All language subtitles for Impulse.S02E04.720p.RED.WEBRip.AAC5.1.VP9-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,130 --> 00:03:18,860 Nikolai! 2 00:03:18,897 --> 00:03:20,127 Milos! Milos! 3 00:03:21,467 --> 00:03:23,767 Nikolai! Milos! 4 00:03:23,803 --> 00:03:25,773 - Milos! - Nikolai! Nikolai! 5 00:03:34,546 --> 00:03:37,346 Milos! Milos! 6 00:04:21,127 --> 00:04:23,497 Nikolai! 7 00:04:55,694 --> 00:04:57,606 I thought you told me laughing was good. 8 00:04:57,630 --> 00:05:00,830 Laughing is good, but in this case I might hurt the guy's feelings. 9 00:05:10,209 --> 00:05:12,349 Nikolai. 10 00:05:14,246 --> 00:05:17,676 Watch this! I'll handle it! 11 00:05:17,716 --> 00:05:19,586 - Excuse me, sir. - Oh, hi. 12 00:05:55,454 --> 00:05:57,064 Well, hair today, gone tomorrow. 13 00:10:29,562 --> 00:10:30,932 Ah. 14 00:15:34,566 --> 00:15:37,536 You already took... 15 00:15:37,569 --> 00:15:39,709 took everything. 16 00:15:48,047 --> 00:15:50,977 What... What... What happened to you? 17 00:15:54,686 --> 00:15:58,286 They left me to die. 18 00:16:02,728 --> 00:16:05,158 Who? 19 00:18:28,273 --> 00:18:30,343 Please, please don't. Please. 20 00:18:36,280 --> 00:18:38,250 Please, please, I can help you. 21 00:18:38,283 --> 00:18:40,453 I can get you out of here, out of the country. 22 00:18:41,686 --> 00:18:42,816 Ah, I swear! 23 00:18:42,855 --> 00:18:45,015 I can take you with me to Canada. 24 00:18:45,056 --> 00:18:46,556 That's where I'm from. 25 00:18:48,159 --> 00:18:50,259 How? 26 00:18:50,295 --> 00:18:52,555 My dad's a businessman, okay? He's rich. 27 00:18:52,597 --> 00:18:54,867 He made a plan for me to escape when the borders closed, 28 00:18:54,899 --> 00:18:57,269 but I was robbed, hurt, and I missed the connection, 29 00:18:57,301 --> 00:18:59,671 but I still have contact with the smugglers. 30 00:18:59,704 --> 00:19:01,244 Contrabandisti. 31 00:19:01,273 --> 00:19:04,343 Okay, I can tell them I have friends. 32 00:19:04,375 --> 00:19:06,805 We can all leave together and... 33 00:19:06,845 --> 00:19:10,945 and my dad will reward you once I'm... I'm home. 34 00:19:10,983 --> 00:19:12,783 You can be rich too. 35 00:19:22,527 --> 00:19:25,697 Okay, you give me the name of the Contrabandisti, 36 00:19:25,730 --> 00:19:29,300 and I will see if you tell the truth. 37 00:19:29,801 --> 00:19:31,401 - Yes? - Yes. 38 00:19:32,103 --> 00:19:34,073 Yes. Thank you. 39 00:19:49,054 --> 00:19:50,564 What did he say? 40 00:19:50,589 --> 00:19:53,259 He say if are trouble, he kill you. 41 00:19:55,693 --> 00:19:57,663 Okay. 42 00:19:57,695 --> 00:19:59,765 - Okay. - Let's go. 43 00:19:59,798 --> 00:20:01,598 Okay, oi, fuck. 44 00:20:01,632 --> 00:20:04,402 I just, uh... I just need a minute. 45 00:20:07,272 --> 00:20:09,172 I'm sorry. 46 00:20:29,294 --> 00:20:30,864 This yours? 47 00:20:33,164 --> 00:20:35,274 No, it's, uh... 48 00:20:35,299 --> 00:20:36,939 it's the family's I was staying with. 49 00:20:38,302 --> 00:20:39,772 The little girl's. 50 00:20:42,874 --> 00:20:46,384 Maybe it means we have luckier days ahead. 51 00:20:46,411 --> 00:20:48,911 Some people think goldfish bring good fortune. 52 00:20:50,882 --> 00:20:52,622 A fish? 53 00:20:52,651 --> 00:20:54,921 No. 54 00:20:54,953 --> 00:20:57,463 Yeah. 55 00:20:57,489 --> 00:20:59,859 Hey, maybe it already has. 56 00:21:04,228 --> 00:21:06,368 I'm Wesley, by the way. 57 00:21:07,632 --> 00:21:08,902 Nikolai. 58 00:21:10,669 --> 00:21:12,739 Thank you. 59 00:21:12,771 --> 00:21:17,081 Nikolai, you... You saved my life. 60 00:23:16,127 --> 00:23:18,397 Risky Business. 61 00:24:57,161 --> 00:24:58,831 Milos? 62 00:25:05,403 --> 00:25:07,873 Milos. 63 00:25:11,442 --> 00:25:14,312 Nikolai. 64 00:25:23,254 --> 00:25:24,254 Are you okay? 65 00:25:28,226 --> 00:25:29,656 What are you doing? 66 00:25:29,694 --> 00:25:31,804 Piano's out of tune. Thought I could fix it for you. 67 00:25:31,829 --> 00:25:33,499 No, no, no, no, no. Don't touch it. 68 00:25:33,531 --> 00:25:35,101 Don't touch it! Stop! 69 00:25:37,101 --> 00:25:38,301 Fuck, stop. 70 00:25:50,615 --> 00:25:52,115 Did you travel again? 71 00:25:57,288 --> 00:25:58,718 Bad dream. 72 00:26:00,959 --> 00:26:01,959 Does it hurt? 73 00:26:05,129 --> 00:26:06,129 When you do it? 74 00:26:14,405 --> 00:26:15,565 What are you writing? 75 00:26:16,474 --> 00:26:18,014 Nothing, I... 76 00:26:21,712 --> 00:26:25,922 I haven't heard from my family since the border closed. 77 00:26:27,318 --> 00:26:30,118 I write letters home even though I can't send them. 78 00:26:32,557 --> 00:26:34,757 I'm sorry about yours. 79 00:26:36,293 --> 00:26:37,933 About your family. 80 00:26:47,172 --> 00:26:49,542 My... 81 00:26:49,573 --> 00:26:52,943 My uncle say I'm Moroi. 82 00:26:54,245 --> 00:26:55,705 A ghost. 83 00:26:57,582 --> 00:27:00,622 He... He think... 84 00:27:00,651 --> 00:27:02,521 He think I die in church 85 00:27:02,554 --> 00:27:05,594 and my spirit 86 00:27:05,623 --> 00:27:09,963 is trapped between heaven and hell. 87 00:27:11,195 --> 00:27:14,265 I tried to find my way to my family, 88 00:27:14,298 --> 00:27:18,638 but this is as... 89 00:27:19,770 --> 00:27:22,710 as close as I can get. 90 00:27:27,445 --> 00:27:29,275 You don't look dead to me. 91 00:27:31,782 --> 00:27:33,722 What do you think it is? 92 00:27:37,955 --> 00:27:41,955 I... I think I just want to see them again. 93 00:27:58,643 --> 00:28:00,813 When people don't understand something, 94 00:28:00,845 --> 00:28:03,075 they tend to make up stories to help. 95 00:28:09,487 --> 00:28:10,987 Like that goldfish. 96 00:28:13,324 --> 00:28:16,904 It can only comprehend what's in its bowl. 97 00:28:18,829 --> 00:28:20,869 That's its whole world. 98 00:28:20,899 --> 00:28:23,869 Maybe you need to get out of your bowl. 99 00:28:25,069 --> 00:28:27,109 See that this isn't all there is. 100 00:28:37,015 --> 00:28:40,385 Yes, you... You put the nail in my head. 101 00:28:41,419 --> 00:28:43,589 What? 102 00:28:43,621 --> 00:28:44,861 The... 103 00:28:44,889 --> 00:28:46,959 You put the nail in my head. 104 00:28:46,991 --> 00:28:49,861 Oh, no, it's... 105 00:28:49,894 --> 00:28:52,704 "You hit the nail on the head." 106 00:28:52,730 --> 00:28:54,530 Like, "You hit the point exactly." 107 00:28:54,566 --> 00:28:57,096 Yes, but you... You do not hit the point. 108 00:28:57,135 --> 00:28:59,495 You hit the head. 109 00:28:59,537 --> 00:29:01,767 You... You know what? 110 00:29:01,806 --> 00:29:03,806 You're right, that works too. 111 00:29:03,841 --> 00:29:06,081 Yes, of course it work. 112 00:29:06,110 --> 00:29:08,250 - Nail in my head. - Nail in your head. 113 00:30:27,358 --> 00:30:29,428 Whoo-hoo-hoo-hoo! 114 00:31:13,104 --> 00:31:14,914 Ah. 115 00:31:17,742 --> 00:31:21,582 I saw the Ramones in Toronto in '83. 116 00:31:21,612 --> 00:31:23,752 No way, no way. How was it? 117 00:31:23,781 --> 00:31:27,151 Yeah, wild. Joey Ramone is a legend. 118 00:31:27,184 --> 00:31:29,094 Ce misto. That is so cool. 119 00:31:29,120 --> 00:31:32,120 Hey, you ever think you could travel there? 120 00:31:32,156 --> 00:31:33,316 With what you can do, 121 00:31:33,357 --> 00:31:36,427 like see the Ramones in Toronto 122 00:31:36,460 --> 00:31:38,530 and the Clash in Tokyo in the same day. 123 00:31:39,564 --> 00:31:43,534 Uh... no. 124 00:31:43,567 --> 00:31:48,037 I already told you, it doesn't work like that. 125 00:31:48,072 --> 00:31:51,612 I am... I am tied to my home. 126 00:31:51,642 --> 00:31:52,982 I only come here. 127 00:31:53,010 --> 00:31:57,050 Yeah, for now, but... 128 00:31:57,081 --> 00:31:58,951 what if you could do more? 129 00:32:00,450 --> 00:32:02,890 See more? 130 00:32:02,920 --> 00:32:04,720 Nikolai, you are not a ghost. 131 00:32:04,756 --> 00:32:07,256 You're alive. 132 00:32:07,291 --> 00:32:09,831 For whatever reason, you're still here. 133 00:32:09,861 --> 00:32:12,601 And my dad, he has connections, friends who could help you. 134 00:32:16,601 --> 00:32:20,841 Shit, Nikolai, if I didn't have something your uncle wanted, 135 00:32:20,871 --> 00:32:22,571 I'd be dead. 136 00:32:29,246 --> 00:32:34,086 Hey, all I'm saying is you have more power than you think. 137 00:32:40,925 --> 00:32:42,825 Is that close? 138 00:32:42,860 --> 00:32:46,030 Uh, no, we are good. 139 00:33:22,666 --> 00:33:24,566 No, no, no. No. 140 00:33:28,773 --> 00:33:30,713 No, no. 141 00:34:14,919 --> 00:34:16,649 Nikolai. 142 00:34:37,708 --> 00:34:38,838 Nikolai... 143 00:34:45,248 --> 00:34:47,148 Shit. 144 00:34:47,885 --> 00:34:49,085 Nikolai. 145 00:34:51,556 --> 00:34:53,486 Are you okay? 146 00:34:53,524 --> 00:34:54,734 Hey. 147 00:34:57,261 --> 00:35:01,071 Nikolai, just take slow, deep breaths. 148 00:35:04,368 --> 00:35:06,098 Your hand, squeeze it into a fist. 149 00:35:06,137 --> 00:35:07,637 Okay, do what I do. 150 00:35:10,107 --> 00:35:12,577 There you go. 151 00:35:15,580 --> 00:35:17,920 What happened? 152 00:35:25,656 --> 00:35:27,926 They're dead 153 00:35:27,959 --> 00:35:29,889 because of me. 154 00:35:40,004 --> 00:35:44,844 This trick you learn, 155 00:35:44,875 --> 00:35:48,245 you learn from sister? 156 00:35:49,012 --> 00:35:50,582 From her asthma attack? 157 00:35:54,385 --> 00:35:56,845 You read my letters. 158 00:35:56,887 --> 00:35:58,417 I... 159 00:35:59,757 --> 00:36:01,687 I didn't trust you. 160 00:36:14,304 --> 00:36:17,384 Your sister, how old? 161 00:36:17,775 --> 00:36:19,335 Seven. 162 00:36:21,245 --> 00:36:22,705 An adult seven. 163 00:36:25,349 --> 00:36:29,549 My dad, he's a good man, but... 164 00:36:29,587 --> 00:36:32,287 he's hard on her. 165 00:36:32,323 --> 00:36:33,793 Cruel sometimes. 166 00:36:36,927 --> 00:36:40,127 He blames her for my mom. 167 00:36:40,163 --> 00:36:42,403 My mom, she died giving birth, so... 168 00:36:44,068 --> 00:36:45,468 It's not fair. 169 00:36:45,502 --> 00:36:47,612 He knows that, but he's still... 170 00:36:49,740 --> 00:36:51,640 I don't know. 171 00:36:53,477 --> 00:36:57,947 I try to think of my sister as a gift my mom left me. 172 00:37:03,320 --> 00:37:05,420 It's stupid, I know. 173 00:37:05,456 --> 00:37:07,156 No, no, no, no, no. 174 00:37:07,190 --> 00:37:09,360 No, no. 175 00:37:11,628 --> 00:37:12,898 Not stupid. 176 00:37:18,935 --> 00:37:21,005 What happened to you... 177 00:37:23,206 --> 00:37:25,236 Maybe it's not a curse. 178 00:37:44,761 --> 00:37:47,301 - Hey, take it easy. - You, be quiet. 179 00:37:54,672 --> 00:37:56,642 Shh. 180 00:40:12,776 --> 00:40:14,706 He shouldn't be this late. 181 00:40:18,348 --> 00:40:20,118 Something's wrong. 182 00:40:58,255 --> 00:40:59,785 It's all gone. 183 00:42:40,624 --> 00:42:42,934 - What's going on? - Shh, shh. 184 00:43:14,825 --> 00:43:16,285 You'll be okay. 185 00:43:47,991 --> 00:43:50,091 Tell my sister I love her. 186 00:44:04,441 --> 00:44:06,111 Nikolai. 187 00:44:08,578 --> 00:44:09,878 Wesley. 188 00:49:42,412 --> 00:49:43,752 Nikolai. 189 00:49:45,582 --> 00:49:47,382 Yes. 190 00:49:49,419 --> 00:49:51,289 Thank you for Wesley's letters. 191 00:49:52,388 --> 00:49:55,328 It is an honor to finally meet you. 192 00:49:55,358 --> 00:49:59,658 Um, he said you can help me? 193 00:50:03,867 --> 00:50:06,567 I've never tasted anything so good. 194 00:50:06,603 --> 00:50:08,173 Thank you. 195 00:50:08,204 --> 00:50:11,044 Wesley wrote a lot about you and your ability. 196 00:50:12,976 --> 00:50:16,706 Elaine, you're interrupting. 197 00:50:16,746 --> 00:50:19,046 I'm sorry, Father. 198 00:50:19,081 --> 00:50:21,691 Dinner only when you finish practice. 199 00:50:26,923 --> 00:50:29,163 Can you show me what you can do? 200 00:50:31,327 --> 00:50:32,327 Um... 201 00:50:34,430 --> 00:50:36,000 It doesn't... 202 00:50:36,032 --> 00:50:38,742 It doesn't work like that. 203 00:50:38,768 --> 00:50:42,108 Wesley alluded to the pain it has brought you. 204 00:50:42,138 --> 00:50:45,238 Perhaps I can help you control it if we figure out the variables. 205 00:50:45,275 --> 00:50:48,605 No, no, no, I... I do not want to control it. 206 00:50:48,645 --> 00:50:50,845 I want to get rid of it. 207 00:50:56,786 --> 00:51:00,716 This... This thing took... 208 00:51:03,760 --> 00:51:05,400 everyone I love. 209 00:51:09,732 --> 00:51:11,472 I'm sorry, this was a mistake. 210 00:51:11,501 --> 00:51:14,401 Nikolai, you came here for help. 211 00:51:17,006 --> 00:51:19,406 Is it that you think you don't deserve it? 212 00:51:19,909 --> 00:51:22,249 Trust me. 213 00:51:22,278 --> 00:51:24,878 I know that feeling well. 214 00:51:24,914 --> 00:51:28,294 Or perhaps it is that you're afraid to put your trust in me. 215 00:51:30,686 --> 00:51:33,516 We don't know each other, 216 00:51:33,557 --> 00:51:37,327 but you will quickly see that I do not make promises I cannot keep. 217 00:51:39,062 --> 00:51:41,562 I'm not sure how much I'll be able to help. 218 00:51:41,597 --> 00:51:44,267 If there are others like you we can find, 219 00:51:44,300 --> 00:51:47,240 or if there are experts that can guide us, 220 00:51:47,269 --> 00:51:49,309 but I'm willing to try. 221 00:51:50,840 --> 00:51:52,380 You're special, Nikolai. 222 00:51:54,143 --> 00:51:57,183 It might be worth understanding why. 223 00:51:57,213 --> 00:51:59,883 Regardless, 224 00:51:59,916 --> 00:52:02,716 you have a home here if you want it. 225 00:52:02,752 --> 00:52:05,552 And for what it is worth, 226 00:52:05,588 --> 00:52:08,428 I believe Wesley would want you to stay. 227 00:52:12,662 --> 00:52:16,402 I'll give you some time to consider. 228 00:52:57,474 --> 00:53:00,814 Don't hover. Father says it's impolite. 229 00:53:09,519 --> 00:53:12,219 You... You're friends with my brother? 230 00:53:29,038 --> 00:53:31,438 I have to get it right first. 231 00:53:35,111 --> 00:53:37,251 Sit. 232 00:53:45,288 --> 00:53:46,718 "Clair De Lune"? 233 00:53:46,756 --> 00:53:48,486 Do you know it? 234 00:53:49,859 --> 00:53:51,999 Yes. 235 00:53:52,028 --> 00:53:53,898 I'm gonna start from the beginning. 236 00:55:33,563 --> 00:55:36,403 So you do listen to my messages. 237 00:55:40,136 --> 00:55:41,396 I've missed you. 238 00:55:42,505 --> 00:55:44,465 I find that hard to believe. 239 00:55:47,177 --> 00:55:48,607 He's getting worse. 240 00:55:49,512 --> 00:55:51,582 Not taking any food. 241 00:55:53,716 --> 00:55:55,586 There isn't much time left. 242 00:55:57,720 --> 00:55:59,990 My presentation to the investors is in a week. 243 00:56:01,524 --> 00:56:02,934 If I can't show them a breakthrough, 244 00:56:02,959 --> 00:56:06,099 we'll lose everything Dad worked for. 245 00:56:06,128 --> 00:56:07,658 Everything we've worked for. 246 00:56:07,697 --> 00:56:09,427 Your last test killed a man. 247 00:56:11,567 --> 00:56:12,897 - Nikolai... - If she's not ready, 248 00:56:12,936 --> 00:56:14,296 you'll kill her too. 249 00:56:14,337 --> 00:56:15,537 And embarrass us. 250 00:56:15,572 --> 00:56:17,772 Then make her ready. 251 00:56:17,807 --> 00:56:18,967 Isn't that what you're doing? 252 00:56:23,613 --> 00:56:25,083 I'll give you more Factor. 253 00:56:25,948 --> 00:56:27,748 Whatever you need. 254 00:56:27,784 --> 00:56:31,854 We're in this together, brother. 255 00:56:45,702 --> 00:56:46,702 Thank you. 256 00:56:48,104 --> 00:56:49,104 Give us a moment. 257 00:56:50,740 --> 00:56:51,940 Of course. 258 00:56:53,642 --> 00:56:55,752 He always liked you best. 16710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.