All language subtitles for Johnny.Allegro.1949.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,508 --> 00:01:33,590 Gee, that's beautiful, Mr. allegro. 2 00:01:33,885 --> 00:01:36,547 Well I've done better, Addie, but I guess it will do. 3 00:01:36,847 --> 00:01:38,803 Mr. swift ordered some more orchids. 4 00:01:39,099 --> 00:01:40,099 Who for this time? 5 00:01:40,142 --> 00:01:40,756 I don't know 6 00:01:41,059 --> 00:01:42,799 he said to leave them at the desk. 7 00:01:43,103 --> 00:01:45,970 Well, when you get finished wrapping it, I'll take it in. 8 00:01:48,984 --> 00:01:51,225 Hello, John allegro florists. 9 00:01:51,528 --> 00:01:52,528 Camellias? 10 00:01:52,613 --> 00:01:53,613 Yeas 11 00:02:47,751 --> 00:02:50,493 I, uh, believe I forgot my key. 12 00:02:50,796 --> 00:02:54,163 I'll take you right back up again, miss. 13 00:02:55,634 --> 00:02:57,170 Here it is 14 00:02:57,469 --> 00:02:58,584 how stupid of me. 15 00:02:58,887 --> 00:02:59,887 Darling! 16 00:03:07,521 --> 00:03:10,388 Please help me, pretend you know me. 17 00:03:11,858 --> 00:03:14,520 I'm beginning to feel that I do. 18 00:03:14,820 --> 00:03:16,276 You're late, darling. 19 00:03:16,571 --> 00:03:17,856 I won't be again. 20 00:03:18,156 --> 00:03:20,488 Ah, but you're forgiven, I adore orchids! 21 00:03:20,784 --> 00:03:21,944 I knew you would. 22 00:03:22,244 --> 00:03:23,984 I'll bet you're dying for a drink. 23 00:03:24,287 --> 00:03:25,993 Well, I should say so! 24 00:03:26,289 --> 00:03:28,905 You and I are going to get along. 25 00:03:37,259 --> 00:03:37,964 Yes, sir? 26 00:03:38,260 --> 00:03:41,798 Do you happen to know who that man in with miss Chapman? 27 00:03:42,097 --> 00:03:43,116 Oh, that's John allegro., 28 00:03:43,140 --> 00:03:45,051 he has the florist shop here at the hotel. 29 00:03:45,350 --> 00:03:46,350 Thanks. 30 00:03:47,602 --> 00:03:49,558 I can't thank you enough, mister, uh... 31 00:03:49,855 --> 00:03:50,855 Allegro. 32 00:03:51,064 --> 00:03:52,064 John allegro. 33 00:03:53,483 --> 00:03:55,644 And these are for a customer. 34 00:03:55,944 --> 00:03:57,184 My name is glenda Chapman. 35 00:03:57,487 --> 00:04:00,820 You see, my father and I are in terrible danger. 36 00:04:01,116 --> 00:04:02,116 He's an inventor. 37 00:04:02,409 --> 00:04:04,274 Don't tell me it's the atom bomb? 38 00:04:04,578 --> 00:04:07,069 How wonderful, you know! 39 00:04:07,372 --> 00:04:09,058 Then you must know that any unfriendly element 40 00:04:09,082 --> 00:04:11,494 would stop at nothing to obtain his secret. 41 00:04:11,793 --> 00:04:13,283 And that unfriendly little fat man 42 00:04:13,587 --> 00:04:15,293 out there is one of them. 43 00:04:15,589 --> 00:04:17,045 But you know everything! 44 00:04:17,340 --> 00:04:18,955 I've been around 45 00:04:19,259 --> 00:04:20,778 somebody oughta tell our police department 46 00:04:20,802 --> 00:04:24,135 that one of their boys its taking outside work. 47 00:04:24,431 --> 00:04:26,171 You didn't go for that, eh? 48 00:04:26,475 --> 00:04:27,635 What do you think? 49 00:04:27,934 --> 00:04:30,220 It wasn't a bad try. 50 00:04:30,520 --> 00:04:31,885 Most people don't know a detective 51 00:04:32,189 --> 00:04:34,180 unless they've had a reason to dodge them. 52 00:04:34,483 --> 00:04:37,099 This isn't my pitch, gorgeous. 53 00:04:37,402 --> 00:04:38,402 What do you want? 54 00:04:38,695 --> 00:04:40,055 I want to get out of here alone. 55 00:04:40,322 --> 00:04:41,858 Will you help me? 56 00:04:42,157 --> 00:04:43,557 Who's been helping you up to now? 57 00:04:43,825 --> 00:04:48,660 No-one, this is the first time I've noticed my friend. 58 00:04:49,080 --> 00:04:50,911 If I were to leave my fur. 59 00:04:51,208 --> 00:04:53,915 The little man out there wouldn't know you'd gone. 60 00:04:54,211 --> 00:04:56,167 You're fast, Mr. allegro. 61 00:04:56,463 --> 00:04:58,249 That's what my name means. 62 00:04:58,548 --> 00:05:01,130 Will you do it? 63 00:05:01,426 --> 00:05:02,426 Why not? 64 00:05:04,012 --> 00:05:06,048 What will I do with that? 65 00:05:06,348 --> 00:05:09,511 You can, uh, take it up to my room. 66 00:05:09,810 --> 00:05:11,175 If you don't mind. 67 00:05:12,145 --> 00:05:13,145 Not at all 68 00:05:26,409 --> 00:05:27,769 Is anything wrong, sir? 69 00:05:27,828 --> 00:05:29,364 I wouldn't say so. 70 00:05:43,677 --> 00:05:45,963 He 1s with her now 71 00:05:46,263 --> 00:05:47,594 John allegro. 72 00:05:47,889 --> 00:05:49,470 I don't know 73 00:05:49,766 --> 00:05:53,725 a-l-l-e-g-r-0o, I guess. 74 00:07:35,455 --> 00:07:36,535 Here you are. 75 00:07:36,831 --> 00:07:38,617 Thanks, Addie. 76 00:07:38,917 --> 00:07:41,579 Gee, miss Chapman's sure gonna be loaded with orchids. 77 00:07:41,878 --> 00:07:43,358 How did you know who they were for? 78 00:07:43,421 --> 00:07:44,126 Well I oughta, I been takin' 'em 79 00:07:44,422 --> 00:07:45,787 up to her every day for weeks! 80 00:07:46,091 --> 00:07:48,377 I ain't dumb, ya know. 81 00:07:48,677 --> 00:07:49,883 Gee, she's gorgeous. 82 00:07:50,178 --> 00:07:51,543 And what a wardrobe! 83 00:07:51,846 --> 00:07:53,616 You know somethin', if I had clothes like that, 84 00:07:53,640 --> 00:07:56,347 I'd go out every night, I'd wanna be seen! 85 00:07:56,643 --> 00:07:58,429 She's just modest. 86 00:07:58,728 --> 00:08:00,593 If you let that go and take these up to her, 87 00:08:00,897 --> 00:08:01,897 I'll let you go home. 88 00:08:02,190 --> 00:08:04,556 Oh gee, thanks, Mr. allegro! 89 00:08:16,579 --> 00:08:17,159 Don't read it 90 00:08:17,455 --> 00:08:20,492 oh, Mr. allegro, I wouldn't do that! 91 00:08:22,210 --> 00:08:22,790 Goodnight! 92 00:08:23,086 --> 00:08:24,086 Goodnight, Addie. 93 00:09:18,850 --> 00:09:19,850 Sorry, we're closed. 94 00:09:19,976 --> 00:09:24,265 It's alright, Johnny, I don't want to buy anything. 95 00:09:28,526 --> 00:09:29,526 Pretty! 96 00:09:31,196 --> 00:09:33,152 Nice place you've got here. 97 00:09:33,448 --> 00:09:34,733 Johnny, uh, rock. 98 00:09:39,746 --> 00:09:41,987 I had you figured for a copper. 99 00:09:42,290 --> 00:09:43,930 My friends call me schultzy. 100 00:09:44,167 --> 00:09:45,498 I'm not one of them. 101 00:09:45,794 --> 00:09:47,204 I was born Johnny allegro. 102 00:09:47,504 --> 00:09:49,745 If you're lookin' for him, you found the right guy. 103 00:09:50,048 --> 00:09:54,883 John allegro a right guy, Johnny rock a wrong one. 104 00:09:55,178 --> 00:09:57,134 Allegro started out alright. 105 00:09:57,430 --> 00:10:02,140 Night school, church regular, a legitimate job as a florist. 106 00:10:02,435 --> 00:10:06,644 A miracle, that kind of a kid from hell's kitchen 107 00:10:06,940 --> 00:10:08,476 miracles don't last 108 00:10:08,775 --> 00:10:10,060 that's right. 109 00:10:10,360 --> 00:10:11,920 He'd delivered flowers to the gangsters 110 00:10:12,028 --> 00:10:14,770 and see all the pretty girls and the big dough. 111 00:10:15,073 --> 00:10:16,563 That kind of temptation's tough. 112 00:10:16,866 --> 00:10:18,356 You almost couldn't blame you. 113 00:10:18,660 --> 00:10:20,696 I'm not blaming anybody. 114 00:10:21,996 --> 00:10:24,032 He went to work with seco Magnum, 115 00:10:24,332 --> 00:10:28,541 that's when the boy changed his name to Johnny rock. 116 00:10:29,712 --> 00:10:32,044 Then the inevitable, he got trapped by the law. 117 00:10:32,340 --> 00:10:35,707 Maybe not accidentally, maybe he was framed. 118 00:10:36,010 --> 00:10:37,010 Maybe. 119 00:10:37,804 --> 00:10:40,591 So he went to sing sing for 10 years. 120 00:10:40,890 --> 00:10:42,005 But he escaped. 121 00:10:43,143 --> 00:10:44,983 I didn't know you knew Johnny rock that well. 122 00:10:45,270 --> 00:10:49,229 I didn't know him, Johnny, but I think I understood him. 123 00:10:49,524 --> 00:10:52,231 I'll get my hat, you must be anxious to make this pitch. 124 00:10:52,527 --> 00:10:55,940 Wait a minute, Johnny, let me finish. 125 00:10:56,239 --> 00:10:58,070 Then allegro turned up again. 126 00:10:58,366 --> 00:10:59,552 He couldn't make the regular army 127 00:10:59,576 --> 00:11:01,862 because of a bullet hole in his knee, 128 00:11:02,162 --> 00:11:03,527 but that didn't stop him. 129 00:11:03,830 --> 00:11:06,242 He heard the oss would take him and he joined up. 130 00:11:06,541 --> 00:11:07,541 Why? 131 00:11:07,834 --> 00:11:10,325 Did you come here to tell me stories or take me downtown? 132 00:11:10,628 --> 00:11:12,459 Then one night in the south pacific, 133 00:11:12,755 --> 00:11:17,089 allegro jumped from a plane into enemy territory. 134 00:11:17,385 --> 00:11:20,468 What you did that night saved an entire detachment. 135 00:11:20,763 --> 00:11:22,503 Why did you make that jump? 136 00:11:22,807 --> 00:11:23,922 I was pushed. 137 00:11:24,976 --> 00:11:26,932 You volunteered, why? 138 00:11:27,228 --> 00:11:29,310 I still say I was pushed. 139 00:11:29,606 --> 00:11:31,646 You don't get a citation for distinguished service 140 00:11:31,941 --> 00:11:33,522 by being pushed. 141 00:11:33,818 --> 00:11:35,854 A lotta guys made jumps. 142 00:11:37,071 --> 00:11:39,528 Why don't you quit stalling? 143 00:11:39,824 --> 00:11:41,234 What do you want? 144 00:11:41,534 --> 00:11:45,243 I want you to make another jump, Johnny, a bigger one. 145 00:11:45,538 --> 00:11:46,903 But why pick on me? 146 00:11:47,207 --> 00:11:48,207 I didn't 147 00:11:49,042 --> 00:11:50,042 she did. 148 00:11:51,169 --> 00:11:53,785 You've been seeing quite a bit of her lately. 149 00:11:54,088 --> 00:11:55,544 Nice seeing, too. 150 00:11:56,758 --> 00:11:59,625 That makes you the right man for the job. 151 00:11:59,928 --> 00:12:01,043 Job? 152 00:12:05,767 --> 00:12:07,382 Treasury department. 153 00:12:07,685 --> 00:12:09,596 That's big stuff. 154 00:12:09,896 --> 00:12:12,603 I want you to find out all about her. 155 00:12:12,899 --> 00:12:14,730 Sorry, but stooling's out of my line. 156 00:12:15,026 --> 00:12:18,109 This isn't stooling, Johnny, this is big trouble. 157 00:12:18,404 --> 00:12:19,465 Big enough to bring me all the way 158 00:12:19,489 --> 00:12:22,151 from Washington just to see you. 159 00:12:22,450 --> 00:12:23,781 I can't tell you what it is. 160 00:12:24,077 --> 00:12:26,318 You'll have to go it blind. 161 00:12:26,621 --> 00:12:27,827 It isn't good. 162 00:12:28,122 --> 00:12:31,865 Worse than the pacific and just as easy to get yourself dead 163 00:12:32,168 --> 00:12:33,658 sounds good. 164 00:12:33,962 --> 00:12:36,578 I suppose the state gives me time off for good behavior? 165 00:12:36,881 --> 00:12:39,964 I'm not promising you a thing, Johnny. 166 00:12:40,260 --> 00:12:42,216 Think it over, son. 167 00:12:42,512 --> 00:12:43,512 I'll be back 168 00:12:48,393 --> 00:12:49,870 of course, you know I'll have to report 169 00:12:49,894 --> 00:12:52,385 to the New York police department, but I'd like to wait 170 00:12:52,689 --> 00:12:54,850 until I could say something nice about you. 171 00:13:37,608 --> 00:13:38,608 Who is it? 172 00:13:38,901 --> 00:13:40,266 Johnny. 173 00:13:42,030 --> 00:13:44,021 Hello, Johnny. 174 00:13:45,700 --> 00:13:46,860 What is this? 175 00:13:47,160 --> 00:13:48,720 I thought we were only going to dinner. 176 00:13:48,745 --> 00:13:49,359 I've been sent for, Johnny, 177 00:13:49,662 --> 00:13:51,140 I've gotta get out of here right away. 178 00:13:51,164 --> 00:13:52,164 Sent for? 179 00:13:52,248 --> 00:13:53,248 By whom? 180 00:13:53,333 --> 00:13:54,810 Believe me, if I could tell you, I would. 181 00:13:54,834 --> 00:13:55,368 Well, where you going? 182 00:13:55,668 --> 00:13:56,373 You could at least tell me that much 183 00:13:56,669 --> 00:13:58,149 I can't, I can't tell you anything. 184 00:13:58,421 --> 00:14:01,083 Well, how do you figure on gettin' out? 185 00:14:01,382 --> 00:14:04,124 You can help me, Johnny, you're smart. 186 00:14:04,427 --> 00:14:06,634 How smart can a guy be? 187 00:14:14,812 --> 00:14:16,143 Please, Johnny. 188 00:14:18,691 --> 00:14:19,691 Alright. 189 00:14:20,735 --> 00:14:21,735 Wait here 190 00:15:19,710 --> 00:15:21,190 Hello, Mr. allegro, how's business? 191 00:15:21,337 --> 00:15:23,544 Fine thanks, Sam. 192 00:16:22,315 --> 00:16:24,435 The basement's clear, we can use the freight elevator. 193 00:16:24,484 --> 00:16:25,769 Thanks, Johnny. 194 00:16:42,877 --> 00:16:44,083 Just a minute, allegro. 195 00:16:44,378 --> 00:16:45,522 Going somewhere, miss Chapman? 196 00:16:45,546 --> 00:16:47,537 Yes and she's in a hurry! 197 00:16:53,888 --> 00:16:54,888 What happened? 198 00:17:17,245 --> 00:17:17,779 Anyone following? 199 00:17:18,079 --> 00:17:19,079 No 200 00:17:19,747 --> 00:17:21,408 I guess we did it. 201 00:17:21,707 --> 00:17:22,827 Why'd you have to shoot him? 202 00:17:22,917 --> 00:17:24,061 Let's not start a quiz program. 203 00:17:24,085 --> 00:17:24,619 Where we going? 204 00:17:24,919 --> 00:17:25,919 I gotta catch a plane. 205 00:17:25,962 --> 00:17:27,481 The airport will be swarming with law. 206 00:17:27,505 --> 00:17:30,872 This is a private field, go out ventura. 207 00:17:33,219 --> 00:17:35,175 Alright, everybody out. 208 00:17:38,432 --> 00:17:40,764 I'll call on ya if I need ya. 209 00:17:50,403 --> 00:17:51,859 Alright, get up. 210 00:17:52,154 --> 00:17:53,735 We don't have to think you're dead. 211 00:17:54,031 --> 00:17:55,737 Well, you certainly took your time! 212 00:17:56,033 --> 00:17:58,115 I will be dead when my wife sees my coat, 213 00:17:58,411 --> 00:17:59,811 look at the burn from that wadding! 214 00:18:00,037 --> 00:18:01,037 What a sock he hit. 215 00:18:01,330 --> 00:18:03,210 I bet that's the part Johnny enjoyed the most. 216 00:18:03,332 --> 00:18:05,323 Well, I purposely left myself wide open. 217 00:18:05,626 --> 00:18:06,160 Go on, get in. 218 00:18:06,460 --> 00:18:07,119 You did fine. 219 00:18:07,420 --> 00:18:08,580 Did fine, he says! 220 00:18:08,879 --> 00:18:10,665 One real bullet mixed up with those blanks 221 00:18:10,965 --> 00:18:12,805 and I'd spend the evening in undertaking place! 222 00:18:12,842 --> 00:18:14,152 Well, you look all ready for him. 223 00:18:14,176 --> 00:18:16,176 And besides, somebody stepped on my hand. 224 00:18:16,387 --> 00:18:18,547 Okay, so for a while you can't count on your fingers. 225 00:18:18,806 --> 00:18:20,158 I think this is a waste of time, 226 00:18:20,182 --> 00:18:21,862 how do you know you'll ever see him again? 227 00:18:22,059 --> 00:18:23,515 Eh, I don't. 228 00:18:43,164 --> 00:18:44,279 Goodbye, Johnny. 229 00:18:44,582 --> 00:18:45,702 What do you mean, goodbye? 230 00:18:45,833 --> 00:18:46,413 Go to San Francisco, 231 00:18:46,709 --> 00:18:48,520 I'll run an ad in the personals when I get back. 232 00:18:48,544 --> 00:18:49,249 With a getaway like that, 233 00:18:49,545 --> 00:18:51,065 you'd ditch me here with a murder rap? 234 00:18:51,130 --> 00:18:52,410 Well I can't take you with me. 235 00:18:52,632 --> 00:18:53,667 No, I guess you can't. 236 00:18:53,966 --> 00:18:55,152 You can forget about running that ad, 237 00:18:55,176 --> 00:18:56,176 there won't be an answer! 238 00:18:56,302 --> 00:18:57,782 Johnny, try to understand. 239 00:18:58,012 --> 00:19:00,549 I do, you just told me how I stand with you. 240 00:19:00,848 --> 00:19:02,528 You fool, you know how I feel about you, 241 00:19:02,600 --> 00:19:03,214 it's just that where I'm going 242 00:19:03,517 --> 00:19:05,678 you'd be in more danger than you would be here! 243 00:19:05,978 --> 00:19:08,469 The people I work with don't like strangers. 244 00:19:08,773 --> 00:19:11,014 This stranger just shot a cop for 'em, remember? 245 00:19:11,317 --> 00:19:14,855 Well I know, but, but it's taking such a chance. 246 00:19:15,154 --> 00:19:18,863 What kind of a chance have I got stayin' here? 247 00:19:19,158 --> 00:19:20,614 Alright, come on. 248 00:20:36,235 --> 00:20:37,395 Hello, Jeffrey. 249 00:20:40,448 --> 00:20:41,938 He's going with us. 250 00:20:59,800 --> 00:21:01,695 We should've had the Florida blue plate, 251 00:21:01,719 --> 00:21:03,050 only 65 cents. 252 00:21:03,345 --> 00:21:05,381 It's a bargain! 253 00:21:07,892 --> 00:21:08,994 We wouldn't be close to the 254 00:21:09,018 --> 00:21:10,599 Yankees spring training camp, would we? 255 00:21:10,895 --> 00:21:12,135 They're at St. Petersburg. 256 00:21:12,438 --> 00:21:12,972 No kidding? 257 00:21:13,272 --> 00:21:14,272 Mm-hmm_ 258 00:21:14,440 --> 00:21:15,542 There must be a time limit 259 00:21:15,566 --> 00:21:17,246 to this little game we're playing, glenda. 260 00:21:17,276 --> 00:21:18,276 What game? 261 00:21:18,360 --> 00:21:21,102 Uh, where is it, this place where headed for? 262 00:21:21,405 --> 00:21:23,691 Patience is its own reward 263 00:21:32,124 --> 00:21:33,239 Who's your friend? 264 00:21:33,542 --> 00:21:34,542 The boat's here. 265 00:21:34,835 --> 00:21:35,835 Boat? 266 00:21:35,961 --> 00:21:36,961 I haven't a passport. 267 00:21:37,129 --> 00:21:38,494 You don't need one 268 00:21:38,798 --> 00:21:40,288 how patient can a guy be? 269 00:21:40,591 --> 00:21:42,297 This is like following a seeing-eye dog. 270 00:21:42,593 --> 00:21:43,737 Aren't they amazing animals? 271 00:21:43,761 --> 00:21:45,752 I simply adore them! 272 00:21:46,055 --> 00:21:47,055 Me too 273 00:22:06,367 --> 00:22:09,609 It's alright, Roy, he's going with us. 274 00:24:06,779 --> 00:24:08,298 This wouldn't be farm island, would it? 275 00:24:08,322 --> 00:24:10,278 You better forget about the geography. 276 00:25:25,816 --> 00:25:26,816 Hello, glenda! 277 00:25:27,109 --> 00:25:28,394 Morgan. 278 00:25:28,694 --> 00:25:29,809 Welcome home 279 00:25:37,327 --> 00:25:38,032 Morgan, this is a friend... 280 00:25:38,328 --> 00:25:39,659 How chummy! 281 00:25:39,955 --> 00:25:41,320 You brought a friend with you. 282 00:25:41,623 --> 00:25:42,908 How hospitable. 283 00:25:43,208 --> 00:25:44,928 I was just going to explain that. 284 00:25:45,044 --> 00:25:46,375 Why trouble to explain? 285 00:25:46,670 --> 00:25:48,251 It's so touchingly natural. 286 00:25:48,547 --> 00:25:49,907 This is Johnny allegro. 287 00:25:50,174 --> 00:25:52,916 You actually know his name? 288 00:25:53,218 --> 00:25:54,754 I'm Morgan vallin. 289 00:25:55,054 --> 00:25:57,761 Always glad to meet any of glenda's friends, 290 00:25:58,057 --> 00:26:00,548 though she doesn't usually bring them with her. 291 00:26:00,851 --> 00:26:02,078 I had to bring him here, Morgan, 292 00:26:02,102 --> 00:26:04,022 he killed a detective for me so I could get here. 293 00:26:04,313 --> 00:26:05,428 How adventurous 294 00:26:05,731 --> 00:26:06,311 how romantic! 295 00:26:06,607 --> 00:26:08,393 Morgan, don't be foolish. 296 00:26:08,692 --> 00:26:11,183 Forgive me, Johnny whatever-your-name-is. 297 00:26:11,487 --> 00:26:13,023 I want to thank you for any assistance 298 00:26:13,322 --> 00:26:16,029 you may have given my little wife. 299 00:26:17,951 --> 00:26:19,157 Wife? 300 00:26:19,453 --> 00:26:21,694 She forgot to tell you, of course. 301 00:26:21,997 --> 00:26:23,453 She usually does. 302 00:26:23,749 --> 00:26:26,411 Or were you afraid he might not have come here with you? 303 00:26:26,710 --> 00:26:27,896 I told you why I brought him here, 304 00:26:27,920 --> 00:26:29,126 he had no other getaway. 305 00:26:29,421 --> 00:26:30,001 This 1s Johnny rock, 306 00:26:30,297 --> 00:26:33,004 they want him for escaping a stretch at sing sing. 307 00:26:33,300 --> 00:26:34,460 And what have you told him? 308 00:26:34,718 --> 00:26:37,130 Nothing, he doesn't even know where he is 309 00:26:37,429 --> 00:26:39,309 and how did that minute mind of yours conclude 310 00:26:39,473 --> 00:26:40,784 that anyone could be of service to me 311 00:26:40,808 --> 00:26:42,799 with his pictures in all the papers 312 00:26:43,102 --> 00:26:46,139 with a number across the front of him? 313 00:26:46,438 --> 00:26:48,474 They took those a long time ago, 314 00:26:48,774 --> 00:26:51,186 I've changed a lot since then. 315 00:26:51,485 --> 00:26:53,191 But your type never changes. 316 00:26:53,487 --> 00:26:55,694 Just looking at you makes one think of 317 00:26:55,989 --> 00:26:58,105 alley fighting, Tommy guns. 318 00:26:59,618 --> 00:27:00,698 Is that bad? 319 00:27:02,496 --> 00:27:04,532 It's not for me. 320 00:27:04,832 --> 00:27:06,117 You see all this? 321 00:27:10,462 --> 00:27:11,793 A nice museum 322 00:27:12,089 --> 00:27:13,750 you would call it that 323 00:27:14,049 --> 00:27:18,338 but it's my library, my concert hall, my trophy room. 324 00:27:19,304 --> 00:27:22,262 Here I have the best the world has to offer, 325 00:27:22,558 --> 00:27:25,391 and I don't intend to let anything jeopardize it. 326 00:27:25,686 --> 00:27:27,267 I can permit only people around me 327 00:27:27,563 --> 00:27:28,894 of whose methods I'm sure. 328 00:27:29,189 --> 00:27:31,020 That bulge in your coat pocket, 329 00:27:31,316 --> 00:27:34,149 the gun with which you shot the detective no doubt? 330 00:27:34,444 --> 00:27:35,854 No doubt 331 00:27:36,155 --> 00:27:37,361 give it to me. 332 00:27:44,413 --> 00:27:45,994 Ugly, noisy, smelly. 333 00:27:49,751 --> 00:27:51,537 No skill needed 334 00:27:51,837 --> 00:27:53,998 a stupid, dangerous toy. 335 00:27:54,298 --> 00:27:58,667 Any doddering fool without muscle or talent could fire that 336 00:27:58,969 --> 00:28:02,587 now this, this is something different. 337 00:28:02,890 --> 00:28:03,890 Strength, 338 00:28:04,641 --> 00:28:05,641 skill, 339 00:28:06,727 --> 00:28:07,727 grace. 340 00:28:10,522 --> 00:28:12,763 A weapon for a man of culture. 341 00:28:13,066 --> 00:28:14,294 In a tough spot, gimme a trigger 342 00:28:14,318 --> 00:28:16,604 instead of a piece of string. 343 00:28:17,905 --> 00:28:20,237 You're in a tight spot now. 344 00:28:21,283 --> 00:28:23,023 Or didn't you know it? 345 00:28:25,078 --> 00:28:27,319 Maybe I'm not very bright. 346 00:28:28,373 --> 00:28:31,740 Either you're a very brave man or you underestimate me, 347 00:28:32,044 --> 00:28:35,753 and I will not be underestimated, do you hear? 348 00:28:43,430 --> 00:28:45,136 Not a bad shot. 349 00:28:45,432 --> 00:28:46,432 Thank you. 350 00:28:50,729 --> 00:28:54,313 Would you care to demonstrate your skill with this thing? 351 00:28:54,608 --> 00:28:56,974 I couldn't match that with a shotgun. 352 00:28:57,277 --> 00:28:58,277 You win, Mr. vallin. 353 00:28:58,570 --> 00:29:01,437 Uh, just get the feel of this bow. 354 00:29:03,033 --> 00:29:05,649 Pull back on that string. 355 00:29:05,953 --> 00:29:09,696 It takes muscle to pull 70 pounds, doesn't it? 356 00:29:09,998 --> 00:29:12,865 That bow will out-shoot everything but a high-powered rifle. 357 00:29:13,168 --> 00:29:15,580 An arrow from it is more deadly than a bullet. 358 00:29:15,879 --> 00:29:19,747 Why, I've killed antelope, wild boar, mountain lions. 359 00:29:20,050 --> 00:29:21,790 Suppose a guy wanted to commit suicide 360 00:29:22,094 --> 00:29:26,133 with a thing like this, how would he go about it? 361 00:29:26,431 --> 00:29:28,422 You have a sense of humor. 362 00:29:28,725 --> 00:29:29,725 I like that 363 00:29:30,894 --> 00:29:34,978 and it 1s not inconceivable that I might like you. 364 00:29:35,983 --> 00:29:37,644 You'll no doubt need some rest 365 00:29:37,943 --> 00:29:42,562 sounds like a good idea, I could use a little sleep. 366 00:29:42,864 --> 00:29:44,070 Lugo! 367 00:29:44,366 --> 00:29:45,071 Take the gentleman's things 368 00:29:45,367 --> 00:29:48,325 and show him up to the guest room. 369 00:29:48,620 --> 00:29:51,578 Oh, uh, but I don't have any things, 370 00:29:51,873 --> 00:29:53,488 I didn't get a chance to pack. 371 00:29:53,792 --> 00:29:54,792 Who knows? 372 00:29:55,669 --> 00:29:57,580 Perhaps you have enough. 373 00:29:59,214 --> 00:30:01,170 Maybe more than you need. 374 00:30:03,844 --> 00:30:04,844 Goodnight. 375 00:30:07,889 --> 00:30:09,720 Goodnight, Mrs. vallin. 376 00:30:11,685 --> 00:30:13,300 Goodnight, Johnny. 377 00:30:37,961 --> 00:30:40,418 What's the matter, glenda? 378 00:30:40,714 --> 00:30:41,920 What about it? 379 00:30:44,718 --> 00:30:47,084 Your anxiety betrays you. 380 00:30:47,387 --> 00:30:49,673 Be yourself, Morgan, the audience has gone! 381 00:30:49,973 --> 00:30:51,573 All I say is he's quick and he's clever, 382 00:30:51,850 --> 00:30:53,090 he's a good man for us. 383 00:30:53,393 --> 00:30:55,099 I make the decisions here 384 00:30:55,395 --> 00:30:57,010 well, what are you going to do? 385 00:30:57,314 --> 00:30:59,270 I'm going to hear the rest of my symphony. 386 00:30:59,566 --> 00:31:00,566 I'm going to bed. 387 00:31:00,859 --> 00:31:04,022 I must enjoy my favorite music alone? 388 00:31:04,321 --> 00:31:06,482 What better company could you have, Morgan? 389 00:31:06,782 --> 00:31:07,782 Goodnight. 390 00:34:20,934 --> 00:34:23,846 That's a smart trick, Mr. allegro. 391 00:34:26,523 --> 00:34:28,639 That's another smart trick 392 00:34:29,859 --> 00:34:32,145 are you there, John allegro? 393 00:34:32,445 --> 00:34:33,935 Of course you are. 394 00:34:34,239 --> 00:34:35,925 And you know I'll use the sound of your voice 395 00:34:35,949 --> 00:34:37,735 to judge your position. 396 00:34:38,702 --> 00:34:42,866 Grudgingly, my respect for you mounts, Johnny. 397 00:34:43,164 --> 00:34:44,164 Goodnight. 398 00:34:45,375 --> 00:34:47,616 I'll see you in the morning. 399 00:37:02,762 --> 00:37:03,762 Nice boat. 400 00:37:20,280 --> 00:37:22,191 Johnny, where have you been? 401 00:37:22,490 --> 00:37:24,051 I've been looking for you since early this morning. 402 00:37:24,075 --> 00:37:24,734 Well, you found me. 403 00:37:25,034 --> 00:37:26,114 What happened last night? 404 00:37:26,369 --> 00:37:27,529 Nothing, why? 405 00:37:27,829 --> 00:37:28,889 Well, Morgan's so unpredictable, 406 00:37:28,913 --> 00:37:29,993 he's dangerous, he could... 407 00:37:30,248 --> 00:37:32,330 How come you forgot to tell me you were married? 408 00:37:32,625 --> 00:37:33,865 Can't you forget it? 409 00:37:34,169 --> 00:37:38,503 Without half tryin', but I wanna stay alive. 410 00:37:38,798 --> 00:37:40,663 I have told you what we have learned, 411 00:37:40,967 --> 00:37:42,207 our cause needs workers 412 00:37:42,510 --> 00:37:43,830 we will trust your judgment as to 413 00:37:44,012 --> 00:37:45,843 whether or not allegro can be useful. 414 00:37:46,139 --> 00:37:47,139 Ah, good morning. 415 00:37:47,223 --> 00:37:48,223 Good morning. 416 00:37:48,391 --> 00:37:50,347 This 1s John allegro, gentlemen. 417 00:37:50,643 --> 00:37:52,258 Mr. vetch, Mr. grote. 418 00:37:53,188 --> 00:37:54,519 You know my wife. 419 00:37:55,774 --> 00:37:57,184 Sorry you won't stay for breakfast, 420 00:37:57,484 --> 00:37:59,145 but I realize that my rich fare 421 00:37:59,444 --> 00:38:00,809 has never met with your approval. 422 00:38:01,112 --> 00:38:02,727 We have work to do 423 00:38:05,909 --> 00:38:07,511 we go in for the continental style here, 424 00:38:07,535 --> 00:38:09,116 Johnny, help yourself. 425 00:38:09,412 --> 00:38:10,743 Lobster for breakfast? 426 00:38:11,039 --> 00:38:12,099 Had I known you were coming, 427 00:38:12,123 --> 00:38:14,034 I'd have arranged for coffee and doughnuts. 428 00:38:14,334 --> 00:38:17,121 It's good enough for me. 429 00:38:18,296 --> 00:38:20,036 How do you like our island? 430 00:38:20,340 --> 00:38:22,547 You were exploring it this morning, 431 00:38:22,842 --> 00:38:26,630 or in your vernacular, casing the joint. 432 00:38:26,930 --> 00:38:29,012 I took a walk around 433 00:38:29,307 --> 00:38:30,587 I'd have a tough time finding it 434 00:38:30,642 --> 00:38:32,052 even if I knew where it was. 435 00:38:32,352 --> 00:38:34,889 Did you discover anything when you searched their boat? 436 00:38:35,188 --> 00:38:37,224 Yeah, I'm being watched. 437 00:38:39,442 --> 00:38:43,435 Well, I discovered that what glenda says is true, 438 00:38:43,738 --> 00:38:47,526 you are Johnny rock, there is a sentence hanging over you, 439 00:38:47,826 --> 00:38:49,987 and shot a detective 440 00:38:50,286 --> 00:38:52,652 the story's in all the papers. 441 00:38:55,416 --> 00:38:57,953 Well, does that satisfy you? 442 00:38:58,253 --> 00:39:00,585 We'll know better this afternoon. 443 00:39:00,880 --> 00:39:02,916 What happens this afternoon? 444 00:39:03,216 --> 00:39:05,628 We don't allow our guests to become bored, Johnny, 445 00:39:05,927 --> 00:39:10,637 and since Florida isn't too far, we're going to the races. 446 00:39:29,534 --> 00:39:31,616 Wait for us here, Jeffrey. 447 00:39:49,095 --> 00:39:51,632 A good spot we picked to park, we can get out in a hurry. 448 00:39:51,931 --> 00:39:53,216 Morgan detests traffic. 449 00:39:53,516 --> 00:39:55,222 You shoulda let me brought my gun. 450 00:39:55,518 --> 00:39:59,102 Don't improvise, you'll be told what to do. 451 00:40:05,653 --> 00:40:07,548 Is that the dough that stocks the mutual windows? 452 00:40:07,572 --> 00:40:08,607 It could be 453 00:40:22,921 --> 00:40:25,754 Here's where you take over, Johnny. 454 00:40:27,091 --> 00:40:28,581 I have your wallet, 455 00:40:29,594 --> 00:40:31,755 identification cards. 456 00:40:32,055 --> 00:40:34,091 What happens with these? 457 00:40:40,980 --> 00:40:42,470 James mcgillip, md. 458 00:40:44,484 --> 00:40:45,484 A doctor, me? 459 00:40:46,945 --> 00:40:48,481 Go to that door and knock, 460 00:40:48,780 --> 00:40:49,940 identify yourself and explain 461 00:40:50,198 --> 00:40:51,859 that you want to make an emergency call. 462 00:40:52,158 --> 00:40:54,900 A doctor will be allowed to use the office phone. 463 00:40:55,203 --> 00:40:56,568 Dial this number 464 00:40:56,871 --> 00:40:58,202 who'll be on the other end? 465 00:40:58,498 --> 00:41:01,456 It doesn't matter, just remember that you're a doctor. 466 00:41:01,751 --> 00:41:05,164 Oh, uh, the phoning is just a cover-up? 467 00:41:05,463 --> 00:41:06,463 What happens then? 468 00:41:06,631 --> 00:41:07,871 Stick to your role 469 00:41:08,174 --> 00:41:11,211 and a natural sequence of events will occur. 470 00:41:11,511 --> 00:41:12,717 We'll wait for you right here. 471 00:41:33,992 --> 00:41:35,573 I'm Dr. mcgillip. 472 00:41:35,868 --> 00:41:37,654 I'd like to use your phone. 473 00:41:37,954 --> 00:41:40,866 If it's an emergency, doctor, alright. 474 00:41:41,165 --> 00:41:43,156 You'll find it right over there on the desk. 475 00:41:43,459 --> 00:41:44,459 Thank you. 476 00:42:05,565 --> 00:42:07,146 Bureau of internal revenue. 477 00:42:07,442 --> 00:42:09,307 This is Dr. mcgillip, 478 00:42:09,610 --> 00:42:12,443 I'd like to get a message to Mr. schulz at once. 479 00:42:12,739 --> 00:42:13,774 Schultzy? 480 00:42:14,073 --> 00:42:15,529 He's not here but he's in town 481 00:42:15,825 --> 00:42:16,940 I can get it to him. 482 00:42:17,243 --> 00:42:18,243 Yes, that's right. 483 00:42:18,369 --> 00:42:20,109 It's about his boy, Johnny. 484 00:42:20,413 --> 00:42:24,031 Tell him the operation is taking place today. 485 00:42:25,376 --> 00:42:27,867 It's urgent that he be at the veteran's hospital tonight. 486 00:42:28,171 --> 00:42:31,538 I'm not positive but I'll try and be there. 487 00:42:31,841 --> 00:42:33,377 Thank you very much. 488 00:42:39,557 --> 00:42:40,262 Thanks! 489 00:42:40,558 --> 00:42:42,094 You're entirely welcome, doctor. 490 00:42:42,393 --> 00:42:45,510 It's inconvenient that you can't phone from the track. 491 00:42:45,813 --> 00:42:48,930 You see phone service lends aid to illegal bookmaking, 492 00:42:49,233 --> 00:42:50,689 you understand that, doctor? 493 00:42:50,985 --> 00:42:52,600 Yeah, that's right. 494 00:43:05,750 --> 00:43:07,160 What do I do, check it? 495 00:43:07,460 --> 00:43:08,460 No, Johnny. 496 00:43:10,088 --> 00:43:11,328 We're leaving. 497 00:43:11,631 --> 00:43:13,587 You mean we can't stay and bet on a few races? 498 00:43:13,883 --> 00:43:15,965 I'm surprised at your lack of business acumen. 499 00:43:16,260 --> 00:43:19,969 We're not going to throw good money after bad. 500 00:43:24,018 --> 00:43:26,259 Underestimated Morgan, didn't you? 501 00:43:26,562 --> 00:43:29,144 And you know how it irks him to be underestimated 502 00:43:29,440 --> 00:43:30,725 no wonder 503 00:43:31,025 --> 00:43:34,017 I've known a lotta smart guys, but that's genius. 504 00:43:34,320 --> 00:43:35,756 Then perhaps you've changed your mind 505 00:43:35,780 --> 00:43:38,146 about the necessity for carrying a gun? 506 00:43:38,449 --> 00:43:40,280 From now on, call me Robin hood. 507 00:43:40,576 --> 00:43:42,191 Well, you are hardly the type 508 00:43:42,495 --> 00:43:45,703 but you are responding to treatment. 509 00:43:45,998 --> 00:43:47,158 Where do we go from here? 510 00:43:47,458 --> 00:43:49,164 We don't have to go right home do we? 511 00:43:49,460 --> 00:43:51,246 We leave for the island right after dinner. 512 00:43:51,546 --> 00:43:52,831 Oh, that's fine. 513 00:43:53,131 --> 00:43:55,372 How about letting me repay your hospitality? 514 00:43:55,675 --> 00:43:57,586 Are there any good restaurants around here? 515 00:43:57,885 --> 00:44:00,592 Thank you, Johnny, but I have some business in town. 516 00:44:00,888 --> 00:44:02,378 Oh, uh, I didn't know that. 517 00:44:02,682 --> 00:44:07,551 But there's a very good cafe, the topaz, you'll eat there. 518 00:44:08,187 --> 00:44:09,873 I don't like to eat alone, but I suppose... 519 00:44:09,897 --> 00:44:11,512 Oh, I didn't intend for you to. 520 00:44:11,816 --> 00:44:14,808 Glenda will be glad to go with you, won't you, darling? 521 00:44:15,111 --> 00:44:16,146 I'd love it! 522 00:44:17,446 --> 00:44:18,446 Good. 523 00:44:52,940 --> 00:44:55,397 I'm glad you suggested this, Johnny. 524 00:44:55,693 --> 00:44:57,854 Vallin isn't a bad guy after all. 525 00:44:58,154 --> 00:45:02,272 His sending me with you is a gesture of precaution. 526 00:45:02,575 --> 00:45:03,575 That's okay. 527 00:45:03,826 --> 00:45:05,441 To me, it's a reward. 528 00:45:06,704 --> 00:45:08,615 That was nice, Johnny. 529 00:45:36,734 --> 00:45:37,894 Thank you. 530 00:45:38,194 --> 00:45:40,310 The pleasure was all mine. 531 00:45:44,617 --> 00:45:46,699 I like the taste of aniseed, it reminds me of those 532 00:45:46,994 --> 00:45:50,236 licorice whips we used to buy in penny candy stores. 533 00:45:50,539 --> 00:45:51,539 Remember? 534 00:45:51,624 --> 00:45:53,205 You haven't answered my question. 535 00:45:53,501 --> 00:45:54,991 Oh, what was it? 536 00:45:55,294 --> 00:45:58,001 How you happened to marry a guy like Morgan. 537 00:45:58,297 --> 00:46:00,333 That's a pretty dull story. 538 00:46:00,633 --> 00:46:02,715 Maybe I'd like to hear it. 539 00:46:03,010 --> 00:46:06,298 Alright, but remember you asked for it. 540 00:46:07,640 --> 00:46:11,303 I was working at an exclusive jewelers on 5th Avenue. 541 00:46:11,602 --> 00:46:14,014 I used to admire the men that came in there. 542 00:46:14,313 --> 00:46:17,601 The jewels they bought, the clothes the women wore. 543 00:46:17,900 --> 00:46:19,561 How I envied those women! 544 00:46:19,860 --> 00:46:22,146 Just being around them gave me a vicarious feeling 545 00:46:22,446 --> 00:46:24,061 like I was one of them. 546 00:46:24,365 --> 00:46:26,085 I used to hate the prospect of quitting time 547 00:46:26,158 --> 00:46:29,070 and going back to my two-by-four walkup. 548 00:46:29,370 --> 00:46:32,362 Well, one day Morgan came in, looked at some jewelry. 549 00:46:32,665 --> 00:46:34,405 He couldn't make up his mind. 550 00:46:34,709 --> 00:46:37,576 Suddenly he called me over and asked my opinion. 551 00:46:37,878 --> 00:46:39,163 I was flattered. 552 00:46:39,463 --> 00:46:41,303 I told him I liked the diamond wristwatch best, 553 00:46:41,549 --> 00:46:43,835 he bought it and thanked me and walked out. 554 00:46:44,135 --> 00:46:45,135 And? 555 00:46:46,512 --> 00:46:47,512 This is it 556 00:46:50,266 --> 00:46:53,053 as I said, Morgan can be very charming. 557 00:46:53,352 --> 00:46:54,352 At times. 558 00:46:55,062 --> 00:46:57,165 After we were married those times were less frequent 559 00:46:57,189 --> 00:47:00,056 until finally it became purely a business association, 560 00:47:00,359 --> 00:47:02,975 as far as I was concerned. 561 00:47:03,279 --> 00:47:04,940 You're not listening, Johnny. 562 00:47:05,239 --> 00:47:07,230 I'm sorry, go ahead. 563 00:47:07,533 --> 00:47:08,648 What's wrong? 564 00:47:10,077 --> 00:47:11,533 It's a malaria flare-up. 565 00:47:11,829 --> 00:47:13,865 What can we do about it? 566 00:47:14,165 --> 00:47:15,325 I gotta get some atabrine. 567 00:47:15,624 --> 00:47:17,239 Where, Johnny, where? 568 00:47:17,543 --> 00:47:19,750 At the veteran's hospital. 569 00:47:20,755 --> 00:47:22,155 Let's hurry, I'll take you there. 570 00:47:31,432 --> 00:47:32,993 You can wait right over there, corporal, 571 00:47:33,017 --> 00:47:35,383 it will only be a few minutes. 572 00:47:37,646 --> 00:47:38,260 Yes? 573 00:47:38,564 --> 00:47:40,604 This is John allegro, he's had a malaria flare-up. 574 00:47:40,775 --> 00:47:43,983 Oh, well, I'll take him to Dr. jaynes. 575 00:47:45,363 --> 00:47:47,174 Would you mind waiting in the solarium, please, 576 00:47:47,198 --> 00:47:48,734 you'll find it right down the hall. 577 00:47:49,033 --> 00:47:50,318 He'll be alright. 578 00:47:57,083 --> 00:47:59,244 This is Mr. allegro, doctor, a malaria case. 579 00:47:59,543 --> 00:48:02,410 Thank you, miss Baldwin, I'l take care of him. 580 00:48:02,713 --> 00:48:04,078 Hop up, young man. 581 00:48:13,099 --> 00:48:14,305 Hello, Johnny. 582 00:48:16,477 --> 00:48:17,762 You're a little late 583 00:48:18,062 --> 00:48:19,539 yeah, and if you don't move in pretty soon, 584 00:48:19,563 --> 00:48:21,178 I'll be the late Johnny rock. 585 00:48:21,482 --> 00:48:23,723 Which reminds me, what happened to that cop I killed? 586 00:48:24,026 --> 00:48:25,712 He clipped the department for a new suit of clothes 587 00:48:25,736 --> 00:48:26,755 and he wants me to tell you 588 00:48:26,779 --> 00:48:28,690 that he owes you a sock in the jaw. 589 00:48:28,989 --> 00:48:30,300 Let him try and collect. 590 00:48:30,324 --> 00:48:31,985 A good gag, that malaria. 591 00:48:32,284 --> 00:48:33,512 How'd you expect me to get in here, 592 00:48:33,536 --> 00:48:35,618 with an attack of hives? 593 00:48:35,913 --> 00:48:37,403 Morgan vallin's the head guy. 594 00:48:37,706 --> 00:48:38,991 We know that. 595 00:48:39,291 --> 00:48:40,477 The racket's counterfeiting. 596 00:48:40,501 --> 00:48:41,501 We know that too 597 00:48:41,585 --> 00:48:43,625 they distribute the phony stuff at the racetracks. 598 00:48:43,712 --> 00:48:47,079 The people don't examine their winnings, did you know that? 599 00:48:47,383 --> 00:48:49,361 A couple of hundred thousand went in to circulation today, 600 00:48:49,385 --> 00:48:50,529 they have an accomplice at the track 601 00:48:50,553 --> 00:48:52,839 and I know where the real dough is. 602 00:48:53,139 --> 00:48:54,595 Now you can make your pinch. 603 00:48:54,890 --> 00:48:57,757 Not yet, Johnny, that's only pin money. 604 00:48:58,060 --> 00:48:59,060 Pin money? 605 00:48:59,145 --> 00:49:01,101 I told you this is a big job. 606 00:49:01,397 --> 00:49:04,935 I guess I'd better let you in on the whole thing. 607 00:49:05,234 --> 00:49:07,771 The time Japan attacked Pearl harbor this money was printed, 608 00:49:08,070 --> 00:49:09,548 it was their plan to flood the west coast 609 00:49:09,572 --> 00:49:12,484 with this currency in attempt to wreck our economy. 610 00:49:12,783 --> 00:49:13,783 But we grabbed it, eh? 611 00:49:13,951 --> 00:49:14,986 Only the plates. 612 00:49:15,286 --> 00:49:16,555 No more could be printed but there was 613 00:49:16,579 --> 00:49:18,865 still 500 million left in Korea. 614 00:49:19,165 --> 00:49:21,326 Other troops got in and the money disappeared. 615 00:49:21,625 --> 00:49:23,206 500 million? 616 00:49:23,502 --> 00:49:25,584 That sounds like a foreign loan! 617 00:49:25,880 --> 00:49:27,080 How did vallin latch on to it? 618 00:49:27,173 --> 00:49:29,133 We don't know that he did or we'd have moved in. 619 00:49:29,216 --> 00:49:32,083 It's possible it's being doled out to him. 620 00:49:32,386 --> 00:49:34,217 That's where vetch and grote come in. 621 00:49:34,513 --> 00:49:35,628 Who are they? 622 00:49:37,141 --> 00:49:39,302 You mean there is something you didn't know? 623 00:49:39,602 --> 00:49:40,829 They came to see vallin this morning 624 00:49:40,853 --> 00:49:43,094 from another island or the mainland. 625 00:49:43,397 --> 00:49:45,262 This may be it, Johnny, find out. 626 00:49:45,566 --> 00:49:47,406 It's a long way back over that ocean tonight. 627 00:49:47,610 --> 00:49:49,066 Where to, where are you located? 628 00:49:49,361 --> 00:49:50,396 I don't know 629 00:49:50,696 --> 00:49:52,776 you're not going to hold out on us are you, Johnny? 630 00:49:52,948 --> 00:49:55,155 It's one of the few small islands off the coast, 631 00:49:55,451 --> 00:49:57,032 I don't know which one. 632 00:49:57,328 --> 00:50:00,195 The driver kept crossing me up by doing a lot zigzagging. 633 00:50:00,498 --> 00:50:02,079 Any shortwave equipment on-board? 634 00:50:02,374 --> 00:50:03,494 A ship-to-shore telephone. 635 00:50:03,626 --> 00:50:04,285 Good. 636 00:50:04,585 --> 00:50:05,979 We'll arrange with the coastguard to stand by 637 00:50:06,003 --> 00:50:08,164 for a call every night at 10. 638 00:50:08,464 --> 00:50:10,275 You won't fire me if I'm a couple of minutes late? 639 00:50:10,299 --> 00:50:11,880 Don't worry. 640 00:50:12,176 --> 00:50:14,713 Oh, uh, Mr. Schultz, you forgot to tell me 641 00:50:15,012 --> 00:50:16,252 that she was married to vallin 642 00:50:16,555 --> 00:50:18,591 well, it happens to be news to us too. 643 00:50:18,891 --> 00:50:19,471 Anything else? 644 00:50:19,767 --> 00:50:20,301 Yes. 645 00:50:20,601 --> 00:50:22,341 Vallin's got the gun I shot that cop with, 646 00:50:22,645 --> 00:50:24,456 and the minute he finds out it's loaded with blanks, 647 00:50:24,480 --> 00:50:25,480 the honeymoon's over. 648 00:50:25,773 --> 00:50:28,230 Then the first thing you've got to do is to get that gun. 649 00:50:28,526 --> 00:50:30,642 You don't have to tell me that, just tell me how. 650 00:50:30,945 --> 00:50:32,355 That's part of your job. 651 00:50:32,655 --> 00:50:33,770 Thanks. 652 00:50:34,073 --> 00:50:35,938 Oh, it's gettin' late, I'd better blow. 653 00:50:36,242 --> 00:50:37,402 Okay, Johnny, be seein' ya. 654 00:50:37,660 --> 00:50:38,660 I hope. 655 00:50:50,923 --> 00:50:54,165 Where did you happen to contract malaria, Johnny? 656 00:50:54,468 --> 00:50:58,006 Down in the south pacific in the last war. 657 00:50:59,431 --> 00:51:01,092 A war hero, eh? 658 00:51:01,392 --> 00:51:03,132 Nah, I was standing in a bar one night 659 00:51:03,435 --> 00:51:06,222 when a mosquito flew in and bit me. 660 00:51:07,982 --> 00:51:09,768 What outfit were you with? 661 00:51:10,067 --> 00:51:11,898 Paratroopers. 662 00:51:12,194 --> 00:51:13,559 Make many jumps? 663 00:51:14,822 --> 00:51:15,822 A couple. 664 00:51:16,865 --> 00:51:19,026 It must've been exciting. 665 00:51:21,245 --> 00:51:23,611 How often do these attacks occur? 666 00:51:23,914 --> 00:51:24,994 Every now and then. 667 00:51:25,291 --> 00:51:27,828 Never know just when they're gonna flare up. 668 00:51:28,127 --> 00:51:32,040 It was fortunate you were able to take care it. 669 00:51:32,339 --> 00:51:33,339 Yeah 670 00:51:36,719 --> 00:51:41,213 well, if you'll excuse me, I think I'll get some air. 671 00:51:48,439 --> 00:51:49,770 That's the one. 672 00:51:50,774 --> 00:51:53,857 Oh, you're a little too good for me. 673 00:52:01,619 --> 00:52:02,859 Sure rides nice. 674 00:52:09,251 --> 00:52:12,243 The motors purr like a little kitten. 675 00:52:19,345 --> 00:52:22,303 Aren't you afraid you might get lost? 676 00:52:23,974 --> 00:52:27,466 What are we doing', about 26 miles an hour? 677 00:52:30,105 --> 00:52:32,346 I guess that's knots to you. 678 00:52:35,152 --> 00:52:37,393 Well, nice gabbing with you. 679 00:53:16,110 --> 00:53:17,150 Well, where did they go? 680 00:53:17,236 --> 00:53:17,850 Well, we tried to follow them 681 00:53:18,153 --> 00:53:19,381 but their boat didn't have any lights 682 00:53:19,405 --> 00:53:20,445 and they gave us the slip. 683 00:53:22,741 --> 00:53:24,652 With that kind of dough, what did you expect? 684 00:53:24,952 --> 00:53:27,238 Hoodlums like Johnny rock don't change. 685 00:53:27,538 --> 00:53:30,780 You could be right, you could be perfectly right, 686 00:53:31,083 --> 00:53:35,452 but I'll be a happier man thinking you're wrong. 687 00:54:20,632 --> 00:54:23,123 Looking for your gun, Johnny? 688 00:54:24,052 --> 00:54:25,052 Yeah 689 00:54:26,555 --> 00:54:27,886 where is it? 690 00:54:28,182 --> 00:54:31,970 You don't need it, you're among friends! 691 00:54:32,269 --> 00:54:33,749 Just the same, I'd feel a lot safer 692 00:54:33,979 --> 00:54:35,765 if it was in my pocket. 693 00:54:39,359 --> 00:54:42,567 Don't be afraid of Morgan, he likes you. 694 00:54:42,863 --> 00:54:44,273 And you know how I feel. 695 00:54:44,573 --> 00:54:46,063 Be smart, will ya? 696 00:54:46,366 --> 00:54:47,902 I'm not takin' any chances. 697 00:54:48,202 --> 00:54:49,362 Chances? 698 00:54:49,661 --> 00:54:51,947 I took the chances bringing you here. 699 00:54:52,247 --> 00:54:53,453 I got you in, remember? 700 00:54:53,749 --> 00:54:54,864 Sure. 701 00:54:55,167 --> 00:54:59,706 Now that you did I'm gonna stay in, I like this racket, 702 00:55:00,005 --> 00:55:01,495 I even like Morgan. 703 00:55:01,799 --> 00:55:03,335 How about his wife? 704 00:55:03,634 --> 00:55:05,090 What about her? 705 00:55:05,385 --> 00:55:07,216 She can't do without you, Johnny. 706 00:55:07,513 --> 00:55:09,879 You can't do without her. 707 00:55:10,182 --> 00:55:11,182 Maybe. 708 00:55:11,850 --> 00:55:13,306 I'm sure gonna try. 709 00:55:13,602 --> 00:55:15,342 Won't do you any good. 710 00:55:15,646 --> 00:55:17,682 Stop fighting yourself, Johnny, 711 00:55:17,981 --> 00:55:20,563 you know you wanna hold me, don't you? 712 00:55:40,879 --> 00:55:42,710 There you are, Roy. 713 00:55:43,006 --> 00:55:44,792 See you in the morning. 714 00:55:48,428 --> 00:55:50,089 Will you excuse us, glenda? 715 00:55:50,389 --> 00:55:52,971 I have something to discuss with Mr. allegro. 716 00:55:53,267 --> 00:55:56,304 Something important, a private matter. 717 00:56:11,827 --> 00:56:13,863 Roy doesn't trust you, Johnny. 718 00:56:14,162 --> 00:56:15,242 Roy doesn't? 719 00:56:15,539 --> 00:56:17,621 Perhaps he doesn't like your face. 720 00:56:17,916 --> 00:56:19,907 Maybe I don't like his. 721 00:56:20,210 --> 00:56:22,576 I like this spirit of mutual distrust, 722 00:56:22,880 --> 00:56:25,963 it could relieve me of a lot of responsibility, 723 00:56:26,258 --> 00:56:28,715 but I don't trust you either. 724 00:56:29,011 --> 00:56:30,922 I don't mean to be offensive, 725 00:56:31,221 --> 00:56:34,634 it's simply my policy to distrust everyone. 726 00:56:34,933 --> 00:56:39,017 To me suspicion is another word for caution. 727 00:56:39,313 --> 00:56:41,554 Is that all you wanted to discuss with me? 728 00:56:41,857 --> 00:56:42,972 Oh no. 729 00:56:43,275 --> 00:56:44,890 No, sit down, Johnny. 730 00:56:50,198 --> 00:56:52,860 I'm a man who enjoys competition. 731 00:56:54,703 --> 00:56:58,696 For instance, that scene I interrupted when I came in. 732 00:56:58,999 --> 00:57:02,162 Competition is healthy, in all fields. 733 00:57:02,461 --> 00:57:04,827 Business, athletics, or women. 734 00:57:06,757 --> 00:57:10,249 In the latter category, especially in our particular case, 735 00:57:10,552 --> 00:57:12,338 I have complete confidence, 736 00:57:12,638 --> 00:57:15,675 because I have the advantage of knowing glenda. 737 00:57:15,974 --> 00:57:17,589 Then you can't lose. 738 00:57:17,893 --> 00:57:20,009 I'm glad you see it that way, Johnny, 739 00:57:20,312 --> 00:57:23,395 because I must confess to a weakness. 740 00:57:23,690 --> 00:57:24,896 I'm a bad loser 741 00:57:28,320 --> 00:57:29,685 is there anything else? 742 00:57:29,988 --> 00:57:34,607 We'll consider the incident closed, for the present. 743 00:57:36,870 --> 00:57:39,236 Would you like to hear some good music? 744 00:57:39,539 --> 00:57:43,452 No, thanks, I think I could use a little fresh air. 745 00:57:43,752 --> 00:57:46,960 And besides, good music is wasted on me. 746 00:59:07,002 --> 00:59:09,539 I wouldn't want to be the one to say I told you so, 747 00:59:09,838 --> 00:59:13,205 but if we hear from rock, I'll eat my hat. 748 01:01:03,994 --> 01:01:07,282 Calling coast guard, calling coast guard. 749 01:01:07,581 --> 01:01:09,617 Johnny allegro calling schultzy. 750 01:01:09,916 --> 01:01:11,076 - Schultzy! - Yo? 751 01:01:11,376 --> 01:01:12,912 Want some mustard on that hat? 752 01:01:13,211 --> 01:01:17,625 Coast guard to Johnny, come in, Johnny. 753 01:01:17,924 --> 01:01:19,755 I can't tell exactly what island we're on, 754 01:01:20,051 --> 01:01:22,793 but it took us an hour and 48 minutes at 26 knots. 755 01:01:23,096 --> 01:01:26,213 As near as I can figure, it's about 50 miles southeast. 756 01:01:26,516 --> 01:01:28,097 Okay, Johnny. 757 01:01:28,393 --> 01:01:30,273 I still don't know where the stuff comes from, 758 01:01:30,312 --> 01:01:32,072 but you'd better move in as close as you can. 759 01:01:32,355 --> 01:01:37,349 If I find out anymore, I'll contact you, if I'm still alive. 760 01:01:37,652 --> 01:01:39,392 Night, Johnny. 761 01:02:46,680 --> 01:02:48,090 Where you been? 762 01:02:48,390 --> 01:02:50,506 No place, where you been? 763 01:02:52,018 --> 01:02:53,018 Cigarette? 764 01:03:18,253 --> 01:03:19,813 Near as I figure from his directions, 765 01:03:19,963 --> 01:03:21,453 we're about an hour off the island. 766 01:03:21,756 --> 01:03:23,747 Let's move to within about 15 minutes, 767 01:03:24,050 --> 01:03:26,257 then lay offshore until we get word. 768 01:03:26,553 --> 01:03:27,212 What word? 769 01:03:27,512 --> 01:03:28,906 You were there last night, weren't you? 770 01:03:28,930 --> 01:03:30,533 Sure, he'll play along 'til he finds out 771 01:03:30,557 --> 01:03:32,957 where the stuff comes from, then if we hear from him, I'll... 772 01:03:33,059 --> 01:03:35,801 Why don't you get seasick? 773 01:03:36,104 --> 01:03:38,265 If you're so sure, what are you drumming for? 774 01:03:38,565 --> 01:03:39,805 I hke to drum 775 01:04:00,920 --> 01:04:02,376 It seems rather significant 776 01:04:02,672 --> 01:04:04,913 that our quarters were entered last night. 777 01:04:05,216 --> 01:04:06,422 Last night? 778 01:04:06,718 --> 01:04:09,755 Another point of significance, 779 01:04:10,055 --> 01:04:12,797 everything was left undisturbed. 780 01:04:13,099 --> 01:04:14,964 It might be advisable to further investigate 781 01:04:15,268 --> 01:04:19,728 your Mr. allegro, however, most important at this time, 782 01:04:20,982 --> 01:04:23,598 was the amount that was delivered 783 01:04:23,902 --> 01:04:25,108 it wasn't enough? 784 01:04:25,403 --> 01:04:27,735 Far from enough, my friends. 785 01:04:28,031 --> 01:04:30,613 I consider it quite sufficient. 786 01:04:31,826 --> 01:04:35,535 Things have become very unsatisfactory to the home office. 787 01:04:35,830 --> 01:04:38,446 To the home office or to you? 788 01:04:38,750 --> 01:04:41,492 I have my reports to make. 789 01:04:41,795 --> 01:04:43,660 I feel perhaps you tend to forget who, 790 01:04:43,963 --> 01:04:47,455 so to speak, set you up in business and why. 791 01:04:47,759 --> 01:04:49,715 I forget nothing, my friend. 792 01:04:50,011 --> 01:04:51,251 They've had extravagant profits 793 01:04:51,554 --> 01:04:54,045 from their so-to-speak investment. 794 01:04:54,349 --> 01:04:57,182 Confidence, profits, investments, business. 795 01:04:57,477 --> 01:05:00,093 Strange language for us to use, isn't it? 796 01:05:00,397 --> 01:05:02,137 And all this talk of you and they, 797 01:05:02,440 --> 01:05:04,647 as if our interests no longer coincided. 798 01:05:04,943 --> 01:05:06,808 They've received ample. 799 01:05:07,112 --> 01:05:08,112 Ample? 800 01:05:08,321 --> 01:05:11,154 In a cause which demands everything? 801 01:05:12,325 --> 01:05:15,988 There seems to be some misunderstanding here. 802 01:05:16,287 --> 01:05:18,573 No, there is a stronger word. 803 01:05:20,375 --> 01:05:21,785 You know the word 804 01:05:22,794 --> 01:05:23,794 treason 805 01:05:26,631 --> 01:05:28,713 that's too strong a word. 806 01:05:29,008 --> 01:05:30,293 I resent it 807 01:05:30,593 --> 01:05:32,549 and for which there are stronger consequences, 808 01:05:32,846 --> 01:05:35,633 which you'll resent even more. 809 01:05:35,932 --> 01:05:37,388 Today's communique suggests that 810 01:05:37,684 --> 01:05:39,220 you take a little trip with us. 811 01:05:39,519 --> 01:05:40,554 So”? 812 01:05:40,854 --> 01:05:42,560 To the home office. 813 01:05:42,856 --> 01:05:45,893 Is that an invitation or an order? 814 01:05:46,192 --> 01:05:49,059 If you agree, it is an invitation. 815 01:05:50,447 --> 01:05:53,029 If you hesitate, it is an order. 816 01:05:57,829 --> 01:06:02,493 But you forget one thing, the money is hidden on my island. 817 01:06:02,792 --> 01:06:06,660 I have it, all of it, and I intend to keep it. 818 01:06:06,963 --> 01:06:08,763 I strongly advise you to reconsider. 819 01:06:08,798 --> 01:06:10,754 From now on this business is mine. 820 01:06:11,050 --> 01:06:14,133 Then I regret to announce that you're now out of business. 821 01:06:14,429 --> 01:06:16,465 Draw that bow and we fire. 822 01:06:17,599 --> 01:06:20,341 In either case, I am as good as dead, 823 01:06:20,643 --> 01:06:23,259 but this arrow will take one of you with me. 824 01:06:23,563 --> 01:06:26,020 I'm just considering which one. 825 01:06:27,150 --> 01:06:28,890 Do not be foolish. 826 01:06:29,194 --> 01:06:33,028 You may kill one of us, but not both of us. 827 01:06:33,323 --> 01:06:35,689 I'm not bluffing, vallin, and you cannot distract me 828 01:06:35,992 --> 01:06:37,152 with those glances behind me. 829 01:06:37,368 --> 01:06:39,528 Could it be possible that you are underestimating me? 830 01:07:13,279 --> 01:07:13,893 Thank you, Johnny. 831 01:07:14,197 --> 01:07:15,216 Oh, that's quite alright. 832 01:07:15,240 --> 01:07:16,300 I was just passing the window 833 01:07:16,324 --> 01:07:18,406 and I saw a couple of your pals had you covered. 834 01:07:18,701 --> 01:07:19,235 If you'd have missed I'd have 835 01:07:19,536 --> 01:07:20,901 picked 'em off for you with this. 836 01:07:21,204 --> 01:07:23,536 We don't need this, Johnny. 837 01:07:23,831 --> 01:07:27,540 I couldn't have missed, I used a silver arrow. 838 01:07:34,926 --> 01:07:35,961 Devil's machinery. 839 01:07:36,261 --> 01:07:39,879 You know more about them than I thought. 840 01:07:40,181 --> 01:07:41,261 It's alright, Roy. 841 01:07:41,558 --> 01:07:43,198 We've got to move off the island at once. 842 01:07:43,309 --> 01:07:44,787 How long will it take you to load the boat? 843 01:07:44,811 --> 01:07:45,811 About a half-hour. 844 01:07:46,062 --> 01:07:47,927 Good, take care of it. 845 01:07:48,898 --> 01:07:49,917 I better go and help him. 846 01:07:49,941 --> 01:07:51,397 Oh, just a minute, Johnny. 847 01:07:51,693 --> 01:07:53,024 Roy still doesn't trust you, 848 01:07:53,319 --> 01:07:56,277 and I must that I'm a bit confused about you myself. 849 01:07:56,573 --> 01:08:00,782 However, we won't take the time to discuss that now. 850 01:08:05,248 --> 01:08:07,328 Here are some important papers, take them to the boat 851 01:08:07,584 --> 01:08:09,950 and I'll have more for you when you return. 852 01:08:15,967 --> 01:08:17,798 Where're we going? 853 01:08:18,094 --> 01:08:22,463 It might be advisable not to ask too many questions. 854 01:08:47,624 --> 01:08:48,864 You think that's it? 855 01:08:49,167 --> 01:08:50,282 I think so, Mr. Schultz. 856 01:08:50,585 --> 01:08:55,375 We'll know as soon as we get a fix on his transmitter. 857 01:08:55,673 --> 01:08:57,083 What's the matter, frank? 858 01:09:37,924 --> 01:09:39,380 Hello, calling coast guard. 859 01:09:39,676 --> 01:09:43,385 Coast guard, calling coast guard, coast guard. 860 01:09:48,393 --> 01:09:49,393 Stand by. 861 01:09:51,437 --> 01:09:52,847 Johnny! 862 01:09:55,775 --> 01:09:57,390 We're leaving, glenda, vallin's orders. 863 01:09:57,694 --> 01:09:58,879 Things have been happening, sweetheart. 864 01:09:58,903 --> 01:10:00,923 I know, Morgan killed vetch and grote, didn't he? 865 01:10:00,947 --> 01:10:02,383 Oh, you've been finding things out, haven't you? 866 01:10:02,407 --> 01:10:03,487 This 1s our chance, Johnny. 867 01:10:03,700 --> 01:10:04,234 For what? 868 01:10:04,534 --> 01:10:05,761 To get away, you and me. 869 01:10:05,785 --> 01:10:06,319 What about Morgan? 870 01:10:06,619 --> 01:10:07,278 He's still the boss, you know. 871 01:10:07,578 --> 01:10:08,898 He doesn't have to be. 872 01:10:08,955 --> 01:10:09,955 Meaning what? 873 01:10:10,164 --> 01:10:12,184 Johnny, we're in the boat, let's leave right now together, 874 01:10:12,208 --> 01:10:14,324 I know a wonderful place, no extradition! 875 01:10:14,627 --> 01:10:16,583 I'm not leaving without the money, where is it? 876 01:10:16,879 --> 01:10:18,190 Morgan has it, let him keep it. 877 01:10:18,214 --> 01:10:19,545 We don't want it, Johnny. 878 01:10:19,841 --> 01:10:21,276 Oh no, that's what I risked my neck for 879 01:10:21,300 --> 01:10:22,486 and I'm not leavin' without it! 880 01:10:22,510 --> 01:10:23,550 He'll kill you. 881 01:10:23,845 --> 01:10:25,489 I'll take that chance, do you know where it is? 882 01:10:25,513 --> 01:10:26,172 It's hidden on the island. 883 01:10:26,472 --> 01:10:27,006 All of it? 884 01:10:27,306 --> 01:10:28,450 Well, yes, but even if we got away with it, 885 01:10:28,474 --> 01:10:29,754 he won't stop until he found us! 886 01:10:29,851 --> 01:10:30,385 Then he won't find us. 887 01:10:30,685 --> 01:10:31,720 Listen to me, Johnny. 888 01:10:32,019 --> 01:10:33,634 This is our one chance, take it! 889 01:10:33,938 --> 01:10:36,771 Nothing doin', I'm not leaving without that dough! 890 01:10:37,066 --> 01:10:38,066 Alright, Johnny. 891 01:10:38,359 --> 01:10:40,020 Come on, I'll show you where it is. 892 01:10:47,326 --> 01:10:48,406 Get the fix? 893 01:10:51,497 --> 01:10:52,987 I think we can find him. 894 01:10:53,291 --> 01:10:54,997 Good, let's move in. 895 01:11:01,132 --> 01:11:01,746 That's the path, follow it 896 01:11:02,049 --> 01:11:03,769 until you come to a cave, the money's there. 897 01:11:03,801 --> 01:11:04,836 I'll go stall Morgan. 898 01:11:05,136 --> 01:11:07,752 I'll meet you back at the boat. 899 01:12:21,087 --> 01:12:22,087 What're you doin'? 900 01:12:22,213 --> 01:12:22,872 The stuff stays here. 901 01:12:23,172 --> 01:12:24,378 Did the boss say so? 902 01:12:24,674 --> 01:12:25,674 I said so! 903 01:15:43,039 --> 01:15:45,746 That can't happen again, Johnny. 904 01:15:47,168 --> 01:15:50,001 I like this, it's a new experience. 905 01:15:51,172 --> 01:15:53,663 It's exhilarating, hunting man. 906 01:15:55,468 --> 01:15:57,675 Sooner or later you'll give me another opening. 907 01:15:57,970 --> 01:15:59,881 Why don't you give me a chance to fight back? 908 01:16:00,181 --> 01:16:02,217 You, asking for a chance? 909 01:16:02,516 --> 01:16:04,552 A man can perform miracles? 910 01:16:04,852 --> 01:16:07,935 A man who can kill a detective without a bullet? 911 01:16:08,230 --> 01:16:11,222 Perhaps you can perform the same magic on me! 912 01:16:56,946 --> 01:16:58,902 There's the boat, Johnny! 913 01:17:03,327 --> 01:17:05,818 Why don't ya make a run for it? 914 01:17:18,634 --> 01:17:20,499 One of your army tricks, eh? 915 01:17:20,803 --> 01:17:22,964 I still have one more arrow. 916 01:17:23,264 --> 01:17:24,720 It's a silver one 917 01:17:25,015 --> 01:17:26,596 remember, Johnny? 918 01:17:26,892 --> 01:17:29,508 I can't miss with this one 919 01:17:29,812 --> 01:17:32,474 I told you I was a bad loser. 920 01:17:32,773 --> 01:17:34,309 Morgan, what are you doing? 921 01:17:34,608 --> 01:17:36,815 You're just in time to say good-bye to your friend. 922 01:17:37,111 --> 01:17:38,271 Why, Morgan, what happened? 923 01:17:38,529 --> 01:17:40,815 Apparently, you didn't find out all about him. 924 01:17:41,115 --> 01:17:42,730 You've been a gullible little fool. 925 01:17:43,033 --> 01:17:45,649 He's an informer, working with the authorities! 926 01:17:45,953 --> 01:17:48,319 Well, what is your decision now? 927 01:17:48,622 --> 01:17:50,829 There's only one thing to do, Morgan! 928 01:17:51,125 --> 01:17:53,036 I told you, Mr. allegro, 929 01:17:53,335 --> 01:17:55,371 I had the advantage of knowing glenda. 930 01:17:55,671 --> 01:17:58,378 Why not give him the chance you'd give any animal? 931 01:17:58,674 --> 01:18:00,084 That's right. 932 01:18:00,384 --> 01:18:04,502 And you have an advantage over an animal, you can think. 933 01:18:04,805 --> 01:18:08,172 I'll give you a five-second start. 934 01:18:08,475 --> 01:18:09,681 One. 935 01:18:09,977 --> 01:18:11,183 Two 936 01:18:11,478 --> 01:18:12,478 three 937 01:18:13,397 --> 01:18:14,682 four 938 01:18:55,397 --> 01:18:56,603 Let's get outta here. 939 01:19:11,163 --> 01:19:12,163 Get in. 940 01:19:23,717 --> 01:19:25,503 I'll cast off, you get going, but fast. 941 01:19:25,803 --> 01:19:27,134 The feds'll be here any minute. 942 01:19:27,429 --> 01:19:29,010 Then it was true what Morgan said? 943 01:19:29,306 --> 01:19:30,367 Yes, but I'm givin' you a break. 944 01:19:30,391 --> 01:19:32,035 What do you mean, giving me a break, why? 945 01:19:32,059 --> 01:19:33,078 Because you gave me one. 946 01:19:33,102 --> 01:19:34,382 That's not the reason, Johnny. 947 01:19:34,561 --> 01:19:36,392 - So long, glenda. - Johnny, wait! 948 01:19:36,689 --> 01:19:38,805 I can't go without you. 949 01:19:39,108 --> 01:19:39,813 Don't be a sap! 950 01:19:40,109 --> 01:19:41,690 I'm not going. 951 01:19:41,986 --> 01:19:43,726 I told you I owed the state some time 952 01:19:44,029 --> 01:19:47,021 and this whole thing was part of the deal to cut it down. 953 01:19:47,324 --> 01:19:49,940 Well, now you know the score. 954 01:19:55,791 --> 01:19:59,454 Johnny, you're only telling me you love me. 955 01:20:15,477 --> 01:20:17,809 Pretty scenery. 956 01:20:18,105 --> 01:20:19,105 Yeah 957 01:20:20,149 --> 01:20:22,936 I guess I owe you two an apology, especially the lady. 958 01:20:23,235 --> 01:20:23,815 What for? 959 01:20:24,111 --> 01:20:25,505 Well, it isn't polite to listen in 960 01:20:25,529 --> 01:20:27,440 on other people's conversations. 961 01:20:27,740 --> 01:20:29,384 Of course, what I heard will make it a lot easier 962 01:20:29,408 --> 01:20:32,616 for me to say something nice about two people. 963 01:20:32,911 --> 01:20:34,572 You did a good job, Johnny! 964 01:20:34,872 --> 01:20:35,872 Thanks. 64166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.