All language subtitles for Impulse.S02E03.720p.RED.WEBRip.AAC5.1.VP9-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,705 --> 00:01:13,705 Hank! 2 00:01:16,976 --> 00:01:18,106 Dad? 3 00:01:19,345 --> 00:01:20,575 Dad? 4 00:01:20,613 --> 00:01:22,053 Hank, I need you. 5 00:01:22,081 --> 00:01:23,321 Dad, I'm right here! 6 00:01:23,649 --> 00:01:24,649 Hank! 7 00:01:25,618 --> 00:01:26,618 Hank! 8 00:01:26,619 --> 00:01:27,619 Dad? 9 00:01:30,056 --> 00:01:31,586 Wait, please! 10 00:02:03,723 --> 00:02:06,193 No, no, no, no! 11 00:02:50,136 --> 00:02:52,196 Hey, guys, um, 12 00:02:52,238 --> 00:02:53,938 I can help with the framing. 13 00:02:53,973 --> 00:02:56,043 I used to build shit for... 14 00:02:56,075 --> 00:02:57,205 Or, uh, sorry. 15 00:02:57,243 --> 00:02:58,353 I used to build stuff with my dad. 16 00:02:58,377 --> 00:03:00,107 Like, I built a... a deck once. 17 00:03:00,146 --> 00:03:01,146 I-I, like... 18 00:03:01,180 --> 00:03:03,480 When you speak, you do no work. 19 00:03:23,402 --> 00:03:24,802 Would you like coffee? 20 00:03:24,837 --> 00:03:27,407 Oh, yeah, sure, I'd... 21 00:03:27,440 --> 00:03:29,780 I'd love some. I didn't know you guys drank coffee. 22 00:03:29,809 --> 00:03:31,509 Thank you. 23 00:03:33,145 --> 00:03:34,295 I'm Lucas. 24 00:03:34,296 --> 00:03:35,445 Susannah! 25 00:03:40,954 --> 00:03:42,564 I'm Susannah. 26 00:03:51,130 --> 00:03:54,200 Lucas, come with me. 27 00:03:54,233 --> 00:03:56,803 But, um, I'm working. 28 00:03:57,236 --> 00:03:58,706 They can wait. 29 00:04:15,854 --> 00:04:17,624 These were Amos'. 30 00:04:19,825 --> 00:04:22,395 I let them out a bit, hoping they might fit you. 31 00:04:22,428 --> 00:04:25,368 You need appropriate clothes for Vespers this evening. 32 00:04:28,000 --> 00:04:29,370 Try this. 33 00:04:29,402 --> 00:04:31,272 See how it fits. 34 00:05:14,080 --> 00:05:16,080 Study Matthew 5:30. 35 00:05:23,722 --> 00:05:24,866 My insurance. 36 00:05:24,890 --> 00:05:26,660 Doesn't recognize domestic partnerships, 37 00:05:26,692 --> 00:05:30,302 so even if we filed... 38 00:05:30,329 --> 00:05:31,729 What are we gonna do? 39 00:05:33,799 --> 00:05:35,034 Oh, my God. 40 00:05:35,035 --> 00:05:36,269 Hey, come on. 41 00:05:36,302 --> 00:05:37,672 You know what? 42 00:05:38,604 --> 00:05:39,914 We're gonna get through this. 43 00:05:39,938 --> 00:05:42,308 The most important thing is just to get you healthy. 44 00:05:42,341 --> 00:05:44,141 Yeah, but I can't just sit here, you know? 45 00:05:44,176 --> 00:05:45,646 I-I got to... 46 00:05:48,380 --> 00:05:50,420 Okay, well, you know, let's just get married. 47 00:05:50,449 --> 00:05:53,689 You and Henry would be on the policy next month. 48 00:05:53,719 --> 00:05:54,734 Thomas... 49 00:05:54,735 --> 00:05:55,749 I know. It's crazy. 50 00:05:55,788 --> 00:05:56,718 Yeah, kind of. 51 00:05:56,755 --> 00:05:58,825 I mean, it's not that crazy, 'cause I love you. 52 00:05:59,892 --> 00:06:01,792 We've only been together for seven months. 53 00:06:01,827 --> 00:06:05,127 Very true. Seven months and three days. 54 00:06:05,164 --> 00:06:07,374 And we have been tested enough. 55 00:06:09,134 --> 00:06:10,444 You know that I love you. 56 00:06:10,469 --> 00:06:13,969 And you know that if I was to ask, 57 00:06:14,006 --> 00:06:15,636 like, really ask... 58 00:06:15,674 --> 00:06:17,044 I'd do it with a lot more hoo-hah. 59 00:06:17,976 --> 00:06:19,076 Hoo-hah? 60 00:06:19,111 --> 00:06:21,581 Oh, glitz, glamour. 61 00:06:21,614 --> 00:06:25,184 It wouldn't be over shitty medical bills, you know? 62 00:06:25,217 --> 00:06:26,517 Way more romantic than that. 63 00:06:26,552 --> 00:06:29,492 Yeah, you make foil llama swans. 64 00:06:29,522 --> 00:06:30,662 I do. 65 00:06:30,689 --> 00:06:32,289 I do. I do do that. 66 00:06:32,325 --> 00:06:33,485 Listen, Cleo, 67 00:06:34,593 --> 00:06:36,463 I am certain about us. 68 00:06:42,167 --> 00:06:44,267 The thing is, I'm just, um... 69 00:06:44,303 --> 00:06:46,173 I'm not sure I can get married again. 70 00:06:49,108 --> 00:06:50,708 - Hi. - Hey. 71 00:06:51,177 --> 00:06:52,307 Hey. 72 00:06:52,344 --> 00:06:53,889 Are you sure you're up for school today? 73 00:06:53,913 --> 00:06:54,813 Yeah. 74 00:06:54,847 --> 00:06:58,017 Are you up for me going to school today? 75 00:06:58,951 --> 00:07:00,291 'Cause I could stay here. 76 00:07:00,319 --> 00:07:01,919 Yes, yes. 77 00:07:01,954 --> 00:07:03,564 You go. Learn. 78 00:07:03,589 --> 00:07:04,859 You know what? Jenna's gone. 79 00:07:04,891 --> 00:07:06,091 I'll give you a ride. 80 00:07:06,125 --> 00:07:07,855 Okay, yeah. Thanks. 81 00:07:08,360 --> 00:07:09,860 I love you. 82 00:07:13,566 --> 00:07:15,166 I love you, too. 83 00:07:17,002 --> 00:07:18,572 Bye. 84 00:07:30,749 --> 00:07:33,489 Thank you so much for holding. 85 00:07:33,519 --> 00:07:36,489 Hi, yes, this is Officer Hulce 86 00:07:36,522 --> 00:07:38,292 from the Reston Sheriff's Department. 87 00:07:38,324 --> 00:07:39,864 I'm calling to verify a few details 88 00:07:39,892 --> 00:07:42,062 on an agent you have in the field here, 89 00:07:42,094 --> 00:07:43,464 Ken Davidson. 90 00:07:43,495 --> 00:07:45,455 How long has he been with you? 91 00:07:45,497 --> 00:07:49,197 Well, it looks like he's been here 92 00:07:49,235 --> 00:07:51,035 for about 11 years. 93 00:07:52,405 --> 00:07:54,305 Huh. 94 00:07:54,339 --> 00:07:57,979 And it doesn't say on his card which office he's based out of. 95 00:07:58,010 --> 00:07:59,110 Is he local? 96 00:07:59,144 --> 00:08:03,554 Uh, he spent a few years in our Akron offices, 97 00:08:03,582 --> 00:08:07,852 and then he was transferred to our tristate offices. 98 00:08:07,886 --> 00:08:09,421 Anything beyond that is privileged. 99 00:08:10,989 --> 00:08:13,389 And if I wanted a list of his other clients... 100 00:08:13,425 --> 00:08:15,525 Can you give me that? 101 00:08:15,561 --> 00:08:18,871 Uh, that's a question for our legal department. 102 00:08:20,366 --> 00:08:22,466 Okay. Thank you. 103 00:08:22,501 --> 00:08:23,501 No problem. 104 00:08:30,409 --> 00:08:31,579 We've got a problem. 105 00:08:31,611 --> 00:08:32,711 Okay. 106 00:08:32,745 --> 00:08:34,575 A sheriff just called asking about you, 107 00:08:34,614 --> 00:08:36,014 Anna Hulce. 108 00:08:36,048 --> 00:08:37,348 Hmm. 109 00:08:37,382 --> 00:08:39,052 She asked a lot of questions... 110 00:08:39,085 --> 00:08:41,215 and was a little condescending, to be honest. 111 00:08:41,253 --> 00:08:43,763 I did the best I could, but I don't know. 112 00:08:46,125 --> 00:08:47,625 I'll take care of it. 113 00:09:11,651 --> 00:09:13,221 Henry. 114 00:09:15,554 --> 00:09:17,094 Henry. 115 00:09:20,059 --> 00:09:22,029 You did this to me. 116 00:09:23,195 --> 00:09:24,755 You fucking bitch. 117 00:09:24,796 --> 00:09:26,326 You tried to kill me! 118 00:09:26,365 --> 00:09:28,595 What are you? Henry. 119 00:09:28,634 --> 00:09:30,104 You're a goddamn monster! 120 00:09:43,315 --> 00:09:44,245 Miss Coles, 121 00:09:44,282 --> 00:09:46,122 this test is 40% of your grade. 122 00:09:49,221 --> 00:09:50,661 Um... 123 00:09:51,456 --> 00:09:52,856 I'm good. Thanks. 124 00:10:27,893 --> 00:10:28,833 Jenna! 125 00:10:28,861 --> 00:10:30,231 What a nice surprise. 126 00:10:30,262 --> 00:10:32,132 How are you? 127 00:10:32,163 --> 00:10:33,203 I'm okay. 128 00:10:34,734 --> 00:10:36,034 Oh, I'm good. 129 00:10:36,068 --> 00:10:40,468 Just, you know, junior year is a lot so far. 130 00:10:40,506 --> 00:10:42,506 You know, group still meets on Thursdays 131 00:10:42,541 --> 00:10:44,481 if you ever wanna come by and say hi. 132 00:10:44,509 --> 00:10:47,049 Uh, yeah, I was... I was wondering if that was still a thing, 133 00:10:47,079 --> 00:10:49,749 but I don't know. 134 00:10:49,782 --> 00:10:51,482 It's been a long time. 135 00:10:51,517 --> 00:10:53,847 Three years isn't long, 136 00:10:53,886 --> 00:10:56,686 and grief is an ongoing process. 137 00:10:56,722 --> 00:10:59,232 It doesn't go away. It just changes shape. 138 00:10:59,258 --> 00:11:01,388 I know you and your mom were very close. 139 00:11:02,595 --> 00:11:03,895 Jenna. 140 00:11:07,099 --> 00:11:08,469 I should go. 141 00:11:08,500 --> 00:11:10,540 Okay, I am here anytime, 142 00:11:10,569 --> 00:11:12,169 group or no group. 143 00:11:15,140 --> 00:11:16,280 Hey. 144 00:11:16,308 --> 00:11:17,778 Everything okay? 145 00:11:17,809 --> 00:11:19,509 Yeah, uh, just college stuff. 146 00:11:19,545 --> 00:11:21,255 Okay, great, 'cause we're late to dance committee. 147 00:11:21,279 --> 00:11:23,749 We're voting on themes, and I need your vote. 148 00:11:48,907 --> 00:11:51,807 Are you gonna say anything or... 149 00:11:54,780 --> 00:11:57,120 You're right. This is better. 150 00:11:57,149 --> 00:11:58,849 I thought you wanted to call the shots. 151 00:12:00,519 --> 00:12:01,719 Fine. 152 00:12:03,589 --> 00:12:05,089 So what happens now? 153 00:12:05,124 --> 00:12:07,164 You're gonna teach me how to control this thing, 154 00:12:07,193 --> 00:12:09,033 and then what? 155 00:12:09,060 --> 00:12:11,230 Nothing happens till you get in the truck. 156 00:12:11,263 --> 00:12:13,263 I already told you I'm not gonna do that. 157 00:12:13,298 --> 00:12:16,268 You want control, you have to take control. 158 00:12:17,369 --> 00:12:18,569 That's what I'm doing. 159 00:12:18,604 --> 00:12:22,114 You need to control yourself, not me. 160 00:12:23,074 --> 00:12:24,944 So what are we doing here? 161 00:12:24,976 --> 00:12:26,876 Do you just hate eating alone? 162 00:12:32,417 --> 00:12:33,747 Surf's up. 163 00:12:52,504 --> 00:12:53,774 Wow. 164 00:12:54,173 --> 00:12:55,273 What? 165 00:12:55,808 --> 00:12:58,208 You picked this place. 166 00:12:58,244 --> 00:12:59,144 Reston's too small. 167 00:12:59,177 --> 00:13:00,847 We shouldn't be seen together. 168 00:13:05,350 --> 00:13:07,320 Took me a while to find this place. 169 00:13:07,352 --> 00:13:09,022 I assume that's Bill. 170 00:13:09,054 --> 00:13:10,524 Or was. 171 00:13:14,559 --> 00:13:15,689 Where is this? 172 00:13:15,727 --> 00:13:17,427 Sri Lanka. 173 00:13:18,430 --> 00:13:19,830 Any idea why? 174 00:13:21,800 --> 00:13:24,000 Did you see anyone? 175 00:13:24,036 --> 00:13:26,836 Well, someone saw the arm of the man you killed, 176 00:13:27,872 --> 00:13:29,542 then probably got a hold of a handgun 177 00:13:29,575 --> 00:13:32,935 that is registered to our good friend Bill Boone. 178 00:13:32,977 --> 00:13:35,917 So I need to find them before anyone else does. 179 00:13:38,750 --> 00:13:40,320 How good a cop is your friend there? 180 00:13:40,685 --> 00:13:41,685 Anna? 181 00:13:42,755 --> 00:13:44,015 Should we worry about her? 182 00:13:46,525 --> 00:13:48,225 She's fine. 183 00:13:48,260 --> 00:13:49,400 She's not a problem. 184 00:13:49,428 --> 00:13:51,298 Okay. 185 00:13:55,133 --> 00:13:57,803 You're on your own for a few days. 186 00:13:57,836 --> 00:13:59,206 Next time I see you... 187 00:14:00,906 --> 00:14:02,606 Should be in the garage. 188 00:14:07,379 --> 00:14:10,949 And you're sure your dad doesn't have any connection to Sri Lanka? 189 00:14:10,982 --> 00:14:13,392 I mean, the only thing that I really know about him 190 00:14:13,418 --> 00:14:15,148 is his name, so... 191 00:14:15,187 --> 00:14:18,557 Oh, maybe the hacker can help us with your dad. 192 00:14:18,590 --> 00:14:21,190 Or with Nikolai, 193 00:14:21,227 --> 00:14:22,887 or... or both. 194 00:14:22,927 --> 00:14:24,172 They haven't even gotten back to you, Townes. 195 00:14:24,196 --> 00:14:26,026 How would they tell us anything? 196 00:14:27,399 --> 00:14:28,399 Right. 197 00:14:34,906 --> 00:14:37,536 I might have something 198 00:14:37,576 --> 00:14:41,806 that could help that Nikolai doesn't know about. 199 00:14:41,846 --> 00:14:46,046 I've been having these dreams about my dad, 200 00:14:46,085 --> 00:14:49,545 but I'm going to wherever the dream is 201 00:14:49,588 --> 00:14:54,688 even though what's happening in the dream isn't real. 202 00:14:54,726 --> 00:14:56,256 Does that make sense at all? 203 00:14:56,295 --> 00:14:57,125 - Yes. - No. 204 00:14:57,162 --> 00:14:59,772 Like you're sleepwalking 205 00:14:59,798 --> 00:15:02,838 or sleep-teleporting and then sleepwalking. 206 00:15:02,868 --> 00:15:04,638 Yeah, I guess. 207 00:15:04,670 --> 00:15:06,640 Well, what did the GPS say? 208 00:15:06,672 --> 00:15:09,942 Uh, whatever happened last time scrambled the receiver. 209 00:15:09,975 --> 00:15:11,135 I'm trying to fix it. 210 00:15:12,277 --> 00:15:13,877 I'm sorry. I-I will fix it! 211 00:15:13,912 --> 00:15:15,752 I just need more time. 212 00:15:15,780 --> 00:15:17,220 I don't... 213 00:15:17,248 --> 00:15:19,518 Townes, it's okay. It's... It's fine. 214 00:15:19,551 --> 00:15:21,691 Yeah. Yeah. 215 00:15:21,720 --> 00:15:22,720 Uh... 216 00:15:26,157 --> 00:15:27,787 Is anyone else in the dream 217 00:15:27,826 --> 00:15:31,326 and any other focal points or symbology? 218 00:15:31,363 --> 00:15:35,673 I mean, there's that picture that I saw in Sri Lanka, but that's it. 219 00:15:35,701 --> 00:15:38,501 And you're going back to the same place every time? 220 00:15:40,205 --> 00:15:42,605 Kind of. I mean, some things change, but... 221 00:15:43,909 --> 00:15:45,509 But my dad is always there. 222 00:15:45,543 --> 00:15:48,883 There is precedent for communicating through dreams. 223 00:15:48,914 --> 00:15:51,354 Dr. Who's Dream Lord, for one. 224 00:15:51,383 --> 00:15:54,123 Also Hiyori Iki, the half-phantom. 225 00:15:54,152 --> 00:15:57,292 I can look into dream telepathy and astral projection. 226 00:15:57,323 --> 00:15:58,563 That might help. 227 00:15:58,590 --> 00:16:01,430 Um, in the meantime, the more you can find out about your dad, 228 00:16:01,460 --> 00:16:02,630 the better. 229 00:16:02,661 --> 00:16:05,231 That's... That's the only advantage we have over Nikolai. 230 00:16:11,536 --> 00:16:13,036 Do you think he's okay? 231 00:16:13,472 --> 00:16:14,472 No. 232 00:16:14,506 --> 00:16:15,736 None of us are. 233 00:16:16,808 --> 00:16:18,178 - What? - Nothing. 234 00:16:18,744 --> 00:16:19,744 Jenna. 235 00:16:21,714 --> 00:16:24,684 It's just that when my mom couldn't understand what was happening, 236 00:16:24,716 --> 00:16:26,016 she'd make up stories. 237 00:16:26,051 --> 00:16:28,321 Jenna, your mom had Alzheimer's. 238 00:16:28,354 --> 00:16:29,354 She was sick. 239 00:16:29,855 --> 00:16:31,615 - I'm not. I'm... - I know. 240 00:16:31,656 --> 00:16:32,586 I'm not your mom. 241 00:16:32,624 --> 00:16:33,764 But you said it yourself. 242 00:16:33,792 --> 00:16:35,292 Don't do that. 243 00:16:35,327 --> 00:16:37,327 Don't use something that I said against me. 244 00:16:37,362 --> 00:16:39,132 I'm not using it against you, Henry. 245 00:16:39,164 --> 00:16:40,374 I'm not making up my dad. 246 00:16:40,399 --> 00:16:42,129 He is real, and he is out there, 247 00:16:42,167 --> 00:16:43,467 and he might know something. 248 00:16:43,501 --> 00:16:45,201 But you're putting so much weight on him, 249 00:16:45,236 --> 00:16:46,947 and what... what if he's not what you expect? 250 00:16:46,971 --> 00:16:48,515 - I'm so done with this conversation. - What if he's something... 251 00:16:48,539 --> 00:16:50,639 - No, Henry... - Please get out. Jenna, leave. 252 00:16:50,675 --> 00:16:52,275 Leave my room, please. 253 00:17:52,970 --> 00:17:55,170 Together we have lost our way. 254 00:17:55,207 --> 00:17:58,477 In doing so, we have suffered many losses. 255 00:17:59,744 --> 00:18:02,184 If we do not correct ourselves, 256 00:18:02,213 --> 00:18:05,023 more suffering will be visited. 257 00:18:05,049 --> 00:18:06,589 You are not without sin. 258 00:18:09,488 --> 00:18:11,618 Who better should confirm the danger of our wrongs 259 00:18:11,657 --> 00:18:14,357 than one who walked neck-deep in them? 260 00:18:16,561 --> 00:18:17,631 Lucas, come. 261 00:18:38,182 --> 00:18:40,222 This is Lucas Boone. 262 00:18:41,519 --> 00:18:43,249 He has come here to learn from us, 263 00:18:43,288 --> 00:18:46,288 but we must also learn from him. 264 00:19:00,138 --> 00:19:01,838 Matthew 5:30. 265 00:19:03,975 --> 00:19:06,945 "And if thy right hand offend thee," 266 00:19:06,978 --> 00:19:10,218 "cut it off and cast it from thee," 267 00:19:10,248 --> 00:19:14,318 "for it is profitable for thee that one of thy members should perish" 268 00:19:14,353 --> 00:19:17,663 "and not that thy whole body should be cast into hell." 269 00:19:25,697 --> 00:19:26,797 My... 270 00:19:28,433 --> 00:19:31,173 My right hand has offended me. 271 00:19:32,871 --> 00:19:35,211 Both of my hands, actually. 272 00:19:37,776 --> 00:19:39,306 I haven't had... 273 00:19:42,080 --> 00:19:45,350 Much of a chance to become anyone 274 00:19:45,384 --> 00:19:49,424 other than who I've been up until now. 275 00:19:52,924 --> 00:19:54,594 My father... 276 00:19:56,728 --> 00:19:58,258 I trusted him. 277 00:19:59,030 --> 00:20:01,300 I trusted his judgment. 278 00:20:01,332 --> 00:20:03,542 I trusted his reason. 279 00:20:06,972 --> 00:20:08,282 And I thought that being a good man 280 00:20:08,306 --> 00:20:10,676 meant being a good man in his eyes. 281 00:20:12,277 --> 00:20:13,807 But I was wrong. 282 00:20:17,582 --> 00:20:20,222 Bad things have a way of looking right sometimes. 283 00:20:27,559 --> 00:20:29,729 That's not an excuse. That's just the truth. 284 00:20:32,030 --> 00:20:33,570 It's worse... 285 00:20:34,632 --> 00:20:37,542 to not be able to see how bad you really are. 286 00:20:38,903 --> 00:20:40,713 But I see it now, 287 00:20:41,672 --> 00:20:45,012 and I'm cutting off those parts for good. 288 00:20:55,553 --> 00:20:58,623 The first step in a recovery is reparations. 289 00:21:01,760 --> 00:21:03,400 I am ashamed 290 00:21:04,195 --> 00:21:06,895 of Jeremiah's charge. 291 00:21:06,931 --> 00:21:11,641 His actions are not mine, though I aim to right them. 292 00:21:17,275 --> 00:21:19,875 This money will be redistributed 293 00:21:19,911 --> 00:21:24,251 evenly among us so we may start over in strength. 294 00:21:30,321 --> 00:21:31,761 Let us pray. 295 00:21:32,591 --> 00:21:33,961 Mom? 296 00:21:33,991 --> 00:21:35,731 Hey, honey. 297 00:21:35,760 --> 00:21:37,530 Is everything okay? 298 00:21:38,229 --> 00:21:39,399 Yeah. 299 00:21:43,635 --> 00:21:46,665 I think I wanna know more about my dad. 300 00:21:46,705 --> 00:21:50,705 I know that, um, before, I said that I didn't care. 301 00:21:50,742 --> 00:21:51,912 - No. - But I... 302 00:21:51,943 --> 00:21:53,243 Of course. I get it. 303 00:21:53,278 --> 00:21:54,878 What would you like to know? 304 00:21:55,213 --> 00:21:56,623 Um... 305 00:21:58,683 --> 00:22:01,453 Do you have any pictures of him 306 00:22:01,486 --> 00:22:04,616 or, like, birthday cards or... I don't know, 307 00:22:04,656 --> 00:22:08,726 something that could help me remember what he's like? 308 00:22:08,760 --> 00:22:11,300 I'm sorry, I don't have anything like that, really. 309 00:22:11,329 --> 00:22:12,829 I didn't... 310 00:22:12,864 --> 00:22:15,074 I didn't really take anything like that with us. 311 00:22:15,100 --> 00:22:16,470 Oh. 312 00:22:19,804 --> 00:22:21,744 But after he left, 313 00:22:21,773 --> 00:22:24,443 I did put a box of his stuff together, 314 00:22:24,476 --> 00:22:27,076 of our stuff, and I left it with a friend. 315 00:22:27,111 --> 00:22:28,081 Where is it? 316 00:22:28,113 --> 00:22:30,253 Massachusetts. 317 00:22:30,282 --> 00:22:33,152 But I think she, Fran, she probably still has it. 318 00:22:33,184 --> 00:22:35,494 I could call her and find out. 319 00:22:35,520 --> 00:22:37,590 Maybe we could take a trip down there. 320 00:22:37,622 --> 00:22:39,862 You know, it's not much, but something. 321 00:22:40,158 --> 00:22:41,958 Yeah. 322 00:22:41,993 --> 00:22:43,503 Yeah, I would... 323 00:22:44,296 --> 00:22:47,796 I-I need that. 324 00:22:48,066 --> 00:22:49,026 Okay. 325 00:22:49,067 --> 00:22:50,497 Then I need it, too. 326 00:22:52,503 --> 00:22:53,973 Do you wanna go tomorrow? 327 00:22:59,177 --> 00:23:00,377 Ah, thank you. 328 00:23:06,651 --> 00:23:07,821 Thank you. 329 00:23:12,457 --> 00:23:15,187 Nothing in this car works. 330 00:23:15,226 --> 00:23:16,456 The heat works. 331 00:23:16,494 --> 00:23:19,034 We can't do a three-and-a-half-hour drive 332 00:23:19,063 --> 00:23:21,633 without any music. 333 00:23:21,666 --> 00:23:23,566 Oh, are you asking me to sing to you? 334 00:23:23,601 --> 00:23:25,141 - I accept. - No. 335 00:23:25,169 --> 00:23:26,739 - Yes. - I wasn't. 336 00:23:34,278 --> 00:23:36,048 Ooh, what is this? 337 00:23:36,081 --> 00:23:39,121 Oh, no. No, no, no. 338 00:23:39,150 --> 00:23:41,390 "Boomtown Gulch." 339 00:23:41,419 --> 00:23:43,149 Look at you. 340 00:23:43,188 --> 00:23:45,032 I mean, we're listening to this. That's just what we're doing. 341 00:23:45,056 --> 00:23:47,656 No. No, no, no, no, no. We're not gonna listen to that. 342 00:23:47,692 --> 00:23:49,003 It's basically the same thing as me singing to you right now. 343 00:23:49,027 --> 00:23:50,297 We have to listen to this. 344 00:23:52,030 --> 00:23:53,250 Can we listen to this? 345 00:23:53,251 --> 00:23:54,470 No, I don't want to. 346 00:23:54,499 --> 00:23:56,369 I don't wanna listen to it. 347 00:23:56,401 --> 00:23:57,501 Nope. 348 00:24:01,573 --> 00:24:04,683 Okay, well, mystery CD it is, then. 349 00:24:19,257 --> 00:24:20,387 Oh. 350 00:24:27,198 --> 00:24:29,668 Do you think that she gets high 351 00:24:29,701 --> 00:24:31,445 from the breath that she takes in the morning 352 00:24:31,469 --> 00:24:33,199 like in a yoga way? 353 00:24:33,237 --> 00:24:36,137 Or do you think that she actually goes and gets high after that? 354 00:24:36,174 --> 00:24:38,714 Judging from the top hat she wears in the video, 355 00:24:38,743 --> 00:24:42,113 I would say... she gets really high. 356 00:24:42,146 --> 00:24:44,076 There's a video for this song? 357 00:24:44,115 --> 00:24:45,445 Oh, yes! 358 00:24:45,483 --> 00:24:47,493 How could you not know that? 359 00:24:51,156 --> 00:24:52,286 Thank you, mystery CD. 360 00:24:52,323 --> 00:24:53,463 Your time with us was brief, 361 00:24:53,491 --> 00:24:56,231 but your memory shall live on. 362 00:25:00,531 --> 00:25:02,571 I'm okay. I'm just... 363 00:25:03,401 --> 00:25:06,171 I'm so sick of this sling. 364 00:25:08,006 --> 00:25:11,206 It's so nice to be out of the house, though. 365 00:25:11,242 --> 00:25:12,682 Yeah. 366 00:25:13,912 --> 00:25:14,852 How you doing? 367 00:25:14,879 --> 00:25:17,919 After... everything, are you okay? 368 00:25:19,117 --> 00:25:20,187 Yeah, I'm fine. 369 00:25:23,788 --> 00:25:25,118 Really. 370 00:25:26,390 --> 00:25:27,960 What about you? Are you... 371 00:25:28,559 --> 00:25:29,999 Don't worry about me. 372 00:25:31,696 --> 00:25:33,296 What about everything else? 373 00:25:36,067 --> 00:25:37,097 What do you mean? 374 00:25:37,134 --> 00:25:38,444 I mean, you know, 375 00:25:38,469 --> 00:25:40,709 have you had any more contact with Clay? 376 00:25:41,005 --> 00:25:43,165 Um, no. 377 00:25:46,277 --> 00:25:50,517 Have you thought anymore about maybe talking to the police 378 00:25:50,548 --> 00:25:51,658 about what happened with you guys? 379 00:25:51,682 --> 00:25:52,922 No, I'm not gonna do that. 380 00:25:54,185 --> 00:25:56,485 I really think they could help you, you know? 381 00:25:56,520 --> 00:25:58,620 Mom, how? They can't undo it. 382 00:26:03,127 --> 00:26:04,557 I just... I'm... 383 00:26:07,065 --> 00:26:10,125 I just really don't wanna do... 384 00:26:10,167 --> 00:26:12,837 I don't wanna do that. I don't wanna tell anyone, so... 385 00:26:16,007 --> 00:26:17,707 Okay. 386 00:26:19,843 --> 00:26:23,113 Have you heard from Dad at all? 387 00:26:25,616 --> 00:26:26,816 I mean, just since... 388 00:26:26,817 --> 00:26:28,016 No. 389 00:26:28,820 --> 00:26:30,890 I would have told you if I had. 390 00:26:31,856 --> 00:26:36,326 He's never tried to get in touch with you or... 391 00:26:56,480 --> 00:26:58,950 Any news on Bill yet? 392 00:26:58,983 --> 00:27:00,623 Why are we whispering? 393 00:27:00,651 --> 00:27:02,621 Well, Bill has a lot of enemies in this town, 394 00:27:02,653 --> 00:27:04,493 but he also has a lot of friends, you know? 395 00:27:05,657 --> 00:27:06,687 Hey, Ken. 396 00:27:06,725 --> 00:27:08,285 Hi there, uh... 397 00:27:08,326 --> 00:27:09,426 Iris, is it? 398 00:27:09,460 --> 00:27:10,800 That's my name. 399 00:27:10,828 --> 00:27:13,528 Well, Iris, could I get a cup of coffee to go? 400 00:27:13,564 --> 00:27:14,734 Black? 401 00:27:14,765 --> 00:27:15,943 We're out of to-go cups, 402 00:27:15,967 --> 00:27:17,667 so you'll have stay if you want coffee. 403 00:27:17,702 --> 00:27:19,302 Well, twist my arm. 404 00:27:19,337 --> 00:27:20,467 I'll be right with you. 405 00:27:20,505 --> 00:27:22,065 Thank you. 406 00:27:25,576 --> 00:27:26,976 Hello, Officer. 407 00:27:27,011 --> 00:27:28,146 Nice to see you again. 408 00:27:28,147 --> 00:27:29,281 Hi. 409 00:27:29,313 --> 00:27:30,723 Mind if I plant here a minute? 410 00:27:30,748 --> 00:27:32,718 Not at all, no. 411 00:27:34,652 --> 00:27:37,092 You know, Iris is just being nice. 412 00:27:37,388 --> 00:27:38,458 Hmm? 413 00:27:38,490 --> 00:27:40,760 They don't have to-go cups at The Yolk. 414 00:27:40,792 --> 00:27:42,262 There's nowhere to go in Reston, 415 00:27:42,293 --> 00:27:43,663 so why stock the cups? 416 00:27:43,695 --> 00:27:46,225 That's good, yeah. 417 00:27:46,264 --> 00:27:48,504 Took me a while to get used to the pace around here, too. 418 00:27:48,533 --> 00:27:50,233 Yeah. 419 00:27:50,268 --> 00:27:52,938 I imagine it's, uh, a lot slower than the city. 420 00:27:54,572 --> 00:27:56,242 You don't work in the city much? 421 00:27:56,273 --> 00:27:57,813 Try not to. 422 00:27:57,842 --> 00:28:00,812 Well, that must be hard, being on the road like this. 423 00:28:00,845 --> 00:28:02,775 What's it like being away from your family? 424 00:28:03,714 --> 00:28:06,724 Oh, you know, same as it is for anyone. 425 00:28:06,750 --> 00:28:08,620 Fun for a couple days. Then it gets old. 426 00:28:08,653 --> 00:28:10,463 You planning on a long stay? 427 00:28:12,423 --> 00:28:13,433 Whoa. 428 00:28:15,326 --> 00:28:16,486 Well, this job has turned out 429 00:28:16,527 --> 00:28:20,767 to be a little more complicated than usual, considering, 430 00:28:20,798 --> 00:28:22,398 so I'll stay as long as I have to. 431 00:28:23,801 --> 00:28:26,141 Um, though I must say, uh, 432 00:28:26,170 --> 00:28:29,910 I've had about enough of the tristate. 433 00:28:29,940 --> 00:28:31,740 Hopefully Bill shows back up again. 434 00:28:31,776 --> 00:28:33,706 That'd move things along for me. 435 00:28:34,178 --> 00:28:35,378 Speaking of, 436 00:28:35,413 --> 00:28:36,413 how is all that? 437 00:28:38,049 --> 00:28:41,489 I'm not at liberty to comment on the investigation 438 00:28:41,519 --> 00:28:42,789 since it's ongoing. 439 00:28:42,820 --> 00:28:44,990 Right. 440 00:28:45,023 --> 00:28:46,193 Of course. 441 00:28:50,094 --> 00:28:52,234 Well, it seems like you have your hands full, 442 00:28:52,263 --> 00:28:56,033 and I... hate to be a distraction. 443 00:28:56,067 --> 00:28:57,237 Um... 444 00:28:58,870 --> 00:29:01,510 This is my personal number, 445 00:29:01,539 --> 00:29:03,409 in case you need to get in touch again. 446 00:29:03,441 --> 00:29:06,981 It's much easier than going through the red tape of the main office. 447 00:29:07,011 --> 00:29:10,251 Yeah, they seem a little short-staffed around there. 448 00:29:10,281 --> 00:29:12,481 Website's down, too. 449 00:29:14,585 --> 00:29:16,245 Well, we do our best. 450 00:29:16,287 --> 00:29:17,857 Mr. Davidson. 451 00:29:18,456 --> 00:29:20,756 Ken, please. 452 00:29:20,791 --> 00:29:23,431 You gave Henry Coles your number as well. 453 00:29:23,995 --> 00:29:25,895 But she's just a kid. 454 00:29:25,930 --> 00:29:27,830 It's easy to forget that sometimes. 455 00:29:28,699 --> 00:29:30,799 Yeah, well, if I reach out to her, 456 00:29:30,835 --> 00:29:33,035 I'll keep you in the loop. 457 00:29:36,807 --> 00:29:39,377 Thank you, Iris. 458 00:29:59,564 --> 00:30:02,274 Hey, come sit. 459 00:30:03,568 --> 00:30:05,038 Um, no, I don't wanna interrupt, 460 00:30:05,069 --> 00:30:07,139 and I have homework, so... 461 00:30:07,171 --> 00:30:08,411 Please. 462 00:30:09,140 --> 00:30:10,340 I miss you. 463 00:30:22,019 --> 00:30:23,859 I saw the VCR was out. 464 00:30:26,057 --> 00:30:28,527 Been watching the wedding video, huh? 465 00:30:32,696 --> 00:30:34,126 Do you wanna talk about it? 466 00:30:36,100 --> 00:30:37,900 I... 467 00:30:37,935 --> 00:30:41,435 just wanted to remember what you looked like with a full head of hair. 468 00:30:43,273 --> 00:30:46,883 Well, the tape is up in your bedroom. 469 00:30:47,912 --> 00:30:49,652 So it's there when you want it. 470 00:30:49,680 --> 00:30:50,880 I didn't wanna leave it out, 471 00:30:50,915 --> 00:30:52,815 and I didn't wanna... 472 00:30:52,850 --> 00:30:54,620 I didn't wanna put it away. 473 00:30:55,652 --> 00:30:57,162 Thanks. 474 00:30:57,855 --> 00:30:59,255 Someday, 475 00:31:00,358 --> 00:31:02,388 you're gonna make a wedding video of your own. 476 00:31:02,426 --> 00:31:04,456 You'll look just like your mom. 477 00:31:05,329 --> 00:31:07,029 So beautiful. 478 00:31:08,633 --> 00:31:11,443 And whoever marries you is gonna be the luckiest man in the world. 479 00:31:15,706 --> 00:31:17,266 Yeah, um... 480 00:31:17,307 --> 00:31:21,277 I actually kind of have a boyfriend. 481 00:31:22,713 --> 00:31:24,553 Um, I mean, I do. 482 00:31:24,582 --> 00:31:25,622 Zach. 483 00:31:26,918 --> 00:31:31,218 Um, we're not getting married or anything, obviously, 484 00:31:31,255 --> 00:31:35,325 but I-I just thought you should know that it was happening. 485 00:31:35,660 --> 00:31:38,130 Wow, okay. 486 00:31:38,162 --> 00:31:39,739 Okay, my daughter has a boyfriend. 487 00:31:39,763 --> 00:31:42,533 I don't know. Maybe I could invite him over for dinner sometime. 488 00:31:42,567 --> 00:31:44,227 What about tonight? 489 00:31:44,268 --> 00:31:46,238 I mean, it's just the two of us. 490 00:31:48,272 --> 00:31:49,742 Sure. 491 00:31:49,774 --> 00:31:52,644 Yeah, I'll ask him. 492 00:32:01,285 --> 00:32:03,485 I thought I heard you pulling up. 493 00:32:03,521 --> 00:32:06,291 Hi. It's been forever. 494 00:32:06,323 --> 00:32:07,993 - Oh, oh. - Gentle. Sorry. 495 00:32:08,025 --> 00:32:09,925 Oh, jeez, what happened? 496 00:32:09,961 --> 00:32:12,161 I slipped on some ice in the driveway. 497 00:32:12,196 --> 00:32:13,331 It was stupid. 498 00:32:13,332 --> 00:32:14,466 Oh, my God. 499 00:32:15,199 --> 00:32:17,939 And who's this? Friend from work? 500 00:32:19,336 --> 00:32:21,206 Kidding. I'm just kidding. 501 00:32:21,238 --> 00:32:24,478 Oh, my God, Henry, look at you. 502 00:32:24,508 --> 00:32:25,738 Hi. 503 00:32:25,776 --> 00:32:30,276 Okay. Okay, come on. Come in, come in. 504 00:32:30,314 --> 00:32:33,084 I found Simon's box. I pulled it out of the basement. 505 00:32:33,117 --> 00:32:35,217 We were so nervous. 506 00:32:35,252 --> 00:32:38,262 I mean, we had never opened for a big band like that before. 507 00:32:39,289 --> 00:32:40,659 It's Marcy Playground, right? 508 00:32:40,691 --> 00:32:44,161 Yes, Marcy fucking Playground. 509 00:32:44,195 --> 00:32:46,095 I mean, pardon my French. 510 00:32:46,130 --> 00:32:48,000 No, that's okay. Henry speaks French. 511 00:32:48,032 --> 00:32:49,002 Right. 512 00:32:49,033 --> 00:32:51,603 So we were getting ready for the show 513 00:32:51,636 --> 00:32:55,306 and we were nervous, so we had a couple of beers to calm ourselves down. 514 00:32:55,340 --> 00:32:58,080 Then after sound check, we were getting pumped, 515 00:32:58,109 --> 00:33:00,086 and we thought, "Hey, we'll have a couple of shots." 516 00:33:00,110 --> 00:33:01,480 Hey, I only had one shot. 517 00:33:01,512 --> 00:33:02,752 No, you lie. 518 00:33:02,780 --> 00:33:04,080 - Mmm-mmm. - Ugh. 519 00:33:04,115 --> 00:33:07,175 Needless to say, we were not asked to go on the tour. 520 00:33:07,218 --> 00:33:09,588 You missed the best part. 521 00:33:09,620 --> 00:33:11,160 We got kicked out of the bar. 522 00:33:11,822 --> 00:33:12,862 What? 523 00:33:12,890 --> 00:33:14,260 Why? 524 00:33:14,291 --> 00:33:16,631 There was a fight, capital F. 525 00:33:16,660 --> 00:33:18,230 No, it wasn't that bad. 526 00:33:19,463 --> 00:33:22,533 Simon got into it with one of the other band's bass players 527 00:33:22,566 --> 00:33:25,036 because he thought that that guy was hitting on me, 528 00:33:25,068 --> 00:33:26,398 which he was not. 529 00:33:26,437 --> 00:33:27,567 My dad was there? 530 00:33:27,605 --> 00:33:29,165 Nearly broke that guy's arm. 531 00:33:29,206 --> 00:33:31,106 It wasn't a big deal. 532 00:33:34,345 --> 00:33:36,345 Seems like a big deal to me. 533 00:33:45,790 --> 00:33:47,160 She okay? 534 00:33:47,491 --> 00:33:48,861 Yeah. 535 00:33:48,893 --> 00:33:50,763 She's just a teenager, you know? 536 00:33:50,795 --> 00:33:52,295 Mm. 537 00:33:54,098 --> 00:33:56,328 Okay, I'm not trying to suck up to you, Mr. Hope, 538 00:33:56,367 --> 00:33:59,037 but this is the best lasagne I've ever had. 539 00:33:59,069 --> 00:34:01,669 Nice. That's Jenna's mom's recipe. 540 00:34:01,706 --> 00:34:03,906 I try my best, but nothing compares to Elizabeth's. 541 00:34:03,940 --> 00:34:05,910 No, Dad, it's good, really. 542 00:34:05,943 --> 00:34:07,383 All right. 543 00:34:07,411 --> 00:34:09,651 Jenna's mom and I, we were high school sweethearts, too. 544 00:34:09,680 --> 00:34:10,950 Dad, let's talk... 545 00:34:10,982 --> 00:34:13,322 I would tape love poems to her locker. 546 00:34:14,419 --> 00:34:16,849 Oh, my God, she actually showed me one once. 547 00:34:16,888 --> 00:34:19,018 Oh? Was it good? 548 00:34:20,157 --> 00:34:21,787 Well, they got better. 549 00:34:21,825 --> 00:34:23,385 They got better, seriously. 550 00:34:23,427 --> 00:34:25,427 Um, if you want more, Zach, there's tons. 551 00:34:25,463 --> 00:34:27,040 - Yeah, that sounds great. - All right, good. 552 00:34:27,064 --> 00:34:28,141 Oh, no, I got it. I got it. 553 00:34:28,165 --> 00:34:29,725 - Okay. - Thank you. 554 00:34:35,540 --> 00:34:37,910 I know that I'm supposed to hate my daughter's boyfriend, 555 00:34:37,941 --> 00:34:39,841 but, you know, I think he's pretty great. 556 00:34:40,311 --> 00:34:41,851 Good. 557 00:34:41,878 --> 00:34:43,148 I'm glad. 558 00:35:02,533 --> 00:35:03,873 Where have you been? 559 00:35:03,901 --> 00:35:05,941 Did you get my messages? 560 00:35:05,970 --> 00:35:07,570 Do you know the guy from the picture? 561 00:36:22,979 --> 00:36:24,319 Hey. 562 00:36:24,882 --> 00:36:26,252 How you doing in here? 563 00:36:26,817 --> 00:36:27,847 Fine. 564 00:36:32,289 --> 00:36:34,689 I shouldn't have told that story. I'm sorry. 565 00:36:35,993 --> 00:36:37,193 I don't know. 566 00:36:37,227 --> 00:36:41,667 She just, like, never talks about him, so... 567 00:36:42,833 --> 00:36:44,643 Right, right. 568 00:36:44,668 --> 00:36:46,298 Yeah. 569 00:36:46,337 --> 00:36:50,767 You know, um, sometimes... 570 00:36:50,807 --> 00:36:55,277 the good stuff is harder to talk about than the bad, 571 00:36:55,312 --> 00:36:57,952 and the bad's really hard to talk about, you know? 572 00:36:59,016 --> 00:37:00,516 Did you like him? 573 00:37:00,951 --> 00:37:01,951 Your dad? 574 00:37:01,985 --> 00:37:03,185 Yeah, sure. 575 00:37:03,220 --> 00:37:05,160 I mean, he was great. 576 00:37:05,188 --> 00:37:07,318 You know, funny, sweet. 577 00:37:07,358 --> 00:37:11,228 Could be a little difficult to be around towards the end. 578 00:37:11,262 --> 00:37:14,502 I'm sure your mom just wants to protect you from all that, Henry. 579 00:37:16,767 --> 00:37:20,397 Was he, um... 580 00:37:22,172 --> 00:37:25,242 Was he ever, like, violent at all? 581 00:37:27,845 --> 00:37:30,875 I mean, did he ever, 582 00:37:30,914 --> 00:37:33,424 like, hurt her or... 583 00:37:35,619 --> 00:37:36,549 No. 584 00:37:36,586 --> 00:37:38,456 No, I'm sure she would have told me 585 00:37:38,489 --> 00:37:40,089 if anything like that happened. 586 00:37:40,123 --> 00:37:41,993 Yeah. 587 00:37:42,026 --> 00:37:44,796 But, uh, he could be a little paranoid. 588 00:37:45,763 --> 00:37:48,003 Off in his own world, you know? 589 00:37:50,301 --> 00:37:54,341 But hey... hey, Thomas sounds great, right? 590 00:37:54,371 --> 00:37:56,841 Different from the guys your mom used to date. 591 00:37:56,874 --> 00:37:58,214 Very different, yeah. 592 00:37:58,242 --> 00:38:00,752 Mm. So you like him? 593 00:38:03,280 --> 00:38:04,480 Yeah. 594 00:38:05,649 --> 00:38:06,819 Good. 595 00:38:06,850 --> 00:38:09,620 Maybe then she'll finally get divorced and move on. 596 00:38:10,487 --> 00:38:12,787 You know, she deserves to be happy. 597 00:38:38,749 --> 00:38:40,549 Sorry, I... 598 00:39:03,373 --> 00:39:05,543 I imagine the barn's been cold at night. 599 00:39:05,942 --> 00:39:07,682 No, it's fine. 600 00:39:07,711 --> 00:39:10,451 You should sleep in here tonight. 601 00:39:11,715 --> 00:39:14,085 Amos' room can be yours for now. 602 00:39:16,353 --> 00:39:18,093 I don't mind the barn. 603 00:39:18,889 --> 00:39:20,459 I insist. 604 00:39:29,300 --> 00:39:30,970 That's wrong. 605 00:39:35,940 --> 00:39:37,980 I've been praying... 606 00:39:41,312 --> 00:39:43,152 But I don't feel relieved of anything. 607 00:39:48,452 --> 00:39:50,962 How do I know if it's working? 608 00:39:52,489 --> 00:39:56,489 You must make peace with yourself before you can make peace with God. 609 00:39:56,527 --> 00:39:58,757 But I don't know how to do that. 610 00:40:00,097 --> 00:40:02,597 It takes patience... 611 00:40:04,835 --> 00:40:05,865 And faith. 612 00:40:23,287 --> 00:40:25,887 Stay strong, Lucas. 613 00:40:30,160 --> 00:40:32,030 I have big plans for you. 614 00:40:46,376 --> 00:40:48,046 You wanna talk about it? 615 00:41:02,759 --> 00:41:05,459 Are you still married to Dad? 616 00:41:11,902 --> 00:41:13,842 Yes. 617 00:41:19,343 --> 00:41:20,713 Why? 618 00:41:21,512 --> 00:41:24,922 And why do I not know that? 619 00:41:25,950 --> 00:41:27,150 I don't know. 620 00:41:28,652 --> 00:41:30,752 It's hard to divorce someone who isn't there. 621 00:41:32,690 --> 00:41:33,560 Mom... 622 00:41:33,590 --> 00:41:36,030 I don't know what you want me to say. 623 00:41:36,059 --> 00:41:37,229 It doesn't mean anything. 624 00:41:37,261 --> 00:41:38,701 - That's bullshit. - Henry. 625 00:41:38,729 --> 00:41:43,399 You've been dragging me around from boyfriend to boyfriend, 626 00:41:43,434 --> 00:41:46,774 fully knowing that it's not going to work 627 00:41:46,803 --> 00:41:48,513 because you're fucking married. 628 00:41:48,539 --> 00:41:49,839 That's not fair. 629 00:41:49,873 --> 00:41:51,413 I know! 630 00:41:51,442 --> 00:41:53,042 It's not fair. 631 00:41:53,076 --> 00:41:56,676 It's not fair that you keep putting me through this shit. 632 00:41:56,714 --> 00:42:00,624 It is not fair that you don't tell me anything! 633 00:42:01,218 --> 00:42:02,418 This is my life, too! 634 00:42:02,452 --> 00:42:03,792 I understand that. 635 00:42:03,820 --> 00:42:05,120 Do you? 636 00:42:05,889 --> 00:42:08,659 You didn't even look for Dad. 637 00:42:08,692 --> 00:42:10,792 He was fucked up, so you just left. 638 00:42:10,828 --> 00:42:11,993 You just left... 639 00:42:11,994 --> 00:42:13,158 He abandoned me! 640 00:42:13,196 --> 00:42:14,396 He abandoned us, Henry! 641 00:42:14,431 --> 00:42:16,271 He abandoned us. 642 00:42:16,299 --> 00:42:17,799 Why would I look for him? 643 00:42:17,834 --> 00:42:19,574 For me! 644 00:42:19,603 --> 00:42:22,643 You're supposed to look for him for me! 645 00:42:23,607 --> 00:42:24,767 You don't remember him. 646 00:42:24,808 --> 00:42:26,278 You don't remember what it was like. 647 00:42:26,310 --> 00:42:28,450 He made things very hard for us. 648 00:42:28,479 --> 00:42:32,019 Mom, maybe he was afraid of something 649 00:42:32,048 --> 00:42:34,318 and he didn't think he could tell you or trust you. 650 00:42:34,351 --> 00:42:36,062 Maybe he thought you wouldn't fucking believe him. 651 00:42:36,086 --> 00:42:37,446 You don't know. 652 00:42:37,488 --> 00:42:39,618 If he doubted me or didn't trust me, 653 00:42:39,657 --> 00:42:42,287 I mean, that's... that's on him. 654 00:42:42,325 --> 00:42:44,337 Talking to him, it was like talking to a brick wall. 655 00:42:44,361 --> 00:42:45,401 It's like talking to you. 656 00:42:45,428 --> 00:42:46,658 You won't tell me about Clay. 657 00:42:46,697 --> 00:42:48,074 You won't tell me about the hospital. 658 00:42:48,098 --> 00:42:49,208 You won't tell me about the shooting. 659 00:42:49,232 --> 00:42:50,902 I'm so s... 660 00:42:50,935 --> 00:42:54,235 I'm so sorry it's so hard for you to be my mom. 661 00:42:54,271 --> 00:42:57,271 I'm so sorry that so much terrible shit has happened to me 662 00:42:57,307 --> 00:42:58,518 and that you have to deal with it. 663 00:42:58,542 --> 00:43:01,252 You have to deal with it, and you're not. 664 00:43:01,278 --> 00:43:03,148 Are you fucking kidding? 665 00:43:03,179 --> 00:43:05,579 Look, your father is the one who left us, okay? 666 00:43:05,615 --> 00:43:06,860 And I understand if you want to blame me. 667 00:43:06,884 --> 00:43:09,124 That's not what happened. He didn't leave. 668 00:43:13,056 --> 00:43:14,056 Okay. 669 00:43:14,090 --> 00:43:16,090 Will you please fucking tell me what happened? 670 00:43:16,126 --> 00:43:19,796 Enlighten me, Henry, because I would really like to know. 671 00:43:27,070 --> 00:43:28,740 Forget it. 672 00:43:41,751 --> 00:43:43,721 I'm entitled to my pain. 673 00:43:45,655 --> 00:43:47,655 Everyone hurts in a different way. 674 00:43:49,092 --> 00:43:51,962 And you don't get to judge me for that. 675 00:43:51,995 --> 00:43:54,325 And I'm sorry if it hurts you. 676 00:43:54,898 --> 00:43:56,968 I'm sorry I'm a person. 677 00:43:59,069 --> 00:44:02,009 And I'm dealing with it the best way that I can. 678 00:44:06,810 --> 00:44:09,850 You're not dealing with it. 679 00:44:09,880 --> 00:44:11,280 Neither are you. 680 00:46:01,024 --> 00:46:02,834 Terry, what do you got for me? 681 00:46:02,860 --> 00:46:05,400 Yeah, the blood sample you gave me was ID'd. 682 00:46:05,996 --> 00:46:08,496 Came back as Bill Boone. 683 00:46:09,532 --> 00:46:11,032 Okay. 684 00:46:12,201 --> 00:46:14,141 You kept that off the books, right? 685 00:46:14,170 --> 00:46:16,040 Of course. You don't ask for favors, Hulce, 686 00:46:16,072 --> 00:46:18,212 so when you do, I trust it. 687 00:46:18,242 --> 00:46:19,512 Thanks. 688 00:46:19,543 --> 00:46:20,586 Okay, I got to go. Working. 689 00:46:20,610 --> 00:46:21,780 Always. 690 00:46:34,591 --> 00:46:37,391 This is Officer Hulce on the 40-mile mark, Route 242. 691 00:46:37,427 --> 00:46:39,957 I need an ambulance and backup to my location stat. 692 00:46:39,996 --> 00:46:40,956 I got a body in the road. 693 00:46:40,998 --> 00:46:42,798 Copy that. 694 00:46:47,470 --> 00:46:48,740 Are you all right? 695 00:46:48,771 --> 00:46:50,371 You okay? 696 00:47:35,184 --> 00:47:38,724 Officer Hulce, we have backup en route to your location. 697 00:47:38,755 --> 00:47:40,585 Three minutes out. Do you copy? 47145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.