All language subtitles for House of Bluebird Ep.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,834 --> 00:00:57,267 My name is Han Eunsu. 2 00:00:57,734 --> 00:00:58,801 I'm working part-time, 3 00:00:58,801 --> 00:01:01,367 while studying to be a designer. 4 00:01:03,767 --> 00:01:05,667 My older brother went 5 00:01:05,667 --> 00:01:07,934 on his 17th job interview. 6 00:01:08,801 --> 00:01:10,968 He thought he'd find a job 7 00:01:10,968 --> 00:01:12,334 upon graduation last year. 8 00:01:12,334 --> 00:01:15,133 But he got rejected 16 times already. 9 00:01:16,767 --> 00:01:18,701 Where are you from? 10 00:01:18,701 --> 00:01:20,367 I was born in Uijeongbu, 11 00:01:20,367 --> 00:01:22,500 but I grew up in Seoul. 12 00:01:23,133 --> 00:01:25,167 Have you worked anywhere else before? 13 00:01:25,167 --> 00:01:28,100 I want this to be my first job. 14 00:01:28,100 --> 00:01:30,767 If you give me a chance, I'll work very hard. 15 00:01:32,968 --> 00:01:34,500 Your alma mater is... 16 00:01:36,033 --> 00:01:37,467 You may go. 17 00:01:42,734 --> 00:01:45,234 If you give me a chance, 18 00:01:45,234 --> 00:01:46,601 if you give me a chance, 19 00:01:46,601 --> 00:01:47,834 I will do my best. 20 00:01:50,000 --> 00:01:53,067 Mom blames herself for not being able to 21 00:01:53,067 --> 00:01:54,968 send us to good schools, 22 00:01:54,968 --> 00:01:57,100 but job applications state 23 00:01:57,100 --> 00:01:59,067 one's education doesn't matter. 24 00:01:59,067 --> 00:02:02,734 So I have various strengths suitable for that. 25 00:02:02,734 --> 00:02:03,801 The first is... 26 00:02:03,801 --> 00:02:05,834 But... 27 00:02:05,834 --> 00:02:09,234 My brother failed this interview, too. 28 00:02:12,968 --> 00:02:14,667 You did not qualify for employment with Global Trade Company 29 00:02:14,667 --> 00:02:15,834 I don't understand why 30 00:02:15,834 --> 00:02:17,400 they don't see how capable he is. 31 00:02:17,400 --> 00:02:20,133 It's the spirit of challenge. 32 00:02:20,133 --> 00:02:22,934 There are many challenging situations... 33 00:02:26,534 --> 00:02:29,067 What does my brother lack? 34 00:02:29,067 --> 00:02:32,601 He is ever so hardworking and kind. 35 00:02:48,000 --> 00:02:49,968 I believe there is a company 36 00:02:49,968 --> 00:02:52,367 that will recognize his qualities. 37 00:02:53,167 --> 00:02:55,434 Episode 1 38 00:03:02,434 --> 00:03:05,801 The whole family believes so. 39 00:03:22,901 --> 00:03:27,334 My brother has his 23rd interview tomorrow. 40 00:03:35,634 --> 00:03:37,400 Your interview with Yurim is at 2 p.m. 41 00:03:39,934 --> 00:03:41,934 I hope he gets the job 42 00:03:41,934 --> 00:03:45,133 so I can see him be happy. 43 00:03:53,300 --> 00:03:57,601 The potential is endless... 44 00:03:59,434 --> 00:04:01,300 Future is... 45 00:04:01,300 --> 00:04:03,200 Jang Hyeondo 46 00:04:08,834 --> 00:04:11,400 I have great strengths... 47 00:04:14,534 --> 00:04:15,834 Great strengths... 48 00:04:16,834 --> 00:04:18,200 Hi, Hyeondo, I'm really busy right now. 49 00:04:18,200 --> 00:04:19,400 Wait! 50 00:04:19,400 --> 00:04:21,167 You know the owner of this phone? 51 00:04:21,167 --> 00:04:22,934 Excuse me? Who is this? 52 00:04:22,934 --> 00:04:24,367 I'm in total shock. 53 00:04:24,367 --> 00:04:26,767 This guy just collapsed in front of me! 54 00:04:26,767 --> 00:04:28,601 - Collapsed? / - Yes! 55 00:04:28,601 --> 00:04:31,100 Excuse me! What do I do? 56 00:04:31,100 --> 00:04:32,534 I think he's bleeding from his head! 57 00:04:32,534 --> 00:04:33,267 Bleeding from his head... 58 00:04:33,267 --> 00:04:35,367 He can't wake up! 59 00:04:36,267 --> 00:04:37,234 Where are you right now? 60 00:04:52,500 --> 00:04:55,334 We don't have to practice with him? 61 00:04:56,167 --> 00:04:58,367 He's really good at this. 62 00:05:01,467 --> 00:05:03,500 Mr. Lee 63 00:05:08,067 --> 00:05:09,300 Hyeondo! 64 00:05:10,133 --> 00:05:11,067 You're here! 65 00:05:11,067 --> 00:05:13,701 Hyeondo, are you okay? 66 00:05:13,701 --> 00:05:17,500 Oh, I'm still dizzy... 67 00:05:17,500 --> 00:05:20,234 Our lead singer disappeared on us, 68 00:05:20,234 --> 00:05:23,767 and the shock made me feel dizzy. 69 00:05:23,767 --> 00:05:25,601 Okay, let's go see a doctor first. 70 00:05:25,601 --> 00:05:26,934 That's okay. 71 00:05:26,934 --> 00:05:29,067 We have an audition. 72 00:05:29,067 --> 00:05:31,767 Let's have that audition first... 73 00:05:31,767 --> 00:05:33,367 Wow! 74 00:05:33,367 --> 00:05:35,701 Kim Jiwan, you can sing for us. 75 00:05:35,701 --> 00:05:36,801 - Guys. / - Yes? 76 00:05:36,801 --> 00:05:39,200 Jiwan is good enough to perform on the spot, 77 00:05:39,200 --> 00:05:40,434 so we have nothing to worry about, right? 78 00:05:40,434 --> 00:05:42,067 That's great! 79 00:05:42,067 --> 00:05:43,467 Please help us. 80 00:05:43,467 --> 00:05:44,601 You look great in that suit. 81 00:05:44,601 --> 00:05:45,901 You'll do it, right? 82 00:05:45,901 --> 00:05:48,100 You ran over when you heard he was bleeding! 83 00:05:49,267 --> 00:05:50,334 Please do it for us! 84 00:05:50,334 --> 00:05:52,767 Let's go and audition. 85 00:05:54,968 --> 00:05:56,067 Let's go. 86 00:05:58,100 --> 00:05:59,467 You... 87 00:05:59,467 --> 00:06:01,300 We just spoke on the phone, right? 88 00:06:01,300 --> 00:06:02,767 Excuse me? 89 00:06:03,033 --> 00:06:04,601 It wasn't me. 90 00:06:04,601 --> 00:06:06,734 It was your voice! 91 00:06:06,734 --> 00:06:09,801 What? He won't wake up? His head is bleeding? 92 00:06:09,801 --> 00:06:11,334 Jang Hyeondo. 93 00:06:11,767 --> 00:06:14,133 Did you put on a show to get me involved? 94 00:06:14,667 --> 00:06:18,601 Since you're here, sing with us. 95 00:06:18,601 --> 00:06:21,234 This is really important for us. 96 00:06:21,767 --> 00:06:23,534 I have a job interview to go to. 97 00:06:24,367 --> 00:06:26,834 You haven't found a job yet? 98 00:06:26,834 --> 00:06:28,901 What do we do? We're running out of time! 99 00:06:29,934 --> 00:06:31,434 This audition is over. 100 00:06:31,434 --> 00:06:32,868 - What? / - Hey, Kim Jiwan! 101 00:06:44,100 --> 00:06:45,300 Thank you, sir. 102 00:06:48,267 --> 00:06:50,133 You're unbelievable. 103 00:06:50,133 --> 00:06:52,734 You still do everything yourself. 104 00:06:52,734 --> 00:06:54,434 I'm signing a contract with you, 105 00:06:54,434 --> 00:06:56,467 so of course I had to come in person. 106 00:06:58,667 --> 00:07:01,534 You haven't changed at all. 107 00:07:13,834 --> 00:07:16,000 You still haven't found a job yet? 108 00:07:16,000 --> 00:07:19,167 I assumed you had because you never called. 109 00:07:25,334 --> 00:07:26,901 Mr. Lee 110 00:07:27,167 --> 00:07:28,701 Darn it. 111 00:07:32,834 --> 00:07:34,200 Don't look so sour. 112 00:07:34,200 --> 00:07:35,734 I haven't seen you in a while! 113 00:07:35,734 --> 00:07:38,567 I don't get why you had to see me today. 114 00:07:38,567 --> 00:07:40,601 I didn't know you had an interview. 115 00:07:44,367 --> 00:07:45,701 Don't forget about today. You can't be late. 116 00:07:45,901 --> 00:07:48,234 I said I didn't want to work there. 117 00:07:48,234 --> 00:07:51,434 He knows I have an audition today! 118 00:07:55,767 --> 00:07:56,834 It's green. Let's go. 119 00:07:56,834 --> 00:08:00,234 Okay! Let's get a speeding ticket today! 120 00:08:00,234 --> 00:08:01,767 Hold on tight! 121 00:08:22,434 --> 00:08:23,634 Mr. Lee 122 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 Turn right here? 123 00:08:48,667 --> 00:08:49,868 What time is it? 124 00:08:56,000 --> 00:08:57,767 This won't do. I'm getting off. 125 00:08:58,200 --> 00:08:59,934 You're only 20 minutes late. 126 00:08:59,934 --> 00:09:01,067 Good luck! 127 00:09:38,267 --> 00:09:40,434 You can check then. 128 00:09:40,434 --> 00:09:42,067 - Thank you. / - Thank you. 129 00:09:45,667 --> 00:09:46,968 I'm sorry. 130 00:09:46,968 --> 00:09:49,567 I'm Kim Jiwan, number 107. 131 00:09:49,567 --> 00:09:51,367 You're late. 132 00:09:51,367 --> 00:09:54,033 Something urgent came up. 133 00:09:54,033 --> 00:09:55,834 Please give me a chance. 134 00:09:59,367 --> 00:10:00,868 I'm begging you. 135 00:10:03,334 --> 00:10:06,734 Sir, number 107 really wants to be interviewed. 136 00:10:06,734 --> 00:10:08,100 - Is that possible? / - Tell him to come in. 137 00:10:08,100 --> 00:10:09,467 Yes, sir. 138 00:10:09,467 --> 00:10:10,534 Come in. 139 00:10:16,300 --> 00:10:17,934 Why were you late? 140 00:10:18,467 --> 00:10:20,200 I'm sorry. 141 00:10:20,200 --> 00:10:23,133 I know I have no excuse for being late. 142 00:10:23,133 --> 00:10:26,701 And I know sincerity is the key. 143 00:10:26,701 --> 00:10:30,567 Even if you kick me out, I couldn't blame you. 144 00:10:31,367 --> 00:10:36,100 But I would like you to give me a chance 145 00:10:36,100 --> 00:10:37,968 to show you my potential 146 00:10:37,968 --> 00:10:41,267 instead of having you focus on one mistake. 147 00:10:42,534 --> 00:10:43,801 Sit down. 148 00:10:45,267 --> 00:10:46,534 Thank you. 149 00:10:57,400 --> 00:10:59,834 Why did you apply to this company? 150 00:11:06,234 --> 00:11:11,033 This is my 22nd job interview. 151 00:11:15,334 --> 00:11:17,267 I can't say construction development 152 00:11:17,267 --> 00:11:19,467 is my dream job. 153 00:11:19,467 --> 00:11:21,801 Even if this was a restaurant 154 00:11:21,801 --> 00:11:23,534 or a distribution company, 155 00:11:23,534 --> 00:11:25,767 I would've still applied. 156 00:11:26,834 --> 00:11:29,167 While applying to various companies, 157 00:11:29,167 --> 00:11:33,100 I asked myself what I really wanted to do 158 00:11:33,100 --> 00:11:35,834 and what my dream was. 159 00:11:36,667 --> 00:11:38,000 My answer 160 00:11:39,234 --> 00:11:43,200 was that the kind of job wasn't important. 161 00:11:45,934 --> 00:11:50,534 My dream is to support my family 162 00:11:50,534 --> 00:11:52,734 honestly and on my own. 163 00:11:54,701 --> 00:11:57,234 That was why I applied to this company. 164 00:11:58,167 --> 00:12:01,067 Why should we hire you? 165 00:12:02,400 --> 00:12:06,300 When you built Yurim Tower 7 years ago, 166 00:12:06,300 --> 00:12:09,601 I worked at the site, moving ceiling materials 167 00:12:09,601 --> 00:12:12,434 and assisting with plumbing installation. 168 00:12:12,434 --> 00:12:15,234 I learned how much blood, sweat, tears 169 00:12:15,234 --> 00:12:18,100 and cooperation go into constructing a building. 170 00:12:19,000 --> 00:12:20,400 And working for 171 00:12:20,400 --> 00:12:26,634 S&C Design as an office assistant for a year... 172 00:12:33,968 --> 00:12:35,767 Using these experiences, 173 00:12:35,767 --> 00:12:39,267 I'm confident I can adapt to any task, 174 00:12:39,267 --> 00:12:42,033 be it working on site or in the office. 175 00:12:48,167 --> 00:12:50,200 Your sister's last name's different from yours. 176 00:12:50,200 --> 00:12:51,367 Was that a mistake? 177 00:12:52,601 --> 00:12:56,367 My father passed away before she was born, 178 00:12:56,367 --> 00:12:57,634 so she... 179 00:12:57,634 --> 00:12:59,267 Your alma mater is... 180 00:13:26,167 --> 00:13:27,367 Thank you. 181 00:13:27,367 --> 00:13:29,033 You may leave. 182 00:13:31,033 --> 00:13:34,400 Thank you. 183 00:13:40,634 --> 00:13:43,100 How did he pass the application screening? 184 00:13:43,100 --> 00:13:44,367 I know. 185 00:14:02,634 --> 00:14:05,300 Kim Jiwan, I'm disappointed in you. 186 00:14:05,868 --> 00:14:10,467 You're dying to work at this tiny company? 187 00:14:11,267 --> 00:14:14,734 So? You think you got this job? 188 00:14:14,734 --> 00:14:18,234 Why are you dying to get a job? 189 00:14:18,234 --> 00:14:19,534 You're handsome, you can sing. 190 00:14:19,534 --> 00:14:21,300 Become a singer! 191 00:14:21,300 --> 00:14:22,767 I'll help you. 192 00:14:24,567 --> 00:14:27,667 Nobody I know can sing better than you. 193 00:14:29,601 --> 00:14:32,334 Plenty of people who can sing better than me. 194 00:14:32,334 --> 00:14:35,601 You're talentless and just doing this for show. 195 00:14:35,601 --> 00:14:37,234 For show? 196 00:14:38,367 --> 00:14:40,334 Not everyone can pull that off. 197 00:14:40,334 --> 00:14:41,868 Being able to show off is a skill. 198 00:14:41,868 --> 00:14:43,968 That's not true. All you need is money. 199 00:14:43,968 --> 00:14:46,734 That was harsh. 200 00:14:46,734 --> 00:14:48,701 I'm hurt. I thought we were friends. 201 00:14:49,467 --> 00:14:50,934 Friends? 202 00:14:54,167 --> 00:14:57,934 You think you can toy with your friend? 203 00:14:57,934 --> 00:14:59,767 What's wrong? We're friends. 204 00:14:59,767 --> 00:15:02,601 You and I live in different worlds. 205 00:15:02,601 --> 00:15:06,200 You can show off thanks to your rich parents! 206 00:15:07,200 --> 00:15:08,968 But I... 207 00:15:10,000 --> 00:15:13,400 You must be really angry. 208 00:15:13,400 --> 00:15:17,601 Fine. I'm sorry for ruining your interview. 209 00:15:17,601 --> 00:15:19,734 I apologize. 210 00:15:19,734 --> 00:15:21,834 Had I known you had an interview, I wouldn't 211 00:15:21,834 --> 00:15:23,667 have called, no matter how badly I needed you. 212 00:15:23,667 --> 00:15:24,567 Forget it. 213 00:15:25,300 --> 00:15:27,267 I didn't fail because of you. 214 00:15:30,067 --> 00:15:31,133 Hey! 215 00:15:31,701 --> 00:15:34,534 I'll get you a job! 216 00:15:34,534 --> 00:15:37,968 My father can give you a job, no problem. 217 00:15:40,033 --> 00:15:41,601 And thank you 218 00:15:41,601 --> 00:15:44,534 about giving my son an intern job. 219 00:15:44,534 --> 00:15:46,634 No, don't mention it. 220 00:15:46,634 --> 00:15:48,734 You have a great son. 221 00:15:48,734 --> 00:15:50,100 He takes after you, 222 00:15:50,100 --> 00:15:53,367 and he'll be a great leader in the future. 223 00:15:55,133 --> 00:15:59,133 And please look after my son, too. 224 00:15:59,133 --> 00:16:01,734 Right. 225 00:16:01,734 --> 00:16:04,133 Tell him to come in if he's outside. 226 00:16:04,133 --> 00:16:05,167 I will. 227 00:16:05,167 --> 00:16:06,300 Excuse me. 228 00:16:11,434 --> 00:16:15,367 Did Hyeondo arrive? Tell him to come in. 229 00:16:19,300 --> 00:16:20,934 Really? 230 00:16:20,934 --> 00:16:22,467 Okay. 231 00:16:24,033 --> 00:16:25,667 Sir. 232 00:16:25,667 --> 00:16:30,300 My son has another job interview today. 233 00:16:30,300 --> 00:16:32,000 He does? 234 00:16:32,000 --> 00:16:35,534 I have a feeling he doesn't want to bother you 235 00:16:35,534 --> 00:16:37,367 and wants to be cautious. 236 00:16:38,567 --> 00:16:41,601 He must be very thoughtful, just like you. 237 00:16:41,601 --> 00:16:44,634 It was so generous of you to do this, 238 00:16:44,634 --> 00:16:46,500 so I don't know what to say. 239 00:16:52,400 --> 00:16:55,100 That boy... 240 00:16:55,100 --> 00:16:59,334 I told him he had to show up today! 241 00:16:59,334 --> 00:17:01,334 He couldn't audition 242 00:17:01,334 --> 00:17:02,601 because he didn't have a vocalist. 243 00:17:02,601 --> 00:17:05,434 But he wouldn't give up that easily. 244 00:17:05,868 --> 00:17:07,634 How dare he... 245 00:17:35,300 --> 00:17:36,968 Enjoy your food. 246 00:17:36,968 --> 00:17:38,701 Please sit down. 247 00:17:49,033 --> 00:17:50,567 You must be tired. 248 00:17:51,400 --> 00:17:53,601 It would be better if Jiwan gets a job. 249 00:17:53,601 --> 00:17:55,701 Nobody wants him? 250 00:17:56,901 --> 00:18:00,634 He's a hard worker, so he'll get a job soon. 251 00:18:00,634 --> 00:18:02,901 Is Yeongju doing well at school? 252 00:18:02,901 --> 00:18:05,367 Of course! 253 00:18:05,367 --> 00:18:07,467 Teachers are popular in 254 00:18:07,467 --> 00:18:09,300 the matchmaking market. 255 00:18:09,300 --> 00:18:11,601 She's getting great offers. 256 00:18:17,033 --> 00:18:19,868 - Perfect timing. / - Yes, you're great. 257 00:18:28,801 --> 00:18:30,834 Let's go. I'll walk you to your door. 258 00:18:30,834 --> 00:18:34,434 It's okay. I'm right by my house. 259 00:18:36,934 --> 00:18:39,634 This is by your house? 260 00:18:40,701 --> 00:18:41,901 This isn't right. 261 00:18:41,901 --> 00:18:43,801 I should walk you to your door. 262 00:18:44,567 --> 00:18:46,033 I came to get you 263 00:18:46,033 --> 00:18:47,467 because you said school would be out early. 264 00:18:47,467 --> 00:18:49,400 But you have so much work to do... 265 00:18:49,400 --> 00:18:50,968 I'm so disappointed. 266 00:18:50,968 --> 00:18:54,767 Yes, I have so much paperwork to do, 267 00:18:54,767 --> 00:18:57,100 so I must go home early. 268 00:18:57,100 --> 00:18:58,901 How about a movie this weekend? 269 00:18:59,500 --> 00:19:03,767 I'm sorry. I have to work this weekend, too. 270 00:19:05,267 --> 00:19:07,968 This weekend, too? 271 00:19:07,968 --> 00:19:10,100 Of course! I want to see a movie with you! 272 00:19:10,100 --> 00:19:12,467 But! This weekend is... 273 00:19:14,467 --> 00:19:18,133 I thought you didn't like me! 274 00:19:18,133 --> 00:19:20,968 Then we can meet next Monday. 275 00:19:20,968 --> 00:19:23,367 Yeongju, you're so timid. 276 00:19:23,367 --> 00:19:26,133 Next Monday? 277 00:19:26,133 --> 00:19:27,234 Yes. 278 00:19:28,200 --> 00:19:29,434 Let's go. I'll walk you to your door. 279 00:19:29,434 --> 00:19:30,400 Oh! 280 00:19:30,400 --> 00:19:31,801 Right! 281 00:19:31,801 --> 00:19:34,133 This is a no parking zone! 282 00:19:34,133 --> 00:19:36,767 Over there! Do you see the camera? 283 00:19:36,767 --> 00:19:38,601 What? Oh, my god! 284 00:19:41,968 --> 00:19:44,601 I'll see you again. 285 00:19:44,601 --> 00:19:47,567 Yes! Goodbye. Drive carefully. 286 00:19:47,567 --> 00:19:49,100 Goodbye! 287 00:19:55,367 --> 00:19:58,467 I'll see you next Monday. 288 00:19:58,467 --> 00:20:02,267 Okay, goodbye. 289 00:20:04,601 --> 00:20:05,968 How much cash gifts will 290 00:20:05,968 --> 00:20:07,667 we get at Yeongju's wedding? 291 00:20:08,500 --> 00:20:09,434 Oh, geez. 292 00:20:09,434 --> 00:20:11,367 You're calculating that already? 293 00:20:11,367 --> 00:20:13,634 Minja, you're getting way ahead of yourself. 294 00:20:15,567 --> 00:20:17,334 When the prime minister dies, nobody cares. 295 00:20:17,334 --> 00:20:18,567 But when his dog dies, 296 00:20:18,567 --> 00:20:20,500 everyone comes to kiss the minister's butt. 297 00:20:21,467 --> 00:20:23,634 By the time my girl gets married, 298 00:20:23,634 --> 00:20:25,500 my husband will get promoted, right? 299 00:20:25,500 --> 00:20:29,067 Of course! He's such a hard worker. 300 00:20:29,868 --> 00:20:32,968 But even for a teacher, 301 00:20:32,968 --> 00:20:35,434 I couldn't dream of becoming in-laws 302 00:20:35,434 --> 00:20:38,033 with the bank president, right? 303 00:20:38,033 --> 00:20:39,968 But your husband is a branch manager, 304 00:20:39,968 --> 00:20:42,067 so why couldn't you? 305 00:20:42,067 --> 00:20:43,467 Right? 306 00:20:43,467 --> 00:20:45,234 A branch manager is 307 00:20:45,234 --> 00:20:46,767 just as good as the bank president. 308 00:20:46,767 --> 00:20:48,167 If your earning record 309 00:20:48,167 --> 00:20:50,934 is in the lower 30% compared to last year, 310 00:20:50,934 --> 00:20:52,601 you must resign. Remember? 311 00:20:53,067 --> 00:20:56,033 At least show us you deserve what we pay you. 312 00:20:58,634 --> 00:20:59,901 Mr. Kim Seongtae. 313 00:20:59,901 --> 00:21:00,901 Yes, vice president! 314 00:21:00,901 --> 00:21:02,000 Mr. Kang Jaecheol! 315 00:21:02,000 --> 00:21:03,100 Yes! 316 00:21:03,567 --> 00:21:04,801 Vice president! 317 00:21:06,033 --> 00:21:08,534 You two are unbelievable. 318 00:21:08,534 --> 00:21:11,968 You ranked at the bottom again. 319 00:21:14,934 --> 00:21:16,100 Sit down. 320 00:21:21,701 --> 00:21:24,767 $48,000. Numbers 7 and 23. 321 00:21:24,767 --> 00:21:25,934 $50,000! 322 00:21:25,934 --> 00:21:28,567 $50,000! Number 23 bid, $50,000. 323 00:21:28,567 --> 00:21:30,334 Do I hear $52,000? 324 00:21:30,334 --> 00:21:31,734 $52,000. 325 00:21:31,734 --> 00:21:33,734 The highest bid is $50,000. 326 00:21:33,734 --> 00:21:36,300 If there's no bid for $52,000, we'll close the bid... 327 00:21:42,934 --> 00:21:44,367 What is it? 328 00:21:44,367 --> 00:21:46,067 President Jang is coming home early tonight. 329 00:21:46,067 --> 00:21:47,434 Call the housekeeper. 330 00:21:47,434 --> 00:21:49,500 I have dinner plans, so I'll be late. 331 00:21:58,167 --> 00:22:00,300 Do you need anything else? 332 00:22:15,567 --> 00:22:17,234 Mother, I'm here. 333 00:22:17,234 --> 00:22:18,601 Hi! You can go. 334 00:22:21,033 --> 00:22:22,801 I'll have pork stew with ripe kimchi. 335 00:22:22,801 --> 00:22:24,434 With a big bowl of rice, okay? 336 00:22:24,434 --> 00:22:26,300 Why are you in such a rush? 337 00:22:26,300 --> 00:22:28,234 - Enjoy. / - You skipped lunch? 338 00:22:28,234 --> 00:22:30,434 I had so much to do. 339 00:22:30,434 --> 00:22:32,367 I didn't have time to eat. 340 00:22:32,367 --> 00:22:34,267 Mother, I'm starving. 341 00:22:34,267 --> 00:22:35,734 - Give me a minute. / - Okay. 342 00:22:36,334 --> 00:22:38,934 Is going on blind dates hard? You lost weight. 343 00:22:38,934 --> 00:22:40,667 I was forced to go on a diet. 344 00:22:40,667 --> 00:22:42,667 I'm sure I'll get a salad for dinner. 345 00:22:42,667 --> 00:22:45,167 Instead of worrying about her weight, 346 00:22:45,167 --> 00:22:46,834 my mom checks mine. 347 00:22:46,834 --> 00:22:49,100 Did you know? My mom's pretty chubby. 348 00:22:49,100 --> 00:22:51,067 She wears a body shaper, 349 00:22:51,067 --> 00:22:53,801 and when it comes off, her belly is! 350 00:22:53,801 --> 00:22:54,734 Hey! 351 00:22:55,868 --> 00:22:58,500 - Mom! / - How dare you! 352 00:22:58,500 --> 00:23:01,133 I spoil you and give you respect, 353 00:23:01,133 --> 00:23:03,734 and you humiliate me in public? 354 00:23:03,734 --> 00:23:05,634 Because you force me to starve! 355 00:23:05,634 --> 00:23:07,734 The professor you met last week 356 00:23:07,734 --> 00:23:10,234 said he didn't like you because you're fat. 357 00:23:10,234 --> 00:23:13,167 When she comes here, don't feed her! 358 00:23:14,000 --> 00:23:15,100 It's salad for breakfast from now on! 359 00:23:15,100 --> 00:23:17,067 - Come! / - I can't have salad for breakfast... 360 00:23:17,067 --> 00:23:18,868 Mom! I want pork-bone stew with ripe kimchi... 361 00:23:18,868 --> 00:23:20,968 - Come! / - Kimchi pork stew! 362 00:23:20,968 --> 00:23:22,434 Goodbye. 363 00:23:22,434 --> 00:23:23,767 Quiet! 364 00:23:29,267 --> 00:23:31,167 Mom, I'm sorry. 365 00:23:31,834 --> 00:23:34,300 You want a daughter like Yeongju, don't you? 366 00:23:34,300 --> 00:23:37,300 She was really studious in school. 367 00:23:38,000 --> 00:23:41,334 But I wasn't because I had so many interests. 368 00:23:42,267 --> 00:23:44,067 Does that mean I have to apologize, too? 369 00:23:44,067 --> 00:23:46,133 For what? 370 00:23:46,133 --> 00:23:48,300 You never wished you had a different mom? 371 00:23:48,300 --> 00:23:50,334 Never. 372 00:23:50,334 --> 00:23:52,300 You're the best mom in the world! 373 00:23:52,667 --> 00:23:54,434 Stop buttering me up! 374 00:23:54,901 --> 00:23:57,667 To be honest, I want a daughter like Yeongju. 375 00:23:58,100 --> 00:23:59,200 Mom! 376 00:23:59,200 --> 00:24:01,534 You love teasing me, don't you? 377 00:24:02,634 --> 00:24:04,400 I really do. 378 00:24:07,434 --> 00:24:09,934 Your brother's trying so hard. 379 00:24:09,934 --> 00:24:13,234 Why is it so hard to get a job? 380 00:24:18,667 --> 00:24:19,767 We're home. 381 00:24:19,767 --> 00:24:21,834 Mother, we're home. 382 00:24:21,834 --> 00:24:22,901 Wait. 383 00:24:24,901 --> 00:24:27,601 Jiwan didn't come with you? 384 00:24:27,601 --> 00:24:31,133 He went to his interview but hasn't called since. 385 00:24:31,133 --> 00:24:32,467 He's not a child. 386 00:24:32,467 --> 00:24:34,801 He'll come home soon, grandma. 387 00:24:36,400 --> 00:24:38,801 Mother, did you have dinner? 388 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 What good is eating? 389 00:24:41,000 --> 00:24:43,434 I don't even have an appetite. 390 00:24:43,434 --> 00:24:44,934 Don't worry. 391 00:24:44,934 --> 00:24:46,467 He'll get a job. 392 00:24:48,634 --> 00:24:52,968 Seonhui, do you remember Taesu? 393 00:24:54,434 --> 00:24:55,667 Excuse me? 394 00:24:55,667 --> 00:24:57,667 Taesu, Jang Taesu. 395 00:24:59,400 --> 00:25:03,300 Oh, that Taesu? 396 00:25:03,300 --> 00:25:04,234 Why do you ask? 397 00:25:04,234 --> 00:25:05,968 Didn't I tell you before? 398 00:25:05,968 --> 00:25:09,634 I saw Taesu on the news recently. 399 00:25:10,500 --> 00:25:12,033 You did? 400 00:25:12,033 --> 00:25:14,801 I wasn't sure if it was him. 401 00:25:14,801 --> 00:25:17,167 When he worked for Sangjun, 402 00:25:17,167 --> 00:25:18,400 I knew he'd make it, 403 00:25:18,400 --> 00:25:20,701 but I didn't know he'd become that successful. 404 00:25:21,434 --> 00:25:24,000 Seonhui. 405 00:25:24,767 --> 00:25:25,767 Yes, mother? 406 00:25:25,767 --> 00:25:31,000 Taesu could give Jiwan a job, right? 407 00:25:32,567 --> 00:25:33,400 Mother... 408 00:25:53,734 --> 00:25:55,067 Jiwan? 409 00:25:55,400 --> 00:25:56,968 I'm home. 410 00:25:56,968 --> 00:25:58,000 Hey. 411 00:25:59,601 --> 00:26:00,801 How about dinner? 412 00:26:00,801 --> 00:26:01,534 I ate. 413 00:26:01,534 --> 00:26:04,133 Jiwan, come and sit down. 414 00:26:04,133 --> 00:26:06,100 Well, mother... 415 00:26:06,534 --> 00:26:07,801 Okay, grandma. 416 00:26:10,133 --> 00:26:13,067 Mother, let Jiwan get some rest and... 417 00:26:13,067 --> 00:26:14,767 You know your father did 418 00:26:14,767 --> 00:26:17,567 lots of good deeds for others, right? 419 00:26:18,901 --> 00:26:20,534 The thing is, Jiwan. 420 00:26:20,534 --> 00:26:24,567 People who worked for him are all successful. 421 00:26:24,567 --> 00:26:28,534 There's one who runs a big company. 422 00:26:32,033 --> 00:26:34,300 They say children pay for their parents' sins. 423 00:26:34,300 --> 00:26:35,667 Conversely, you should be able to benefit 424 00:26:35,667 --> 00:26:37,434 from your father's good deeds. 425 00:26:37,434 --> 00:26:38,901 I'll look for someone, so... 426 00:26:38,901 --> 00:26:40,033 You... 427 00:26:40,801 --> 00:26:42,834 Don't believe in me? 428 00:26:42,834 --> 00:26:45,367 It's not that. 429 00:26:45,367 --> 00:26:46,868 No thank you. 430 00:26:47,467 --> 00:26:49,834 I'm not such a loser that 431 00:26:49,834 --> 00:26:52,634 I need the help of my late father. 432 00:26:52,634 --> 00:26:53,534 Jiwan... 433 00:26:53,534 --> 00:26:55,901 I'm not saying you're a loser. 434 00:26:55,901 --> 00:26:57,467 You don't know this, 435 00:26:57,467 --> 00:26:59,567 but those people benefited from your father... 436 00:26:59,567 --> 00:27:00,934 Grandma! 437 00:27:02,000 --> 00:27:04,033 That's why I don't want to. 438 00:27:04,033 --> 00:27:06,334 I don't want to ruin the respect 439 00:27:06,334 --> 00:27:08,601 they had for my father! 440 00:27:08,601 --> 00:27:09,801 Jiwan... 441 00:27:17,934 --> 00:27:21,100 Jiwan just yelled at me, didn't he? 442 00:27:21,100 --> 00:27:23,300 I didn't suggest that for my own sake! 443 00:27:23,300 --> 00:27:25,300 How could he do that to me? 444 00:27:40,367 --> 00:27:42,634 Why did you leave like that when it's cold? 445 00:27:43,167 --> 00:27:46,968 You should've brought your coat. 446 00:27:52,868 --> 00:27:54,234 What is it? 447 00:27:54,834 --> 00:27:57,500 It's the dark version of Jiwan. 448 00:27:59,000 --> 00:28:02,701 What is it? Your interview didn't go well? 449 00:28:04,968 --> 00:28:06,267 Well? 450 00:28:07,234 --> 00:28:09,467 You don't want to tell me? 451 00:28:09,467 --> 00:28:11,234 It's not like that. 452 00:28:13,934 --> 00:28:16,500 I'm thinking maybe I was wrong. 453 00:28:18,701 --> 00:28:21,334 When I entered college, I told myself 454 00:28:21,834 --> 00:28:23,734 I would work harder. 455 00:28:24,534 --> 00:28:26,334 I may have started later than others, 456 00:28:26,334 --> 00:28:28,567 but I thought hard work would even the score. 457 00:28:28,567 --> 00:28:31,534 I was going to start again upon graduation. 458 00:28:32,534 --> 00:28:34,200 But you did. 459 00:28:34,767 --> 00:28:38,734 You won scholarships while working part-time. 460 00:28:39,868 --> 00:28:42,334 But... 461 00:28:42,334 --> 00:28:44,868 I've lived my life in vain. 462 00:28:46,434 --> 00:28:50,968 Once you fall behind, you can never catch up. 463 00:28:52,033 --> 00:28:54,300 Why would you think that? 464 00:28:55,734 --> 00:28:57,400 I feel... 465 00:28:58,067 --> 00:29:00,934 Like I've been branded 466 00:29:00,934 --> 00:29:03,634 before I got a chance because of my degree. 467 00:29:05,067 --> 00:29:09,868 "That's how far you will get in life." 468 00:29:15,267 --> 00:29:17,901 That means I've been branded, too. 469 00:29:18,500 --> 00:29:20,234 I've lived life in vain, too, then. 470 00:29:22,601 --> 00:29:24,367 That's not true. 471 00:29:24,367 --> 00:29:26,734 I know how hard you worked. 472 00:29:27,868 --> 00:29:31,868 And you worked much harder than I did. 473 00:29:35,534 --> 00:29:37,167 So sit straight! 474 00:29:37,167 --> 00:29:38,934 Remember what grandma said? 475 00:29:38,934 --> 00:29:42,133 If you hunch, the whole family's in trouble. 476 00:29:42,133 --> 00:29:44,033 You sound like a grandma. 477 00:29:52,801 --> 00:29:56,601 Best Global 478 00:30:02,200 --> 00:30:04,968 Best Global 479 00:30:12,934 --> 00:30:15,434 Best Global, Achieves $400 million in Exports 480 00:30:18,834 --> 00:30:21,934 3 years in a row #1 in Sales #1 in Exports 481 00:30:24,267 --> 00:30:27,000 2015, 12th Open Hiring 482 00:30:37,367 --> 00:30:39,667 Jiwan and Eunsu 483 00:30:39,667 --> 00:30:43,067 would have had it easier if you were here. 484 00:30:44,267 --> 00:30:46,467 But Sangjun. 485 00:30:47,133 --> 00:30:51,467 No matter how difficult things get, 486 00:30:51,467 --> 00:30:54,834 if I have mother and the kids, I can handle it. 487 00:30:55,934 --> 00:30:59,067 So help me. 488 00:30:59,067 --> 00:31:02,500 Watch over Jiwan and Eunsu so that 489 00:31:02,500 --> 00:31:05,367 things don't get any tougher for them. 490 00:31:05,367 --> 00:31:08,968 Watch over the kids. 491 00:31:17,734 --> 00:31:19,701 Taesu! 492 00:31:19,701 --> 00:31:20,200 A gift for your promotion. 493 00:31:20,200 --> 00:31:22,100 You can do it. Just accept it. 494 00:31:31,567 --> 00:31:35,467 Taesu... 495 00:32:05,300 --> 00:32:07,200 When did you come home? 496 00:32:10,267 --> 00:32:12,200 If I fell asleep in my study while working, 497 00:32:12,200 --> 00:32:13,901 the least you can do is to wake me up. 498 00:32:13,901 --> 00:32:15,534 But it happens all the time. 499 00:32:16,167 --> 00:32:17,934 I thought you'd be a little fond of me 500 00:32:17,934 --> 00:32:19,834 after 30 years of living together. 501 00:32:21,667 --> 00:32:23,701 What's wrong with you tonight? 502 00:32:23,701 --> 00:32:25,767 Don't wake me up like this. 503 00:32:32,067 --> 00:32:34,067 What do you think you're doing? 504 00:32:34,067 --> 00:32:36,968 It's still cold. Or raise the thermostat. 505 00:32:36,968 --> 00:32:39,300 Leave me be. 506 00:32:39,300 --> 00:32:43,234 I get hot flashes because of menopause. 507 00:32:44,500 --> 00:32:45,901 Oh... 508 00:32:45,901 --> 00:32:49,701 The word menopause doesn't suit you. 509 00:32:49,701 --> 00:32:52,534 I'm a woman, too, you know. 510 00:32:53,934 --> 00:32:56,801 You're Jeong Sugyeong. 511 00:32:56,801 --> 00:32:58,400 I don't know about other women, 512 00:32:58,400 --> 00:33:01,868 but I thought you would never grow old. 513 00:33:02,934 --> 00:33:05,133 That's stupid. 514 00:33:12,534 --> 00:33:13,434 Ten days left. 515 00:33:13,434 --> 00:33:15,167 Gyuhyeon's discharge 516 00:33:18,467 --> 00:33:19,868 Hello. 517 00:33:20,667 --> 00:33:22,601 May I take your order? 518 00:33:54,167 --> 00:33:55,434 Father! 519 00:33:55,801 --> 00:33:58,133 Did you forget about yesterday? 520 00:33:58,133 --> 00:34:00,601 Or were you planning on not coming to start? 521 00:34:01,634 --> 00:34:04,200 I told you I couldn't make it 522 00:34:04,200 --> 00:34:05,801 because of my audition. 523 00:34:05,801 --> 00:34:07,067 You want to forfeit your inheritance 524 00:34:07,067 --> 00:34:08,400 or apply for a job? 525 00:34:09,300 --> 00:34:10,667 Excuse me? 526 00:34:10,667 --> 00:34:11,968 Choose one before the end of today. 527 00:34:11,968 --> 00:34:14,467 Whichever you choose, vacate this apartment. 528 00:34:14,467 --> 00:34:16,534 If you're going to get a job, move in with us! 529 00:34:16,534 --> 00:34:18,267 If you're going to forfeit your inheritance, 530 00:34:18,267 --> 00:34:19,901 just disappear from my sight! 531 00:34:20,868 --> 00:34:21,901 Father... 532 00:34:21,901 --> 00:34:24,167 I'll just pretend I never had you. 533 00:34:24,167 --> 00:34:27,100 I don't want a son who won't do what I say! 534 00:34:29,968 --> 00:34:32,200 And look at your hair! 535 00:34:38,500 --> 00:34:40,300 Decide today. 536 00:34:40,300 --> 00:34:41,968 And no excuses! 537 00:34:55,100 --> 00:34:57,567 He wants me to fill out one of these. 538 00:34:57,567 --> 00:34:59,500 Isn't he being unreasonable? 539 00:34:59,500 --> 00:35:02,133 He said to vacate the apartment you got for me. 540 00:35:02,133 --> 00:35:04,500 My money is his money. 541 00:35:05,167 --> 00:35:07,567 I have a headache. You take care of this. 542 00:35:07,567 --> 00:35:09,000 How? 543 00:35:09,000 --> 00:35:10,667 Your father always does what he says. 544 00:35:10,667 --> 00:35:12,100 So how can I take care of this? 545 00:35:12,100 --> 00:35:14,100 But I don't want either of them! 546 00:35:14,100 --> 00:35:16,000 Haven't you partied long enough? 547 00:35:16,000 --> 00:35:18,868 Can't you pretend to have changed? 548 00:35:18,868 --> 00:35:20,367 Why would I pretend that? 549 00:35:20,367 --> 00:35:22,133 I'd rather pretend I'm dying. 550 00:35:22,133 --> 00:35:24,801 Fine! Then pretend you're dying. 551 00:35:24,801 --> 00:35:26,801 But I don't know if your father will fall for it. 552 00:35:27,868 --> 00:35:29,901 I'll pretend I'm dying, 553 00:35:29,901 --> 00:35:31,968 and you take care of this for me, okay? 554 00:35:40,534 --> 00:35:42,400 Half of this belongs to the bank, 555 00:35:42,400 --> 00:35:44,500 but the other half is mine! 556 00:35:45,500 --> 00:35:48,067 See? Aren't you glad you listened to me? 557 00:35:48,634 --> 00:35:50,200 Once the college campus construction begins, 558 00:35:50,200 --> 00:35:52,300 where will all those people live? 559 00:35:52,300 --> 00:35:54,067 And when the students move here, 560 00:35:54,067 --> 00:35:56,100 you'll hit the jackpot! 561 00:35:56,100 --> 00:36:00,200 I know. Now, I just need to collect rent! 562 00:36:14,000 --> 00:36:14,467 Voluntary Resignation 563 00:36:14,467 --> 00:36:18,067 How about getting 564 00:36:18,067 --> 00:36:20,400 a 2-years' salary and retiring? 565 00:36:22,467 --> 00:36:24,400 They're giving two years' salary? 566 00:36:24,400 --> 00:36:26,901 What a surprise! 567 00:36:26,901 --> 00:36:28,133 They are being generous. 568 00:36:28,133 --> 00:36:29,467 I know. 569 00:36:29,467 --> 00:36:31,667 A chance like this doesn't come often. 570 00:36:32,200 --> 00:36:34,868 Why don't you retire and do some traveling? 571 00:36:50,968 --> 00:36:52,634 Dad! 572 00:36:53,767 --> 00:36:55,200 What's up? 573 00:36:55,734 --> 00:36:57,634 I just wanted to see my girl. No reason. 574 00:36:57,634 --> 00:36:58,801 I wanted a drinking buddy. 575 00:36:59,434 --> 00:37:00,934 I was worried for nothing. 576 00:37:01,434 --> 00:37:02,901 You want a drink? 577 00:37:04,200 --> 00:37:05,934 Ma'am, can I have a bottle of soda? 578 00:37:05,934 --> 00:37:06,934 Give me a soju glass. 579 00:37:06,934 --> 00:37:08,167 Okay. 580 00:37:09,500 --> 00:37:10,601 Here. 581 00:37:11,033 --> 00:37:12,400 You can drink soju? 582 00:37:13,500 --> 00:37:15,734 Don't you know how old I am? 583 00:37:15,734 --> 00:37:16,868 Here. 584 00:37:20,400 --> 00:37:21,801 Oh, boy... 585 00:37:21,801 --> 00:37:23,968 You drank the whole thing? 586 00:37:25,167 --> 00:37:26,901 Now that I think of it... 587 00:37:27,701 --> 00:37:29,400 You're old enough to go out 588 00:37:29,400 --> 00:37:31,300 on blind dates every weekend now, right? 589 00:37:32,300 --> 00:37:36,067 You've grown up so fast. 590 00:37:36,067 --> 00:37:38,601 I couldn't marry you off to anyone. 591 00:37:38,601 --> 00:37:39,901 If you feel that way, 592 00:37:39,901 --> 00:37:42,167 tell mom to stop setting up on blind dates. 593 00:37:42,167 --> 00:37:43,033 It's only right 594 00:37:43,033 --> 00:37:45,400 to get married when you're of age. 595 00:37:45,400 --> 00:37:48,200 You're saving money to pay for your dowry. 596 00:37:49,267 --> 00:37:52,234 But your mom and I should pitch in 597 00:37:52,234 --> 00:37:53,901 for the wedding, right? 598 00:37:53,901 --> 00:37:57,300 Don't worry. I'll pay for my own wedding. 599 00:37:59,167 --> 00:38:00,968 You're right. 600 00:38:00,968 --> 00:38:03,500 You get a regular salary every month 601 00:38:03,500 --> 00:38:05,767 and you only spend money on books, 602 00:38:05,767 --> 00:38:07,367 so you're right. 603 00:38:07,767 --> 00:38:09,634 Like your mom said, 604 00:38:09,634 --> 00:38:12,300 teaching is the best job for a woman. 605 00:38:12,300 --> 00:38:14,267 Don't you agree, Ms. Kang? 606 00:38:14,267 --> 00:38:17,300 You said working at the bank was the best job. 607 00:38:26,200 --> 00:38:30,701 By the way, what was your dream, dad? 608 00:38:31,667 --> 00:38:32,968 Dream? 609 00:38:39,167 --> 00:38:43,267 I don't remember what it was. 610 00:38:47,801 --> 00:38:49,534 When I was young, 611 00:38:49,534 --> 00:38:52,167 the financial business was the best. 612 00:38:57,567 --> 00:38:59,567 After the stock market crisis 613 00:38:59,567 --> 00:39:01,734 and after the IMF bailout, 614 00:39:01,734 --> 00:39:04,534 people left the business one by one... 615 00:39:05,667 --> 00:39:09,500 But you survived through all that, dad. 616 00:39:09,500 --> 00:39:10,734 Yes. 617 00:39:10,734 --> 00:39:12,634 I survived. 618 00:39:13,267 --> 00:39:15,067 I had to survive. 619 00:39:15,667 --> 00:39:18,400 So I could give your mom my paycheck. 620 00:39:19,701 --> 00:39:22,734 I bring her my paycheck now, 621 00:39:22,734 --> 00:39:25,167 so you should save some money 622 00:39:25,167 --> 00:39:27,400 and travel, okay? 623 00:39:27,400 --> 00:39:28,734 Travel? 624 00:39:29,701 --> 00:39:31,467 Just hearing that feels likes a dream. 625 00:39:31,467 --> 00:39:34,100 That means it's a good thing. 626 00:39:35,367 --> 00:39:38,367 I haven't even started realizing my dream. 627 00:39:38,367 --> 00:39:40,734 Wasn't your dream becoming a teacher? 628 00:39:40,734 --> 00:39:42,601 That was mom's dream. 629 00:39:42,601 --> 00:39:44,100 Then? 630 00:39:46,834 --> 00:39:50,534 Anyway, it wasn't becoming a teacher. 631 00:39:53,067 --> 00:39:54,167 Let me pour you a drink. 632 00:39:54,167 --> 00:39:55,100 Okay. 633 00:40:12,667 --> 00:40:16,300 Why don't you give Hyeondo a bit more time? 634 00:40:16,300 --> 00:40:19,934 He won't last long if you force him to work. 635 00:40:19,934 --> 00:40:22,000 If you gave him more time... 636 00:40:22,000 --> 00:40:26,434 It's your fault he is that way. 637 00:40:26,434 --> 00:40:30,868 He's almost thirty, and he still hides behind you. 638 00:40:32,100 --> 00:40:34,033 Why is that my fault? 639 00:40:34,033 --> 00:40:37,500 You made him hide behind me. 640 00:40:37,500 --> 00:40:39,667 Have you ever played with him growing up? 641 00:40:39,667 --> 00:40:41,868 Or had a decent conversation with him? 642 00:40:41,868 --> 00:40:43,267 You let your money be his father and if you 643 00:40:43,267 --> 00:40:44,534 weren't happy with him, you just yelled at him. 644 00:40:44,534 --> 00:40:45,901 So? 645 00:40:46,367 --> 00:40:48,601 So how long are you going to baby him? 646 00:40:48,601 --> 00:40:51,601 How long are you going to let him goof off? 647 00:40:52,334 --> 00:40:55,234 Do you know how old your son is? 648 00:40:55,234 --> 00:40:56,934 When is he ever going to grow up? 649 00:40:56,934 --> 00:40:59,901 Stop screaming so early in the morning! 650 00:41:03,000 --> 00:41:04,868 Fine! 651 00:41:04,868 --> 00:41:06,667 Ever so elegant Ms. Jeong Sugyeong, 652 00:41:06,667 --> 00:41:09,767 I apologize for screaming in the morning. 653 00:41:09,767 --> 00:41:11,334 I'm very sorry. 654 00:41:12,100 --> 00:41:14,801 But let me ask you one thing. 655 00:41:14,801 --> 00:41:16,801 How much money have you hid from me? 656 00:41:18,167 --> 00:41:20,334 How long will it last you? 657 00:41:22,167 --> 00:41:24,133 Are you threatening me? 658 00:41:24,133 --> 00:41:26,000 Yes, I'm threatening you. 659 00:41:26,000 --> 00:41:28,100 Make Hyeondo come to work. 660 00:41:28,100 --> 00:41:31,100 If you fail, I'm canceling your credit cards. 661 00:41:31,767 --> 00:41:33,234 Mr. Jang Taesu! 662 00:41:33,234 --> 00:41:35,701 I'm also confiscating all your cash. 663 00:41:37,868 --> 00:41:41,834 If you can't stand it, you can file for divorce. 664 00:41:43,567 --> 00:41:45,133 Oh. And... 665 00:41:45,133 --> 00:41:47,000 I'm not settling. 666 00:41:47,000 --> 00:41:50,033 If you want alimony, you have to sue. 667 00:41:50,033 --> 00:41:53,634 And you must pay for your own lawyer, okay? 668 00:41:53,634 --> 00:41:56,500 I'm not going to repeat myself. 669 00:42:01,601 --> 00:42:03,534 Unbelievable. 670 00:42:20,601 --> 00:42:24,868 Flying to avoid the spider webs 671 00:42:24,868 --> 00:42:28,100 Flying in search of flowers 672 00:42:28,100 --> 00:42:32,400 Fly avoiding the praying mantis 673 00:42:32,400 --> 00:42:36,167 Flying in search of flowers 674 00:42:36,167 --> 00:42:43,234 A butterfly that delivers love to the flowers 675 00:42:43,234 --> 00:42:50,801 Open up your wings, fly the world in freely 676 00:42:50,801 --> 00:42:58,300 Singing and dancing, I'm a beautiful butterfly 677 00:42:58,300 --> 00:43:05,968 Open up your wings, I'll fly the world in freely 678 00:43:05,968 --> 00:43:13,434 Singing and dancing, I'm a beautiful butterfly 679 00:43:13,434 --> 00:43:16,000 Go to the company and submit your resume. 680 00:43:16,567 --> 00:43:17,934 And if I do? 681 00:43:17,934 --> 00:43:20,234 You'll have to do a interview. 682 00:43:20,234 --> 00:43:22,300 Instead of just giving you a job, 683 00:43:22,300 --> 00:43:25,200 he wants to follow the procedures. 684 00:43:25,200 --> 00:43:29,667 You've lost your touch with him. 685 00:43:30,400 --> 00:43:32,334 No, I don't. 686 00:43:32,334 --> 00:43:34,934 I can't divorce him because of you. 687 00:43:35,500 --> 00:43:36,901 Wait. 688 00:43:36,901 --> 00:43:39,167 He threatened you with divorce? 689 00:43:39,167 --> 00:43:42,267 And canceling my credit cards! 690 00:43:42,634 --> 00:43:44,467 I won't be able to get 691 00:43:44,467 --> 00:43:46,601 a better lawyer than your father? 692 00:43:46,601 --> 00:43:48,267 Even if I did come to work for him, 693 00:43:48,267 --> 00:43:51,634 it'll only prove how incompetent I am. 694 00:43:51,634 --> 00:43:54,167 Does he really want to see that for himself? 695 00:43:54,167 --> 00:43:56,634 You don't necessarily have to be competent. 696 00:43:56,634 --> 00:43:59,000 You just need competent people around you. 697 00:43:59,868 --> 00:44:02,000 Let's take care of what's most urgent first. 698 00:44:02,000 --> 00:44:04,334 Who knows? You might actually like it. 699 00:44:05,033 --> 00:44:06,534 No way. 700 00:44:06,534 --> 00:44:09,767 Then pretend until Hyeongyu gets his degree. 701 00:44:09,767 --> 00:44:10,834 What would you have done 702 00:44:10,834 --> 00:44:12,133 if you didn't have Hyeongyu? 703 00:44:13,300 --> 00:44:14,901 I'm grateful for you 704 00:44:14,901 --> 00:44:18,067 since I can watch your father suffer. 705 00:44:19,133 --> 00:44:21,000 Anyway, turn your resume in. 706 00:44:21,000 --> 00:44:24,267 And don't miss the interview, okay? 707 00:44:25,067 --> 00:44:26,734 Why did your mom come? 708 00:44:27,133 --> 00:44:29,234 It was nothing. 709 00:44:29,234 --> 00:44:32,634 She wants me to go and work for my father. 710 00:44:33,868 --> 00:44:35,367 Enjoy your food. 711 00:44:35,367 --> 00:44:37,267 - Thank you. / - Thank you. 712 00:44:37,834 --> 00:44:38,934 And? 713 00:44:38,934 --> 00:44:41,133 And that's it. 714 00:44:41,133 --> 00:44:42,667 Just eat your pizza. 715 00:44:43,601 --> 00:44:44,701 Oh, yeah. 716 00:44:46,367 --> 00:44:48,701 Hey, fill this in for me. 717 00:44:50,601 --> 00:44:52,000 What is this? 718 00:44:52,767 --> 00:44:54,434 Shouldn't you fill this out yourself? 719 00:44:54,434 --> 00:44:55,868 Just fill in the blank spaces. 720 00:44:55,868 --> 00:44:57,467 This pizza is delicious. 721 00:44:58,567 --> 00:45:00,667 Can we have some more pickles? 722 00:45:00,667 --> 00:45:01,901 Okay. 723 00:45:02,367 --> 00:45:03,334 Enjoy. 724 00:45:03,334 --> 00:45:04,601 Thank you. 725 00:45:05,767 --> 00:45:06,801 Hello... 726 00:45:12,434 --> 00:45:14,200 What's up? 727 00:45:14,200 --> 00:45:15,534 When do you finish? 728 00:45:16,667 --> 00:45:18,267 Soon. 729 00:45:18,267 --> 00:45:20,901 Really? I'll wait for you. Let's go home together. 730 00:45:20,901 --> 00:45:22,434 You came to get me? 731 00:45:22,434 --> 00:45:24,167 Not really... 732 00:45:24,701 --> 00:45:26,467 Eunsu. 733 00:45:26,467 --> 00:45:28,667 I submitted my resume. 734 00:45:28,667 --> 00:45:29,968 Where? 735 00:45:29,968 --> 00:45:32,000 At Best Global. 736 00:45:32,000 --> 00:45:35,067 Best Global? What do they do? 737 00:45:35,067 --> 00:45:36,534 Is it a good company? 738 00:45:36,534 --> 00:45:37,767 It's pretty good. 739 00:45:38,200 --> 00:45:39,968 Good for you. 740 00:45:40,300 --> 00:45:40,901 Don't worry. 741 00:45:40,901 --> 00:45:42,434 You came to eat pizza, 742 00:45:42,434 --> 00:45:44,133 so you should've just done that. 743 00:45:53,901 --> 00:45:57,300 Kim Jiwan, you're dating, too? 744 00:45:59,300 --> 00:46:00,200 I'm Jang Hyeondo. 745 00:46:00,200 --> 00:46:02,701 Hello, I'm Han Eunsu. 746 00:46:05,067 --> 00:46:08,334 I thought you were more picky. 747 00:46:08,334 --> 00:46:10,267 You have average taste in women. 748 00:46:12,234 --> 00:46:15,567 I'm sorry for being average. 749 00:46:16,334 --> 00:46:18,033 Let's go, Eunsu. 750 00:46:18,033 --> 00:46:21,234 Are you still mad about your interview? 751 00:46:21,234 --> 00:46:23,801 How petty of you. 752 00:46:23,801 --> 00:46:26,000 Just work for my father's company! 753 00:46:26,000 --> 00:46:27,467 I'll get you a job. 754 00:46:27,467 --> 00:46:29,200 You should worry about your own life. 755 00:46:29,801 --> 00:46:32,868 I'll go work there when I'm sick of partying. 756 00:46:32,868 --> 00:46:35,534 I don't want to work at a company like that. 757 00:46:35,534 --> 00:46:37,801 You don't even know which one it is. 758 00:46:37,801 --> 00:46:38,534 Why don't you give it a try and... 759 00:46:38,534 --> 00:46:40,868 I don't want Jiwan to work 760 00:46:40,868 --> 00:46:42,500 for a company like that. 761 00:46:44,400 --> 00:46:45,701 A company like that? 762 00:46:46,334 --> 00:46:48,000 I've met most of his friends, 763 00:46:48,000 --> 00:46:49,234 but I've never met you before. 764 00:46:49,234 --> 00:46:50,534 I know. 765 00:46:51,133 --> 00:46:52,634 Jiwan doesn't like me much. 766 00:46:52,634 --> 00:46:55,367 No wonder. 767 00:46:55,367 --> 00:46:58,834 There must be a reason why Jiwan hates you. 768 00:47:01,534 --> 00:47:03,267 You've been dating for a long time? 769 00:47:03,267 --> 00:47:06,067 Of course. A very long time. 770 00:47:06,067 --> 00:47:08,467 We've been living together for a long time, too. 771 00:47:09,434 --> 00:47:11,267 We look good together, don't we? 772 00:47:13,767 --> 00:47:15,534 Well, you don't look bad together. 773 00:47:15,534 --> 00:47:17,801 Come on, you can be nicer than that. 774 00:47:17,801 --> 00:47:20,367 People tell us we look good together often. 775 00:47:20,367 --> 00:47:21,500 Let's go, Jiwan. 776 00:47:29,200 --> 00:47:32,267 So only he thinks you are friends? 777 00:47:33,067 --> 00:47:36,267 It's a long story, so let's not talk about it. 778 00:47:37,133 --> 00:47:38,801 He's so different from you, 779 00:47:38,801 --> 00:47:41,367 so I'm curious how you became friends. 780 00:47:41,367 --> 00:47:42,567 He must be rich. 781 00:47:42,567 --> 00:47:43,801 His car was nice. 782 00:47:43,801 --> 00:47:46,033 You check out a man's car first, too? 783 00:47:47,300 --> 00:47:49,467 I'm a woman, too, you know. 784 00:47:50,701 --> 00:47:53,567 By the way, what are you going to do? 785 00:47:53,567 --> 00:47:55,000 Why don't you go back to school, 786 00:47:55,000 --> 00:47:57,167 like mom said? 787 00:47:57,167 --> 00:48:00,133 That won't change anything. 788 00:48:00,133 --> 00:48:01,667 It'll just be a waste of money. 789 00:48:02,667 --> 00:48:04,100 If society wasn't all about comparing, 790 00:48:04,100 --> 00:48:05,334 I'd be happy doing whatever. 791 00:48:05,334 --> 00:48:07,467 Why do people always have to compare? 792 00:48:08,000 --> 00:48:10,834 Well, you don't live in this world alone. 793 00:48:10,834 --> 00:48:14,200 But I think tomorrow will be different. 794 00:48:14,200 --> 00:48:15,567 Without any reason whatsoever? 795 00:48:16,701 --> 00:48:19,234 Feeling you'll be happier tomorrow 796 00:48:19,234 --> 00:48:21,133 can make you happy now. 797 00:48:21,734 --> 00:48:23,767 You must have a reason why you're happy. 798 00:48:23,767 --> 00:48:26,267 Should I tell you or not? 799 00:48:26,267 --> 00:48:27,734 Don't tell me. 800 00:48:27,734 --> 00:48:29,601 You'll tell me anyway. 801 00:48:30,901 --> 00:48:33,200 Gyuhyeon is getting discharged in a week! 802 00:48:34,133 --> 00:48:36,901 Already? 803 00:48:36,901 --> 00:48:38,100 How can you say that? 804 00:48:38,100 --> 00:48:40,868 When I almost died waiting for him? 805 00:48:45,400 --> 00:48:46,634 Come on! 806 00:48:53,234 --> 00:48:54,234 Come in. 807 00:48:57,767 --> 00:49:00,634 Have some. The strawberries are really fresh. 808 00:49:01,267 --> 00:49:02,334 Thank you. 809 00:49:03,100 --> 00:49:05,634 I should get you more fruit. 810 00:49:06,701 --> 00:49:08,601 I get enough. 811 00:49:08,601 --> 00:49:09,968 Good. 812 00:49:11,601 --> 00:49:13,901 Did you apologize to grandma? 813 00:49:14,868 --> 00:49:16,133 Yes. 814 00:49:16,734 --> 00:49:18,534 Good. 815 00:49:19,300 --> 00:49:21,801 You know she thinks of you 816 00:49:21,801 --> 00:49:24,534 like your father, don't you? 817 00:49:26,467 --> 00:49:28,500 I do. 818 00:49:31,567 --> 00:49:34,133 You're just like him. 819 00:49:34,968 --> 00:49:36,434 Excuse me? 820 00:49:39,067 --> 00:49:42,133 You're not very talkative, 821 00:49:42,133 --> 00:49:45,534 and you hate asking people for favors. 822 00:49:47,601 --> 00:49:50,801 You mean father? 823 00:49:53,100 --> 00:49:55,601 He was always there for me. 824 00:49:56,767 --> 00:49:59,901 He was so steady and strong. 825 00:50:01,868 --> 00:50:05,234 And he always helped people in need. 826 00:50:05,234 --> 00:50:08,534 He was honorable and kind. 827 00:50:10,200 --> 00:50:12,701 But one time, he told me that 828 00:50:12,701 --> 00:50:15,834 he was a man of many flaws. 829 00:50:17,100 --> 00:50:18,901 He said he hated himself for 830 00:50:18,901 --> 00:50:21,968 being a brooder and not being manly enough. 831 00:50:21,968 --> 00:50:25,200 And that he tried to hide it. 832 00:50:25,200 --> 00:50:28,801 He said he should've turned those flaws into 833 00:50:28,801 --> 00:50:32,434 strengths, but instead, he tortured himself. 834 00:50:33,467 --> 00:50:35,667 Sometimes I remember 835 00:50:35,667 --> 00:50:38,534 those words your father said to me. 836 00:50:40,000 --> 00:50:43,000 You have nothing to fear once you accept 837 00:50:43,000 --> 00:50:47,634 your flaws and what you tried to hide. 838 00:50:51,100 --> 00:50:52,934 What am I doing? You're busy. 839 00:50:54,634 --> 00:50:55,968 Go back to your studies. 840 00:50:55,968 --> 00:50:56,934 Yes, mother. 841 00:51:30,334 --> 00:51:32,000 Mister! 842 00:51:32,000 --> 00:51:34,400 Where do I submit this resume? 843 00:51:38,067 --> 00:51:40,400 Did you come to apply for a job here? 844 00:51:41,434 --> 00:51:44,534 How could I get a job at this fancy company? 845 00:51:44,534 --> 00:51:46,000 I came for someone else. 846 00:51:48,100 --> 00:51:51,067 Okay. I'm in charge, so I'll take it. 847 00:51:51,067 --> 00:51:52,667 That's nice. 848 00:51:52,667 --> 00:51:54,267 The deadline hasn't passed yet, has it? 849 00:51:55,200 --> 00:51:56,634 Thank you. 850 00:52:01,200 --> 00:52:03,601 Employment Application 851 00:52:20,901 --> 00:52:23,334 What do you want! 852 00:52:23,334 --> 00:52:25,000 What? I submitted my resume! What? 853 00:52:25,000 --> 00:52:26,534 President Jang wants you. 854 00:52:26,534 --> 00:52:28,934 Then tell him you don't know where I am. 855 00:52:29,834 --> 00:52:31,100 Continue. 856 00:52:31,100 --> 00:52:33,701 I only take orders from President Jang. 857 00:52:33,701 --> 00:52:35,133 So? What? 858 00:52:36,701 --> 00:52:39,234 Don't do this! I'll come! 859 00:52:39,234 --> 00:52:40,100 Hyeondo! 860 00:52:40,100 --> 00:52:42,000 How humiliating! 861 00:52:56,033 --> 00:52:58,667 Where are we going? 862 00:52:59,167 --> 00:53:02,200 On a picnic? Are we going hiking? 863 00:53:03,300 --> 00:53:04,968 Man! 864 00:53:04,968 --> 00:53:06,534 Seriously! 865 00:53:22,534 --> 00:53:23,834 What's here? 866 00:53:23,834 --> 00:53:24,734 Why did you want to see me here? 867 00:53:24,734 --> 00:53:26,000 You're buying land? 868 00:53:28,033 --> 00:53:30,100 Did you submit your resume? 869 00:53:31,033 --> 00:53:33,300 Of course I did. 870 00:53:39,901 --> 00:53:40,968 Where are you going? 871 00:53:41,367 --> 00:53:43,300 Why are you going there? 872 00:53:46,500 --> 00:53:48,968 Why are you climbing up there? 873 00:53:49,634 --> 00:53:51,467 Man! 874 00:54:03,868 --> 00:54:05,801 Does someone you know live there? 875 00:54:08,234 --> 00:54:10,901 This was where I started. 876 00:54:11,367 --> 00:54:15,500 I lived here when I first moved to Seoul. 877 00:54:17,567 --> 00:54:19,601 You lived here? 878 00:54:19,601 --> 00:54:21,934 There was no bathroom or running water. 879 00:54:22,734 --> 00:54:24,734 It turned into a steam room in the summer 880 00:54:24,734 --> 00:54:27,234 and frost formed on the walls in the winter. 881 00:54:27,234 --> 00:54:29,500 I had to scrape the frost off with a spoon. 882 00:54:31,000 --> 00:54:32,500 Wow... 883 00:54:33,267 --> 00:54:34,734 You lived here 884 00:54:34,734 --> 00:54:37,734 but now you're the president of a big company. 885 00:54:37,734 --> 00:54:40,534 You're a winner. 886 00:54:41,367 --> 00:54:46,100 All I had was inferiority complex. 887 00:54:47,000 --> 00:54:52,067 Because I had nothing, god gave me that. 888 00:54:53,067 --> 00:54:57,400 But that inferiority complex helped me succeed. 889 00:54:58,667 --> 00:55:02,167 I was determined to make sure 890 00:55:02,167 --> 00:55:05,367 nobody will ever look down on me 891 00:55:05,367 --> 00:55:07,067 or mistreat me. 892 00:55:08,234 --> 00:55:09,601 Okay. 893 00:55:09,601 --> 00:55:10,934 You're incredible, father. 894 00:55:10,934 --> 00:55:12,634 You've reached your goal. 895 00:55:12,634 --> 00:55:14,234 Who would dare to 896 00:55:14,234 --> 00:55:16,367 look down on you or mistreat you? 897 00:55:17,968 --> 00:55:19,834 There is one person. 898 00:55:24,400 --> 00:55:26,067 There's one person who 899 00:55:26,067 --> 00:55:28,033 can use me to get ahead. 900 00:55:28,601 --> 00:55:30,167 It's you. 901 00:55:31,067 --> 00:55:31,934 Excuse me? 902 00:55:31,934 --> 00:55:34,667 I'm offering my head as your stepping-stone! 903 00:55:34,667 --> 00:55:36,968 I am! To a jerk like you! 904 00:55:36,968 --> 00:55:39,467 Just because you're my son! 905 00:55:41,100 --> 00:55:44,267 Work for me and prove my son's different. 906 00:55:44,267 --> 00:55:46,434 Or give up every privilege 907 00:55:46,434 --> 00:55:48,133 you have being my son. 908 00:55:48,133 --> 00:55:50,334 And start here. 909 00:55:50,334 --> 00:55:53,067 But father... 910 00:56:02,234 --> 00:56:03,934 Jiwan, can I come in? 911 00:56:03,934 --> 00:56:05,033 Yes. 912 00:56:11,334 --> 00:56:14,100 I knew it. 913 00:56:14,667 --> 00:56:15,734 Tada! 914 00:56:16,734 --> 00:56:17,801 What's that? 915 00:56:17,801 --> 00:56:20,667 Wear this. I put positive energy into this. 916 00:56:23,701 --> 00:56:24,767 Okay. 917 00:56:24,767 --> 00:56:27,467 If I pass, it'll be because of you. 918 00:56:27,467 --> 00:56:28,567 Go for it! 919 00:56:28,567 --> 00:56:29,500 Go for it! 920 00:56:35,500 --> 00:56:38,567 You're going to another job interview? 921 00:56:38,567 --> 00:56:39,200 Yes. 922 00:56:39,200 --> 00:56:43,634 Oh, Jiwan, I hope you make it. 923 00:56:43,634 --> 00:56:46,167 The company who picks you is lucky. 924 00:56:46,901 --> 00:56:48,334 I'll do my best. 925 00:56:49,133 --> 00:56:52,868 Jiwan, there's no need to feel pressure. 926 00:56:52,868 --> 00:56:54,033 Okay. 927 00:56:54,033 --> 00:56:55,234 I'll see you later. 928 00:56:55,968 --> 00:56:57,467 - Good luck. / - Thanks. 929 00:57:07,400 --> 00:57:10,367 Sir, the interviews will start in 10 minutes. 930 00:57:11,434 --> 00:57:12,367 Okay. 931 00:57:12,367 --> 00:57:13,400 I got it. 932 00:57:23,834 --> 00:57:26,200 I'm sorry, but may I sit here? 933 00:57:26,200 --> 00:57:27,200 I'm sorry. 934 00:57:29,734 --> 00:57:31,167 Oh... 935 00:57:38,000 --> 00:57:39,400 Why do you look so surprised? 936 00:57:41,267 --> 00:57:43,534 No, I'm glad to see you here. 937 00:57:43,534 --> 00:57:45,133 You've come to your senses, huh? 938 00:57:45,734 --> 00:57:47,367 I was going to keep partying, 939 00:57:47,367 --> 00:57:48,868 but this world won't leave me alone. 940 00:57:48,868 --> 00:57:52,267 I guess I need to humor it a bit. 941 00:57:53,868 --> 00:57:56,000 We're going to be co-workers. 942 00:57:56,000 --> 00:57:58,834 Co-workers? Only if we pass. 943 00:57:59,634 --> 00:58:02,634 You'll pass, don't worry. 944 00:58:02,634 --> 00:58:03,701 What about you? 945 00:58:04,534 --> 00:58:05,534 I'll get in, I'm sure. 946 00:58:05,534 --> 00:58:08,300 If they fail me, I'd be grateful. 947 00:58:08,300 --> 00:58:11,033 You didn't even prepare anything. 948 00:58:12,934 --> 00:58:14,367 Didn't I tell you? 949 00:58:14,367 --> 00:58:15,634 Tell me what? 950 00:58:16,400 --> 00:58:18,234 This is my father's company. 951 00:58:20,133 --> 00:58:21,200 What? 952 00:58:21,200 --> 00:58:23,234 This is my father's company. 953 00:58:26,300 --> 00:58:29,601 The company I came to work for after partying. 954 00:58:29,601 --> 00:58:32,033 You said you don't want to work 955 00:58:32,033 --> 00:58:34,701 for a company I came to after partying, right? 956 00:58:35,267 --> 00:58:37,534 But here you are to interview for it. 957 00:58:37,534 --> 00:58:39,033 You should've told me. 958 00:58:39,033 --> 00:58:41,300 You wouldn't have had to interview for it. 959 00:58:48,801 --> 00:58:50,834 I don't care, 960 00:58:52,067 --> 00:58:53,534 but will you be okay with it? 961 00:58:56,067 --> 00:58:58,167 Working under me. 962 00:58:59,868 --> 00:59:03,901 Why would I work under you? 963 00:59:03,901 --> 00:59:06,000 You will have to, eventually. 964 00:59:06,000 --> 00:59:08,200 We might start at the same place, 965 00:59:08,200 --> 00:59:11,601 but we'll end up at different destinations. 966 00:59:20,500 --> 00:59:23,767 You said you were rich, and you meant it. 967 00:59:23,767 --> 00:59:26,133 Aren't you glad we're friends? 968 00:59:26,133 --> 00:59:27,434 I didn't say we were friends. 969 00:59:27,434 --> 00:59:29,067 Don't be difficult. 970 00:59:29,067 --> 00:59:31,534 Your boss won't like you that way. 971 00:59:31,534 --> 00:59:32,534 You should worry about yourself. 972 00:59:32,534 --> 00:59:33,834 No. 973 00:59:33,834 --> 00:59:35,767 It doesn't matter how difficult I am. 974 00:59:37,133 --> 00:59:40,667 I was worried about having no friends here, 975 00:59:40,667 --> 00:59:43,400 but with you, things won't be so boring. 976 00:59:43,400 --> 00:59:44,968 I'm excited. 977 01:00:28,234 --> 01:00:29,500 Please sit down. 978 01:00:34,067 --> 01:00:35,200 Number 71. 979 01:00:35,200 --> 01:00:36,400 Yes. 980 01:00:36,400 --> 01:00:39,467 Why did you apply to this company? 981 01:00:39,467 --> 01:00:42,167 It rose to the top of its field very quickly, 982 01:00:42,167 --> 01:00:45,367 so I believe it has more potential to grow. 983 01:00:45,367 --> 01:00:48,100 I want to bet my future on this company. 984 01:00:49,000 --> 01:00:50,467 Number 74. 985 01:00:51,100 --> 01:00:52,968 Sell yourself to us. 986 01:00:54,267 --> 01:00:56,334 The biggest strength of this company 987 01:00:56,334 --> 01:00:58,500 is the active sales network. 988 01:00:58,500 --> 01:01:00,734 The aggressive marketing that utilizes 989 01:01:00,734 --> 01:01:03,067 sales network in 110 countries in the world 990 01:01:03,067 --> 01:01:05,067 and 200 domestic shops. 991 01:01:05,067 --> 01:01:07,067 But with aggressive marketing 992 01:01:07,067 --> 01:01:09,834 comes risks just as high as the success. 993 01:01:09,834 --> 01:01:13,200 Establishing foreign branches to grow bigger 994 01:01:13,200 --> 01:01:15,234 is causing most of the financial losses, 995 01:01:15,234 --> 01:01:17,267 - and in turn, the internal losses are... / - So? 996 01:01:18,634 --> 01:01:21,801 What does mentioning internal losses here 997 01:01:21,801 --> 01:01:23,667 got to do with selling yourself? 998 01:01:23,667 --> 01:01:25,200 That's the point. 999 01:01:25,200 --> 01:01:29,100 Keep your friends close and enemies closer. 1000 01:01:29,100 --> 01:01:31,133 I'm asking you not to lose a talent 1001 01:01:31,133 --> 01:01:33,834 who is extremely interested in this company. 1002 01:01:34,601 --> 01:01:38,767 What if I go work for your rival company? 1003 01:01:41,868 --> 01:01:42,934 Okay! 1004 01:01:43,901 --> 01:01:48,267 If you were us, would you hire a person 1005 01:01:48,267 --> 01:01:51,300 who said that at this interview or not? 1006 01:01:51,300 --> 01:01:52,467 Someone answer this. 1007 01:01:52,467 --> 01:01:55,868 The next number, number 89, answer. 1008 01:01:57,234 --> 01:01:59,067 Didn't I tell you? 1009 01:01:59,067 --> 01:02:01,067 This is my father's company. 1010 01:02:08,767 --> 01:02:10,767 If I were the president, 1011 01:02:14,567 --> 01:02:17,534 I would ask if he has a plan 1012 01:02:17,534 --> 01:02:19,133 for reducing the internal losses. 1013 01:02:19,934 --> 01:02:21,334 And? 1014 01:02:22,133 --> 01:02:27,167 If he has a feasible plan, yes, I would hire him. 1015 01:02:29,100 --> 01:02:30,500 And if he doesn't? 1016 01:02:30,934 --> 01:02:33,534 Criticizing without any plans 1017 01:02:33,534 --> 01:02:35,934 is something anyone can do. 1018 01:02:35,934 --> 01:02:38,834 Unless he offers appropriate prospects, 1019 01:02:38,834 --> 01:02:40,267 he shouldn't be hired. 1020 01:03:16,267 --> 01:03:18,467 Number 89... 1021 01:03:18,467 --> 01:03:19,667 You failed. 1022 01:03:19,667 --> 01:03:21,834 He interviewed at Taesu's company! 1023 01:03:21,834 --> 01:03:24,400 Why are you still so stuck up? 1024 01:03:24,400 --> 01:03:26,234 Sangjun isn't here to protect you anymore 1025 01:03:26,234 --> 01:03:28,200 like he used to before. 1026 01:03:28,200 --> 01:03:29,701 You get on my nerves. 1027 01:03:29,701 --> 01:03:31,400 Don't you dare lay a finger on Eunsu. 1028 01:03:31,400 --> 01:03:33,100 I wouldn't hit my friend's girlfriend. 1029 01:03:33,100 --> 01:03:35,734 Eunsu is my little sister. 1030 01:03:35,734 --> 01:03:37,734 I invested in the building because of that! 1031 01:03:37,734 --> 01:03:39,334 Don't you know I'm paying 1032 01:03:39,334 --> 01:03:41,234 $2,000 a month on interest? 1033 01:03:41,234 --> 01:03:43,934 Sangjun's son's name was Jiwan, too. 1034 01:03:43,934 --> 01:03:46,400 Why did he come to me after 20 years? 1035 01:03:46,400 --> 01:03:47,868 Taesu... 1036 01:03:51,601 --> 01:03:53,500 - Hello? / - Is this Mr. Kim Jiwan? 1037 01:03:53,500 --> 01:03:56,100 President Jang Taesu wants to see you. 64876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.