30,712 --> 00:17:33,583 Ik begin met de achtergrond, dan komt de gitaar erbij... 313 00:17:33,593 --> 00:17:34,672 en dan de zang. 314 00:17:35,233 --> 00:17:36,395 Ok�, cool. 315 00:17:43,713 --> 00:17:45,255 Ok�. 316 00:17:50,193 --> 00:17:52,020 Ik kan dit niet. 317 00:18:04,514 --> 00:18:07,183 Nick, wat is er? - Niets. 318 00:18:07,194 --> 00:18:08,308 Kom op, wij zijn het. 319 00:18:09,434 --> 00:18:12,139 Jullie gaan me uitlachen. - We zijn je broers. 320 00:18:12,154 --> 00:18:14,063 We gaan je sowieso uitlachen. 321 00:18:14,114 --> 00:18:15,490 Ik heb het niet rustig aan gedaan. 322 00:18:15,554 --> 00:18:17,926 Ik ben met piepende banden weggereden en ging 160. 323 00:18:18,915 --> 00:18:21,240 Ik dacht dat ik beter werd in dat romantische gedoe. 324 00:18:21,274 --> 00:18:23,682 Nee. - Helemaal niet. 325 00:18:24,394 --> 00:18:28,094 Ik stond voor paal. Hoe stom kan ik zijn? 326 00:18:28,074 --> 00:18:30,647 Je bent niet stom. Je bent gewoon erg intens. 327 00:18:30,914 --> 00:18:35,623 Dat is jammer voor jou, maar we houden er goede nummers aan over. 328 00:18:36,194 --> 00:18:39,029 Dat is waar. Wat moet ik nu? 329 00:18:39,034 --> 00:18:42,035 Je kunt je de rest van het jaar in je kluisje verstoppen. 330 00:18:42,035 --> 00:18:45,155 Of je kunt boven die demo opnemen met Penny. 331 00:18:45,155 --> 00:18:48,405 Als je klaar bent, zeg je: 'Ik zie je op school. Goed gewerkt. ' 332 00:18:48,394 --> 00:18:51,265 Willen jullie wel eten naar m'n kluisje brengen? 333 00:18:51,275 --> 00:18:53,944 Geen sprake van. - Ben ik soms een ober? 334 00:18:55,715 --> 00:18:58,420 Is alles in orde? - Ja, we waren... 335 00:18:58,436 --> 00:19:01,140 Toen ik zei dat ik het nummer voor jou had geschreven... 336 00:19:01,155 --> 00:19:04,488 ...bedoelde ik niet dat ik het voor jou had geschreven. 337 00:19:04,476 --> 00:19:08,224 Ik heb het voor jou geschreven. - Ja, ik weet het. 338 00:19:08,196 --> 00:19:11,731 En ik vind het echt te gek dat je dat voor me hebt gedaan, maar... 339 00:19:14,356 --> 00:19:15,471 Ja. 340 00:19:15,555 --> 00:19:18,592 Ik liep een beetje te hard van stapel. 341 00:19:18,916 --> 00:19:20,114 Dat heb ik wel eens. 342 00:19:20,196 --> 00:19:21,856 Nick, ik vind dit vreselijk. 343 00:19:21,916 --> 00:19:26,163 Ik hoop niet dat je denkt dat ik een spelletje speelde. 344 00:19:26,116 --> 00:19:28,820 Ik vind je echt aardig. En toen je zei dat je een nummer... 345 00:19:28,836 --> 00:19:30,710 Het lag aan mij. 346 00:19:30,996 --> 00:19:32,372 Je valt altijd hard, h�? 347 00:19:33,036 --> 00:19:35,159 Ja, dat hoor ik vaker. 348 00:19:35,196 --> 00:19:36,275 Keer op keer. 349 00:19:37,436 --> 00:19:39,096 Daarom schrijf je zulke mooie nummers. 350 00:19:41,156 --> 00:19:44,027 H�, ik ga m'n spullen pakken. 351 00:19:45,117 --> 00:19:46,445 Wacht. 352 00:19:46,516 --> 00:19:48,474 Neem op z'n minst het nummer op. 353 00:19:48,957 --> 00:19:50,036 Ik kan het niet... 354 00:19:50,116 --> 00:19:52,026 nu ik echt weet waarom je het hebt geschreven. 355 00:19:52,076 --> 00:19:55,611 Zal Jimmy niet teleurgesteld zijn... 356 00:19:55,597 --> 00:19:57,589 omdat je het aan hem hebt opgedragen? 357 00:19:57,637 --> 00:20:00,009 Het is uit. 358 00:20:01,637 --> 00:20:04,342 Waarom? - Hij vond het nummer niet mooi. 359 00:20:04,357 --> 00:20:07,773 En als je zo'n geweldig nummer niet mooi vindt... 360 00:20:07,757 --> 00:20:09,038 dan begrijp je het niet. 361 00:20:09,437 --> 00:20:11,430 Dus wil je zeggen dat het liedje weer vrij is? 362 00:20:11,477 --> 00:20:14,051 Helemaal vrij. 363 00:20:15,077 --> 00:20:16,702 We gaan een demo opnemen. 364 00:20:57,118 --> 00:20:59,609 Voor de ultieme proef... 365 00:20:59,639 --> 00:21:04,680 moeten we kijken of de gemiddelde fan ziet wie Stelcro draagt. 366 00:21:05,279 --> 00:21:07,734 Twee van de jongens dragen gewone kleren... 367 00:21:07,759 --> 00:21:09,965 ��n van hen draagt Stelcro. 368 00:21:10,438 --> 00:21:14,056 Ik wil weten of jij kunt zien wie... 369 00:21:23,359 --> 00:21:24,439 Ja. 370 00:21:24,519 --> 00:21:25,764 Dat... 371 00:21:25,839 --> 00:21:27,749 Dat was de verkeerde. 372 00:21:29,599 --> 00:21:31,805 Wie ben jij? 373 00:22:26,573 --> 00:22:31,673 Geript door jasperpe Gedownload van www.ondertitel.com 374 00:22:31,723 --> 00:22:36,273 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.