Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,551 --> 00:00:54,121
When you arrived at my door,
I took it as a blessing.
2
00:00:58,457 --> 00:01:01,157
You returned
a precious piece of my son.
3
00:01:12,471 --> 00:01:14,311
After that officer
left you in my charge,
4
00:01:14,340 --> 00:01:16,310
I knew this was
something greater.
5
00:01:17,577 --> 00:01:18,677
A command.
6
00:01:20,313 --> 00:01:23,783
The Lord has called on me
to deliver His justice,
7
00:01:23,817 --> 00:01:26,647
justice for the murder
of my son.
8
00:01:40,733 --> 00:01:42,373
Do you understand?
9
00:02:44,597 --> 00:02:46,897
Henry, your mom is awake.
We got to get up.
10
00:02:55,040 --> 00:02:56,880
Shit.
11
00:03:00,246 --> 00:03:01,876
Townes, get up. We got to go.
12
00:03:01,915 --> 00:03:03,745
Henry's gone.
13
00:03:03,783 --> 00:03:06,793
You have to knock first, Jenna.
It's common courtesy.
14
00:03:06,819 --> 00:03:09,359
Just hurry and get dressed.
We need to find her.
15
00:03:14,160 --> 00:03:17,960
Get the fuck off me!
16
00:03:17,997 --> 00:03:20,867
What...
17
00:03:24,536 --> 00:03:25,806
What...
18
00:03:32,445 --> 00:03:35,515
Where... where are we?
19
00:03:40,886 --> 00:03:45,462
Ah, f...
20
00:03:49,228 --> 00:03:50,358
Careful.
21
00:03:51,129 --> 00:03:52,799
That cop's still in your room.
22
00:04:10,983 --> 00:04:12,993
Good.
23
00:04:13,019 --> 00:04:14,319
You're learning.
24
00:04:25,031 --> 00:04:26,631
What do you want?
25
00:04:27,700 --> 00:04:30,270
To help you.
26
00:04:30,302 --> 00:04:32,142
I thought that was clear.
27
00:04:37,976 --> 00:04:39,376
Hungry?
28
00:04:41,414 --> 00:04:43,324
I know a place
around the corner.
29
00:04:55,628 --> 00:04:59,168
I just hope after we watch it,
something terrible doesn't happen.
30
00:04:59,198 --> 00:05:00,868
What do you mean?
31
00:05:00,900 --> 00:05:02,670
Have you seen The Ring?
32
00:05:02,702 --> 00:05:04,702
Well, there's a cursed VHS tape,
33
00:05:04,737 --> 00:05:07,237
and anyone who sees it has
a week to show someone else,
34
00:05:07,273 --> 00:05:08,913
or they're killed
by a child ghost
35
00:05:08,941 --> 00:05:12,781
who was pushed down a well
by her adoptive mother.
36
00:05:12,812 --> 00:05:15,982
I just hope something like that
doesn't happen.
37
00:05:16,015 --> 00:05:18,615
Yeah, me too.
38
00:05:18,650 --> 00:05:19,820
Townes.
39
00:05:24,390 --> 00:05:26,490
Shit. What's she doing here?
40
00:05:26,525 --> 00:05:28,525
Do you think
she found Bill's body?
41
00:05:28,561 --> 00:05:31,761
Or pieces of the body,
or whatever's left of the body?
42
00:05:31,798 --> 00:05:33,598
Henry said it was
dissolved, right?
43
00:05:33,633 --> 00:05:36,903
Yeah, but how long does it take
to dissolve a body in acid?
44
00:05:44,143 --> 00:05:45,513
Just act normal.
45
00:05:47,679 --> 00:05:49,023
It's going to be fine.
46
00:05:49,047 --> 00:05:51,247
There's nothing to worry about.
Everything's great.
47
00:05:51,283 --> 00:05:53,493
Are you talking to me
or yourself?
48
00:05:53,519 --> 00:05:55,759
- What's happening to you?
- Just follow my lead.
49
00:05:58,758 --> 00:06:01,888
- Hello.
- Hi, officer.
50
00:06:01,928 --> 00:06:04,828
We're just here to pick up
some clothes for Cleo.
51
00:06:05,898 --> 00:06:08,938
- We can go inside, right?
- Of course, of course.
52
00:06:12,805 --> 00:06:14,865
Do you want me to go in
with you?
53
00:06:15,240 --> 00:06:17,180
Um, no.
54
00:06:17,209 --> 00:06:18,909
That's okay. We've got it.
55
00:06:19,879 --> 00:06:21,449
'Cause it can be hard
56
00:06:21,480 --> 00:06:23,650
coming home after
something like this.
57
00:06:23,682 --> 00:06:26,092
But it gets easier. Promise.
58
00:06:26,819 --> 00:06:29,989
Right. It just takes some time.
59
00:06:31,590 --> 00:06:34,860
Now, if you need anything,
don't hesitate.
60
00:06:34,893 --> 00:06:36,103
I'm around.
61
00:06:45,605 --> 00:06:47,805
I'll get Henry.
62
00:06:48,774 --> 00:06:50,444
Henry?
63
00:06:57,817 --> 00:06:58,917
Ugh.
64
00:07:30,816 --> 00:07:33,486
Is that
the video cassette recorder?
65
00:07:35,254 --> 00:07:37,424
Where's the screen?
66
00:07:37,456 --> 00:07:39,956
It doesn't have one.
It plugs into the TV.
67
00:07:41,761 --> 00:07:42,831
With what?
68
00:07:43,629 --> 00:07:47,029
I don't know. One of those?
69
00:07:47,066 --> 00:07:48,566
Where's Henry?
70
00:07:48,601 --> 00:07:50,701
She's not inside.
71
00:07:50,736 --> 00:07:53,166
Okay, well, then,
we need to go to the hospital.
72
00:07:53,205 --> 00:07:56,775
My dad's gonna have so many
questions, and Cleo needs someone.
73
00:07:56,808 --> 00:07:58,778
No, we need to watch
the tape first.
74
00:07:58,811 --> 00:08:01,251
It could be the only way
to find her.
75
00:08:01,280 --> 00:08:02,450
Okay, fine.
76
00:08:02,481 --> 00:08:04,581
Then I'll cover for Henry
at the hospital
77
00:08:04,617 --> 00:08:07,117
while you figure out
how to work this thing.
78
00:08:07,152 --> 00:08:08,652
- Okay.
- Good luck.
79
00:08:15,661 --> 00:08:16,961
Mmm.
80
00:08:28,407 --> 00:08:30,707
You ever had Ciorba de Burta?
81
00:08:31,843 --> 00:08:33,053
Try it.
82
00:08:34,146 --> 00:08:35,846
I want to go home.
83
00:08:37,716 --> 00:08:39,046
It's good for hangovers.
84
00:08:41,453 --> 00:08:43,193
I can smell it on you.
85
00:08:44,122 --> 00:08:45,222
Nikolai?
86
00:08:49,194 --> 00:08:50,764
Nikolai.
87
00:09:19,024 --> 00:09:20,334
Nikolai.
88
00:09:22,194 --> 00:09:23,834
How's your mom?
89
00:09:25,998 --> 00:09:27,898
What do you care?
90
00:09:28,834 --> 00:09:31,044
Have you thought about
why you've left her?
91
00:09:31,070 --> 00:09:32,640
That's twice now.
92
00:09:33,872 --> 00:09:35,942
- Where's my dad?
- I don't know.
93
00:09:35,974 --> 00:09:37,014
Bullshit.
94
00:09:39,345 --> 00:09:41,645
I know you took him.
95
00:09:41,680 --> 00:09:43,280
When I was a kid. I remember.
96
00:09:45,451 --> 00:09:48,351
I take a lot of people.
That's what I do.
97
00:09:48,387 --> 00:09:50,357
What're you looking for?
An apology?
98
00:09:50,388 --> 00:09:51,758
Fuck you.
99
00:09:54,093 --> 00:09:55,333
I'm done, okay?
100
00:09:55,361 --> 00:09:57,401
I'm done with
your smirky bullshit
101
00:09:57,429 --> 00:09:59,559
and your
stupid fucking games, okay?
102
00:09:59,598 --> 00:10:02,698
You took me from my room...
103
00:10:02,734 --> 00:10:05,544
Like a total fucking creep,
by the way.
104
00:10:05,571 --> 00:10:08,611
To wherever the fuck
we are right now for what?
105
00:10:08,640 --> 00:10:11,410
What do you want?
106
00:10:11,444 --> 00:10:13,714
You wanna eat soup?
107
00:10:13,745 --> 00:10:16,615
I'm educating you on the
pitfalls of your short temper.
108
00:10:16,648 --> 00:10:18,378
Go fuck yourself.
109
00:10:18,417 --> 00:10:20,017
You're proving my point.
Sit down.
110
00:10:20,052 --> 00:10:21,492
No.
111
00:10:21,520 --> 00:10:23,090
Hey,
if I hadn't have grabbed you,
112
00:10:23,121 --> 00:10:26,121
that cop would've found you,
and then what?
113
00:10:26,158 --> 00:10:27,728
Huh?
114
00:10:27,760 --> 00:10:29,104
What would you have said?
Let's hear it.
115
00:10:29,128 --> 00:10:31,298
Let's hear your genius
fucking excuse.
116
00:10:32,298 --> 00:10:34,298
It doesn't matter.
I would've figured it out.
117
00:10:34,333 --> 00:10:36,603
Everything you do matters.
118
00:10:36,635 --> 00:10:38,765
Don't you get that?
119
00:10:38,804 --> 00:10:41,044
You think it's your body
that's doing this to you?
120
00:10:41,073 --> 00:10:42,743
Killing that man?
Leaving your mom?
121
00:10:42,775 --> 00:10:45,035
No, it's you. You're in control.
122
00:10:45,076 --> 00:10:47,406
You left your mother
because you wanted to.
123
00:10:47,446 --> 00:10:49,306
- No.
- It's called self-preservation.
124
00:10:49,347 --> 00:10:52,277
You have no idea what the fuck
you're talking about, okay?
125
00:10:52,317 --> 00:10:54,017
- You don't.
- Of course I do.
126
00:10:54,052 --> 00:10:56,762
You're so full of shit.
127
00:10:56,788 --> 00:10:57,988
I don't need you, okay?
128
00:10:58,023 --> 00:11:01,063
I don't need you
or your fucking help.
129
00:11:01,559 --> 00:11:03,029
Hey! Hey.
130
00:11:03,062 --> 00:11:05,332
Let go of me!
131
00:11:13,973 --> 00:11:14,973
No.
132
00:11:16,942 --> 00:11:17,942
No.
133
00:11:18,610 --> 00:11:21,782
Why... Why would you...
134
00:11:23,548 --> 00:11:25,418
Why would you bring me here?
135
00:11:25,450 --> 00:11:27,290
I didn't. You did.
136
00:11:27,920 --> 00:11:29,650
No, that's...
137
00:11:29,688 --> 00:11:31,718
I would never.
138
00:11:33,191 --> 00:11:35,801
This is where it happened
the first time.
139
00:11:36,461 --> 00:11:38,061
How do you know that?
140
00:11:39,631 --> 00:11:42,501
It's my job.
141
00:11:42,534 --> 00:11:44,444
Who else knows what you can do?
142
00:11:45,370 --> 00:11:47,810
No one.
143
00:11:47,839 --> 00:11:50,409
Stitches in my back
suggest otherwise.
144
00:11:51,177 --> 00:11:53,407
If you touch her,
I swear to God...
145
00:11:53,445 --> 00:11:54,675
You'll rip my arm off.
146
00:11:54,714 --> 00:11:56,591
Yeah, I've seen what you can do
when you're angry.
147
00:11:56,615 --> 00:11:58,275
This is my whole point.
148
00:11:58,316 --> 00:12:01,446
You want a life here? You wanna
survive this? You need to listen to me.
149
00:12:02,921 --> 00:12:06,831
The people I work for
want what you have.
150
00:12:06,859 --> 00:12:10,129
It's only a matter of time
before they come for you.
151
00:12:10,162 --> 00:12:11,902
If that happens...
152
00:12:13,765 --> 00:12:15,525
it's not gonna work out well
for anyone.
153
00:12:15,568 --> 00:12:16,938
I promise you that.
154
00:12:20,239 --> 00:12:22,169
You should go.
155
00:12:22,207 --> 00:12:24,007
I need to take care
of a few things.
156
00:12:25,644 --> 00:12:27,914
I don't understand.
157
00:12:27,947 --> 00:12:29,877
I don't...
158
00:12:29,915 --> 00:12:32,485
You're worried
about your mom, aren't you?
159
00:12:35,988 --> 00:12:37,788
I'll be back tonight.
160
00:12:45,230 --> 00:12:47,709
She's got to be somewhere.
She couldn't have gone far.
161
00:12:47,733 --> 00:12:49,411
- Yeah.
- They will find her.
162
00:12:49,435 --> 00:12:51,335
Mom?
163
00:12:53,338 --> 00:12:54,738
Henry.
164
00:12:54,773 --> 00:12:57,483
Henry! Hey.
165
00:12:57,509 --> 00:13:00,209
Oh.
166
00:13:00,245 --> 00:13:02,405
Oh, sorry. Sorry.
167
00:13:02,447 --> 00:13:03,747
Come here.
168
00:13:03,782 --> 00:13:05,552
- Baby, no, come here.
- Sorry.
169
00:13:07,686 --> 00:13:10,816
Where did you go, baby?
170
00:13:10,856 --> 00:13:12,686
I'm so, so sorry.
171
00:13:12,724 --> 00:13:14,564
No, shh.
172
00:13:14,592 --> 00:13:16,032
Let's give them a minute.
173
00:13:19,464 --> 00:13:21,274
I thought I lost you.
174
00:13:25,437 --> 00:13:30,282
I woke up and I was... I swore...
175
00:13:30,309 --> 00:13:33,249
I swore that he shot you,
that you stood in...
176
00:13:33,278 --> 00:13:37,048
In front of me, that you
stood in front of Bill.
177
00:13:37,082 --> 00:13:41,052
No, you pulled me back.
You were protecting me.
178
00:13:43,989 --> 00:13:47,129
Anna told me what you did.
179
00:13:47,158 --> 00:13:50,658
You jumped out of Bill's car.
180
00:13:50,696 --> 00:13:52,566
And you went and got help.
181
00:13:54,165 --> 00:13:56,335
That you're the reason
that I'm here.
182
00:14:04,910 --> 00:14:07,380
So I got a call from the
Lindermans this morning.
183
00:14:07,412 --> 00:14:10,782
They heard you trying
to sneak in last night drunk.
184
00:14:10,815 --> 00:14:12,575
What were you thinking,
185
00:14:12,617 --> 00:14:14,917
taking Henry to a party?
186
00:14:15,454 --> 00:14:17,164
She wanted to go.
187
00:14:17,189 --> 00:14:20,329
I thought that if I went
with, it would be okay.
188
00:14:20,358 --> 00:14:23,858
I don't expect Henry to know
what's best right now, you know?
189
00:14:23,896 --> 00:14:26,296
There's a lot going on. But you?
190
00:14:26,899 --> 00:14:28,629
I expect better.
191
00:14:28,667 --> 00:14:30,067
I'm sorry.
192
00:14:30,602 --> 00:14:31,802
Just...
193
00:14:31,837 --> 00:14:34,407
I need you to be the adult
in the room, 'kay?
194
00:14:34,439 --> 00:14:36,179
Especially now.
195
00:14:37,809 --> 00:14:40,549
Cleo's coming home tomorrow.
196
00:14:40,579 --> 00:14:42,509
I need your help.
197
00:14:42,548 --> 00:14:44,948
She just got out of surgery.
Is that a good idea?
198
00:14:44,984 --> 00:14:46,424
I don't know.
199
00:14:49,488 --> 00:14:51,658
Cleo's insurance lapsed.
200
00:14:51,690 --> 00:14:53,690
All of this
is out of pocket, 'kay?
201
00:14:53,725 --> 00:14:56,725
We don't have the bowling alley.
We have nothing coming in.
202
00:14:56,762 --> 00:14:58,362
We have to make this work.
203
00:14:59,831 --> 00:15:02,171
Listen.
I know this is asking a lot.
204
00:15:03,836 --> 00:15:08,036
When we brought Mom home,
205
00:15:08,507 --> 00:15:09,737
you stepped up.
206
00:15:09,775 --> 00:15:11,875
You made sure that she was safe.
207
00:15:11,910 --> 00:15:14,610
I know that you can do this.
208
00:15:15,147 --> 00:15:17,477
'Kay? They need us.
209
00:15:24,289 --> 00:15:27,729
I should never have
taken that job.
210
00:15:27,760 --> 00:15:30,530
I should've seen
what was going on.
211
00:15:30,562 --> 00:15:32,202
You didn't know.
212
00:15:34,032 --> 00:15:36,302
I'm your mother.
It's my job to know.
213
00:15:38,837 --> 00:15:40,337
I'm gonna do better.
214
00:15:42,407 --> 00:15:43,707
I promise.
215
00:15:46,144 --> 00:15:48,484
I'm not gonna let anything
happen to you.
216
00:15:59,658 --> 00:16:01,058
"Sheriff Frederick Dale.
217
00:16:01,093 --> 00:16:02,633
Husband. Father."
218
00:16:02,660 --> 00:16:04,400
"Hero."
219
00:16:04,430 --> 00:16:07,070
Yeah, she wants me
to put that up in the station.
220
00:16:07,099 --> 00:16:09,099
She's been calling all morning.
221
00:16:09,134 --> 00:16:11,044
That's Karen for you.
222
00:16:11,069 --> 00:16:12,569
Probably not gonna let this go.
223
00:16:12,604 --> 00:16:14,614
Well, I'm not gonna pretend
Dale was a hero
224
00:16:14,639 --> 00:16:16,979
just because his wife
is some politician.
225
00:16:17,008 --> 00:16:18,238
Honestly?
226
00:16:18,277 --> 00:16:21,707
I'd consider the cost
before making a fuss.
227
00:16:21,746 --> 00:16:24,176
We all know the truth.
228
00:16:24,216 --> 00:16:26,416
You give her
this one little thing,
229
00:16:26,452 --> 00:16:28,122
it'll go a long way.
230
00:16:41,432 --> 00:16:44,802
So when exactly was the last
time you spoke with your dad?
231
00:16:44,836 --> 00:16:46,336
Um,
232
00:16:47,639 --> 00:16:51,675
at the hospital, I
guess, after the fire.
233
00:16:51,710 --> 00:16:54,150
And how was that?
234
00:16:54,179 --> 00:16:57,019
Was it a good conversation?
235
00:16:57,048 --> 00:16:58,578
What's that got to do
with anything?
236
00:17:01,119 --> 00:17:04,419
I'm trying to understand
your dad's mindset that morning.
237
00:17:05,724 --> 00:17:08,064
And why it is he wanted
to speak with Henry Coles.
238
00:17:10,795 --> 00:17:12,555
Does that surprise you?
239
00:17:12,598 --> 00:17:14,768
That he went
to the Hope house for her?
240
00:17:14,800 --> 00:17:17,100
I don't know.
241
00:17:17,135 --> 00:17:18,735
Maybe he was scared.
242
00:17:19,971 --> 00:17:22,611
And why would he be scared
of Henry?
243
00:17:22,641 --> 00:17:24,841
Why don't you ask her?
244
00:17:24,876 --> 00:17:26,776
I'm asking you.
245
00:17:28,247 --> 00:17:31,317
Does this have anything
to do with your accident?
246
00:17:34,319 --> 00:17:36,030
'Cause I know Henry was
with you, and I know your dad...
247
00:17:36,054 --> 00:17:38,864
My dad didn't do shit to her.
248
00:17:38,890 --> 00:17:41,230
All right?
249
00:17:41,260 --> 00:17:43,860
We never did anything
to Henry Coles,
250
00:17:43,896 --> 00:17:46,596
so whatever she told you,
she's the one that hurts people.
251
00:17:48,834 --> 00:17:51,844
If you can't find my dad,
then she probably did something.
252
00:17:51,870 --> 00:17:55,510
She probably attacked him...
hurt him or some shit like she did to me.
253
00:17:55,541 --> 00:17:58,341
Henry hurt you? How?
254
00:17:58,376 --> 00:18:01,546
What do you mean, how?
Look at me.
255
00:18:01,579 --> 00:18:04,519
- Clay, are you saying...
- I'm saying she crushed my fucking truck.
256
00:18:04,549 --> 00:18:06,019
Okay?
257
00:18:06,051 --> 00:18:08,221
She crushed it from the inside.
258
00:18:09,187 --> 00:18:11,617
Crushed it?
259
00:18:13,224 --> 00:18:15,334
- Forget it, forget it.
- That's enough.
260
00:18:15,360 --> 00:18:17,630
Clay's been through
enough, okay?
261
00:18:22,900 --> 00:18:25,370
- Uh...
- I'm sorry, Officer.
262
00:18:25,403 --> 00:18:27,873
Just this is an adjustment
for both of us.
263
00:18:29,274 --> 00:18:30,844
If Bill reaches out...
264
00:18:30,876 --> 00:18:32,506
Yeah, I will call you,
first thing.
265
00:18:36,882 --> 00:18:39,792
And Lucas?
266
00:18:39,818 --> 00:18:41,448
Are there any updates?
267
00:18:42,754 --> 00:18:44,564
No, nothing new.
268
00:18:44,589 --> 00:18:47,189
We're doing what we can
to track him down.
269
00:18:47,726 --> 00:18:48,726
Thank you.
270
00:18:52,263 --> 00:18:54,033
Lucas Boone is alive?
271
00:18:54,065 --> 00:18:55,495
For now, yes.
272
00:18:58,337 --> 00:19:00,307
He returned that...
273
00:19:01,339 --> 00:19:03,579
and the money you left behind.
274
00:19:06,678 --> 00:19:09,078
The money meant to free us
from the Boones.
275
00:19:13,218 --> 00:19:17,188
I sought the Lord,
and he delivered us.
276
00:19:17,222 --> 00:19:18,662
You need to post bail
277
00:19:18,690 --> 00:19:21,860
and make arrangements
to secure my release.
278
00:19:28,166 --> 00:19:31,136
I know this has been
a challenging time.
279
00:19:31,169 --> 00:19:34,739
Once I'm free,
we will rebuild our community
280
00:19:35,807 --> 00:19:37,577
and our livelihood.
281
00:19:41,179 --> 00:19:44,249
We cannot rebuild what was lost.
282
00:19:50,555 --> 00:19:52,855
It is because of you
our son is dead.
283
00:20:01,066 --> 00:20:03,126
That is untrue.
284
00:20:03,167 --> 00:20:04,967
You promised to keep him safe,
285
00:20:05,003 --> 00:20:07,843
that the Lord would
watch over him.
286
00:20:07,872 --> 00:20:09,782
I did everything I could.
287
00:20:09,808 --> 00:20:11,938
You've... you've failed.
288
00:20:14,012 --> 00:20:16,312
You had that man and his
servants lined up before you,
289
00:20:16,348 --> 00:20:17,918
and still you did nothing.
290
00:20:17,949 --> 00:20:21,921
Bill Boone deceived
me, and you know that.
291
00:20:22,721 --> 00:20:24,321
You were weak.
292
00:20:30,428 --> 00:20:32,928
You no longer know
what our community needs.
293
00:20:37,235 --> 00:20:39,465
You are my wife.
294
00:20:45,343 --> 00:20:48,583
The money will remain
with the congregation.
295
00:20:48,613 --> 00:20:52,123
That is my decision
as leader of this Church.
296
00:20:52,150 --> 00:20:54,350
The Church will not follow you!
297
00:20:57,255 --> 00:20:58,815
Esther!
298
00:21:02,661 --> 00:21:05,101
- What kind of soup was it?
- Townes.
299
00:21:05,130 --> 00:21:08,830
Details matter, Jenna. It can help
us figure out where he took her.
300
00:21:08,867 --> 00:21:10,667
His name's Nikolai.
301
00:21:10,702 --> 00:21:13,142
That's what the cook
called him, anyway.
302
00:21:13,171 --> 00:21:15,211
'Kay, that's something.
303
00:21:15,240 --> 00:21:17,380
Okay, got it.
304
00:21:17,408 --> 00:21:21,208
If your teleporter-mentor-guy is the
"they" the hacker warned us about,
305
00:21:21,246 --> 00:21:22,876
this tape will have answers.
306
00:21:22,914 --> 00:21:25,724
- Who's "they"?
- Exactly.
307
00:21:25,751 --> 00:21:28,091
Hello, Dominick.
308
00:21:28,119 --> 00:21:29,749
My name's Michael Pearce.
309
00:21:29,787 --> 00:21:31,717
I'm one of the researchers here.
310
00:21:31,756 --> 00:21:33,216
Is English okay?
311
00:21:33,258 --> 00:21:35,128
I'm afraid my French
is not so good.
312
00:21:35,160 --> 00:21:37,660
Are you part of the study?
For sleep?
313
00:21:37,696 --> 00:21:40,496
- Yes.
- How did you do this?
314
00:21:40,531 --> 00:21:43,001
It's perfect, just like my room.
315
00:21:43,034 --> 00:21:44,704
I'm glad to hear it.
316
00:21:44,735 --> 00:21:48,505
My seizures are worse,
not better.
317
00:21:48,539 --> 00:21:49,784
I know you're frustrated,
318
00:21:49,808 --> 00:21:52,608
but we have something new
we'd like to try.
319
00:21:52,643 --> 00:21:55,383
I believe it'll help uncover
the cause of your seizures
320
00:21:55,413 --> 00:21:57,323
so we can better
target our treatment.
321
00:21:57,348 --> 00:22:00,588
If you wanna follow me to the
other room, we're all set up.
322
00:22:01,419 --> 00:22:03,889
Is that it?
323
00:22:03,922 --> 00:22:06,522
It's just a sleep study?
324
00:22:06,558 --> 00:22:10,188
Michael Pearce was the scientist
from the YouTube video.
325
00:22:10,227 --> 00:22:12,497
The guy whose body washed up?
326
00:22:12,530 --> 00:22:14,800
What?
What are you talking about?
327
00:22:14,833 --> 00:22:16,743
There's got to be
something more here.
328
00:22:16,768 --> 00:22:20,038
I'm going to Google
Dominick Babtiste too.
329
00:22:20,071 --> 00:22:22,611
Hold on. Just go back.
330
00:22:25,243 --> 00:22:26,983
Stop, stop, stop.
331
00:22:31,683 --> 00:22:34,793
Do you hear that? Turn it up.
332
00:22:47,399 --> 00:22:50,199
Oh, what's happening to me?
333
00:22:50,234 --> 00:22:52,704
I have to get out of here.
334
00:23:00,979 --> 00:23:02,849
Answer me!
335
00:23:07,685 --> 00:23:09,885
They tortured that kid.
336
00:23:09,921 --> 00:23:12,491
And then he teleported.
337
00:23:14,258 --> 00:23:16,558
Dominick Babtiste.
338
00:23:16,594 --> 00:23:18,834
He's the teleporter
from the subway video.
339
00:23:20,798 --> 00:23:22,728
It's both of them?
340
00:23:26,671 --> 00:23:29,571
- What does that mean?
- I don't know.
341
00:23:31,776 --> 00:23:34,846
- We need to talk to someone.
- You should show Nikolai the video.
342
00:23:36,114 --> 00:23:37,684
- What?
- No.
343
00:23:37,716 --> 00:23:40,127
You can ask him if these are the
people who are coming for you.
344
00:23:40,151 --> 00:23:42,062
Townes, what planet are you on?
She can't trust him.
345
00:23:42,086 --> 00:23:44,756
But technically, everything
he's done has helped her.
346
00:23:44,789 --> 00:23:46,959
It's not just about me, Townes.
347
00:23:46,991 --> 00:23:49,161
I'm not the only one
we need to worry about.
348
00:23:51,830 --> 00:23:55,600
We need real help from someone
with real authority.
349
00:23:55,634 --> 00:23:57,604
It's the only way
to protect ourselves.
350
00:23:59,670 --> 00:24:01,740
We should talk to Officer Hulce.
351
00:24:05,277 --> 00:24:07,677
And say what?
352
00:24:07,712 --> 00:24:10,522
We'll tell her that
Nikolai killed Bill Boone,
353
00:24:10,548 --> 00:24:13,848
and that you witnessed it.
If she arrests him...
354
00:24:13,885 --> 00:24:17,355
It won't make a difference.
You can't contain a teleporter.
355
00:24:17,388 --> 00:24:18,818
Clearly, they can.
356
00:24:19,190 --> 00:24:20,430
He escaped.
357
00:24:20,458 --> 00:24:22,588
Okay, then maybe
we could slow him down.
358
00:24:22,627 --> 00:24:25,757
I'm... What else
are we going to do?
359
00:24:25,797 --> 00:24:28,067
He can take her
whenever he wants
360
00:24:28,099 --> 00:24:31,569
and deliver her to people
who will do God knows what.
361
00:24:34,405 --> 00:24:35,765
Sorry.
362
00:24:38,076 --> 00:24:39,906
No, you're right.
363
00:24:41,612 --> 00:24:43,552
We won't let that happen.
364
00:24:43,581 --> 00:24:47,021
But we can't stop it,
not really.
365
00:24:47,052 --> 00:24:49,092
Bill Boone's dead,
your mother was shot,
366
00:24:49,120 --> 00:24:52,120
and we don't know who Nikolai
or these other people are.
367
00:24:52,156 --> 00:24:54,056
We can't do this on our own.
368
00:25:05,403 --> 00:25:06,913
Townes won't come in.
369
00:25:10,275 --> 00:25:12,635
- I can't... I can't do this.
- Hey.
370
00:25:12,677 --> 00:25:14,477
Hey, yes, you can.
371
00:25:14,512 --> 00:25:16,552
I can't.
372
00:25:16,581 --> 00:25:18,426
But there aren't many
restaurants around here.
373
00:25:18,450 --> 00:25:20,550
- I'll check it out.
- Jenna.
374
00:25:21,119 --> 00:25:22,589
Henry. Hi.
375
00:25:22,620 --> 00:25:25,290
Ken, this is Henry Coles
from the report.
376
00:25:25,323 --> 00:25:28,293
Henry, this is Ken Davidson.
He's an insurance adjustor.
377
00:25:28,326 --> 00:25:30,456
He manages the Boone properties.
378
00:25:30,495 --> 00:25:33,295
Henry, what luck.
379
00:25:33,331 --> 00:25:37,171
Not to bug you, but I... I have a
few questions about the accident.
380
00:25:37,202 --> 00:25:41,612
If you wouldn't mind,
uh, giving me a ring,
381
00:25:41,639 --> 00:25:43,639
you can reach me at this number.
382
00:25:45,109 --> 00:25:47,209
Hi. Ken.
383
00:25:47,244 --> 00:25:49,684
- Jenna.
- Nice to meet you, Jenna.
384
00:25:51,815 --> 00:25:53,845
Did you girls wanna come back?
385
00:25:55,052 --> 00:25:56,622
Um...
386
00:25:57,555 --> 00:25:59,685
- Henry?
- Um...
387
00:26:01,826 --> 00:26:03,726
Well, I should be off.
388
00:26:03,761 --> 00:26:06,061
There's a weak cup of joe
with my name on it.
389
00:26:06,097 --> 00:26:08,067
- Fremont Street, you said?
- That's right, yeah.
390
00:26:09,767 --> 00:26:11,297
Pleasure to meet you both.
391
00:26:16,207 --> 00:26:17,337
You wanna talk?
392
00:27:00,852 --> 00:27:02,992
Have you met him before?
393
00:27:04,755 --> 00:27:07,315
That insurance adjustor?
394
00:27:07,358 --> 00:27:08,628
No.
395
00:27:09,360 --> 00:27:10,830
Well, I'm glad you're here.
396
00:27:10,862 --> 00:27:13,872
I have a few more questions
if you're up for it.
397
00:27:13,898 --> 00:27:16,868
But first, what is it that
you wanted to talk to me about?
398
00:27:17,935 --> 00:27:21,865
I wanted to see if you had
any more information
399
00:27:21,906 --> 00:27:23,906
on Bill.
400
00:27:27,245 --> 00:27:31,315
Like, if you guys have...
Have found him, or...
401
00:27:31,349 --> 00:27:34,789
There's nothing new, but the minute
that changes, I will let you know.
402
00:27:37,254 --> 00:27:38,664
Is that it?
403
00:27:40,458 --> 00:27:41,728
I should go.
404
00:27:41,759 --> 00:27:43,959
You know, I... I'm still
trying to piece together
405
00:27:43,995 --> 00:27:47,155
the events of yesterday
morning, and, um,
406
00:27:47,198 --> 00:27:50,238
I'm... I'm struggling with your
story a little, to be honest.
407
00:27:52,536 --> 00:27:54,036
Okay.
408
00:27:57,375 --> 00:28:01,105
I'm... I mean, I told you
everything that I can remember.
409
00:28:01,145 --> 00:28:03,075
I spoke to Clay Boone
this morning.
410
00:28:06,717 --> 00:28:10,717
Is he the reason
Bill wanted to hurt you?
411
00:28:10,754 --> 00:28:13,464
I mean,
your mom seems to think so.
412
00:28:13,491 --> 00:28:16,731
Your mom said Bill was convinced
413
00:28:16,761 --> 00:28:19,231
that you did something to Clay,
414
00:28:19,263 --> 00:28:22,403
and Clay seems to agree.
415
00:28:22,433 --> 00:28:24,103
He blamed you for the accident.
416
00:28:28,472 --> 00:28:32,642
What was the nature of your
relationship with Clay?
417
00:28:32,677 --> 00:28:34,307
Relationship?
418
00:28:35,580 --> 00:28:37,420
Did you two date?
419
00:28:38,115 --> 00:28:39,275
No.
420
00:28:40,818 --> 00:28:42,488
So you just know each other
from school?
421
00:28:43,254 --> 00:28:46,985
Yeah, I'm... I'm...
I've seen him around.
422
00:28:50,694 --> 00:28:53,034
Henry,
I know you were in that truck.
423
00:28:56,200 --> 00:28:59,400
I know you were there
when Clay was injured.
424
00:28:59,437 --> 00:29:01,137
Is that a question?
425
00:29:02,506 --> 00:29:04,106
Henry, were you hurt?
426
00:29:05,609 --> 00:29:07,679
I can help.
427
00:29:07,711 --> 00:29:11,381
If you need help with Clay,
with Bill,
428
00:29:11,415 --> 00:29:12,875
with all of it.
429
00:29:17,255 --> 00:29:19,855
I really need to get back
to my mom.
430
00:29:19,890 --> 00:29:22,660
The people here, this town...
431
00:29:22,693 --> 00:29:24,233
look, it can feel unwieldy.
432
00:29:24,261 --> 00:29:25,761
I know.
433
00:29:27,031 --> 00:29:28,901
So whatever happened...
434
00:29:31,202 --> 00:29:34,812
I'm working towards
changing things for everyone.
435
00:29:34,839 --> 00:29:36,509
I want you to feel safe.
436
00:29:49,987 --> 00:29:52,317
I got a photo
as he was coming out.
437
00:29:52,356 --> 00:29:55,156
- If I can find out who he is, we can figure out...
- Nope.
438
00:29:55,193 --> 00:29:59,203
There's nothing we can do
because he's fucking everywhere.
439
00:30:01,566 --> 00:30:05,096
If I don't show up tonight,
he'll still find me.
440
00:30:10,007 --> 00:30:13,577
Resistance is futile.
441
00:30:13,611 --> 00:30:17,051
You're right. You have to go.
442
00:30:17,081 --> 00:30:19,251
But like in
DIVINITY: Original Sin 2,
443
00:30:19,283 --> 00:30:21,423
there's no chance at winning
if you go into battle
444
00:30:21,452 --> 00:30:24,522
without the proper utilities.
445
00:30:24,555 --> 00:30:26,315
It's all about preparation.
446
00:30:27,858 --> 00:30:29,988
And I can help.
447
00:30:32,129 --> 00:30:34,429
The great flood is coming.
448
00:30:34,465 --> 00:30:36,595
Gear up today,
449
00:30:36,634 --> 00:30:39,104
at Reston Bear Supply.
450
00:30:39,136 --> 00:30:41,536
Open every day but Sunday.
451
00:30:50,214 --> 00:30:51,954
Cell service
isn't always reliable,
452
00:30:51,983 --> 00:30:53,923
and it only covers
populated areas.
453
00:30:53,951 --> 00:30:56,991
If you travel to a remote jungle
454
00:30:57,021 --> 00:30:58,461
or a desert wasteland,
455
00:30:58,489 --> 00:31:01,789
only satellites will be able
to pinpoint your location.
456
00:31:01,826 --> 00:31:04,896
And GPS is the only thing that'll
let us map your movements.
457
00:31:21,545 --> 00:31:25,675
Hey, if something happens to me,
458
00:31:25,717 --> 00:31:28,617
do you think that you could,
like, take care of my mom?
459
00:31:29,386 --> 00:31:30,446
Henry.
460
00:31:30,488 --> 00:31:31,988
I just wanna make sure
that she's okay
461
00:31:32,023 --> 00:31:35,733
just in case I don't come back.
462
00:31:35,759 --> 00:31:37,259
You're gonna come back.
463
00:31:54,411 --> 00:31:58,151
Like Townes said,
you just need to be prepared.
464
00:32:01,552 --> 00:32:03,222
Can I help you girls?
465
00:32:03,254 --> 00:32:06,494
Yeah, how much is that one?
466
00:32:06,524 --> 00:32:08,234
With the hook thing?
467
00:32:08,259 --> 00:32:10,829
That's a gut hook
for skinning game.
468
00:32:10,861 --> 00:32:12,961
You girls field dress
a lot of deer?
469
00:32:12,997 --> 00:32:14,497
Yeah.
470
00:32:15,866 --> 00:32:17,696
Well, I'm gonna need
to see some ID first.
471
00:32:20,037 --> 00:32:23,237
These are serious tools.
They're not toys.
472
00:32:23,274 --> 00:32:25,814
Well, we'll... We'll just
take a can of mace then.
473
00:32:25,843 --> 00:32:28,383
Everything in this section
is 18 or older.
474
00:32:29,279 --> 00:32:31,749
You have to be 18 to buy mace?
475
00:32:31,783 --> 00:32:33,453
What if we need
to protect ourselves?
476
00:32:35,219 --> 00:32:37,019
Try staying out of trouble?
477
00:32:37,054 --> 00:32:39,664
You seem like nice girls.
That shouldn't be a problem.
478
00:32:39,690 --> 00:32:42,990
But if you need something...
479
00:32:51,302 --> 00:32:53,472
What am I supposed to do
with a fucking whistle?
480
00:32:53,504 --> 00:32:54,544
I found one.
481
00:32:54,572 --> 00:32:56,612
This will show you
your longitude and latitude
482
00:32:56,640 --> 00:32:59,980
so you'll know your relative
position on the Earth's axis.
483
00:33:00,010 --> 00:33:01,550
I can ring that up for you
over here.
484
00:33:08,552 --> 00:33:10,292
67.52.
485
00:33:10,320 --> 00:33:12,390
That's a lot of money, Townes.
486
00:33:12,423 --> 00:33:16,293
My mom gave me a debit card
for emergencies.
487
00:33:16,327 --> 00:33:18,297
We call it my secret weapon.
488
00:33:31,075 --> 00:33:34,745
Receipt's in the bag,
and a little something extra.
489
00:33:34,779 --> 00:33:36,379
On the house.
490
00:33:47,324 --> 00:33:48,764
You have to keep this on you.
491
00:33:48,792 --> 00:33:51,232
Then I can download the data
as soon as you're back.
492
00:33:51,629 --> 00:33:53,059
Right.
493
00:33:58,035 --> 00:33:59,635
I'm gonna be fine.
494
00:34:15,920 --> 00:34:17,390
That's enough.
495
00:34:42,245 --> 00:34:44,745
My son didn't deserve to die.
496
00:34:46,216 --> 00:34:47,816
He was just a boy.
497
00:34:55,259 --> 00:34:57,359
I'm so sorry.
498
00:34:57,928 --> 00:35:00,228
You took him from me.
499
00:35:02,467 --> 00:35:03,767
I screwed up.
500
00:35:06,838 --> 00:35:08,368
I wanna be good.
501
00:35:11,408 --> 00:35:13,338
I tried to do the right thing.
502
00:35:16,881 --> 00:35:18,321
I don't know how.
503
00:35:19,016 --> 00:35:20,816
Why did you come here?
504
00:35:24,955 --> 00:35:27,115
You were in pain.
505
00:35:27,158 --> 00:35:30,628
You sought confession.
You expected me to take your life for you.
506
00:35:53,150 --> 00:35:54,650
This is yours.
507
00:36:00,991 --> 00:36:02,461
Go on.
508
00:36:09,667 --> 00:36:13,337
If you want to take your life,
that is your choice.
509
00:36:13,370 --> 00:36:15,340
I would welcome the relief,
510
00:36:15,372 --> 00:36:17,842
but I will not grant you
that mercy.
511
00:36:46,971 --> 00:36:48,971
But death is not
the only freedom.
512
00:36:52,876 --> 00:36:55,476
The Lord is forgiving.
513
00:36:59,149 --> 00:37:02,449
The road to salvation
is yours to choose.
514
00:37:17,501 --> 00:37:19,301
Get up.
515
00:37:19,336 --> 00:37:20,836
There is much work to do.
516
00:37:49,300 --> 00:37:51,470
Ms. Hulce. Come in.
517
00:37:51,502 --> 00:37:55,312
Thank you, but I just wanted to bring
by your husband's things personally.
518
00:37:55,339 --> 00:37:57,569
Oh, that's very considerate.
519
00:37:57,608 --> 00:37:59,978
Um...
520
00:38:05,149 --> 00:38:07,289
I don't understand.
521
00:38:08,752 --> 00:38:11,492
I can't hang that up in the station.
I think you know why.
522
00:38:13,523 --> 00:38:17,493
My husband was sheriff
for 15 years.
523
00:38:17,528 --> 00:38:21,098
He died in the line of duty
assisting the DEA.
524
00:38:21,131 --> 00:38:22,931
I am sorry for your loss,
Mrs. Dale...
525
00:38:22,967 --> 00:38:25,497
No, I don't think you are.
526
00:38:25,536 --> 00:38:28,806
He was a good man.
He deserves respect.
527
00:38:28,839 --> 00:38:30,609
He deserves a place
in the department.
528
00:38:30,640 --> 00:38:32,380
You have a good night, ma'am.
529
00:38:32,743 --> 00:38:34,053
Anna!
530
00:38:36,613 --> 00:38:38,353
There are plenty of officers
531
00:38:38,381 --> 00:38:40,181
who could fill the role
of sheriff,
532
00:38:40,216 --> 00:38:41,546
and as a member of city council,
533
00:38:41,585 --> 00:38:44,215
I can easily find someone
better suited...
534
00:38:44,254 --> 00:38:46,094
someone who better reflects
535
00:38:46,123 --> 00:38:49,033
the spirit and the color
of this town.
536
00:38:52,095 --> 00:38:56,095
You know, your husband was killed
on the wrong side of a drug bust.
537
00:38:56,133 --> 00:38:58,073
He was a corrupt cop
538
00:38:58,102 --> 00:39:00,472
and a cancer on the department.
539
00:39:00,504 --> 00:39:03,374
I'm not afraid of you,
Mrs. Dale.
540
00:39:03,407 --> 00:39:05,537
I've been a cop a long time.
A good cop.
541
00:39:05,576 --> 00:39:09,006
So I suggest you respect
my position here.
542
00:39:09,045 --> 00:39:11,945
You know, and I know what a
sheriff takes home. It's not much.
543
00:39:11,982 --> 00:39:14,322
Certainly not enough
for a house this nice.
544
00:39:14,352 --> 00:39:17,452
And I am sure federal agents
would agree with me
545
00:39:17,487 --> 00:39:20,487
if they paid you a visit.
546
00:39:20,524 --> 00:39:22,034
Take care, Mrs. Dale.
547
00:39:32,570 --> 00:39:35,270
All right, let's go.
548
00:39:35,305 --> 00:39:37,935
- What're you talking about?
- We should hurry to my house.
549
00:39:37,974 --> 00:39:40,614
It's late, and the hacker could've
tried to make contact again.
550
00:39:40,644 --> 00:39:43,784
Plus, I have to continue my
research about the sleep study
551
00:39:43,813 --> 00:39:46,583
and Dominick Babtiste
and Michael Pearce,
552
00:39:46,617 --> 00:39:48,517
and I can't do that here,
not properly...
553
00:39:48,552 --> 00:39:51,292
No, but what if she comes back?
We should be here.
554
00:39:51,321 --> 00:39:53,821
A sidekick can't just
wait around, Jenna.
555
00:39:53,857 --> 00:39:56,857
I have to be proactive,
think two steps ahead... maybe three.
556
00:39:56,894 --> 00:39:58,904
Look, this isn't
one of your games.
557
00:39:58,928 --> 00:40:01,598
Henry's alone.
She's on her way to Nikolai.
558
00:40:01,631 --> 00:40:04,301
She is not a superhero,
and you're not her sidekick.
559
00:40:04,334 --> 00:40:07,544
She's a real person
with real feelings.
560
00:40:07,571 --> 00:40:09,841
And I know that it's hard
for you to connect sometimes
561
00:40:09,873 --> 00:40:11,743
without creating your fantasies,
562
00:40:11,775 --> 00:40:15,445
but Henry is scared, and she needs
us to be here as her friends.
563
00:40:15,478 --> 00:40:18,078
You don't know what Henry needs,
not really,
564
00:40:18,115 --> 00:40:21,115
because you don't know
what it's like to be different.
565
00:40:21,152 --> 00:40:25,392
You don't understand
what it means to be special.
566
00:40:25,422 --> 00:40:27,192
No. Townes,
that's not what I meant.
567
00:40:27,224 --> 00:40:29,494
Good night.
568
00:41:53,443 --> 00:41:54,813
You're late.
569
00:41:56,747 --> 00:41:58,177
Why do you have that?
570
00:42:06,223 --> 00:42:09,193
Something terrible
happened to you in this truck.
571
00:42:10,294 --> 00:42:15,698
We all have our own
place, or person.
572
00:42:16,867 --> 00:42:19,597
A moment of pain or danger.
573
00:42:21,304 --> 00:42:22,844
And then we save ourselves.
574
00:42:25,108 --> 00:42:26,578
That's how this works.
575
00:42:30,080 --> 00:42:32,520
You don't know
what happened to me.
576
00:42:32,549 --> 00:42:35,289
I'm not asking.
577
00:42:35,318 --> 00:42:36,788
It's not mine to know.
578
00:42:41,157 --> 00:42:42,687
Get in.
579
00:42:43,060 --> 00:42:45,997
No. I'm... I'm not...
580
00:42:46,029 --> 00:42:48,599
I'm not going anywhere
near that thing, no.
581
00:42:50,233 --> 00:42:54,043
Until you do,
you'll keep hurting people.
582
00:42:55,605 --> 00:42:57,605
You'll keep hurting yourself.
583
00:42:57,641 --> 00:43:00,741
Fuck you. Fuck you.
584
00:43:03,313 --> 00:43:05,583
It's not my fault. No.
585
00:43:05,615 --> 00:43:07,175
This is not a punishment.
586
00:43:08,652 --> 00:43:10,122
Get the fuck away from me!
587
00:43:34,044 --> 00:43:36,084
What the fuck was that?
588
00:43:41,285 --> 00:43:43,015
No.
589
00:43:49,593 --> 00:43:51,333
Where's my dad?
590
00:43:52,262 --> 00:43:53,732
- I don't...
- No.
591
00:43:53,763 --> 00:43:56,103
Stop fucking lying to me.
Where is my dad?
592
00:43:58,535 --> 00:44:00,335
I need it.
593
00:44:00,371 --> 00:44:03,141
I don't know where he is.
594
00:44:03,173 --> 00:44:04,713
Okay.
595
00:44:06,943 --> 00:44:09,653
I'm gonna control this,
596
00:44:09,679 --> 00:44:11,919
and you're gonna help me...
597
00:44:12,583 --> 00:44:15,253
but on my terms.
598
00:44:15,285 --> 00:44:19,585
You don't get to show up
whenever you want.
599
00:44:19,623 --> 00:44:22,293
You don't get
to take me anywhere
600
00:44:22,325 --> 00:44:24,825
without my permission.
601
00:44:24,861 --> 00:44:27,607
And you're not gonna turn me over to
whoever the fuck you work for, okay?
602
00:44:27,631 --> 00:44:31,101
I'm staying here. This is my home.
I am staying in Reston.
603
00:44:34,204 --> 00:44:36,274
Don't touch my family.
604
00:44:36,306 --> 00:44:39,606
Stay the fuck away from my mom
and my friends.
605
00:44:39,642 --> 00:44:42,152
This shit is between you and me.
Okay?
606
00:44:42,679 --> 00:44:44,149
That's it.
607
00:44:51,788 --> 00:44:53,858
And stay out of my fucking room.
608
00:45:04,668 --> 00:45:06,468
What is that?
609
00:45:11,674 --> 00:45:13,784
Hopefully you never
have to find out.
610
00:46:18,441 --> 00:46:19,741
Get out of here.
611
00:46:19,776 --> 00:46:21,546
Come on. Say a few words.
612
00:46:21,578 --> 00:46:22,848
Thomas is gonna see this.
613
00:46:22,880 --> 00:46:24,310
Hi, Thomas.
614
00:46:24,347 --> 00:46:26,092
I'm about to marry you
in T-minus 11 minutes
615
00:46:26,116 --> 00:46:28,446
if Denise would leave me alone.
616
00:46:28,485 --> 00:46:29,715
Whew.
617
00:46:29,753 --> 00:46:32,093
Clearly, I love you very much.
618
00:46:32,122 --> 00:46:34,062
I showed up today wearing this.
619
00:46:34,090 --> 00:46:36,290
- And she made it herself.
- Yes, I did.
620
00:46:38,161 --> 00:46:41,131
I am stupidly excited to spend
the rest of my life with you.
621
00:46:42,732 --> 00:46:44,872
Aww, see?
622
00:46:44,901 --> 00:46:46,478
You're gonna thank me
for this one later.
623
00:46:46,502 --> 00:46:48,342
Uh-huh.
624
00:46:48,371 --> 00:46:50,341
All right,
let's get that veil on.
625
00:46:52,308 --> 00:46:54,848
Mrs. Elizabeth Hope.
626
00:46:57,413 --> 00:46:59,183
It has a nice ring to it,
doesn't it?
627
00:47:01,684 --> 00:47:03,054
Wow.
628
00:47:54,904 --> 00:47:56,614
- Hi.
- Hi.
629
00:47:56,639 --> 00:47:59,739
- Are you okay?
- Yeah.
630
00:47:59,776 --> 00:48:02,276
I'm okay.
631
00:48:02,312 --> 00:48:05,052
Everything's okay.
632
00:48:15,425 --> 00:48:17,825
Plate of stroganoff.
633
00:48:17,860 --> 00:48:20,100
Cup of ice.
634
00:48:20,129 --> 00:48:21,699
Can I get you anything else?
635
00:48:21,731 --> 00:48:23,331
Nah, this should do it.
636
00:48:23,366 --> 00:48:24,636
Okay. Enjoy.
637
00:48:56,165 --> 00:48:58,295
Nikolai? You picked up.
638
00:48:58,334 --> 00:49:00,704
- Quiet night?
- What do you want?
639
00:49:00,737 --> 00:49:02,237
How's the girl?
640
00:49:03,773 --> 00:49:05,613
Difficult.
641
00:49:05,642 --> 00:49:07,042
Is she going to be a problem?
642
00:49:09,012 --> 00:49:11,622
I'm not sure yet.
643
00:49:14,951 --> 00:49:16,851
If you still
wanna do this your way,
644
00:49:16,887 --> 00:49:20,387
I advise you get her
under control and soon.
645
00:49:20,423 --> 00:49:22,863
Ma'am, we're ready.
646
00:49:22,893 --> 00:49:24,663
I have to go.
We're doing another test run.
647
00:49:25,562 --> 00:49:27,532
Keep me posted.
648
00:49:27,563 --> 00:49:29,203
Please.
649
00:49:48,251 --> 00:49:50,491
Perimeter's locked down.
650
00:49:50,519 --> 00:49:52,319
We just need the all clear
to get started.
651
00:49:55,692 --> 00:49:57,492
Go ahead.
652
00:50:20,616 --> 00:50:22,146
I'm not getting a signal.
653
00:50:26,756 --> 00:50:28,086
Get me operations.
654
00:50:30,226 --> 00:50:32,296
It's off target.
655
00:50:32,328 --> 00:50:34,698
But it's close. Let's go!
656
00:50:57,353 --> 00:50:58,723
Shit.
657
00:50:58,755 --> 00:51:00,355
Wait here.
658
00:51:53,076 --> 00:51:54,846
Ma'am?
659
00:52:16,599 --> 00:52:19,569
I'm afraid our subject
didn't survive the trip.
660
00:52:19,602 --> 00:52:21,372
It's unfortunate,
661
00:52:21,404 --> 00:52:25,344
but it just means we'll have to work
harder to be ready for the demonstration.
662
00:52:27,410 --> 00:52:29,780
He was the best teleporter
we had.
663
00:52:31,981 --> 00:52:34,081
There are others.
664
00:52:40,056 --> 00:52:42,356
As my father always says,
665
00:52:42,391 --> 00:52:45,701
the only failure in science
is failure of imagination.
666
00:52:49,432 --> 00:52:51,802
Now get someone out here
to clean this up.
47143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.