All language subtitles for Impulse.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,642 --> 00:00:12,582 [tense music] 2 00:00:20,153 --> 00:00:23,263 [somber music] 3 00:00:24,824 --> 00:00:27,594 ♪ ♪ 4 00:00:28,961 --> 00:00:32,331 [distant train rumbling] 5 00:00:32,365 --> 00:00:34,365 ♪ ♪ 6 00:00:38,604 --> 00:00:39,744 [clank] 7 00:00:43,843 --> 00:00:44,813 Hey. 8 00:00:48,214 --> 00:00:49,384 Are you all right? 9 00:00:51,417 --> 00:00:53,587 All your stuff was gone, so I thought-- 10 00:00:53,619 --> 00:00:54,819 I'm fine. 11 00:00:54,853 --> 00:00:58,093 Well, what happened? Did your sister do something or... 12 00:00:58,858 --> 00:01:00,158 Henry, I'm leaving. 13 00:01:02,361 --> 00:01:04,231 -What? -I can't stay here. 14 00:01:05,898 --> 00:01:08,468 Believe me, I'm tempted. 15 00:01:08,501 --> 00:01:10,341 Even though the food fuckin' sucks. 16 00:01:10,369 --> 00:01:12,709 You can't. You can't. 17 00:01:12,738 --> 00:01:13,768 I need your help. 18 00:01:13,806 --> 00:01:15,066 -You don't. -You're wrong. 19 00:01:15,107 --> 00:01:17,237 I fucked up. 20 00:01:17,277 --> 00:01:19,107 I fucked up like you have no idea, 21 00:01:19,145 --> 00:01:21,245 and everything is worse, and I can't. 22 00:01:21,281 --> 00:01:23,081 I can't. I can't do this on my own. 23 00:01:23,115 --> 00:01:24,315 -Yes, you can. -No. 24 00:01:24,350 --> 00:01:25,420 You can. 25 00:01:26,819 --> 00:01:28,249 You're stronger than you think. 26 00:01:30,056 --> 00:01:32,586 [solemn music] 27 00:01:32,625 --> 00:01:34,655 ♪ ♪ 28 00:01:34,694 --> 00:01:36,734 [exhales] Something else. 29 00:01:36,762 --> 00:01:39,272 Something I need to tell you. 30 00:01:39,899 --> 00:01:41,169 Okay. 31 00:01:41,200 --> 00:01:43,640 I don't want what happened to me to happen to you. 32 00:01:43,669 --> 00:01:46,569 I've always wanted you to have choice and freedom, 33 00:01:46,606 --> 00:01:48,106 shit I didn't have. 34 00:01:50,576 --> 00:01:51,846 I owe you that. 35 00:01:54,647 --> 00:01:57,347 I haven't been honest with you about everything. 36 00:01:59,552 --> 00:02:01,452 A while ago you... 37 00:02:01,487 --> 00:02:03,817 You asked if I knew where your father was, 38 00:02:03,856 --> 00:02:07,526 and... I said I didn't, but... 39 00:02:08,828 --> 00:02:10,028 That was a lie. 40 00:02:10,062 --> 00:02:12,272 ♪ ♪ 41 00:02:15,868 --> 00:02:17,568 Your dad is dead. 42 00:02:17,603 --> 00:02:19,613 ♪ ♪ 43 00:02:20,773 --> 00:02:22,143 S... What? 44 00:02:22,174 --> 00:02:25,754 I should have told you before, but I couldn't. 45 00:02:25,778 --> 00:02:28,278 -That's not-- -You wouldn't have listened to me, 46 00:02:28,314 --> 00:02:30,184 and I wanted to help you, to make things right-- 47 00:02:30,216 --> 00:02:31,876 That's not... that's not possible. 48 00:02:31,917 --> 00:02:33,247 It's not. It's not possible. 49 00:02:33,285 --> 00:02:34,885 No, no, you don't know. 50 00:02:34,920 --> 00:02:36,420 You don't know, because I-- 51 00:02:36,455 --> 00:02:38,255 I have been talking to him. 52 00:02:38,291 --> 00:02:40,331 Like, he and I... 53 00:02:40,359 --> 00:02:43,099 He left me a message yesterday. He's looking for me. 54 00:02:43,129 --> 00:02:45,029 He's been looking for me this whole fucking time. 55 00:02:45,064 --> 00:02:46,804 I'm sorry. 56 00:02:46,832 --> 00:02:48,842 ♪ ♪ 57 00:02:51,270 --> 00:02:53,240 [whooshing] 58 00:02:53,272 --> 00:02:55,482 ♪ ♪ 59 00:03:00,580 --> 00:03:01,780 Dad? 60 00:03:04,517 --> 00:03:05,847 Dad! 61 00:03:07,820 --> 00:03:09,190 Simon? 62 00:03:13,159 --> 00:03:14,389 Dad! 63 00:03:15,128 --> 00:03:16,298 Dad! 64 00:03:18,030 --> 00:03:19,200 Dad! 65 00:03:21,567 --> 00:03:22,737 Dad, please! 66 00:03:24,237 --> 00:03:25,707 [Nikolai] Henry. 67 00:03:27,206 --> 00:03:30,736 [tense music] 68 00:03:30,776 --> 00:03:32,676 ♪ ♪ 69 00:03:38,184 --> 00:03:40,394 [panting softly] 70 00:03:40,420 --> 00:03:42,290 How do you know about this place? 71 00:03:43,256 --> 00:03:44,386 This is my... 72 00:03:44,423 --> 00:03:47,263 this is my dad's cabin. 73 00:03:49,929 --> 00:03:51,829 [birds chirping] 74 00:03:56,101 --> 00:03:57,701 [dramatic musical flourish] 75 00:03:57,737 --> 00:03:58,807 No. 76 00:04:00,039 --> 00:04:01,339 It's my cabin. 77 00:04:03,776 --> 00:04:04,836 Henry... 78 00:04:08,081 --> 00:04:09,751 I killed him. 79 00:04:09,781 --> 00:04:13,121 It happened a long time ago, before I even knew you existed, I-- 80 00:04:13,151 --> 00:04:15,291 No. No. 81 00:04:16,856 --> 00:04:19,856 That doesn't make any sense, because... 82 00:04:21,193 --> 00:04:23,663 My body has been taking me here. 83 00:04:23,696 --> 00:04:26,826 I've been dreaming about him. 84 00:04:26,866 --> 00:04:29,366 We... we're connected. 85 00:04:29,401 --> 00:04:32,571 He is here! He has to be here! 86 00:04:32,605 --> 00:04:36,035 Your dad is here, in a way. 87 00:04:38,110 --> 00:04:40,210 It's where I buried him. 88 00:04:40,245 --> 00:04:43,645 [dark music] 89 00:04:43,682 --> 00:04:46,922 ♪ ♪ 90 00:04:49,021 --> 00:04:50,261 No. 91 00:04:50,289 --> 00:04:52,059 [whooshing] 92 00:04:54,994 --> 00:04:55,964 Dad? 93 00:04:58,697 --> 00:05:00,027 Hank. 94 00:05:00,065 --> 00:05:01,525 [laughs] 95 00:05:01,567 --> 00:05:03,697 Oh, Hank. 96 00:05:03,736 --> 00:05:05,266 Hey. 97 00:05:05,304 --> 00:05:07,144 Hey, hey, hey, hey, hey. 98 00:05:07,172 --> 00:05:10,182 It's okay, it's okay. 99 00:05:10,209 --> 00:05:12,609 Everything is gonna be okay. 100 00:05:15,914 --> 00:05:17,954 [dark music] 101 00:05:17,983 --> 00:05:20,153 ♪ ♪ 102 00:05:20,185 --> 00:05:22,085 [cries] 103 00:05:26,825 --> 00:05:28,955 [exhales] 104 00:05:28,995 --> 00:05:30,325 Why? 105 00:05:31,631 --> 00:05:32,601 Why? 106 00:05:34,834 --> 00:05:36,344 Huh? 107 00:05:37,270 --> 00:05:38,440 Why? 108 00:05:39,539 --> 00:05:41,139 Why? 109 00:05:41,173 --> 00:05:43,213 I did what I thought was right. 110 00:05:43,241 --> 00:05:44,341 [cries] 111 00:05:44,377 --> 00:05:47,347 Your dad, he wasn't like us. 112 00:05:47,379 --> 00:05:48,719 He wasn't a teleporter. 113 00:05:49,816 --> 00:05:52,646 He was an Inactive. 114 00:05:53,518 --> 00:05:56,018 And he was bitter about it. 115 00:05:56,055 --> 00:05:57,815 He made a choice. 116 00:05:57,857 --> 00:06:00,587 He was gonna tell whoever would listen to him 117 00:06:00,626 --> 00:06:02,296 about people like us. 118 00:06:02,328 --> 00:06:04,298 I couldn't let that happen. 119 00:06:04,330 --> 00:06:07,070 It was my job not to let that happen. 120 00:06:09,101 --> 00:06:10,441 Be quiet. 121 00:06:11,003 --> 00:06:12,003 Daddy? 122 00:06:12,038 --> 00:06:13,438 [grunting] 123 00:06:13,472 --> 00:06:15,342 [crashing, whooshing] 124 00:06:15,374 --> 00:06:16,944 He was dangerous. 125 00:06:16,975 --> 00:06:18,705 If he would've known what you would've become-- 126 00:06:18,744 --> 00:06:20,054 No. 127 00:06:20,078 --> 00:06:21,748 [ragged breathing] 128 00:06:22,414 --> 00:06:23,684 [Simon] Please. 129 00:06:23,715 --> 00:06:25,245 Please. 130 00:06:25,284 --> 00:06:26,494 I have a family. 131 00:06:26,519 --> 00:06:28,349 -Me too. -[gunshot] 132 00:06:28,387 --> 00:06:29,757 [gasps] 133 00:06:29,788 --> 00:06:31,788 ♪ ♪ 134 00:06:36,262 --> 00:06:39,202 I trusted you. [panting] 135 00:06:39,231 --> 00:06:41,131 You're a fucking liar! 136 00:06:41,968 --> 00:06:43,338 You're a liar! 137 00:06:43,369 --> 00:06:45,569 Fucking liar! 138 00:06:47,773 --> 00:06:50,483 [cries] You let me think... 139 00:06:50,510 --> 00:06:54,450 [screams] You let me think he was alive this whole time 140 00:06:54,480 --> 00:06:57,050 when you knew... you knew what you did! 141 00:06:57,082 --> 00:06:58,352 You knew! 142 00:06:58,384 --> 00:07:00,424 [somber music] 143 00:07:00,452 --> 00:07:02,662 ♪ ♪ 144 00:07:06,792 --> 00:07:09,862 [cries] You knew the whole... 145 00:07:09,895 --> 00:07:11,895 ♪ ♪ 146 00:07:18,904 --> 00:07:21,214 [crying] 147 00:07:21,240 --> 00:07:22,410 I'm sorry. 148 00:07:22,441 --> 00:07:24,781 [cries] I need him. 149 00:07:25,578 --> 00:07:28,248 [leaves rustling] 150 00:07:28,281 --> 00:07:31,851 [cries] I need him. 151 00:07:31,884 --> 00:07:34,024 [tense music] 152 00:07:34,053 --> 00:07:36,123 -Henry... -[sobbing] 153 00:07:36,154 --> 00:07:38,324 My dad... 154 00:07:38,357 --> 00:07:40,557 ♪ ♪ 155 00:07:45,297 --> 00:07:47,127 You took him from me. 156 00:07:48,267 --> 00:07:50,097 -[snap] -Ahhh! 157 00:07:55,307 --> 00:07:56,777 Henry, I... 158 00:07:56,809 --> 00:07:58,849 [whooshing] 159 00:08:03,215 --> 00:08:04,475 -[snap] -Ahh! 160 00:08:04,516 --> 00:08:05,886 [both grunting] 161 00:08:05,918 --> 00:08:07,518 [whooshing] 162 00:08:07,553 --> 00:08:09,063 [both grunt] 163 00:08:11,390 --> 00:08:14,260 -[screams] -[whooshing] 164 00:08:14,293 --> 00:08:16,063 [rattling] 165 00:08:17,296 --> 00:08:18,526 [tires screech] 166 00:08:18,563 --> 00:08:20,603 -[whooshing] -[grunts] 167 00:08:21,601 --> 00:08:23,901 [both panting] 168 00:08:25,171 --> 00:08:27,941 [groaning] 169 00:08:31,377 --> 00:08:33,007 [gurgling] 170 00:08:34,079 --> 00:08:35,679 [pained grunting] 171 00:08:37,516 --> 00:08:39,146 Help. 172 00:08:39,184 --> 00:08:42,524 [panting] 173 00:08:44,022 --> 00:08:44,992 Henry... 174 00:08:45,958 --> 00:08:47,258 Why? 175 00:08:47,293 --> 00:08:48,693 Huh? 176 00:08:48,728 --> 00:08:51,028 What the fuck were you doing with me? 177 00:08:52,264 --> 00:08:53,204 I... 178 00:08:54,400 --> 00:08:56,070 I care about you. 179 00:09:02,308 --> 00:09:04,278 [gasping] Henry, Henry! 180 00:09:05,477 --> 00:09:07,947 Please... 181 00:09:07,980 --> 00:09:10,920 [solemn music] 182 00:09:10,949 --> 00:09:12,949 ♪ ♪ 183 00:09:15,487 --> 00:09:18,057 [snapping, clattering] 184 00:09:19,491 --> 00:09:20,831 I'm done. 185 00:09:21,994 --> 00:09:24,934 [crackling] 186 00:09:28,133 --> 00:09:31,073 [wheezing] 187 00:09:33,172 --> 00:09:35,782 [Nikolai gasping] 188 00:09:40,245 --> 00:09:41,205 [moans] 189 00:09:42,414 --> 00:09:43,584 [gasps] 190 00:09:45,417 --> 00:09:48,687 [speaking other language] 191 00:09:49,988 --> 00:09:51,888 [crackling] 192 00:10:03,568 --> 00:10:06,038 [panting] 193 00:10:13,446 --> 00:10:16,376 [solemn music] 194 00:10:16,415 --> 00:10:18,615 ♪ ♪ 195 00:11:19,545 --> 00:11:21,805 [phone beeping] 196 00:11:29,254 --> 00:11:31,694 [line trilling] 197 00:11:32,825 --> 00:11:34,855 [Elaine] I told you not to call me. 198 00:11:36,929 --> 00:11:39,069 Your brother's dead. 199 00:11:42,501 --> 00:11:43,741 Henry... 200 00:11:45,837 --> 00:11:47,467 He finally told you. 201 00:11:51,677 --> 00:11:53,277 Keep this phone. 202 00:11:53,312 --> 00:11:55,252 If you ever need anyth-- 203 00:11:55,280 --> 00:11:57,380 [beeping] 204 00:11:57,416 --> 00:11:59,416 ♪ ♪ 205 00:12:18,838 --> 00:12:20,108 [door buzzes] 206 00:12:23,642 --> 00:12:25,442 I woke and you were gone. 207 00:12:26,345 --> 00:12:27,805 I couldn't stay. 208 00:12:30,149 --> 00:12:32,249 What I asked of you was unfair. 209 00:12:33,985 --> 00:12:37,215 But I'm here now to make amends. 210 00:12:37,255 --> 00:12:40,085 To act as a witness on your behalf. 211 00:12:40,892 --> 00:12:42,832 This is not where you belong. 212 00:12:43,495 --> 00:12:45,555 But it is. 213 00:12:45,598 --> 00:12:47,968 Confessing to a crime you did not commit 214 00:12:48,000 --> 00:12:50,340 will not provide relief for your past sins. 215 00:12:50,369 --> 00:12:51,799 It's not about that. 216 00:12:51,837 --> 00:12:54,537 This is my path to salvation. 217 00:12:54,573 --> 00:12:56,713 This is my purpose. 218 00:12:56,742 --> 00:13:00,852 What purpose can you possibly serve from a cell? 219 00:13:02,814 --> 00:13:05,794 I know you, Lucas Boone. 220 00:13:07,153 --> 00:13:08,553 And you know me. 221 00:13:14,626 --> 00:13:16,326 I care for you. 222 00:13:31,609 --> 00:13:33,479 Job 4:15. 223 00:13:44,022 --> 00:13:45,962 "Fear came upon me, and trembling, 224 00:13:45,991 --> 00:13:47,991 which made all my bones to shake. 225 00:13:51,296 --> 00:13:54,266 Then a spirit passed before my face..." 226 00:13:54,300 --> 00:13:56,440 "And the hair of my flesh stood up. 227 00:13:58,937 --> 00:14:00,967 It stood still... 228 00:14:01,006 --> 00:14:03,236 but I could not discern the form thereof: 229 00:14:03,275 --> 00:14:07,305 an image was before mine eyes." 230 00:14:09,781 --> 00:14:12,421 This is your purpose? 231 00:14:15,320 --> 00:14:16,860 An angel? 232 00:14:19,257 --> 00:14:21,657 -I don't understand. -I'm protecting her. 233 00:14:21,693 --> 00:14:23,063 Her? 234 00:14:23,094 --> 00:14:26,434 So this angel is alive? 235 00:14:26,464 --> 00:14:29,304 She... she came to you? 236 00:14:30,769 --> 00:14:32,939 Why would an angel want this for you? 237 00:14:32,971 --> 00:14:35,471 She doesn't. 238 00:14:35,507 --> 00:14:37,037 I came to this on my own. 239 00:14:37,075 --> 00:14:39,605 Lucas, if you are here to protect this angel, 240 00:14:39,645 --> 00:14:43,075 does that mean she is the one who killed your father? 241 00:14:50,022 --> 00:14:53,432 [Townes] Maybe she just lost it. 242 00:14:53,458 --> 00:14:54,828 In the barn? 243 00:14:54,860 --> 00:14:57,030 Where Nikolai dissolved Bill Boone's body? 244 00:14:58,897 --> 00:15:00,927 What if he did something to her? 245 00:15:00,966 --> 00:15:03,736 That's not possible. Nikolai left Reston. 246 00:15:03,768 --> 00:15:05,868 At least that's what Henry said. 247 00:15:05,904 --> 00:15:07,274 So what does that mean? 248 00:15:10,208 --> 00:15:12,438 -Do you think Henry could've-- -No. 249 00:15:12,477 --> 00:15:15,577 -Henry would never hurt Anna. -I don't know. 250 00:15:15,614 --> 00:15:18,584 I mean, she convinced Lucas to confess for her. 251 00:15:19,785 --> 00:15:20,915 How do you know that? 252 00:15:20,952 --> 00:15:23,292 -[door opens] -Townes. 253 00:15:23,321 --> 00:15:25,491 [panting] 254 00:15:26,658 --> 00:15:28,028 My dad... 255 00:15:29,394 --> 00:15:31,064 He's dead. 256 00:15:32,030 --> 00:15:33,730 -What? -Henry... 257 00:15:33,765 --> 00:15:35,065 [Henry] I feel so stupid. 258 00:15:35,100 --> 00:15:36,440 I should've known. 259 00:15:36,468 --> 00:15:38,898 'Cause if he was alive, he would've found me, right? 260 00:15:38,937 --> 00:15:41,367 I mean, he would've, like, knocked on my door, 261 00:15:41,407 --> 00:15:42,437 but he couldn't. 262 00:15:42,474 --> 00:15:45,144 He couldn't, because Nikolai fucking killed him. 263 00:15:45,177 --> 00:15:46,407 Nikolai? 264 00:15:46,445 --> 00:15:50,245 This whole time, I thought that I was gonna see him again. 265 00:15:50,282 --> 00:15:54,022 But he's been dead, like, most of my life. 266 00:15:56,288 --> 00:15:57,818 Henry, whose blood is that? 267 00:15:57,856 --> 00:15:59,886 [dark music] 268 00:15:59,924 --> 00:16:02,134 ♪ ♪ 269 00:16:05,564 --> 00:16:07,434 What else happened? 270 00:16:09,901 --> 00:16:12,571 He killed my dad. 271 00:16:12,604 --> 00:16:16,014 Look, I didn't mean to, but I couldn't just let him, like... 272 00:16:17,876 --> 00:16:20,406 He took him from me! 273 00:16:20,446 --> 00:16:22,006 Jenna, you know. 274 00:16:22,046 --> 00:16:23,206 You know what this feels like. 275 00:16:23,247 --> 00:16:25,647 I mean, with your mom, like... 276 00:16:25,684 --> 00:16:29,424 I lost him, and he... he fucking deserved it! 277 00:16:30,021 --> 00:16:31,991 He deserved it! 278 00:16:32,024 --> 00:16:34,464 What about Anna? What happened to her? 279 00:16:37,629 --> 00:16:39,029 What? 280 00:16:43,869 --> 00:16:45,339 Did you kill her too? 281 00:16:46,739 --> 00:16:48,769 -Where did you get that? -The barn. 282 00:16:50,909 --> 00:16:52,379 Here. 283 00:16:53,679 --> 00:16:55,109 It's fine. Just give it to me. 284 00:16:55,147 --> 00:16:56,847 No, why? So you can destroy it? 285 00:16:56,881 --> 00:16:57,921 No, of course not. 286 00:16:57,949 --> 00:16:59,619 Where the hell is she? 287 00:16:59,651 --> 00:17:00,551 What did you do? 288 00:17:00,585 --> 00:17:02,945 -Nothing! -Henry, did you hurt her? 289 00:17:02,988 --> 00:17:03,988 No! 290 00:17:04,022 --> 00:17:05,762 She's not fucking dead! Sh-- 291 00:17:09,394 --> 00:17:10,564 I just... 292 00:17:12,364 --> 00:17:14,374 I just... I took her somewhere. 293 00:17:16,067 --> 00:17:17,497 I had to! 294 00:17:17,536 --> 00:17:20,436 She found out everything, and I was... I was protecting us. 295 00:17:20,472 --> 00:17:23,042 -Oh, my God. -Where did you take her? 296 00:17:25,544 --> 00:17:26,884 Anna's a good person. 297 00:17:26,912 --> 00:17:29,452 She's not like Bill or Nikolai. 298 00:17:29,480 --> 00:17:32,680 This, this is not... heroes don't do this! 299 00:17:32,717 --> 00:17:34,047 I'm gonna fix it. 300 00:17:34,085 --> 00:17:36,015 -Just give me the phone. -No. 301 00:17:36,054 --> 00:17:37,794 Jenna, come on! Someone could trace it! 302 00:17:37,823 --> 00:17:39,393 If Anna's okay, it doesn't matter. 303 00:17:39,425 --> 00:17:40,925 Jenna, just-- 304 00:17:40,959 --> 00:17:42,759 -Give it to me... Jenna. -No! 305 00:17:42,794 --> 00:17:44,064 -Let go! -Stop it! 306 00:17:44,095 --> 00:17:46,155 -Just let go! -No! 307 00:17:46,197 --> 00:17:48,127 -Stop it! -You don't get it! 308 00:17:48,166 --> 00:17:49,866 You don't fucking get it! 309 00:17:49,901 --> 00:17:52,041 -Ah! -[Jenna] You're sick! 310 00:17:52,070 --> 00:17:54,340 Henry, there's something wrong with you! 311 00:17:54,372 --> 00:17:56,942 -That's not true! -You're a fucking monster! 312 00:17:56,975 --> 00:17:58,435 Don't fucking say that! 313 00:17:58,477 --> 00:18:00,107 Like Nikolai! 314 00:18:00,145 --> 00:18:02,075 -[rumbling] -[Townes screams] 315 00:18:02,114 --> 00:18:04,324 -[shrieks] -[high-pitched ringing] 316 00:18:06,651 --> 00:18:08,491 [screams] 317 00:18:10,021 --> 00:18:11,491 [gasping] 318 00:18:14,092 --> 00:18:15,832 [coughs] 319 00:18:15,861 --> 00:18:18,101 Nikolai killed Sam too, didn't he? 320 00:18:18,129 --> 00:18:19,799 [gasps] 321 00:18:19,831 --> 00:18:21,701 You knew! 322 00:18:21,733 --> 00:18:24,443 You knew, and you lied to me. 323 00:18:24,470 --> 00:18:25,370 No. Please... 324 00:18:25,403 --> 00:18:27,313 please, just turn it off. 325 00:18:27,338 --> 00:18:29,138 Just turn it off. [coughs] 326 00:18:33,812 --> 00:18:35,252 [ringing stops] 327 00:18:36,013 --> 00:18:37,823 [panting] 328 00:18:40,151 --> 00:18:42,321 I believed in you. 329 00:18:45,323 --> 00:18:46,663 [whispering] I'm sorry. 330 00:18:48,794 --> 00:18:50,534 I'm so sorry. Please... 331 00:18:52,163 --> 00:18:54,233 Please. 332 00:18:54,266 --> 00:18:56,736 -Please, Townes. -Get out of my room. 333 00:18:56,768 --> 00:18:58,838 -Townes-- -Get out now! 334 00:18:58,870 --> 00:19:00,940 [panting] 335 00:19:00,972 --> 00:19:02,472 [gasps] 336 00:19:03,842 --> 00:19:05,542 [sniffles] 337 00:19:05,577 --> 00:19:07,447 I'm gonna bring her back, okay? 338 00:19:07,479 --> 00:19:09,649 I'm gonna fix it. I promise I'm gonna fix it. 339 00:19:09,681 --> 00:19:11,781 I'm gonna-- I'm gonna fix all of it! 340 00:19:11,816 --> 00:19:13,386 [sniffling] 341 00:19:17,555 --> 00:19:19,285 [door shuts] 342 00:19:25,197 --> 00:19:27,127 [birds chirping] 343 00:19:27,165 --> 00:19:29,265 [exhales] 344 00:19:31,135 --> 00:19:33,235 [whooshing] 345 00:19:36,674 --> 00:19:37,684 Anna? 346 00:19:37,709 --> 00:19:39,809 [echoing] Anna? 347 00:19:39,844 --> 00:19:40,854 Anna! 348 00:19:40,879 --> 00:19:43,009 [echoing] Anna! 349 00:19:43,047 --> 00:19:44,247 Anna! 350 00:19:44,282 --> 00:19:45,822 [echoing] Anna! 351 00:19:48,020 --> 00:19:50,620 [dramatic music] 352 00:19:50,655 --> 00:19:52,615 ♪ ♪ 353 00:19:56,194 --> 00:19:58,064 Oh, shit. 354 00:19:58,096 --> 00:19:59,426 Oh, God. 355 00:20:03,168 --> 00:20:04,838 Anna? 356 00:20:04,869 --> 00:20:05,969 Oh, God. 357 00:20:07,339 --> 00:20:10,309 [breathing heavily] 358 00:20:13,945 --> 00:20:16,445 [gasping] 359 00:20:16,481 --> 00:20:17,451 [gasps] 360 00:20:18,616 --> 00:20:19,946 [whooshing] 361 00:20:19,985 --> 00:20:22,645 -[grunts] -[thudding] 362 00:20:30,095 --> 00:20:32,755 [panting softly] 363 00:20:35,534 --> 00:20:36,504 Mom? 364 00:20:46,644 --> 00:20:48,484 [sighs] 365 00:21:07,799 --> 00:21:09,269 [whispering] Shit. 366 00:21:09,300 --> 00:21:11,700 [soft dramatic music] 367 00:21:11,736 --> 00:21:13,736 ♪ ♪ 368 00:22:04,856 --> 00:22:07,686 [low mechanical humming] 369 00:22:08,727 --> 00:22:11,297 -[latch clicking] -[Wendy] Thank you. 370 00:22:11,329 --> 00:22:13,329 We'll see you next week. Thank you. 371 00:22:13,365 --> 00:22:15,065 Goodnight. 372 00:22:15,099 --> 00:22:17,369 God bless. Goodnight. 373 00:22:17,836 --> 00:22:19,296 Thank you. 374 00:22:19,337 --> 00:22:21,337 Mrs. Boone? 375 00:22:29,514 --> 00:22:30,924 It's Mrs. Jacobson. 376 00:22:32,417 --> 00:22:34,387 Is there something I can help you with? 377 00:22:34,418 --> 00:22:39,288 I'm concerned about your son, Lucas. 378 00:22:39,323 --> 00:22:41,993 I fear he may be following the wrong path. 379 00:22:43,628 --> 00:22:45,428 I'm sorry. How do you know him? 380 00:22:47,064 --> 00:22:49,404 We belong to the same church. 381 00:22:49,433 --> 00:22:51,543 I saw him this morning. 382 00:22:51,569 --> 00:22:54,639 He seems consumed with a particular young woman. 383 00:22:54,672 --> 00:22:57,842 I'm hoping you can help me find her. 384 00:22:57,876 --> 00:23:00,576 I believe she's connected to your ex-husband. 385 00:23:03,314 --> 00:23:04,954 You know her... 386 00:23:06,451 --> 00:23:08,391 I'm sorry, I can't help you. I have to get back-- 387 00:23:08,419 --> 00:23:10,159 Mrs. Jacobson, please. 388 00:23:10,188 --> 00:23:12,758 Do not give up on him. 389 00:23:12,791 --> 00:23:15,831 I know all too well what it's like to lose a son. 390 00:23:17,028 --> 00:23:20,968 Mine died too soon. 391 00:23:20,998 --> 00:23:24,298 But death is not the only way to lose a child. 392 00:23:24,335 --> 00:23:27,735 A boy needs his mother. 393 00:23:29,508 --> 00:23:31,478 Now, please... 394 00:23:31,510 --> 00:23:33,510 who is the girl? 395 00:23:36,748 --> 00:23:39,048 [Cleo echoing] I don't know. I saw this place. 396 00:23:39,084 --> 00:23:41,654 It looked decent. The people were nice. 397 00:23:41,686 --> 00:23:45,016 And they have egg rolls which maybe is a sign. 398 00:23:47,158 --> 00:23:48,458 Henry? 399 00:23:53,365 --> 00:23:54,965 You all right? 400 00:23:54,999 --> 00:23:56,129 [echo stops] 401 00:23:56,868 --> 00:23:57,838 Yes, yeah. 402 00:23:59,036 --> 00:24:01,406 I don't know if you noticed, but I got some new bowls. 403 00:24:01,439 --> 00:24:05,309 I mean, they're just plastic, but they're nice plastic, right? 404 00:24:05,343 --> 00:24:06,943 And they're ours. 405 00:24:06,978 --> 00:24:08,578 [bowls rattling] 406 00:24:11,349 --> 00:24:12,819 You know, I was thinking, 407 00:24:12,850 --> 00:24:15,220 like, after everything that's happened... 408 00:24:17,422 --> 00:24:19,492 Maybe we should just go. 409 00:24:20,057 --> 00:24:21,787 -Go where? -Anywhere. 410 00:24:27,231 --> 00:24:30,001 I know this is a lot at once. 411 00:24:30,034 --> 00:24:31,704 But it's not the end. 412 00:24:31,736 --> 00:24:34,236 It's gonna get better. It has to. 413 00:24:34,272 --> 00:24:35,612 We're just... 414 00:24:35,640 --> 00:24:40,480 we're deep in the shit of, like, a bad thing, and... 415 00:24:42,580 --> 00:24:44,020 But we have each other. 416 00:24:44,049 --> 00:24:46,219 And we're gonna get through it together. 417 00:24:47,051 --> 00:24:48,021 Okay? 418 00:24:49,253 --> 00:24:50,663 Okay. 419 00:24:54,925 --> 00:24:57,755 Hey, what if we have dinner in bed? 420 00:24:57,796 --> 00:24:59,926 Dinner in bed is always better, right? 421 00:25:00,999 --> 00:25:02,599 Come on. Come on. 422 00:25:02,633 --> 00:25:05,143 We can pick out a movie on your laptop. 423 00:25:05,169 --> 00:25:07,869 [both laugh] 424 00:25:07,905 --> 00:25:10,635 You know, but maybe... maybe something a little more 425 00:25:10,675 --> 00:25:12,675 Romy and Michele and a little less 426 00:25:12,711 --> 00:25:14,311 Requiem for a Dream. 427 00:25:14,345 --> 00:25:16,875 -Just saying. -[chuckles] 428 00:25:19,284 --> 00:25:20,524 Here. 429 00:25:30,061 --> 00:25:31,731 Hey. 430 00:25:31,762 --> 00:25:33,602 You know I love you, right? 431 00:25:35,166 --> 00:25:36,536 And I'm proud of you. 432 00:25:40,171 --> 00:25:41,571 I love you too. 433 00:25:43,908 --> 00:25:46,608 All right, let's see what we got. 434 00:25:48,279 --> 00:25:50,019 [phone ringing in distance] 435 00:25:50,682 --> 00:25:52,082 This isn't me. 436 00:25:53,451 --> 00:25:55,991 [laughs nervously] I mean, I don't... 437 00:25:56,020 --> 00:25:58,290 I don't even remember writing this. 438 00:25:58,323 --> 00:26:00,263 I thought what I turned in was... 439 00:26:02,694 --> 00:26:04,704 I don't know. 440 00:26:04,729 --> 00:26:07,429 Just, I want to go to college. 441 00:26:07,465 --> 00:26:09,825 And I want to have a future, so... 442 00:26:09,868 --> 00:26:13,268 please, just tell me what to do, and I'll do it. 443 00:26:13,305 --> 00:26:16,565 I'll rewrite every essay, I'll retake every test. 444 00:26:16,607 --> 00:26:18,037 -I'll-- -And then what? 445 00:26:19,911 --> 00:26:21,381 [stammers] 446 00:26:21,412 --> 00:26:22,712 What do you mean? 447 00:26:23,848 --> 00:26:25,648 [sighs] 448 00:26:25,684 --> 00:26:27,194 Are you okay? 449 00:26:28,886 --> 00:26:30,516 Yeah. 450 00:26:30,555 --> 00:26:32,255 Totally. I'm fine. 451 00:26:33,524 --> 00:26:37,304 I mean, no, like, because of this, but... 452 00:26:39,564 --> 00:26:41,734 Is there anything else going on at home? 453 00:26:41,766 --> 00:26:43,896 I know what happened with Bill Boone 454 00:26:43,935 --> 00:26:45,865 and your dad's girlfriend. 455 00:26:45,903 --> 00:26:47,573 Yeah, that's o... that's okay. 456 00:26:47,605 --> 00:26:49,335 I mean... I mean... 457 00:26:49,373 --> 00:26:51,113 it's not, but... but it is. 458 00:26:51,142 --> 00:26:52,842 It's fine. I'm fine. 459 00:26:54,412 --> 00:26:55,552 Just give me another chance. 460 00:26:55,579 --> 00:26:57,319 I mean... you know me. 461 00:26:57,348 --> 00:26:58,718 I'm a straight-A student. 462 00:26:58,750 --> 00:27:01,420 I'm not this person. This isn't me. 463 00:27:01,452 --> 00:27:04,262 You've said that a couple of times now. 464 00:27:06,123 --> 00:27:08,193 Look, Jenna, 465 00:27:08,226 --> 00:27:10,856 if you keep ignoring what's going on with you, 466 00:27:10,895 --> 00:27:12,755 that something is going on, 467 00:27:12,796 --> 00:27:16,396 then things like this will keep happening. 468 00:27:16,433 --> 00:27:18,873 You wrote those essays. 469 00:27:18,903 --> 00:27:21,643 You failed a number of your tests. 470 00:27:21,673 --> 00:27:24,013 No one else. You. 471 00:27:25,709 --> 00:27:28,749 It's okay not to be okay. 472 00:27:28,780 --> 00:27:32,120 But ignoring it won't make it any less real. 473 00:27:35,320 --> 00:27:38,190 [video game gunfire] 474 00:27:41,393 --> 00:27:44,063 [gun clicks, video game gunfire] 475 00:27:44,095 --> 00:27:45,095 [knocks on door] 476 00:27:46,197 --> 00:27:47,297 [man screams] 477 00:27:47,331 --> 00:27:48,231 [gun clicks] 478 00:27:49,967 --> 00:27:51,837 Hey, what's up? You need something? 479 00:27:53,138 --> 00:27:54,868 [video game gunfire] 480 00:27:54,906 --> 00:27:58,536 Uh, the housekeeper wants to move to Wednesdays, 481 00:27:58,576 --> 00:28:00,336 so I thought we could switch your PT 482 00:28:00,378 --> 00:28:03,248 so that you didn't have to work around her. 483 00:28:03,280 --> 00:28:05,050 Okay, cool. Whatever. 484 00:28:05,083 --> 00:28:08,593 [gun clicks, video game gunfire] 485 00:28:08,619 --> 00:28:10,689 Uh, Mom, I'm in the middle of a game. 486 00:28:10,722 --> 00:28:12,992 [video game gunfire] 487 00:28:17,728 --> 00:28:19,298 [game beeps] 488 00:28:19,330 --> 00:28:20,830 Okay. 489 00:28:22,033 --> 00:28:23,203 What? 490 00:28:26,937 --> 00:28:31,077 When I was a sophomore in college, I dated a swimmer. 491 00:28:31,109 --> 00:28:32,909 Uh, not for long, 492 00:28:32,944 --> 00:28:35,814 and "dating" is probably too strong a word, 493 00:28:35,846 --> 00:28:37,716 but we went out a few times. 494 00:28:37,748 --> 00:28:40,718 He was older than me, but only by a year. 495 00:28:41,152 --> 00:28:42,892 Anyway, uh... 496 00:28:42,920 --> 00:28:47,020 we... we were at a party... 497 00:28:47,057 --> 00:28:50,227 one night, and we were drinking. 498 00:28:50,261 --> 00:28:51,701 But not a lot. 499 00:28:51,729 --> 00:28:56,499 Um... and we ended up in one of the rooms. 500 00:28:57,869 --> 00:29:00,199 I don't even remember how, but... 501 00:29:00,238 --> 00:29:02,268 And we were kissing. 502 00:29:02,306 --> 00:29:06,106 And then it got to a point where I... 503 00:29:06,144 --> 00:29:07,854 tried to stop it. 504 00:29:07,878 --> 00:29:10,878 Politely at first, and then... 505 00:29:10,914 --> 00:29:13,894 less so, but he didn't listen. 506 00:29:21,325 --> 00:29:24,025 After that, this boy and I stopped talking. 507 00:29:26,063 --> 00:29:29,773 We never talked about how we stopped talking. 508 00:29:29,800 --> 00:29:31,770 I would see him 509 00:29:31,803 --> 00:29:34,573 around the campus here and there, and... 510 00:29:34,606 --> 00:29:36,406 every time, I, uh... 511 00:29:41,245 --> 00:29:44,815 You see, my generation, we didn't talk about this sort of thing. 512 00:29:49,053 --> 00:29:51,293 I knew right away how it made me feel. 513 00:29:51,322 --> 00:29:54,162 It just took longer to put a word to it. 514 00:29:55,693 --> 00:29:58,163 To realize that what happened to me... 515 00:30:01,832 --> 00:30:03,002 was rape. 516 00:30:05,069 --> 00:30:07,709 I've never told anybody what happened. 517 00:30:07,739 --> 00:30:09,239 Not your father. 518 00:30:10,441 --> 00:30:11,841 Not Robert. 519 00:30:13,144 --> 00:30:16,214 I don't know if I was afraid, or... 520 00:30:16,247 --> 00:30:17,747 ashamed, or-- 521 00:30:17,782 --> 00:30:19,422 Then why are you telling me? 522 00:30:19,450 --> 00:30:22,420 [somber music] 523 00:30:22,453 --> 00:30:24,523 ♪ ♪ 524 00:30:27,391 --> 00:30:28,861 I think you know why. 525 00:30:31,829 --> 00:30:34,029 I don't have a fucking clue, actually. 526 00:30:36,700 --> 00:30:38,170 Then why won't you look at me? 527 00:30:38,202 --> 00:30:40,342 Get the fuck out of my room. 528 00:30:43,674 --> 00:30:45,884 ♪ ♪ 529 00:31:06,197 --> 00:31:09,167 In the end, you have to live with what you've done. 530 00:31:10,735 --> 00:31:14,065 It'll be between you and God, and you can't escape Him. 531 00:31:24,481 --> 00:31:25,451 [door slams] 532 00:31:29,253 --> 00:31:32,023 -[door opens] -[indistinct chatter] 533 00:31:32,790 --> 00:31:35,630 [indistinct chatter, laughter] 534 00:31:54,011 --> 00:31:55,481 What are you doing here? 535 00:31:55,512 --> 00:31:56,922 You okay? 536 00:31:58,148 --> 00:32:00,548 [whispering] Are you okay? 537 00:32:00,585 --> 00:32:02,215 Yeah, of course. 538 00:32:03,921 --> 00:32:05,261 Jesus. 539 00:32:05,990 --> 00:32:08,430 This is so fucked up. 540 00:32:12,430 --> 00:32:14,930 [whispering] I'm the one who should be in here. 541 00:32:14,966 --> 00:32:17,366 Not you... I'm the one who should be in here. 542 00:32:17,401 --> 00:32:20,141 I'm gonna tell them... I'm gonna tell them the truth. 543 00:32:20,170 --> 00:32:21,740 I'm gonna tell them that it was me, 544 00:32:21,772 --> 00:32:22,912 and we're gonna get you out of here. 545 00:32:22,940 --> 00:32:24,280 -Henry, no, no. No. -Yes. 546 00:32:26,010 --> 00:32:27,680 This is what I want. 547 00:32:28,746 --> 00:32:29,976 And I get it, I do. 548 00:32:30,014 --> 00:32:32,454 I have been where you are, questioning who I was, 549 00:32:32,483 --> 00:32:33,893 believing there was no good in me, 550 00:32:33,918 --> 00:32:35,388 but the very fact that you're questioning it... 551 00:32:35,419 --> 00:32:37,019 that means there is good in you. 552 00:32:37,055 --> 00:32:40,815 I am... I am not an angel, Lucas. 553 00:32:40,857 --> 00:32:42,087 -I'm not. -[exhales sharply] 554 00:32:42,126 --> 00:32:44,056 I let you believe that I was 555 00:32:44,094 --> 00:32:46,664 so that you would help me, but I am not. 556 00:32:46,697 --> 00:32:49,927 I am a bad and selfish person. 557 00:32:49,967 --> 00:32:51,467 Hey. Hey, hey. 558 00:32:53,671 --> 00:32:55,541 You are not. 559 00:32:56,907 --> 00:32:59,177 You're not. 560 00:32:59,210 --> 00:33:01,850 What, you think all angels are perfect and shit? 561 00:33:01,879 --> 00:33:04,849 You gotta read the Bible, because that's not what they are, 562 00:33:04,882 --> 00:33:06,722 and that is not who I think you are. 563 00:33:06,751 --> 00:33:09,221 I'm not that fuckin' crazy, Henry. 564 00:33:09,253 --> 00:33:10,463 I'm not. 565 00:33:12,189 --> 00:33:13,659 I killed your father. 566 00:33:13,690 --> 00:33:16,330 You also walked through fire without getting burned. 567 00:33:16,361 --> 00:33:17,561 Jesus Christ. 568 00:33:19,163 --> 00:33:22,603 -Sorry, I'm just... -I know. I know. 569 00:33:22,633 --> 00:33:24,273 It's a lot to take in. 570 00:33:26,537 --> 00:33:28,207 [whispering] I... 571 00:33:28,239 --> 00:33:31,039 I don't... I don't know what you want from me. 572 00:33:31,075 --> 00:33:33,105 I don't--I don't know what I'm supposed to do. 573 00:33:33,144 --> 00:33:35,184 Could you please... 574 00:33:35,212 --> 00:33:37,852 Look, it took me getting away from here 575 00:33:37,882 --> 00:33:40,622 and all my family shit 576 00:33:40,651 --> 00:33:42,091 to finally see clearly, 577 00:33:42,119 --> 00:33:44,819 to see what I was meant for, but I know it now. 578 00:33:44,855 --> 00:33:47,485 I fuckin' know it right in here. 579 00:33:48,859 --> 00:33:50,389 And I've got faith 580 00:33:50,428 --> 00:33:54,968 that if you can just clear all this noise... 581 00:33:54,999 --> 00:33:56,999 that you'll know too. 582 00:33:57,034 --> 00:34:00,814 The Lord will open a path for you, Henry. 583 00:34:03,073 --> 00:34:05,213 But you gotta open your eyes to see. 584 00:34:06,444 --> 00:34:08,654 [indistinct chatter, laughter] 585 00:34:08,679 --> 00:34:11,049 [tense music builds] 586 00:34:11,081 --> 00:34:12,551 You shouldn't be here. 587 00:34:17,088 --> 00:34:18,658 You gotta go. 588 00:34:18,689 --> 00:34:20,059 -Okay? -Lucas. 589 00:34:20,090 --> 00:34:21,430 Wait. Come on. 590 00:34:21,458 --> 00:34:23,288 Hey. Just... 591 00:34:23,327 --> 00:34:25,057 [sighs] 592 00:34:26,396 --> 00:34:28,726 Remember that doing what's right... 593 00:34:30,834 --> 00:34:32,844 Isn't always what's easy. 594 00:34:32,870 --> 00:34:35,610 [moody music] 595 00:34:35,639 --> 00:34:37,639 ♪ ♪ 596 00:34:47,485 --> 00:34:48,715 [Thomas] Hey. 597 00:34:48,752 --> 00:34:49,892 [door shuts] 598 00:34:49,920 --> 00:34:51,590 That was a really long meeting. 599 00:34:52,856 --> 00:34:56,156 Yeah, I've... I've been driving around for a while. 600 00:34:59,430 --> 00:35:01,970 Okay, so? How did it go? 601 00:35:01,999 --> 00:35:03,529 Did you guys come up with a plan? 602 00:35:03,567 --> 00:35:05,537 You gonna get your grades back up? 603 00:35:08,272 --> 00:35:10,442 We mostly just talked about me. 604 00:35:12,776 --> 00:35:13,836 Cool. 605 00:35:13,877 --> 00:35:14,877 Okay. Got it. 606 00:35:18,816 --> 00:35:19,746 That's it? 607 00:35:19,783 --> 00:35:21,823 -What do you want me to say? -I don't know. 608 00:35:21,852 --> 00:35:23,622 More than that. 609 00:35:23,654 --> 00:35:25,764 Come on, Jenna, I... 610 00:35:25,789 --> 00:35:28,529 [scoffs] It feels like I can't win with you. You... 611 00:35:28,559 --> 00:35:30,489 [sighs] I'm trying to make things right. 612 00:35:30,527 --> 00:35:33,427 I'm trying to put you first, try to get you out of this mess, 613 00:35:33,463 --> 00:35:35,773 -get you back to your old self-- -What does that mean? 614 00:35:37,168 --> 00:35:39,598 [sighs] I don't know. I don't... ah... 615 00:35:40,671 --> 00:35:42,441 -I'm just talking. -No, you do know. 616 00:35:42,472 --> 00:35:44,382 -You're just not saying it. -[sighs heavily] 617 00:35:44,408 --> 00:35:47,108 That... I can't keep doing this with you. 618 00:35:47,144 --> 00:35:49,884 -You make it so hard. -How do I make it hard? 619 00:35:49,914 --> 00:35:50,924 You're afraid. 620 00:35:52,349 --> 00:35:54,749 You're afraid to talk about Mom. 621 00:35:54,785 --> 00:36:00,015 You're afraid to get mad and, like, actually feel things, 622 00:36:00,057 --> 00:36:02,657 and you're afraid to know who I am. 623 00:36:02,693 --> 00:36:04,733 Like, really know me. 624 00:36:04,762 --> 00:36:06,832 That's not true. Not true. 625 00:36:06,864 --> 00:36:09,204 Aren't you still trying to figure out who you are? 626 00:36:09,232 --> 00:36:11,102 I mean, you're just 17. 627 00:36:11,134 --> 00:36:12,774 [sighs] 628 00:36:16,507 --> 00:36:17,477 Right. 629 00:36:35,392 --> 00:36:38,532 -Look who I found. -Mom, you have to knock. 630 00:36:38,562 --> 00:36:39,632 Hi. 631 00:36:39,663 --> 00:36:41,703 I like your room. 632 00:36:41,732 --> 00:36:43,272 It's bigger in person. 633 00:36:43,300 --> 00:36:45,570 It's larger than Megan's room too. 634 00:36:46,837 --> 00:36:47,837 Mom? 635 00:36:47,872 --> 00:36:49,442 Some privacy? 636 00:36:50,007 --> 00:36:51,267 Oh, yes. 637 00:36:51,308 --> 00:36:53,278 Sorry. Of course. 638 00:36:53,310 --> 00:36:55,310 But game night starts in ten, 639 00:36:55,346 --> 00:36:57,476 and we don't hold your spot if you're late. 640 00:36:57,514 --> 00:36:59,324 [laughs] I'm just kidding. 641 00:36:59,349 --> 00:37:01,549 I... That's a joke. 642 00:37:01,585 --> 00:37:02,885 Ah. 643 00:37:02,920 --> 00:37:04,560 But seriously, ten minutes. 644 00:37:04,588 --> 00:37:07,188 Your father and I will shuffle the board. 645 00:37:07,224 --> 00:37:08,834 [door shuts] 646 00:37:14,197 --> 00:37:16,227 I have something important to tell you. 647 00:37:16,266 --> 00:37:18,796 Is it about the allergens here? Because your mom already said that-- 648 00:37:18,836 --> 00:37:21,666 Nope, it's actually highly sensitive information. 649 00:37:22,907 --> 00:37:25,677 But I need your permission before I say more, 650 00:37:25,709 --> 00:37:29,249 because I don't want to burden you with my problems 651 00:37:29,280 --> 00:37:31,350 unless you want to be burdened. 652 00:37:31,382 --> 00:37:32,852 I love you, Townes. 653 00:37:33,717 --> 00:37:34,917 Whatever you need, 654 00:37:34,952 --> 00:37:36,852 whatever's going on, 655 00:37:36,887 --> 00:37:38,017 I'm in. 656 00:37:38,055 --> 00:37:39,285 All right. 657 00:37:40,691 --> 00:37:41,631 So... 658 00:37:42,727 --> 00:37:45,797 For some time now, I've been acting as a sidekick 659 00:37:45,829 --> 00:37:47,629 to a superhero. 660 00:37:49,333 --> 00:37:50,603 -Oh. -I know. 661 00:37:50,634 --> 00:37:53,804 It's been very exciting, but... 662 00:37:55,773 --> 00:37:59,113 Then something terrible happened. 663 00:37:59,142 --> 00:38:01,882 Really terrible, and... 664 00:38:01,912 --> 00:38:06,022 now I think maybe I've actually been a henchman, 665 00:38:06,050 --> 00:38:09,420 serving not a hero but a villain. 666 00:38:10,287 --> 00:38:12,817 I... I don't know what I am or... 667 00:38:12,856 --> 00:38:14,726 or who I'm meant to be. 668 00:38:14,758 --> 00:38:18,358 All I know is, I need to try and make things right. 669 00:38:21,198 --> 00:38:22,868 Lives are on the line. 670 00:38:24,034 --> 00:38:25,374 -Okay. -And... 671 00:38:25,402 --> 00:38:27,942 I want you to be my partner. 672 00:38:27,971 --> 00:38:29,671 Not a sidekick. 673 00:38:29,706 --> 00:38:32,936 But my equal in this fight, 674 00:38:32,977 --> 00:38:34,377 if there is a fight. 675 00:38:34,412 --> 00:38:38,022 But hopefully there's not, and if there is, it's nothing too physical. 676 00:38:38,049 --> 00:38:39,879 [chuckles] Um, yeah, I hope so too. 677 00:38:39,917 --> 00:38:40,917 Yeah. 678 00:38:43,053 --> 00:38:45,863 Well, good, great. 679 00:38:45,889 --> 00:38:46,959 Thank you. 680 00:38:46,991 --> 00:38:48,761 Mm. 681 00:38:48,792 --> 00:38:50,732 [stammers] I love you too, by the way. 682 00:38:50,761 --> 00:38:53,101 -I forgot to say it before. -[laughs] 683 00:38:55,132 --> 00:38:56,672 Okay, there's a lot to explain, 684 00:38:56,700 --> 00:38:58,640 but our first mission is time-sensitive. 685 00:38:59,536 --> 00:39:01,506 I need you to help me find someone. 686 00:39:03,540 --> 00:39:05,580 She could be anywhere in the world. 687 00:39:08,012 --> 00:39:10,682 [dramatic music] 688 00:39:10,714 --> 00:39:12,724 ♪ ♪ 689 00:39:54,257 --> 00:39:55,927 Dad's gone? 690 00:40:01,065 --> 00:40:02,525 I'm sorry. 691 00:40:04,434 --> 00:40:07,444 I'm so sorry for everything. 692 00:40:09,340 --> 00:40:12,410 I think I let you down. [cries] 693 00:40:12,442 --> 00:40:15,752 I know that this isn't what you wanted. 694 00:40:16,713 --> 00:40:19,253 This isn't who you wanted to be. 695 00:40:19,283 --> 00:40:20,583 And I'm just... 696 00:40:23,620 --> 00:40:25,690 I just don't know what to do anymore. 697 00:40:26,890 --> 00:40:29,160 [sobs] 698 00:40:29,193 --> 00:40:30,533 What do I do? [cries] 699 00:40:33,164 --> 00:40:35,504 Keep Mom safe. 700 00:40:39,403 --> 00:40:41,543 I did. 701 00:40:41,571 --> 00:40:44,181 I am. I mean... 702 00:40:44,208 --> 00:40:46,678 Everyone that could hurt her is gone. 703 00:40:47,945 --> 00:40:49,575 Maybe it's time to go. 704 00:40:53,717 --> 00:40:55,717 I can't. 705 00:40:55,753 --> 00:40:58,493 [sniffles] She needs us. 706 00:40:58,521 --> 00:41:00,691 And I would come back to her. 707 00:41:00,724 --> 00:41:03,234 I always come back to her. 708 00:41:04,128 --> 00:41:05,758 Not if you break it. 709 00:41:08,999 --> 00:41:10,469 But I... 710 00:41:14,838 --> 00:41:18,038 And how would I do that without hurting her? 711 00:41:18,074 --> 00:41:21,014 [melancholy music] 712 00:41:21,044 --> 00:41:23,054 ♪ ♪ 713 00:41:37,361 --> 00:41:40,261 [phone line trilling] 714 00:41:43,734 --> 00:41:45,744 Megan? It's Jenna. 715 00:41:45,769 --> 00:41:47,499 Jenna? Hi! How's it going? 716 00:41:47,538 --> 00:41:49,208 It's good. 717 00:41:49,239 --> 00:41:51,409 -I'm good. -Well, what's up? 718 00:41:51,441 --> 00:41:54,111 Well, actually I was... 719 00:41:54,144 --> 00:41:57,354 calling to... 720 00:41:57,380 --> 00:41:59,550 see if you had Kate's number. 721 00:41:59,583 --> 00:42:02,023 I... I hung out with her at Darcy's party, 722 00:42:02,052 --> 00:42:04,192 and I kinda... 723 00:42:04,221 --> 00:42:06,491 you know, I... I didn't get to say goodbye. 724 00:42:06,523 --> 00:42:09,863 [muffled voice through phone] 725 00:42:09,893 --> 00:42:11,863 -Wait, she said that? -Yeah! 726 00:42:12,662 --> 00:42:15,402 [laughs softly] Great. 727 00:42:15,432 --> 00:42:17,032 That's great. 728 00:42:17,067 --> 00:42:19,767 So do you think you could text me her number? 729 00:42:19,803 --> 00:42:22,543 [muffled voice through phone] 730 00:42:22,573 --> 00:42:25,683 Thanks. Okay, I'll talk to you later. 731 00:42:25,709 --> 00:42:28,849 [foreboding music] 732 00:42:28,879 --> 00:42:30,879 ♪ ♪ 733 00:42:51,768 --> 00:42:54,638 -[door opens] -Hey. 734 00:42:55,538 --> 00:42:57,708 Where've you been? 735 00:42:59,476 --> 00:43:01,276 You okay, honey? 736 00:43:01,679 --> 00:43:03,049 What's wrong? 737 00:43:04,715 --> 00:43:06,075 My dad's dead. 738 00:43:07,283 --> 00:43:09,353 -What? -Simon is dead. 739 00:43:10,487 --> 00:43:11,617 Are you sure? 740 00:43:14,792 --> 00:43:16,232 I don't understand. 741 00:43:20,364 --> 00:43:22,334 When did he... 742 00:43:22,365 --> 00:43:24,835 He didn't abandon us, Mom. 743 00:43:24,868 --> 00:43:26,268 He didn't want to leave. 744 00:43:26,303 --> 00:43:27,913 He just didn't have a choice. 745 00:43:30,406 --> 00:43:32,206 How do you know all this? 746 00:43:35,011 --> 00:43:35,981 Baby? 747 00:43:38,448 --> 00:43:39,848 Henry? 748 00:43:43,320 --> 00:43:44,390 [sniffles] 749 00:43:49,760 --> 00:43:51,160 Why didn't you know? 750 00:43:53,163 --> 00:43:55,703 Why am I the one who had to figure it out? 751 00:43:56,967 --> 00:43:59,567 -[sighs] -I've asked you about him 752 00:43:59,602 --> 00:44:02,542 so many times, and you just wouldn't... 753 00:44:02,573 --> 00:44:03,673 you didn't care. 754 00:44:03,706 --> 00:44:04,936 Honey, that's not true. 755 00:44:04,975 --> 00:44:07,535 You let me think he didn't want to know me. 756 00:44:07,577 --> 00:44:09,407 But he did. 757 00:44:09,446 --> 00:44:11,676 He loved me. He loved us. 758 00:44:11,715 --> 00:44:14,945 And if you gave a shit about me, 759 00:44:14,984 --> 00:44:18,324 or... or him or anyone but yourself, 760 00:44:18,355 --> 00:44:19,985 you would've tried. 761 00:44:20,023 --> 00:44:21,593 You would've fucking tried, Mom. 762 00:44:21,624 --> 00:44:23,264 Can you give me a second? 763 00:44:23,293 --> 00:44:25,833 'Cause you just dropped all of this on me, and I'm trying to unders-- 764 00:44:25,863 --> 00:44:27,303 -No. -Henry, I-- 765 00:44:27,331 --> 00:44:30,801 No! I have spent my entire fucking life giving you a second, 766 00:44:30,833 --> 00:44:33,043 picking up after you, taking care of you, 767 00:44:33,070 --> 00:44:35,770 making sure you have everything that you need! 768 00:44:35,805 --> 00:44:37,035 Okay, that's not true. 769 00:44:37,073 --> 00:44:39,743 "Oh, honey, isn't this place great? 770 00:44:39,776 --> 00:44:41,606 Don't you think he's nice? 771 00:44:41,644 --> 00:44:43,784 Henry, this time it's gonna be different. 772 00:44:43,814 --> 00:44:46,484 Just you wait. Just you fucking wait!" 773 00:44:46,516 --> 00:44:49,146 I am so sick of it, Mom! 774 00:44:50,086 --> 00:44:52,256 How many schools have you pulled me out of? 775 00:44:52,289 --> 00:44:55,729 How many... how many places have we lived? 776 00:44:55,759 --> 00:44:57,189 You're always worrying about me. 777 00:44:57,227 --> 00:44:58,897 Wondering why I don't have fucking friends. 778 00:44:58,928 --> 00:45:00,858 Why do you think I don't have fucking friends?! 779 00:45:00,897 --> 00:45:02,827 Do you think that this is fun for me? 780 00:45:02,866 --> 00:45:04,826 Do you think that I like moving around so much? 781 00:45:04,867 --> 00:45:06,867 -I don't think that. -Huh? 782 00:45:06,903 --> 00:45:09,073 Just you and me on another fucking adventure? 783 00:45:09,106 --> 00:45:10,266 I'm sorry, okay? 784 00:45:10,307 --> 00:45:11,677 You're right. 785 00:45:11,708 --> 00:45:13,608 You're totally right. 786 00:45:13,643 --> 00:45:15,883 [sighs] I'm sorry, Henry. 787 00:45:16,746 --> 00:45:19,016 I've been so selfish, honey. 788 00:45:19,049 --> 00:45:21,289 And I knew that it hurt you. 789 00:45:21,318 --> 00:45:23,418 Deep down I knew that. 790 00:45:23,453 --> 00:45:26,223 I knew that it was hurting you, and I did it anyway. 791 00:45:26,256 --> 00:45:27,956 I'm really sorry. 792 00:45:33,697 --> 00:45:34,757 It's too late. 793 00:45:34,797 --> 00:45:36,627 No, it's not too late, honey. 794 00:45:36,667 --> 00:45:38,797 I'm doing better. I'm trying to do better. 795 00:45:38,835 --> 00:45:40,965 I mean, you know that. 796 00:45:42,606 --> 00:45:46,106 This is you trying? 797 00:45:46,142 --> 00:45:48,512 [laughs] I mean, this is a start, Henry. 798 00:45:48,545 --> 00:45:50,975 You think because you rented this fucking apartment 799 00:45:51,014 --> 00:45:53,154 and you bought fucking bowls 800 00:45:53,183 --> 00:45:55,553 that everything's gonna be okay? 801 00:45:55,585 --> 00:45:56,915 Why? 802 00:45:56,953 --> 00:45:59,723 Because we have each other? 803 00:45:59,756 --> 00:46:02,256 Well, it's not, because I don't want you. 804 00:46:02,292 --> 00:46:04,162 I'm sorry that this isn't good enough. 805 00:46:04,193 --> 00:46:06,433 I'm sorry that I can't give you more. 806 00:46:06,462 --> 00:46:09,232 [stammers] How many times do you want me to apologize? 807 00:46:09,266 --> 00:46:11,966 How many? I don't know what the fuck you want. 808 00:46:13,637 --> 00:46:14,967 I want you to be better than you are. 809 00:46:15,004 --> 00:46:16,814 [laughs] Oh, okay. That's all? 810 00:46:16,840 --> 00:46:18,340 That's all you want? 811 00:46:18,374 --> 00:46:19,284 I can't keep doing this. 812 00:46:19,309 --> 00:46:22,009 I can't... can't be everything to you. 813 00:46:22,845 --> 00:46:24,705 What are you doing? I don't even... 814 00:46:24,748 --> 00:46:26,148 will you stop being so dramatic? 815 00:46:26,182 --> 00:46:27,522 I don't want to end up like you. 816 00:46:27,551 --> 00:46:29,521 I don't want you to end up like me either, okay? 817 00:46:29,553 --> 00:46:31,493 I want you to have a better life. 818 00:46:31,521 --> 00:46:33,291 Then let me go. 819 00:46:33,323 --> 00:46:34,793 What? No. Henry, stop. 820 00:46:34,824 --> 00:46:38,204 Please, will you stop? Will you look at me? Will you fucking look at me? 821 00:46:39,796 --> 00:46:41,426 [heavy breathing] 822 00:46:41,464 --> 00:46:42,834 Be honest with me. 823 00:46:43,967 --> 00:46:46,897 Have you ever loved anyone that you've dated? 824 00:46:46,937 --> 00:46:49,267 Or were you just looking for a free place to stay? 825 00:46:49,306 --> 00:46:50,506 Excuse me? 826 00:46:50,540 --> 00:46:52,910 Thomas is the only nice guy that you have ever been with, 827 00:46:52,942 --> 00:46:54,482 and you fucked that up too. 828 00:46:54,511 --> 00:46:55,681 Want to know what I think? 829 00:46:55,712 --> 00:46:58,052 I think you're just a fucking sad, 830 00:46:58,081 --> 00:47:00,751 lonely woman, and no one is ever going to love you! 831 00:47:00,784 --> 00:47:01,924 What the fuck, Henry? 832 00:47:01,952 --> 00:47:03,222 You think you deserve better than this, 833 00:47:03,253 --> 00:47:05,023 but you don't, and you never will! 834 00:47:05,055 --> 00:47:07,055 I see the way that you are. 835 00:47:07,090 --> 00:47:10,160 Pining for men's attention, asking them for help, 836 00:47:10,193 --> 00:47:11,493 acting weak. 837 00:47:11,527 --> 00:47:15,097 It's probably why I asked Clay for help in the first place. 838 00:47:15,131 --> 00:47:17,471 It's why I ended up in that truck. 839 00:47:17,500 --> 00:47:18,900 And it's why he raped me. 840 00:47:18,935 --> 00:47:21,235 -What? -It's your fault. 841 00:47:21,270 --> 00:47:23,140 What he did to me is because of you. 842 00:47:23,172 --> 00:47:24,912 No, no. That is not my fault. 843 00:47:24,941 --> 00:47:27,441 That is not your fault. That is Clay Boone's fault. 844 00:47:27,477 --> 00:47:29,607 Everything bad that's ever happened to me is because of you. 845 00:47:29,646 --> 00:47:31,976 -No, that is not-- -[Henry] Admit it! 846 00:47:32,015 --> 00:47:33,315 -Stop it, stop it! -Mom-- 847 00:47:33,349 --> 00:47:36,049 -You have to st-- -I don't need you anymore! 848 00:47:36,085 --> 00:47:38,885 I don't... not like you need me, and I bet that kills you. 849 00:47:38,921 --> 00:47:40,791 -No, it doesn't. -Doesn't it? 850 00:47:40,823 --> 00:47:42,133 Prove it! 851 00:47:42,158 --> 00:47:44,158 Prove that you're not weak, that you don't need me! 852 00:47:44,193 --> 00:47:45,663 Get out of my fucking face. Stop it! 853 00:47:45,695 --> 00:47:46,755 Or what? 854 00:47:46,797 --> 00:47:48,127 -You need to calm down! -Admit it! 855 00:47:48,164 --> 00:47:49,374 -I don't need you! -Calm down! 856 00:47:49,399 --> 00:47:50,569 Say it! Come on! 857 00:47:50,600 --> 00:47:51,700 -Enough! -Let me go! 858 00:47:51,735 --> 00:47:52,735 Ow! 859 00:47:52,769 --> 00:47:53,899 Fuck! 860 00:47:56,205 --> 00:47:57,835 All right, get out! Get the fuck out! 861 00:47:57,874 --> 00:48:00,214 Go! Get the fuck out! 862 00:48:00,244 --> 00:48:02,314 [dramatic music] 863 00:48:02,345 --> 00:48:04,345 ♪ ♪ 864 00:48:14,290 --> 00:48:16,430 I never want to see you again. 865 00:48:18,795 --> 00:48:20,325 [sobs] Henry... 866 00:48:20,363 --> 00:48:21,573 [door shuts] 867 00:48:22,899 --> 00:48:25,099 ♪ ♪ 868 00:48:31,741 --> 00:48:34,311 [crying] 869 00:48:36,412 --> 00:48:38,352 [weeping] 870 00:48:43,252 --> 00:48:46,392 [sobbing] 871 00:48:46,422 --> 00:48:49,032 [panting] 872 00:48:54,530 --> 00:48:56,970 [whooshing] 873 00:48:57,000 --> 00:48:59,200 ♪ ♪ 874 00:49:08,578 --> 00:49:11,108 [gasps] 875 00:49:21,791 --> 00:49:23,461 [Wendy] I don't... I can't... 876 00:49:24,594 --> 00:49:25,904 You should've seen him. 877 00:49:25,929 --> 00:49:27,999 He wasn't even remorseful. 878 00:49:28,031 --> 00:49:29,431 It's okay. 879 00:49:29,465 --> 00:49:31,995 -We'll figure it out. -[Wendy] How? 880 00:49:32,035 --> 00:49:33,695 What is there to figure out? 881 00:49:33,737 --> 00:49:35,907 I know he did it. 882 00:49:35,939 --> 00:49:37,139 He's a rapist. 883 00:49:37,173 --> 00:49:39,113 [Jacobson] He is your son. 884 00:49:39,142 --> 00:49:41,352 [Wendy] I don't even know how to be around him. 885 00:49:43,546 --> 00:49:44,476 [door slams] 886 00:49:44,513 --> 00:49:45,723 [sighs] 887 00:49:45,748 --> 00:49:47,418 [crying] 888 00:49:49,453 --> 00:49:50,653 [muffled scream] 889 00:50:01,264 --> 00:50:03,604 [panting] 890 00:50:05,835 --> 00:50:07,465 [exhales] 891 00:50:11,808 --> 00:50:14,478 [ominous music] 892 00:50:14,510 --> 00:50:16,510 ♪ ♪ 893 00:50:19,882 --> 00:50:23,092 [panting] 894 00:50:23,120 --> 00:50:24,590 What the fuck? 895 00:50:27,256 --> 00:50:30,026 ["Mediterranean" playing] 896 00:50:30,059 --> 00:50:32,299 ♪ ♪ 897 00:50:36,933 --> 00:50:40,643 [singer] ♪ See ♪ 898 00:50:40,670 --> 00:50:44,370 ♪ Up the sky ♪ 899 00:50:44,407 --> 00:50:46,777 ♪ ♪ 900 00:50:46,809 --> 00:50:49,049 ♪ There ♪ 901 00:50:49,078 --> 00:50:50,608 ♪ ♪ 902 00:50:50,647 --> 00:50:55,617 ♪ We'll be so high ♪ 903 00:50:55,652 --> 00:50:59,492 ♪ Oh, I'm flying ♪ 904 00:50:59,522 --> 00:51:00,792 ♪ ♪ 905 00:51:00,823 --> 00:51:03,863 ♪ Towards the sun ♪ 906 00:51:03,893 --> 00:51:06,033 ♪ ♪ 907 00:51:06,062 --> 00:51:09,272 ♪ I am dying ♪ 908 00:51:09,299 --> 00:51:14,399 ♪ Right into the light ♪ 909 00:51:14,437 --> 00:51:19,377 ♪ ♪ 910 00:51:24,814 --> 00:51:27,984 ♪ Flying ♪ 911 00:51:28,017 --> 00:51:30,217 ♪ ♪ 912 00:51:40,964 --> 00:51:43,804 [indistinct chatter in Spanish] 913 00:52:23,173 --> 00:52:25,443 ["Tremble" playing on headphones] 914 00:52:27,410 --> 00:52:29,180 [singer] ♪ I don't wanna tear your heart out ♪ 915 00:52:29,212 --> 00:52:32,082 ♪ But I'm edging on a breakdown ♪ 916 00:52:32,115 --> 00:52:33,545 ♪ I've been up and down the same route ♪ 917 00:52:33,583 --> 00:52:35,953 ♪ Too afraid of the fall out ♪ 918 00:52:35,985 --> 00:52:40,685 ♪ I know that we gotta quit, you just never see it ♪ 919 00:52:40,723 --> 00:52:42,733 ♪ ♪ 920 00:52:45,161 --> 00:52:49,431 ♪ Don't wanna admit it but you're stuck in my system ♪ 921 00:52:49,465 --> 00:52:53,465 ♪ And I just wanna clear it like an exorcism ♪ 922 00:52:53,503 --> 00:52:55,713 ♪ I know we got hell to pay ♪ 923 00:52:55,738 --> 00:53:00,378 ♪ You don't wanna see it, it, it ♪ 924 00:53:00,409 --> 00:53:02,309 ♪ You should be picking me up in this battle ♪ 925 00:53:02,345 --> 00:53:04,905 ♪ You should be picking me up in this battle ♪ 926 00:53:04,948 --> 00:53:06,718 ♪ You should be picking me up but I'm down ♪ 927 00:53:06,749 --> 00:53:10,949 ♪ I'm lying awake and I tremble ♪ 928 00:53:12,221 --> 00:53:15,591 ♪ I tremble ♪ 929 00:53:15,625 --> 00:53:17,625 [audio skipping] 930 00:53:18,728 --> 00:53:20,728 [fluttering] 931 00:53:24,701 --> 00:53:27,641 [soft dramatic music] 932 00:53:27,670 --> 00:53:29,670 ♪ ♪ 933 00:53:50,259 --> 00:53:51,599 [Fatima] Henry? 934 00:53:54,230 --> 00:53:56,430 ♪ ♪ 935 00:54:04,774 --> 00:54:07,544 I've been watching you for some time. 936 00:54:10,012 --> 00:54:12,022 ♪ ♪ 937 00:54:16,686 --> 00:54:17,886 It was you. 938 00:54:19,622 --> 00:54:23,262 You have no idea what you've started. 939 00:54:24,794 --> 00:54:27,364 [engine revving] 940 00:54:40,877 --> 00:54:43,807 ["Sync" playing] 941 00:54:43,846 --> 00:54:45,846 ♪ ♪ 942 00:54:55,458 --> 00:54:58,128 [singer] ♪ Sink or swim ♪ 943 00:54:58,160 --> 00:55:00,360 ♪ ♪ 944 00:55:04,133 --> 00:55:06,943 ♪ Life and limb ♪ 945 00:55:06,969 --> 00:55:09,009 ♪ ♪ 946 00:55:12,542 --> 00:55:15,352 ♪ Heads or tails ♪ 947 00:55:15,378 --> 00:55:17,578 ♪ ♪ 948 00:55:21,183 --> 00:55:24,023 ♪ Soul to sell ♪ 949 00:55:24,053 --> 00:55:26,063 ♪ ♪ 950 00:55:40,302 --> 00:55:44,312 ♪ Pick me up in an orange car ♪ 951 00:55:44,340 --> 00:55:46,510 ♪ Take my heart ♪ 952 00:55:46,542 --> 00:55:48,912 ♪ Take me far ♪ 953 00:55:48,944 --> 00:55:53,184 ♪ Pick me up in an orange car ♪ 954 00:55:53,216 --> 00:55:55,146 ♪ You don't know ♪ 955 00:55:55,184 --> 00:55:57,624 ♪ You've left a scar ♪ 956 00:55:57,653 --> 00:56:02,063 ♪ Pick me up in an orange car ♪ 957 00:56:02,092 --> 00:56:06,232 ♪ Let's forget who we are ♪ 958 00:56:06,262 --> 00:56:10,302 ♪ Pick me up in an orange car ♪ 959 00:56:10,333 --> 00:56:12,373 ♪ Take my heart ♪ 960 00:56:12,401 --> 00:56:14,571 ♪ Take me far ♪ 961 00:56:14,603 --> 00:56:19,073 ♪ Pick me up in an orange car ♪ 962 00:56:19,108 --> 00:56:20,608 ♪ You don't know ♪ 963 00:56:20,643 --> 00:56:23,383 ♪ You've left a scar ♪ 964 00:56:23,412 --> 00:56:26,922 ♪ Pick me up in an orange car ♪ 59317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.