Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,834 --> 00:00:57,267
My name is Han Eunsu.
2
00:00:57,734 --> 00:00:58,801
I'm working part-time,
3
00:00:58,801 --> 00:01:01,367
while studying to be a designer.
4
00:01:03,767 --> 00:01:05,667
My older brother went
5
00:01:05,667 --> 00:01:07,934
on his 17th job interview.
6
00:01:08,801 --> 00:01:10,968
He thought he'd find a job
7
00:01:10,968 --> 00:01:12,334
upon graduation last year.
8
00:01:12,334 --> 00:01:15,133
But he got rejected 16 times already.
9
00:01:16,767 --> 00:01:18,701
Where are you from?
10
00:01:18,701 --> 00:01:20,367
I was born in Uijeongbu,
11
00:01:20,367 --> 00:01:22,500
but I grew up in Seoul.
12
00:01:23,133 --> 00:01:25,167
Have you worked anywhere else before?
13
00:01:25,167 --> 00:01:28,100
I want this to be my first job.
14
00:01:28,100 --> 00:01:30,767
If you give me a chance, I'll work very hard.
15
00:01:32,968 --> 00:01:34,500
Your alma mater is...
16
00:01:36,033 --> 00:01:37,467
You may go.
17
00:01:42,734 --> 00:01:45,234
If you give me a chance,
18
00:01:45,234 --> 00:01:46,601
if you give me a chance,
19
00:01:46,601 --> 00:01:47,834
I will do my best.
20
00:01:50,000 --> 00:01:53,067
Mom blames herself for not being able to
21
00:01:53,067 --> 00:01:54,968
send us to good schools,
22
00:01:54,968 --> 00:01:57,100
but job applications state
23
00:01:57,100 --> 00:01:59,067
one's education doesn't matter.
24
00:01:59,067 --> 00:02:02,734
So I have various strengths suitable for that.
25
00:02:02,734 --> 00:02:03,801
The first is...
26
00:02:03,801 --> 00:02:05,834
But...
27
00:02:05,834 --> 00:02:09,234
My brother failed this interview, too.
28
00:02:12,968 --> 00:02:14,667
You did not qualify for employment
with Global Trade Company
29
00:02:14,667 --> 00:02:15,834
I don't understand why
30
00:02:15,834 --> 00:02:17,400
they don't see how capable he is.
31
00:02:17,400 --> 00:02:20,133
It's the spirit of challenge.
32
00:02:20,133 --> 00:02:22,934
There are many challenging situations...
33
00:02:26,534 --> 00:02:29,067
What does my brother lack?
34
00:02:29,067 --> 00:02:32,601
He is ever so hardworking and kind.
35
00:02:48,000 --> 00:02:49,968
I believe there is a company
36
00:02:49,968 --> 00:02:52,367
that will recognize his qualities.
37
00:02:53,167 --> 00:02:55,434
Episode 1
38
00:03:02,434 --> 00:03:05,801
The whole family believes so.
39
00:03:22,901 --> 00:03:27,334
My brother has his 23rd interview tomorrow.
40
00:03:35,634 --> 00:03:37,400
Your interview with Yurim is at 2 p.m.
41
00:03:39,934 --> 00:03:41,934
I hope he gets the job
42
00:03:41,934 --> 00:03:45,133
so I can see him be happy.
43
00:03:53,300 --> 00:03:57,601
The potential is endless...
44
00:03:59,434 --> 00:04:01,300
Future is...
45
00:04:01,300 --> 00:04:03,200
Jang Hyeondo
46
00:04:08,834 --> 00:04:11,400
I have great strengths...
47
00:04:14,534 --> 00:04:15,834
Great strengths...
48
00:04:16,834 --> 00:04:18,200
Hi, Hyeondo, I'm really busy right now.
49
00:04:18,200 --> 00:04:19,400
Wait!
50
00:04:19,400 --> 00:04:21,167
You know the owner of this phone?
51
00:04:21,167 --> 00:04:22,934
Excuse me? Who is this?
52
00:04:22,934 --> 00:04:24,367
I'm in total shock.
53
00:04:24,367 --> 00:04:26,767
This guy just collapsed in front of me!
54
00:04:26,767 --> 00:04:28,601
- Collapsed? / - Yes!
55
00:04:28,601 --> 00:04:31,100
Excuse me! What do I do?
56
00:04:31,100 --> 00:04:32,534
I think he's bleeding from his head!
57
00:04:32,534 --> 00:04:33,267
Bleeding from his head...
58
00:04:33,267 --> 00:04:35,367
He can't wake up!
59
00:04:36,267 --> 00:04:37,234
Where are you right now?
60
00:04:52,500 --> 00:04:55,334
We don't have to practice with him?
61
00:04:56,167 --> 00:04:58,367
He's really good at this.
62
00:05:01,467 --> 00:05:03,500
Mr. Lee
63
00:05:08,067 --> 00:05:09,300
Hyeondo!
64
00:05:10,133 --> 00:05:11,067
You're here!
65
00:05:11,067 --> 00:05:13,701
Hyeondo, are you okay?
66
00:05:13,701 --> 00:05:17,500
Oh, I'm still dizzy...
67
00:05:17,500 --> 00:05:20,234
Our lead singer disappeared on us,
68
00:05:20,234 --> 00:05:23,767
and the shock made me feel dizzy.
69
00:05:23,767 --> 00:05:25,601
Okay, let's go see a doctor first.
70
00:05:25,601 --> 00:05:26,934
That's okay.
71
00:05:26,934 --> 00:05:29,067
We have an audition.
72
00:05:29,067 --> 00:05:31,767
Let's have that audition first...
73
00:05:31,767 --> 00:05:33,367
Wow!
74
00:05:33,367 --> 00:05:35,701
Kim Jiwan, you can sing for us.
75
00:05:35,701 --> 00:05:36,801
- Guys. / - Yes?
76
00:05:36,801 --> 00:05:39,200
Jiwan is good enough to perform on the spot,
77
00:05:39,200 --> 00:05:40,434
so we have nothing to worry about, right?
78
00:05:40,434 --> 00:05:42,067
That's great!
79
00:05:42,067 --> 00:05:43,467
Please help us.
80
00:05:43,467 --> 00:05:44,601
You look great in that suit.
81
00:05:44,601 --> 00:05:45,901
You'll do it, right?
82
00:05:45,901 --> 00:05:48,100
You ran over when you heard he was bleeding!
83
00:05:49,267 --> 00:05:50,334
Please do it for us!
84
00:05:50,334 --> 00:05:52,767
Let's go and audition.
85
00:05:54,968 --> 00:05:56,067
Let's go.
86
00:05:58,100 --> 00:05:59,467
You...
87
00:05:59,467 --> 00:06:01,300
We just spoke on the phone, right?
88
00:06:01,300 --> 00:06:02,767
Excuse me?
89
00:06:03,033 --> 00:06:04,601
It wasn't me.
90
00:06:04,601 --> 00:06:06,734
It was your voice!
91
00:06:06,734 --> 00:06:09,801
What? He won't wake up? His head is bleeding?
92
00:06:09,801 --> 00:06:11,334
Jang Hyeondo.
93
00:06:11,767 --> 00:06:14,133
Did you put on a show to get me involved?
94
00:06:14,667 --> 00:06:18,601
Since you're here, sing with us.
95
00:06:18,601 --> 00:06:21,234
This is really important for us.
96
00:06:21,767 --> 00:06:23,534
I have a job interview to go to.
97
00:06:24,367 --> 00:06:26,834
You haven't found a job yet?
98
00:06:26,834 --> 00:06:28,901
What do we do? We're running out of time!
99
00:06:29,934 --> 00:06:31,434
This audition is over.
100
00:06:31,434 --> 00:06:32,868
- What? / - Hey, Kim Jiwan!
101
00:06:44,100 --> 00:06:45,300
Thank you, sir.
102
00:06:48,267 --> 00:06:50,133
You're unbelievable.
103
00:06:50,133 --> 00:06:52,734
You still do everything yourself.
104
00:06:52,734 --> 00:06:54,434
I'm signing a contract with you,
105
00:06:54,434 --> 00:06:56,467
so of course I had to come in person.
106
00:06:58,667 --> 00:07:01,534
You haven't changed at all.
107
00:07:13,834 --> 00:07:16,000
You still haven't found a job yet?
108
00:07:16,000 --> 00:07:19,167
I assumed you had because you never called.
109
00:07:25,334 --> 00:07:26,901
Mr. Lee
110
00:07:27,167 --> 00:07:28,701
Darn it.
111
00:07:32,834 --> 00:07:34,200
Don't look so sour.
112
00:07:34,200 --> 00:07:35,734
I haven't seen you in a while!
113
00:07:35,734 --> 00:07:38,567
I don't get why you had to see me today.
114
00:07:38,567 --> 00:07:40,601
I didn't know you had an interview.
115
00:07:44,367 --> 00:07:45,701
Don't forget about today. You can't be late.
116
00:07:45,901 --> 00:07:48,234
I said I didn't want to work there.
117
00:07:48,234 --> 00:07:51,434
He knows I have an audition today!
118
00:07:55,767 --> 00:07:56,834
It's green. Let's go.
119
00:07:56,834 --> 00:08:00,234
Okay! Let's get a speeding ticket today!
120
00:08:00,234 --> 00:08:01,767
Hold on tight!
121
00:08:22,434 --> 00:08:23,634
Mr. Lee
122
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Turn right here?
123
00:08:48,667 --> 00:08:49,868
What time is it?
124
00:08:56,000 --> 00:08:57,767
This won't do. I'm getting off.
125
00:08:58,200 --> 00:08:59,934
You're only 20 minutes late.
126
00:08:59,934 --> 00:09:01,067
Good luck!
127
00:09:38,267 --> 00:09:40,434
You can check then.
128
00:09:40,434 --> 00:09:42,067
- Thank you. / - Thank you.
129
00:09:45,667 --> 00:09:46,968
I'm sorry.
130
00:09:46,968 --> 00:09:49,567
I'm Kim Jiwan, number 107.
131
00:09:49,567 --> 00:09:51,367
You're late.
132
00:09:51,367 --> 00:09:54,033
Something urgent came up.
133
00:09:54,033 --> 00:09:55,834
Please give me a chance.
134
00:09:59,367 --> 00:10:00,868
I'm begging you.
135
00:10:03,334 --> 00:10:06,734
Sir, number 107 really wants to be interviewed.
136
00:10:06,734 --> 00:10:08,100
- Is that possible? / - Tell him to come in.
137
00:10:08,100 --> 00:10:09,467
Yes, sir.
138
00:10:09,467 --> 00:10:10,534
Come in.
139
00:10:16,300 --> 00:10:17,934
Why were you late?
140
00:10:18,467 --> 00:10:20,200
I'm sorry.
141
00:10:20,200 --> 00:10:23,133
I know I have no excuse for being late.
142
00:10:23,133 --> 00:10:26,701
And I know sincerity is the key.
143
00:10:26,701 --> 00:10:30,567
Even if you kick me out, I couldn't blame you.
144
00:10:31,367 --> 00:10:36,100
But I would like you to give me a chance
145
00:10:36,100 --> 00:10:37,968
to show you my potential
146
00:10:37,968 --> 00:10:41,267
instead of having you focus on one mistake.
147
00:10:42,534 --> 00:10:43,801
Sit down.
148
00:10:45,267 --> 00:10:46,534
Thank you.
149
00:10:57,400 --> 00:10:59,834
Why did you apply to this company?
150
00:11:06,234 --> 00:11:11,033
This is my 22nd job interview.
151
00:11:15,334 --> 00:11:17,267
I can't say construction development
152
00:11:17,267 --> 00:11:19,467
is my dream job.
153
00:11:19,467 --> 00:11:21,801
Even if this was a restaurant
154
00:11:21,801 --> 00:11:23,534
or a distribution company,
155
00:11:23,534 --> 00:11:25,767
I would've still applied.
156
00:11:26,834 --> 00:11:29,167
While applying to various companies,
157
00:11:29,167 --> 00:11:33,100
I asked myself what I really wanted to do
158
00:11:33,100 --> 00:11:35,834
and what my dream was.
159
00:11:36,667 --> 00:11:38,000
My answer
160
00:11:39,234 --> 00:11:43,200
was that the kind of job wasn't important.
161
00:11:45,934 --> 00:11:50,534
My dream is to support my family
162
00:11:50,534 --> 00:11:52,734
honestly and on my own.
163
00:11:54,701 --> 00:11:57,234
That was why I applied to this company.
164
00:11:58,167 --> 00:12:01,067
Why should we hire you?
165
00:12:02,400 --> 00:12:06,300
When you built Yurim Tower 7 years ago,
166
00:12:06,300 --> 00:12:09,601
I worked at the site, moving ceiling materials
167
00:12:09,601 --> 00:12:12,434
and assisting with plumbing installation.
168
00:12:12,434 --> 00:12:15,234
I learned how much blood, sweat, tears
169
00:12:15,234 --> 00:12:18,100
and cooperation go into constructing a building.
170
00:12:19,000 --> 00:12:20,400
And working for
171
00:12:20,400 --> 00:12:26,634
S&C Design as an office assistant for a year...
172
00:12:33,968 --> 00:12:35,767
Using these experiences,
173
00:12:35,767 --> 00:12:39,267
I'm confident I can adapt to any task,
174
00:12:39,267 --> 00:12:42,033
be it working on site or in the office.
175
00:12:48,167 --> 00:12:50,200
Your sister's last name's different from yours.
176
00:12:50,200 --> 00:12:51,367
Was that a mistake?
177
00:12:52,601 --> 00:12:56,367
My father passed away before she was born,
178
00:12:56,367 --> 00:12:57,634
so she...
179
00:12:57,634 --> 00:12:59,267
Your alma mater is...
180
00:13:26,167 --> 00:13:27,367
Thank you.
181
00:13:27,367 --> 00:13:29,033
You may leave.
182
00:13:31,033 --> 00:13:34,400
Thank you.
183
00:13:40,634 --> 00:13:43,100
How did he pass the application screening?
184
00:13:43,100 --> 00:13:44,367
I know.
185
00:14:02,634 --> 00:14:05,300
Kim Jiwan, I'm disappointed in you.
186
00:14:05,868 --> 00:14:10,467
You're dying to work at this tiny company?
187
00:14:11,267 --> 00:14:14,734
So? You think you got this job?
188
00:14:14,734 --> 00:14:18,234
Why are you dying to get a job?
189
00:14:18,234 --> 00:14:19,534
You're handsome, you can sing.
190
00:14:19,534 --> 00:14:21,300
Become a singer!
191
00:14:21,300 --> 00:14:22,767
I'll help you.
192
00:14:24,567 --> 00:14:27,667
Nobody I know can sing better than you.
193
00:14:29,601 --> 00:14:32,334
Plenty of people who can sing better than me.
194
00:14:32,334 --> 00:14:35,601
You're talentless and just doing this for show.
195
00:14:35,601 --> 00:14:37,234
For show?
196
00:14:38,367 --> 00:14:40,334
Not everyone can pull that off.
197
00:14:40,334 --> 00:14:41,868
Being able to show off is a skill.
198
00:14:41,868 --> 00:14:43,968
That's not true. All you need is money.
199
00:14:43,968 --> 00:14:46,734
That was harsh.
200
00:14:46,734 --> 00:14:48,701
I'm hurt. I thought we were friends.
201
00:14:49,467 --> 00:14:50,934
Friends?
202
00:14:54,167 --> 00:14:57,934
You think you can toy with your friend?
203
00:14:57,934 --> 00:14:59,767
What's wrong? We're friends.
204
00:14:59,767 --> 00:15:02,601
You and I live in different worlds.
205
00:15:02,601 --> 00:15:06,200
You can show off thanks to your rich parents!
206
00:15:07,200 --> 00:15:08,968
But I...
207
00:15:10,000 --> 00:15:13,400
You must be really angry.
208
00:15:13,400 --> 00:15:17,601
Fine. I'm sorry for ruining your interview.
209
00:15:17,601 --> 00:15:19,734
I apologize.
210
00:15:19,734 --> 00:15:21,834
Had I known you had an interview, I wouldn't
211
00:15:21,834 --> 00:15:23,667
have called, no matter how badly I needed you.
212
00:15:23,667 --> 00:15:24,567
Forget it.
213
00:15:25,300 --> 00:15:27,267
I didn't fail because of you.
214
00:15:30,067 --> 00:15:31,133
Hey!
215
00:15:31,701 --> 00:15:34,534
I'll get you a job!
216
00:15:34,534 --> 00:15:37,968
My father can give you a job, no problem.
217
00:15:40,033 --> 00:15:41,601
And thank you
218
00:15:41,601 --> 00:15:44,534
about giving my son an intern job.
219
00:15:44,534 --> 00:15:46,634
No, don't mention it.
220
00:15:46,634 --> 00:15:48,734
You have a great son.
221
00:15:48,734 --> 00:15:50,100
He takes after you,
222
00:15:50,100 --> 00:15:53,367
and he'll be a great leader in the future.
223
00:15:55,133 --> 00:15:59,133
And please look after my son, too.
224
00:15:59,133 --> 00:16:01,734
Right.
225
00:16:01,734 --> 00:16:04,133
Tell him to come in if he's outside.
226
00:16:04,133 --> 00:16:05,167
I will.
227
00:16:05,167 --> 00:16:06,300
Excuse me.
228
00:16:11,434 --> 00:16:15,367
Did Hyeondo arrive? Tell him to come in.
229
00:16:19,300 --> 00:16:20,934
Really?
230
00:16:20,934 --> 00:16:22,467
Okay.
231
00:16:24,033 --> 00:16:25,667
Sir.
232
00:16:25,667 --> 00:16:30,300
My son has another job interview today.
233
00:16:30,300 --> 00:16:32,000
He does?
234
00:16:32,000 --> 00:16:35,534
I have a feeling he doesn't want to bother you
235
00:16:35,534 --> 00:16:37,367
and wants to be cautious.
236
00:16:38,567 --> 00:16:41,601
He must be very thoughtful, just like you.
237
00:16:41,601 --> 00:16:44,634
It was so generous of you to do this,
238
00:16:44,634 --> 00:16:46,500
so I don't know what to say.
239
00:16:52,400 --> 00:16:55,100
That boy...
240
00:16:55,100 --> 00:16:59,334
I told him he had to show up today!
241
00:16:59,334 --> 00:17:01,334
He couldn't audition
242
00:17:01,334 --> 00:17:02,601
because he didn't have a vocalist.
243
00:17:02,601 --> 00:17:05,434
But he wouldn't give up that easily.
244
00:17:05,868 --> 00:17:07,634
How dare he...
245
00:17:35,300 --> 00:17:36,968
Enjoy your food.
246
00:17:36,968 --> 00:17:38,701
Please sit down.
247
00:17:49,033 --> 00:17:50,567
You must be tired.
248
00:17:51,400 --> 00:17:53,601
It would be better if Jiwan gets a job.
249
00:17:53,601 --> 00:17:55,701
Nobody wants him?
250
00:17:56,901 --> 00:18:00,634
He's a hard worker, so he'll get a job soon.
251
00:18:00,634 --> 00:18:02,901
Is Yeongju doing well at school?
252
00:18:02,901 --> 00:18:05,367
Of course!
253
00:18:05,367 --> 00:18:07,467
Teachers are popular in
254
00:18:07,467 --> 00:18:09,300
the matchmaking market.
255
00:18:09,300 --> 00:18:11,601
She's getting great offers.
256
00:18:17,033 --> 00:18:19,868
- Perfect timing. / - Yes, you're great.
257
00:18:28,801 --> 00:18:30,834
Let's go. I'll walk you to your door.
258
00:18:30,834 --> 00:18:34,434
It's okay. I'm right by my house.
259
00:18:36,934 --> 00:18:39,634
This is by your house?
260
00:18:40,701 --> 00:18:41,901
This isn't right.
261
00:18:41,901 --> 00:18:43,801
I should walk you to your door.
262
00:18:44,567 --> 00:18:46,033
I came to get you
263
00:18:46,033 --> 00:18:47,467
because you said school would be out early.
264
00:18:47,467 --> 00:18:49,400
But you have so much work to do...
265
00:18:49,400 --> 00:18:50,968
I'm so disappointed.
266
00:18:50,968 --> 00:18:54,767
Yes, I have so much paperwork to do,
267
00:18:54,767 --> 00:18:57,100
so I must go home early.
268
00:18:57,100 --> 00:18:58,901
How about a movie this weekend?
269
00:18:59,500 --> 00:19:03,767
I'm sorry. I have to work this weekend, too.
270
00:19:05,267 --> 00:19:07,968
This weekend, too?
271
00:19:07,968 --> 00:19:10,100
Of course! I want to see a movie with you!
272
00:19:10,100 --> 00:19:12,467
But! This weekend is...
273
00:19:14,467 --> 00:19:18,133
I thought you didn't like me!
274
00:19:18,133 --> 00:19:20,968
Then we can meet next Monday.
275
00:19:20,968 --> 00:19:23,367
Yeongju, you're so timid.
276
00:19:23,367 --> 00:19:26,133
Next Monday?
277
00:19:26,133 --> 00:19:27,234
Yes.
278
00:19:28,200 --> 00:19:29,434
Let's go. I'll walk you to your door.
279
00:19:29,434 --> 00:19:30,400
Oh!
280
00:19:30,400 --> 00:19:31,801
Right!
281
00:19:31,801 --> 00:19:34,133
This is a no parking zone!
282
00:19:34,133 --> 00:19:36,767
Over there! Do you see the camera?
283
00:19:36,767 --> 00:19:38,601
What? Oh, my god!
284
00:19:41,968 --> 00:19:44,601
I'll see you again.
285
00:19:44,601 --> 00:19:47,567
Yes! Goodbye. Drive carefully.
286
00:19:47,567 --> 00:19:49,100
Goodbye!
287
00:19:55,367 --> 00:19:58,467
I'll see you next Monday.
288
00:19:58,467 --> 00:20:02,267
Okay, goodbye.
289
00:20:04,601 --> 00:20:05,968
How much cash gifts will
290
00:20:05,968 --> 00:20:07,667
we get at Yeongju's wedding?
291
00:20:08,500 --> 00:20:09,434
Oh, geez.
292
00:20:09,434 --> 00:20:11,367
You're calculating that already?
293
00:20:11,367 --> 00:20:13,634
Minja, you're getting way ahead of yourself.
294
00:20:15,567 --> 00:20:17,334
When the prime minister dies, nobody cares.
295
00:20:17,334 --> 00:20:18,567
But when his dog dies,
296
00:20:18,567 --> 00:20:20,500
everyone comes to kiss the minister's butt.
297
00:20:21,467 --> 00:20:23,634
By the time my girl gets married,
298
00:20:23,634 --> 00:20:25,500
my husband will get promoted, right?
299
00:20:25,500 --> 00:20:29,067
Of course! He's such a hard worker.
300
00:20:29,868 --> 00:20:32,968
But even for a teacher,
301
00:20:32,968 --> 00:20:35,434
I couldn't dream of becoming in-laws
302
00:20:35,434 --> 00:20:38,033
with the bank president, right?
303
00:20:38,033 --> 00:20:39,968
But your husband is a branch manager,
304
00:20:39,968 --> 00:20:42,067
so why couldn't you?
305
00:20:42,067 --> 00:20:43,467
Right?
306
00:20:43,467 --> 00:20:45,234
A branch manager is
307
00:20:45,234 --> 00:20:46,767
just as good as the bank president.
308
00:20:46,767 --> 00:20:48,167
If your earning record
309
00:20:48,167 --> 00:20:50,934
is in the lower 30% compared to last year,
310
00:20:50,934 --> 00:20:52,601
you must resign. Remember?
311
00:20:53,067 --> 00:20:56,033
At least show us you deserve what we pay you.
312
00:20:58,634 --> 00:20:59,901
Mr. Kim Seongtae.
313
00:20:59,901 --> 00:21:00,901
Yes, vice president!
314
00:21:00,901 --> 00:21:02,000
Mr. Kang Jaecheol!
315
00:21:02,000 --> 00:21:03,100
Yes!
316
00:21:03,567 --> 00:21:04,801
Vice president!
317
00:21:06,033 --> 00:21:08,534
You two are unbelievable.
318
00:21:08,534 --> 00:21:11,968
You ranked at the bottom again.
319
00:21:14,934 --> 00:21:16,100
Sit down.
320
00:21:21,701 --> 00:21:24,767
$48,000. Numbers 7 and 23.
321
00:21:24,767 --> 00:21:25,934
$50,000!
322
00:21:25,934 --> 00:21:28,567
$50,000! Number 23 bid, $50,000.
323
00:21:28,567 --> 00:21:30,334
Do I hear $52,000?
324
00:21:30,334 --> 00:21:31,734
$52,000.
325
00:21:31,734 --> 00:21:33,734
The highest bid is $50,000.
326
00:21:33,734 --> 00:21:36,300
If there's no bid for $52,000, we'll close the bid...
327
00:21:42,934 --> 00:21:44,367
What is it?
328
00:21:44,367 --> 00:21:46,067
President Jang is coming home early tonight.
329
00:21:46,067 --> 00:21:47,434
Call the housekeeper.
330
00:21:47,434 --> 00:21:49,500
I have dinner plans, so I'll be late.
331
00:21:58,167 --> 00:22:00,300
Do you need anything else?
332
00:22:15,567 --> 00:22:17,234
Mother, I'm here.
333
00:22:17,234 --> 00:22:18,601
Hi! You can go.
334
00:22:21,033 --> 00:22:22,801
I'll have pork stew with ripe kimchi.
335
00:22:22,801 --> 00:22:24,434
With a big bowl of rice, okay?
336
00:22:24,434 --> 00:22:26,300
Why are you in such a rush?
337
00:22:26,300 --> 00:22:28,234
- Enjoy. / - You skipped lunch?
338
00:22:28,234 --> 00:22:30,434
I had so much to do.
339
00:22:30,434 --> 00:22:32,367
I didn't have time to eat.
340
00:22:32,367 --> 00:22:34,267
Mother, I'm starving.
341
00:22:34,267 --> 00:22:35,734
- Give me a minute. / - Okay.
342
00:22:36,334 --> 00:22:38,934
Is going on blind dates hard? You lost weight.
343
00:22:38,934 --> 00:22:40,667
I was forced to go on a diet.
344
00:22:40,667 --> 00:22:42,667
I'm sure I'll get a salad for dinner.
345
00:22:42,667 --> 00:22:45,167
Instead of worrying about her weight,
346
00:22:45,167 --> 00:22:46,834
my mom checks mine.
347
00:22:46,834 --> 00:22:49,100
Did you know? My mom's pretty chubby.
348
00:22:49,100 --> 00:22:51,067
She wears a body shaper,
349
00:22:51,067 --> 00:22:53,801
and when it comes off, her belly is!
350
00:22:53,801 --> 00:22:54,734
Hey!
351
00:22:55,868 --> 00:22:58,500
- Mom! / - How dare you!
352
00:22:58,500 --> 00:23:01,133
I spoil you and give you respect,
353
00:23:01,133 --> 00:23:03,734
and you humiliate me in public?
354
00:23:03,734 --> 00:23:05,634
Because you force me to starve!
355
00:23:05,634 --> 00:23:07,734
The professor you met last week
356
00:23:07,734 --> 00:23:10,234
said he didn't like you because you're fat.
357
00:23:10,234 --> 00:23:13,167
When she comes here, don't feed her!
358
00:23:14,000 --> 00:23:15,100
It's salad for breakfast from now on!
359
00:23:15,100 --> 00:23:17,067
- Come! / - I can't have salad for breakfast...
360
00:23:17,067 --> 00:23:18,868
Mom! I want pork-bone stew with ripe kimchi...
361
00:23:18,868 --> 00:23:20,968
- Come! / - Kimchi pork stew!
362
00:23:20,968 --> 00:23:22,434
Goodbye.
363
00:23:22,434 --> 00:23:23,767
Quiet!
364
00:23:29,267 --> 00:23:31,167
Mom, I'm sorry.
365
00:23:31,834 --> 00:23:34,300
You want a daughter like Yeongju, don't you?
366
00:23:34,300 --> 00:23:37,300
She was really studious in school.
367
00:23:38,000 --> 00:23:41,334
But I wasn't because I had so many interests.
368
00:23:42,267 --> 00:23:44,067
Does that mean I have to apologize, too?
369
00:23:44,067 --> 00:23:46,133
For what?
370
00:23:46,133 --> 00:23:48,300
You never wished you had a different mom?
371
00:23:48,300 --> 00:23:50,334
Never.
372
00:23:50,334 --> 00:23:52,300
You're the best mom in the world!
373
00:23:52,667 --> 00:23:54,434
Stop buttering me up!
374
00:23:54,901 --> 00:23:57,667
To be honest, I want a daughter like Yeongju.
375
00:23:58,100 --> 00:23:59,200
Mom!
376
00:23:59,200 --> 00:24:01,534
You love teasing me, don't you?
377
00:24:02,634 --> 00:24:04,400
I really do.
378
00:24:07,434 --> 00:24:09,934
Your brother's trying so hard.
379
00:24:09,934 --> 00:24:13,234
Why is it so hard to get a job?
380
00:24:18,667 --> 00:24:19,767
We're home.
381
00:24:19,767 --> 00:24:21,834
Mother, we're home.
382
00:24:21,834 --> 00:24:22,901
Wait.
383
00:24:24,901 --> 00:24:27,601
Jiwan didn't come with you?
384
00:24:27,601 --> 00:24:31,133
He went to his interview but hasn't called since.
385
00:24:31,133 --> 00:24:32,467
He's not a child.
386
00:24:32,467 --> 00:24:34,801
He'll come home soon, grandma.
387
00:24:36,400 --> 00:24:38,801
Mother, did you have dinner?
388
00:24:39,400 --> 00:24:41,000
What good is eating?
389
00:24:41,000 --> 00:24:43,434
I don't even have an appetite.
390
00:24:43,434 --> 00:24:44,934
Don't worry.
391
00:24:44,934 --> 00:24:46,467
He'll get a job.
392
00:24:48,634 --> 00:24:52,968
Seonhui, do you remember Taesu?
393
00:24:54,434 --> 00:24:55,667
Excuse me?
394
00:24:55,667 --> 00:24:57,667
Taesu, Jang Taesu.
395
00:24:59,400 --> 00:25:03,300
Oh, that Taesu?
396
00:25:03,300 --> 00:25:04,234
Why do you ask?
397
00:25:04,234 --> 00:25:05,968
Didn't I tell you before?
398
00:25:05,968 --> 00:25:09,634
I saw Taesu on the news recently.
399
00:25:10,500 --> 00:25:12,033
You did?
400
00:25:12,033 --> 00:25:14,801
I wasn't sure if it was him.
401
00:25:14,801 --> 00:25:17,167
When he worked for Sangjun,
402
00:25:17,167 --> 00:25:18,400
I knew he'd make it,
403
00:25:18,400 --> 00:25:20,701
but I didn't know he'd become that successful.
404
00:25:21,434 --> 00:25:24,000
Seonhui.
405
00:25:24,767 --> 00:25:25,767
Yes, mother?
406
00:25:25,767 --> 00:25:31,000
Taesu could give Jiwan a job, right?
407
00:25:32,567 --> 00:25:33,400
Mother...
408
00:25:53,734 --> 00:25:55,067
Jiwan?
409
00:25:55,400 --> 00:25:56,968
I'm home.
410
00:25:56,968 --> 00:25:58,000
Hey.
411
00:25:59,601 --> 00:26:00,801
How about dinner?
412
00:26:00,801 --> 00:26:01,534
I ate.
413
00:26:01,534 --> 00:26:04,133
Jiwan, come and sit down.
414
00:26:04,133 --> 00:26:06,100
Well, mother...
415
00:26:06,534 --> 00:26:07,801
Okay, grandma.
416
00:26:10,133 --> 00:26:13,067
Mother, let Jiwan get some rest and...
417
00:26:13,067 --> 00:26:14,767
You know your father did
418
00:26:14,767 --> 00:26:17,567
lots of good deeds for others, right?
419
00:26:18,901 --> 00:26:20,534
The thing is, Jiwan.
420
00:26:20,534 --> 00:26:24,567
People who worked for him are all successful.
421
00:26:24,567 --> 00:26:28,534
There's one who runs a big company.
422
00:26:32,033 --> 00:26:34,300
They say children pay for their parents' sins.
423
00:26:34,300 --> 00:26:35,667
Conversely, you should be able to benefit
424
00:26:35,667 --> 00:26:37,434
from your father's good deeds.
425
00:26:37,434 --> 00:26:38,901
I'll look for someone, so...
426
00:26:38,901 --> 00:26:40,033
You...
427
00:26:40,801 --> 00:26:42,834
Don't believe in me?
428
00:26:42,834 --> 00:26:45,367
It's not that.
429
00:26:45,367 --> 00:26:46,868
No thank you.
430
00:26:47,467 --> 00:26:49,834
I'm not such a loser that
431
00:26:49,834 --> 00:26:52,634
I need the help of my late father.
432
00:26:52,634 --> 00:26:53,534
Jiwan...
433
00:26:53,534 --> 00:26:55,901
I'm not saying you're a loser.
434
00:26:55,901 --> 00:26:57,467
You don't know this,
435
00:26:57,467 --> 00:26:59,567
but those people benefited from your father...
436
00:26:59,567 --> 00:27:00,934
Grandma!
437
00:27:02,000 --> 00:27:04,033
That's why I don't want to.
438
00:27:04,033 --> 00:27:06,334
I don't want to ruin the respect
439
00:27:06,334 --> 00:27:08,601
they had for my father!
440
00:27:08,601 --> 00:27:09,801
Jiwan...
441
00:27:17,934 --> 00:27:21,100
Jiwan just yelled at me, didn't he?
442
00:27:21,100 --> 00:27:23,300
I didn't suggest that for my own sake!
443
00:27:23,300 --> 00:27:25,300
How could he do that to me?
444
00:27:40,367 --> 00:27:42,634
Why did you leave like that when it's cold?
445
00:27:43,167 --> 00:27:46,968
You should've brought your coat.
446
00:27:52,868 --> 00:27:54,234
What is it?
447
00:27:54,834 --> 00:27:57,500
It's the dark version of Jiwan.
448
00:27:59,000 --> 00:28:02,701
What is it? Your interview didn't go well?
449
00:28:04,968 --> 00:28:06,267
Well?
450
00:28:07,234 --> 00:28:09,467
You don't want to tell me?
451
00:28:09,467 --> 00:28:11,234
It's not like that.
452
00:28:13,934 --> 00:28:16,500
I'm thinking maybe I was wrong.
453
00:28:18,701 --> 00:28:21,334
When I entered college, I told myself
454
00:28:21,834 --> 00:28:23,734
I would work harder.
455
00:28:24,534 --> 00:28:26,334
I may have started later than others,
456
00:28:26,334 --> 00:28:28,567
but I thought hard work would even the score.
457
00:28:28,567 --> 00:28:31,534
I was going to start again upon graduation.
458
00:28:32,534 --> 00:28:34,200
But you did.
459
00:28:34,767 --> 00:28:38,734
You won scholarships while working part-time.
460
00:28:39,868 --> 00:28:42,334
But...
461
00:28:42,334 --> 00:28:44,868
I've lived my life in vain.
462
00:28:46,434 --> 00:28:50,968
Once you fall behind, you can never catch up.
463
00:28:52,033 --> 00:28:54,300
Why would you think that?
464
00:28:55,734 --> 00:28:57,400
I feel...
465
00:28:58,067 --> 00:29:00,934
Like I've been branded
466
00:29:00,934 --> 00:29:03,634
before I got a chance because of my degree.
467
00:29:05,067 --> 00:29:09,868
"That's how far you will get in life."
468
00:29:15,267 --> 00:29:17,901
That means I've been branded, too.
469
00:29:18,500 --> 00:29:20,234
I've lived life in vain, too, then.
470
00:29:22,601 --> 00:29:24,367
That's not true.
471
00:29:24,367 --> 00:29:26,734
I know how hard you worked.
472
00:29:27,868 --> 00:29:31,868
And you worked much harder than I did.
473
00:29:35,534 --> 00:29:37,167
So sit straight!
474
00:29:37,167 --> 00:29:38,934
Remember what grandma said?
475
00:29:38,934 --> 00:29:42,133
If you hunch, the whole family's in trouble.
476
00:29:42,133 --> 00:29:44,033
You sound like a grandma.
477
00:29:52,801 --> 00:29:56,601
Best Global
478
00:30:02,200 --> 00:30:04,968
Best Global
479
00:30:12,934 --> 00:30:15,434
Best Global, Achieves $400 million in Exports
480
00:30:18,834 --> 00:30:21,934
3 years in a row
#1 in Sales
#1 in Exports
481
00:30:24,267 --> 00:30:27,000
2015, 12th Open Hiring
482
00:30:37,367 --> 00:30:39,667
Jiwan and Eunsu
483
00:30:39,667 --> 00:30:43,067
would have had it easier if you were here.
484
00:30:44,267 --> 00:30:46,467
But Sangjun.
485
00:30:47,133 --> 00:30:51,467
No matter how difficult things get,
486
00:30:51,467 --> 00:30:54,834
if I have mother and the kids, I can handle it.
487
00:30:55,934 --> 00:30:59,067
So help me.
488
00:30:59,067 --> 00:31:02,500
Watch over Jiwan and Eunsu so that
489
00:31:02,500 --> 00:31:05,367
things don't get any tougher for them.
490
00:31:05,367 --> 00:31:08,968
Watch over the kids.
491
00:31:17,734 --> 00:31:19,701
Taesu!
492
00:31:19,701 --> 00:31:20,200
A gift for your promotion.
493
00:31:20,200 --> 00:31:22,100
You can do it. Just accept it.
494
00:31:31,567 --> 00:31:35,467
Taesu...
495
00:32:05,300 --> 00:32:07,200
When did you come home?
496
00:32:10,267 --> 00:32:12,200
If I fell asleep in my study while working,
497
00:32:12,200 --> 00:32:13,901
the least you can do is to wake me up.
498
00:32:13,901 --> 00:32:15,534
But it happens all the time.
499
00:32:16,167 --> 00:32:17,934
I thought you'd be a little fond of me
500
00:32:17,934 --> 00:32:19,834
after 30 years of living together.
501
00:32:21,667 --> 00:32:23,701
What's wrong with you tonight?
502
00:32:23,701 --> 00:32:25,767
Don't wake me up like this.
503
00:32:32,067 --> 00:32:34,067
What do you think you're doing?
504
00:32:34,067 --> 00:32:36,968
It's still cold. Or raise the thermostat.
505
00:32:36,968 --> 00:32:39,300
Leave me be.
506
00:32:39,300 --> 00:32:43,234
I get hot flashes because of menopause.
507
00:32:44,500 --> 00:32:45,901
Oh...
508
00:32:45,901 --> 00:32:49,701
The word menopause doesn't suit you.
509
00:32:49,701 --> 00:32:52,534
I'm a woman, too, you know.
510
00:32:53,934 --> 00:32:56,801
You're Jeong Sugyeong.
511
00:32:56,801 --> 00:32:58,400
I don't know about other women,
512
00:32:58,400 --> 00:33:01,868
but I thought you would never grow old.
513
00:33:02,934 --> 00:33:05,133
That's stupid.
514
00:33:12,534 --> 00:33:13,434
Ten days left.
515
00:33:13,434 --> 00:33:15,167
Gyuhyeon's discharge
516
00:33:18,467 --> 00:33:19,868
Hello.
517
00:33:20,667 --> 00:33:22,601
May I take your order?
518
00:33:54,167 --> 00:33:55,434
Father!
519
00:33:55,801 --> 00:33:58,133
Did you forget about yesterday?
520
00:33:58,133 --> 00:34:00,601
Or were you planning on not coming to start?
521
00:34:01,634 --> 00:34:04,200
I told you I couldn't make it
522
00:34:04,200 --> 00:34:05,801
because of my audition.
523
00:34:05,801 --> 00:34:07,067
You want to forfeit your inheritance
524
00:34:07,067 --> 00:34:08,400
or apply for a job?
525
00:34:09,300 --> 00:34:10,667
Excuse me?
526
00:34:10,667 --> 00:34:11,968
Choose one before the end of today.
527
00:34:11,968 --> 00:34:14,467
Whichever you choose, vacate this apartment.
528
00:34:14,467 --> 00:34:16,534
If you're going to get a job, move in with us!
529
00:34:16,534 --> 00:34:18,267
If you're going to forfeit your inheritance,
530
00:34:18,267 --> 00:34:19,901
just disappear from my sight!
531
00:34:20,868 --> 00:34:21,901
Father...
532
00:34:21,901 --> 00:34:24,167
I'll just pretend I never had you.
533
00:34:24,167 --> 00:34:27,100
I don't want a son who won't do what I say!
534
00:34:29,968 --> 00:34:32,200
And look at your hair!
535
00:34:38,500 --> 00:34:40,300
Decide today.
536
00:34:40,300 --> 00:34:41,968
And no excuses!
537
00:34:55,100 --> 00:34:57,567
He wants me to fill out one of these.
538
00:34:57,567 --> 00:34:59,500
Isn't he being unreasonable?
539
00:34:59,500 --> 00:35:02,133
He said to vacate the apartment you got for me.
540
00:35:02,133 --> 00:35:04,500
My money is his money.
541
00:35:05,167 --> 00:35:07,567
I have a headache. You take care of this.
542
00:35:07,567 --> 00:35:09,000
How?
543
00:35:09,000 --> 00:35:10,667
Your father always does what he says.
544
00:35:10,667 --> 00:35:12,100
So how can I take care of this?
545
00:35:12,100 --> 00:35:14,100
But I don't want either of them!
546
00:35:14,100 --> 00:35:16,000
Haven't you partied long enough?
547
00:35:16,000 --> 00:35:18,868
Can't you pretend to have changed?
548
00:35:18,868 --> 00:35:20,367
Why would I pretend that?
549
00:35:20,367 --> 00:35:22,133
I'd rather pretend I'm dying.
550
00:35:22,133 --> 00:35:24,801
Fine! Then pretend you're dying.
551
00:35:24,801 --> 00:35:26,801
But I don't know if your father will fall for it.
552
00:35:27,868 --> 00:35:29,901
I'll pretend I'm dying,
553
00:35:29,901 --> 00:35:31,968
and you take care of this for me, okay?
554
00:35:40,534 --> 00:35:42,400
Half of this belongs to the bank,
555
00:35:42,400 --> 00:35:44,500
but the other half is mine!
556
00:35:45,500 --> 00:35:48,067
See? Aren't you glad you listened to me?
557
00:35:48,634 --> 00:35:50,200
Once the college campus construction begins,
558
00:35:50,200 --> 00:35:52,300
where will all those people live?
559
00:35:52,300 --> 00:35:54,067
And when the students move here,
560
00:35:54,067 --> 00:35:56,100
you'll hit the jackpot!
561
00:35:56,100 --> 00:36:00,200
I know. Now, I just need to collect rent!
562
00:36:14,000 --> 00:36:14,467
Voluntary Resignation
563
00:36:14,467 --> 00:36:18,067
How about getting
564
00:36:18,067 --> 00:36:20,400
a 2-years' salary and retiring?
565
00:36:22,467 --> 00:36:24,400
They're giving two years' salary?
566
00:36:24,400 --> 00:36:26,901
What a surprise!
567
00:36:26,901 --> 00:36:28,133
They are being generous.
568
00:36:28,133 --> 00:36:29,467
I know.
569
00:36:29,467 --> 00:36:31,667
A chance like this doesn't come often.
570
00:36:32,200 --> 00:36:34,868
Why don't you retire and do some traveling?
571
00:36:50,968 --> 00:36:52,634
Dad!
572
00:36:53,767 --> 00:36:55,200
What's up?
573
00:36:55,734 --> 00:36:57,634
I just wanted to see my girl. No reason.
574
00:36:57,634 --> 00:36:58,801
I wanted a drinking buddy.
575
00:36:59,434 --> 00:37:00,934
I was worried for nothing.
576
00:37:01,434 --> 00:37:02,901
You want a drink?
577
00:37:04,200 --> 00:37:05,934
Ma'am, can I have a bottle of soda?
578
00:37:05,934 --> 00:37:06,934
Give me a soju glass.
579
00:37:06,934 --> 00:37:08,167
Okay.
580
00:37:09,500 --> 00:37:10,601
Here.
581
00:37:11,033 --> 00:37:12,400
You can drink soju?
582
00:37:13,500 --> 00:37:15,734
Don't you know how old I am?
583
00:37:15,734 --> 00:37:16,868
Here.
584
00:37:20,400 --> 00:37:21,801
Oh, boy...
585
00:37:21,801 --> 00:37:23,968
You drank the whole thing?
586
00:37:25,167 --> 00:37:26,901
Now that I think of it...
587
00:37:27,701 --> 00:37:29,400
You're old enough to go out
588
00:37:29,400 --> 00:37:31,300
on blind dates every weekend now, right?
589
00:37:32,300 --> 00:37:36,067
You've grown up so fast.
590
00:37:36,067 --> 00:37:38,601
I couldn't marry you off to anyone.
591
00:37:38,601 --> 00:37:39,901
If you feel that way,
592
00:37:39,901 --> 00:37:42,167
tell mom to stop setting up on blind dates.
593
00:37:42,167 --> 00:37:43,033
It's only right
594
00:37:43,033 --> 00:37:45,400
to get married when you're of age.
595
00:37:45,400 --> 00:37:48,200
You're saving money to pay for your dowry.
596
00:37:49,267 --> 00:37:52,234
But your mom and I should pitch in
597
00:37:52,234 --> 00:37:53,901
for the wedding, right?
598
00:37:53,901 --> 00:37:57,300
Don't worry. I'll pay for my own wedding.
599
00:37:59,167 --> 00:38:00,968
You're right.
600
00:38:00,968 --> 00:38:03,500
You get a regular salary every month
601
00:38:03,500 --> 00:38:05,767
and you only spend money on books,
602
00:38:05,767 --> 00:38:07,367
so you're right.
603
00:38:07,767 --> 00:38:09,634
Like your mom said,
604
00:38:09,634 --> 00:38:12,300
teaching is the best job for a woman.
605
00:38:12,300 --> 00:38:14,267
Don't you agree, Ms. Kang?
606
00:38:14,267 --> 00:38:17,300
You said working at the bank was the best job.
607
00:38:26,200 --> 00:38:30,701
By the way, what was your dream, dad?
608
00:38:31,667 --> 00:38:32,968
Dream?
609
00:38:39,167 --> 00:38:43,267
I don't remember what it was.
610
00:38:47,801 --> 00:38:49,534
When I was young,
611
00:38:49,534 --> 00:38:52,167
the financial business was the best.
612
00:38:57,567 --> 00:38:59,567
After the stock market crisis
613
00:38:59,567 --> 00:39:01,734
and after the IMF bailout,
614
00:39:01,734 --> 00:39:04,534
people left the business one by one...
615
00:39:05,667 --> 00:39:09,500
But you survived through all that, dad.
616
00:39:09,500 --> 00:39:10,734
Yes.
617
00:39:10,734 --> 00:39:12,634
I survived.
618
00:39:13,267 --> 00:39:15,067
I had to survive.
619
00:39:15,667 --> 00:39:18,400
So I could give your mom my paycheck.
620
00:39:19,701 --> 00:39:22,734
I bring her my paycheck now,
621
00:39:22,734 --> 00:39:25,167
so you should save some money
622
00:39:25,167 --> 00:39:27,400
and travel, okay?
623
00:39:27,400 --> 00:39:28,734
Travel?
624
00:39:29,701 --> 00:39:31,467
Just hearing that feels likes a dream.
625
00:39:31,467 --> 00:39:34,100
That means it's a good thing.
626
00:39:35,367 --> 00:39:38,367
I haven't even started realizing my dream.
627
00:39:38,367 --> 00:39:40,734
Wasn't your dream becoming a teacher?
628
00:39:40,734 --> 00:39:42,601
That was mom's dream.
629
00:39:42,601 --> 00:39:44,100
Then?
630
00:39:46,834 --> 00:39:50,534
Anyway, it wasn't becoming a teacher.
631
00:39:53,067 --> 00:39:54,167
Let me pour you a drink.
632
00:39:54,167 --> 00:39:55,100
Okay.
633
00:40:12,667 --> 00:40:16,300
Why don't you give Hyeondo a bit more time?
634
00:40:16,300 --> 00:40:19,934
He won't last long if you force him to work.
635
00:40:19,934 --> 00:40:22,000
If you gave him more time...
636
00:40:22,000 --> 00:40:26,434
It's your fault he is that way.
637
00:40:26,434 --> 00:40:30,868
He's almost thirty, and he still hides behind you.
638
00:40:32,100 --> 00:40:34,033
Why is that my fault?
639
00:40:34,033 --> 00:40:37,500
You made him hide behind me.
640
00:40:37,500 --> 00:40:39,667
Have you ever played with him growing up?
641
00:40:39,667 --> 00:40:41,868
Or had a decent conversation with him?
642
00:40:41,868 --> 00:40:43,267
You let your money be his father and if you
643
00:40:43,267 --> 00:40:44,534
weren't happy with him, you just yelled at him.
644
00:40:44,534 --> 00:40:45,901
So?
645
00:40:46,367 --> 00:40:48,601
So how long are you going to baby him?
646
00:40:48,601 --> 00:40:51,601
How long are you going to let him goof off?
647
00:40:52,334 --> 00:40:55,234
Do you know how old your son is?
648
00:40:55,234 --> 00:40:56,934
When is he ever going to grow up?
649
00:40:56,934 --> 00:40:59,901
Stop screaming so early in the morning!
650
00:41:03,000 --> 00:41:04,868
Fine!
651
00:41:04,868 --> 00:41:06,667
Ever so elegant Ms. Jeong Sugyeong,
652
00:41:06,667 --> 00:41:09,767
I apologize for screaming in the morning.
653
00:41:09,767 --> 00:41:11,334
I'm very sorry.
654
00:41:12,100 --> 00:41:14,801
But let me ask you one thing.
655
00:41:14,801 --> 00:41:16,801
How much money have you hid from me?
656
00:41:18,167 --> 00:41:20,334
How long will it last you?
657
00:41:22,167 --> 00:41:24,133
Are you threatening me?
658
00:41:24,133 --> 00:41:26,000
Yes, I'm threatening you.
659
00:41:26,000 --> 00:41:28,100
Make Hyeondo come to work.
660
00:41:28,100 --> 00:41:31,100
If you fail, I'm canceling your credit cards.
661
00:41:31,767 --> 00:41:33,234
Mr. Jang Taesu!
662
00:41:33,234 --> 00:41:35,701
I'm also confiscating all your cash.
663
00:41:37,868 --> 00:41:41,834
If you can't stand it, you can file for divorce.
664
00:41:43,567 --> 00:41:45,133
Oh. And...
665
00:41:45,133 --> 00:41:47,000
I'm not settling.
666
00:41:47,000 --> 00:41:50,033
If you want alimony, you have to sue.
667
00:41:50,033 --> 00:41:53,634
And you must pay for your own lawyer, okay?
668
00:41:53,634 --> 00:41:56,500
I'm not going to repeat myself.
669
00:42:01,601 --> 00:42:03,534
Unbelievable.
670
00:42:20,601 --> 00:42:24,868
Flying to avoid the spider webs
671
00:42:24,868 --> 00:42:28,100
Flying in search of flowers
672
00:42:28,100 --> 00:42:32,400
Fly avoiding the praying mantis
673
00:42:32,400 --> 00:42:36,167
Flying in search of flowers
674
00:42:36,167 --> 00:42:43,234
A butterfly that delivers love to the flowers
675
00:42:43,234 --> 00:42:50,801
Open up your wings, fly the world in freely
676
00:42:50,801 --> 00:42:58,300
Singing and dancing, I'm a beautiful butterfly
677
00:42:58,300 --> 00:43:05,968
Open up your wings, I'll fly the world in freely
678
00:43:05,968 --> 00:43:13,434
Singing and dancing, I'm a beautiful butterfly
679
00:43:13,434 --> 00:43:16,000
Go to the company and submit your resume.
680
00:43:16,567 --> 00:43:17,934
And if I do?
681
00:43:17,934 --> 00:43:20,234
You'll have to do a interview.
682
00:43:20,234 --> 00:43:22,300
Instead of just giving you a job,
683
00:43:22,300 --> 00:43:25,200
he wants to follow the procedures.
684
00:43:25,200 --> 00:43:29,667
You've lost your touch with him.
685
00:43:30,400 --> 00:43:32,334
No, I don't.
686
00:43:32,334 --> 00:43:34,934
I can't divorce him because of you.
687
00:43:35,500 --> 00:43:36,901
Wait.
688
00:43:36,901 --> 00:43:39,167
He threatened you with divorce?
689
00:43:39,167 --> 00:43:42,267
And canceling my credit cards!
690
00:43:42,634 --> 00:43:44,467
I won't be able to get
691
00:43:44,467 --> 00:43:46,601
a better lawyer than your father?
692
00:43:46,601 --> 00:43:48,267
Even if I did come to work for him,
693
00:43:48,267 --> 00:43:51,634
it'll only prove how incompetent I am.
694
00:43:51,634 --> 00:43:54,167
Does he really want to see that for himself?
695
00:43:54,167 --> 00:43:56,634
You don't necessarily have to be competent.
696
00:43:56,634 --> 00:43:59,000
You just need competent people around you.
697
00:43:59,868 --> 00:44:02,000
Let's take care of what's most urgent first.
698
00:44:02,000 --> 00:44:04,334
Who knows? You might actually like it.
699
00:44:05,033 --> 00:44:06,534
No way.
700
00:44:06,534 --> 00:44:09,767
Then pretend until Hyeongyu gets his degree.
701
00:44:09,767 --> 00:44:10,834
What would you have done
702
00:44:10,834 --> 00:44:12,133
if you didn't have Hyeongyu?
703
00:44:13,300 --> 00:44:14,901
I'm grateful for you
704
00:44:14,901 --> 00:44:18,067
since I can watch your father suffer.
705
00:44:19,133 --> 00:44:21,000
Anyway, turn your resume in.
706
00:44:21,000 --> 00:44:24,267
And don't miss the interview, okay?
707
00:44:25,067 --> 00:44:26,734
Why did your mom come?
708
00:44:27,133 --> 00:44:29,234
It was nothing.
709
00:44:29,234 --> 00:44:32,634
She wants me to go and work for my father.
710
00:44:33,868 --> 00:44:35,367
Enjoy your food.
711
00:44:35,367 --> 00:44:37,267
- Thank you. / - Thank you.
712
00:44:37,834 --> 00:44:38,934
And?
713
00:44:38,934 --> 00:44:41,133
And that's it.
714
00:44:41,133 --> 00:44:42,667
Just eat your pizza.
715
00:44:43,601 --> 00:44:44,701
Oh, yeah.
716
00:44:46,367 --> 00:44:48,701
Hey, fill this in for me.
717
00:44:50,601 --> 00:44:52,000
What is this?
718
00:44:52,767 --> 00:44:54,434
Shouldn't you fill this out yourself?
719
00:44:54,434 --> 00:44:55,868
Just fill in the blank spaces.
720
00:44:55,868 --> 00:44:57,467
This pizza is delicious.
721
00:44:58,567 --> 00:45:00,667
Can we have some more pickles?
722
00:45:00,667 --> 00:45:01,901
Okay.
723
00:45:02,367 --> 00:45:03,334
Enjoy.
724
00:45:03,334 --> 00:45:04,601
Thank you.
725
00:45:05,767 --> 00:45:06,801
Hello...
726
00:45:12,434 --> 00:45:14,200
What's up?
727
00:45:14,200 --> 00:45:15,534
When do you finish?
728
00:45:16,667 --> 00:45:18,267
Soon.
729
00:45:18,267 --> 00:45:20,901
Really? I'll wait for you. Let's go home together.
730
00:45:20,901 --> 00:45:22,434
You came to get me?
731
00:45:22,434 --> 00:45:24,167
Not really...
732
00:45:24,701 --> 00:45:26,467
Eunsu.
733
00:45:26,467 --> 00:45:28,667
I submitted my resume.
734
00:45:28,667 --> 00:45:29,968
Where?
735
00:45:29,968 --> 00:45:32,000
At Best Global.
736
00:45:32,000 --> 00:45:35,067
Best Global? What do they do?
737
00:45:35,067 --> 00:45:36,534
Is it a good company?
738
00:45:36,534 --> 00:45:37,767
It's pretty good.
739
00:45:38,200 --> 00:45:39,968
Good for you.
740
00:45:40,300 --> 00:45:40,901
Don't worry.
741
00:45:40,901 --> 00:45:42,434
You came to eat pizza,
742
00:45:42,434 --> 00:45:44,133
so you should've just done that.
743
00:45:53,901 --> 00:45:57,300
Kim Jiwan, you're dating, too?
744
00:45:59,300 --> 00:46:00,200
I'm Jang Hyeondo.
745
00:46:00,200 --> 00:46:02,701
Hello, I'm Han Eunsu.
746
00:46:05,067 --> 00:46:08,334
I thought you were more picky.
747
00:46:08,334 --> 00:46:10,267
You have average taste in women.
748
00:46:12,234 --> 00:46:15,567
I'm sorry for being average.
749
00:46:16,334 --> 00:46:18,033
Let's go, Eunsu.
750
00:46:18,033 --> 00:46:21,234
Are you still mad about your interview?
751
00:46:21,234 --> 00:46:23,801
How petty of you.
752
00:46:23,801 --> 00:46:26,000
Just work for my father's company!
753
00:46:26,000 --> 00:46:27,467
I'll get you a job.
754
00:46:27,467 --> 00:46:29,200
You should worry about your own life.
755
00:46:29,801 --> 00:46:32,868
I'll go work there when I'm sick of partying.
756
00:46:32,868 --> 00:46:35,534
I don't want to work at a company like that.
757
00:46:35,534 --> 00:46:37,801
You don't even know which one it is.
758
00:46:37,801 --> 00:46:38,534
Why don't you give it a try and...
759
00:46:38,534 --> 00:46:40,868
I don't want Jiwan to work
760
00:46:40,868 --> 00:46:42,500
for a company like that.
761
00:46:44,400 --> 00:46:45,701
A company like that?
762
00:46:46,334 --> 00:46:48,000
I've met most of his friends,
763
00:46:48,000 --> 00:46:49,234
but I've never met you before.
764
00:46:49,234 --> 00:46:50,534
I know.
765
00:46:51,133 --> 00:46:52,634
Jiwan doesn't like me much.
766
00:46:52,634 --> 00:46:55,367
No wonder.
767
00:46:55,367 --> 00:46:58,834
There must be a reason why Jiwan hates you.
768
00:47:01,534 --> 00:47:03,267
You've been dating for a long time?
769
00:47:03,267 --> 00:47:06,067
Of course. A very long time.
770
00:47:06,067 --> 00:47:08,467
We've been living together for a long time, too.
771
00:47:09,434 --> 00:47:11,267
We look good together, don't we?
772
00:47:13,767 --> 00:47:15,534
Well, you don't look bad together.
773
00:47:15,534 --> 00:47:17,801
Come on, you can be nicer than that.
774
00:47:17,801 --> 00:47:20,367
People tell us we look good together often.
775
00:47:20,367 --> 00:47:21,500
Let's go, Jiwan.
776
00:47:29,200 --> 00:47:32,267
So only he thinks you are friends?
777
00:47:33,067 --> 00:47:36,267
It's a long story, so let's not talk about it.
778
00:47:37,133 --> 00:47:38,801
He's so different from you,
779
00:47:38,801 --> 00:47:41,367
so I'm curious how you became friends.
780
00:47:41,367 --> 00:47:42,567
He must be rich.
781
00:47:42,567 --> 00:47:43,801
His car was nice.
782
00:47:43,801 --> 00:47:46,033
You check out a man's car first, too?
783
00:47:47,300 --> 00:47:49,467
I'm a woman, too, you know.
784
00:47:50,701 --> 00:47:53,567
By the way, what are you going to do?
785
00:47:53,567 --> 00:47:55,000
Why don't you go back to school,
786
00:47:55,000 --> 00:47:57,167
like mom said?
787
00:47:57,167 --> 00:48:00,133
That won't change anything.
788
00:48:00,133 --> 00:48:01,667
It'll just be a waste of money.
789
00:48:02,667 --> 00:48:04,100
If society wasn't all about comparing,
790
00:48:04,100 --> 00:48:05,334
I'd be happy doing whatever.
791
00:48:05,334 --> 00:48:07,467
Why do people always have to compare?
792
00:48:08,000 --> 00:48:10,834
Well, you don't live in this world alone.
793
00:48:10,834 --> 00:48:14,200
But I think tomorrow will be different.
794
00:48:14,200 --> 00:48:15,567
Without any reason whatsoever?
795
00:48:16,701 --> 00:48:19,234
Feeling you'll be happier tomorrow
796
00:48:19,234 --> 00:48:21,133
can make you happy now.
797
00:48:21,734 --> 00:48:23,767
You must have a reason why you're happy.
798
00:48:23,767 --> 00:48:26,267
Should I tell you or not?
799
00:48:26,267 --> 00:48:27,734
Don't tell me.
800
00:48:27,734 --> 00:48:29,601
You'll tell me anyway.
801
00:48:30,901 --> 00:48:33,200
Gyuhyeon is getting discharged in a week!
802
00:48:34,133 --> 00:48:36,901
Already?
803
00:48:36,901 --> 00:48:38,100
How can you say that?
804
00:48:38,100 --> 00:48:40,868
When I almost died waiting for him?
805
00:48:45,400 --> 00:48:46,634
Come on!
806
00:48:53,234 --> 00:48:54,234
Come in.
807
00:48:57,767 --> 00:49:00,634
Have some. The strawberries are really fresh.
808
00:49:01,267 --> 00:49:02,334
Thank you.
809
00:49:03,100 --> 00:49:05,634
I should get you more fruit.
810
00:49:06,701 --> 00:49:08,601
I get enough.
811
00:49:08,601 --> 00:49:09,968
Good.
812
00:49:11,601 --> 00:49:13,901
Did you apologize to grandma?
813
00:49:14,868 --> 00:49:16,133
Yes.
814
00:49:16,734 --> 00:49:18,534
Good.
815
00:49:19,300 --> 00:49:21,801
You know she thinks of you
816
00:49:21,801 --> 00:49:24,534
like your father, don't you?
817
00:49:26,467 --> 00:49:28,500
I do.
818
00:49:31,567 --> 00:49:34,133
You're just like him.
819
00:49:34,968 --> 00:49:36,434
Excuse me?
820
00:49:39,067 --> 00:49:42,133
You're not very talkative,
821
00:49:42,133 --> 00:49:45,534
and you hate asking people for favors.
822
00:49:47,601 --> 00:49:50,801
You mean father?
823
00:49:53,100 --> 00:49:55,601
He was always there for me.
824
00:49:56,767 --> 00:49:59,901
He was so steady and strong.
825
00:50:01,868 --> 00:50:05,234
And he always helped people in need.
826
00:50:05,234 --> 00:50:08,534
He was honorable and kind.
827
00:50:10,200 --> 00:50:12,701
But one time, he told me that
828
00:50:12,701 --> 00:50:15,834
he was a man of many flaws.
829
00:50:17,100 --> 00:50:18,901
He said he hated himself for
830
00:50:18,901 --> 00:50:21,968
being a brooder and not being manly enough.
831
00:50:21,968 --> 00:50:25,200
And that he tried to hide it.
832
00:50:25,200 --> 00:50:28,801
He said he should've turned those flaws into
833
00:50:28,801 --> 00:50:32,434
strengths, but instead, he tortured himself.
834
00:50:33,467 --> 00:50:35,667
Sometimes I remember
835
00:50:35,667 --> 00:50:38,534
those words your father said to me.
836
00:50:40,000 --> 00:50:43,000
You have nothing to fear once you accept
837
00:50:43,000 --> 00:50:47,634
your flaws and what you tried to hide.
838
00:50:51,100 --> 00:50:52,934
What am I doing? You're busy.
839
00:50:54,634 --> 00:50:55,968
Go back to your studies.
840
00:50:55,968 --> 00:50:56,934
Yes, mother.
841
00:51:30,334 --> 00:51:32,000
Mister!
842
00:51:32,000 --> 00:51:34,400
Where do I submit this resume?
843
00:51:38,067 --> 00:51:40,400
Did you come to apply for a job here?
844
00:51:41,434 --> 00:51:44,534
How could I get a job at this fancy company?
845
00:51:44,534 --> 00:51:46,000
I came for someone else.
846
00:51:48,100 --> 00:51:51,067
Okay. I'm in charge, so I'll take it.
847
00:51:51,067 --> 00:51:52,667
That's nice.
848
00:51:52,667 --> 00:51:54,267
The deadline hasn't passed yet, has it?
849
00:51:55,200 --> 00:51:56,634
Thank you.
850
00:52:01,200 --> 00:52:03,601
Employment Application
851
00:52:20,901 --> 00:52:23,334
What do you want!
852
00:52:23,334 --> 00:52:25,000
What? I submitted my resume! What?
853
00:52:25,000 --> 00:52:26,534
President Jang wants you.
854
00:52:26,534 --> 00:52:28,934
Then tell him you don't know where I am.
855
00:52:29,834 --> 00:52:31,100
Continue.
856
00:52:31,100 --> 00:52:33,701
I only take orders from President Jang.
857
00:52:33,701 --> 00:52:35,133
So? What?
858
00:52:36,701 --> 00:52:39,234
Don't do this! I'll come!
859
00:52:39,234 --> 00:52:40,100
Hyeondo!
860
00:52:40,100 --> 00:52:42,000
How humiliating!
861
00:52:56,033 --> 00:52:58,667
Where are we going?
862
00:52:59,167 --> 00:53:02,200
On a picnic? Are we going hiking?
863
00:53:03,300 --> 00:53:04,968
Man!
864
00:53:04,968 --> 00:53:06,534
Seriously!
865
00:53:22,534 --> 00:53:23,834
What's here?
866
00:53:23,834 --> 00:53:24,734
Why did you want to see me here?
867
00:53:24,734 --> 00:53:26,000
You're buying land?
868
00:53:28,033 --> 00:53:30,100
Did you submit your resume?
869
00:53:31,033 --> 00:53:33,300
Of course I did.
870
00:53:39,901 --> 00:53:40,968
Where are you going?
871
00:53:41,367 --> 00:53:43,300
Why are you going there?
872
00:53:46,500 --> 00:53:48,968
Why are you climbing up there?
873
00:53:49,634 --> 00:53:51,467
Man!
874
00:54:03,868 --> 00:54:05,801
Does someone you know live there?
875
00:54:08,234 --> 00:54:10,901
This was where I started.
876
00:54:11,367 --> 00:54:15,500
I lived here when I first moved to Seoul.
877
00:54:17,567 --> 00:54:19,601
You lived here?
878
00:54:19,601 --> 00:54:21,934
There was no bathroom or running water.
879
00:54:22,734 --> 00:54:24,734
It turned into a steam room in the summer
880
00:54:24,734 --> 00:54:27,234
and frost formed on the walls in the winter.
881
00:54:27,234 --> 00:54:29,500
I had to scrape the frost off with a spoon.
882
00:54:31,000 --> 00:54:32,500
Wow...
883
00:54:33,267 --> 00:54:34,734
You lived here
884
00:54:34,734 --> 00:54:37,734
but now you're the president of a big company.
885
00:54:37,734 --> 00:54:40,534
You're a winner.
886
00:54:41,367 --> 00:54:46,100
All I had was inferiority complex.
887
00:54:47,000 --> 00:54:52,067
Because I had nothing, god gave me that.
888
00:54:53,067 --> 00:54:57,400
But that inferiority complex helped me succeed.
889
00:54:58,667 --> 00:55:02,167
I was determined to make sure
890
00:55:02,167 --> 00:55:05,367
nobody will ever look down on me
891
00:55:05,367 --> 00:55:07,067
or mistreat me.
892
00:55:08,234 --> 00:55:09,601
Okay.
893
00:55:09,601 --> 00:55:10,934
You're incredible, father.
894
00:55:10,934 --> 00:55:12,634
You've reached your goal.
895
00:55:12,634 --> 00:55:14,234
Who would dare to
896
00:55:14,234 --> 00:55:16,367
look down on you or mistreat you?
897
00:55:17,968 --> 00:55:19,834
There is one person.
898
00:55:24,400 --> 00:55:26,067
There's one person who
899
00:55:26,067 --> 00:55:28,033
can use me to get ahead.
900
00:55:28,601 --> 00:55:30,167
It's you.
901
00:55:31,067 --> 00:55:31,934
Excuse me?
902
00:55:31,934 --> 00:55:34,667
I'm offering my head as your stepping-stone!
903
00:55:34,667 --> 00:55:36,968
I am! To a jerk like you!
904
00:55:36,968 --> 00:55:39,467
Just because you're my son!
905
00:55:41,100 --> 00:55:44,267
Work for me and prove my son's different.
906
00:55:44,267 --> 00:55:46,434
Or give up every privilege
907
00:55:46,434 --> 00:55:48,133
you have being my son.
908
00:55:48,133 --> 00:55:50,334
And start here.
909
00:55:50,334 --> 00:55:53,067
But father...
910
00:56:02,234 --> 00:56:03,934
Jiwan, can I come in?
911
00:56:03,934 --> 00:56:05,033
Yes.
912
00:56:11,334 --> 00:56:14,100
I knew it.
913
00:56:14,667 --> 00:56:15,734
Tada!
914
00:56:16,734 --> 00:56:17,801
What's that?
915
00:56:17,801 --> 00:56:20,667
Wear this. I put positive energy into this.
916
00:56:23,701 --> 00:56:24,767
Okay.
917
00:56:24,767 --> 00:56:27,467
If I pass, it'll be because of you.
918
00:56:27,467 --> 00:56:28,567
Go for it!
919
00:56:28,567 --> 00:56:29,500
Go for it!
920
00:56:35,500 --> 00:56:38,567
You're going to another job interview?
921
00:56:38,567 --> 00:56:39,200
Yes.
922
00:56:39,200 --> 00:56:43,634
Oh, Jiwan, I hope you make it.
923
00:56:43,634 --> 00:56:46,167
The company who picks you is lucky.
924
00:56:46,901 --> 00:56:48,334
I'll do my best.
925
00:56:49,133 --> 00:56:52,868
Jiwan, there's no need to feel pressure.
926
00:56:52,868 --> 00:56:54,033
Okay.
927
00:56:54,033 --> 00:56:55,234
I'll see you later.
928
00:56:55,968 --> 00:56:57,467
- Good luck. / - Thanks.
929
00:57:07,400 --> 00:57:10,367
Sir, the interviews will start in 10 minutes.
930
00:57:11,434 --> 00:57:12,367
Okay.
931
00:57:12,367 --> 00:57:13,400
I got it.
932
00:57:23,834 --> 00:57:26,200
I'm sorry, but may I sit here?
933
00:57:26,200 --> 00:57:27,200
I'm sorry.
934
00:57:29,734 --> 00:57:31,167
Oh...
935
00:57:38,000 --> 00:57:39,400
Why do you look so surprised?
936
00:57:41,267 --> 00:57:43,534
No, I'm glad to see you here.
937
00:57:43,534 --> 00:57:45,133
You've come to your senses, huh?
938
00:57:45,734 --> 00:57:47,367
I was going to keep partying,
939
00:57:47,367 --> 00:57:48,868
but this world won't leave me alone.
940
00:57:48,868 --> 00:57:52,267
I guess I need to humor it a bit.
941
00:57:53,868 --> 00:57:56,000
We're going to be co-workers.
942
00:57:56,000 --> 00:57:58,834
Co-workers? Only if we pass.
943
00:57:59,634 --> 00:58:02,634
You'll pass, don't worry.
944
00:58:02,634 --> 00:58:03,701
What about you?
945
00:58:04,534 --> 00:58:05,534
I'll get in, I'm sure.
946
00:58:05,534 --> 00:58:08,300
If they fail me, I'd be grateful.
947
00:58:08,300 --> 00:58:11,033
You didn't even prepare anything.
948
00:58:12,934 --> 00:58:14,367
Didn't I tell you?
949
00:58:14,367 --> 00:58:15,634
Tell me what?
950
00:58:16,400 --> 00:58:18,234
This is my father's company.
951
00:58:20,133 --> 00:58:21,200
What?
952
00:58:21,200 --> 00:58:23,234
This is my father's company.
953
00:58:26,300 --> 00:58:29,601
The company I came to work for after partying.
954
00:58:29,601 --> 00:58:32,033
You said you don't want to work
955
00:58:32,033 --> 00:58:34,701
for a company I came to after partying, right?
956
00:58:35,267 --> 00:58:37,534
But here you are to interview for it.
957
00:58:37,534 --> 00:58:39,033
You should've told me.
958
00:58:39,033 --> 00:58:41,300
You wouldn't have had to interview for it.
959
00:58:48,801 --> 00:58:50,834
I don't care,
960
00:58:52,067 --> 00:58:53,534
but will you be okay with it?
961
00:58:56,067 --> 00:58:58,167
Working under me.
962
00:58:59,868 --> 00:59:03,901
Why would I work under you?
963
00:59:03,901 --> 00:59:06,000
You will have to, eventually.
964
00:59:06,000 --> 00:59:08,200
We might start at the same place,
965
00:59:08,200 --> 00:59:11,601
but we'll end up at different destinations.
966
00:59:20,500 --> 00:59:23,767
You said you were rich, and you meant it.
967
00:59:23,767 --> 00:59:26,133
Aren't you glad we're friends?
968
00:59:26,133 --> 00:59:27,434
I didn't say we were friends.
969
00:59:27,434 --> 00:59:29,067
Don't be difficult.
970
00:59:29,067 --> 00:59:31,534
Your boss won't like you that way.
971
00:59:31,534 --> 00:59:32,534
You should worry about yourself.
972
00:59:32,534 --> 00:59:33,834
No.
973
00:59:33,834 --> 00:59:35,767
It doesn't matter how difficult I am.
974
00:59:37,133 --> 00:59:40,667
I was worried about having no friends here,
975
00:59:40,667 --> 00:59:43,400
but with you, things won't be so boring.
976
00:59:43,400 --> 00:59:44,968
I'm excited.
977
01:00:28,234 --> 01:00:29,500
Please sit down.
978
01:00:34,067 --> 01:00:35,200
Number 71.
979
01:00:35,200 --> 01:00:36,400
Yes.
980
01:00:36,400 --> 01:00:39,467
Why did you apply to this company?
981
01:00:39,467 --> 01:00:42,167
It rose to the top of its field very quickly,
982
01:00:42,167 --> 01:00:45,367
so I believe it has more potential to grow.
983
01:00:45,367 --> 01:00:48,100
I want to bet my future on this company.
984
01:00:49,000 --> 01:00:50,467
Number 74.
985
01:00:51,100 --> 01:00:52,968
Sell yourself to us.
986
01:00:54,267 --> 01:00:56,334
The biggest strength of this company
987
01:00:56,334 --> 01:00:58,500
is the active sales network.
988
01:00:58,500 --> 01:01:00,734
The aggressive marketing that utilizes
989
01:01:00,734 --> 01:01:03,067
sales network in 110 countries in the world
990
01:01:03,067 --> 01:01:05,067
and 200 domestic shops.
991
01:01:05,067 --> 01:01:07,067
But with aggressive marketing
992
01:01:07,067 --> 01:01:09,834
comes risks just as high as the success.
993
01:01:09,834 --> 01:01:13,200
Establishing foreign branches to grow bigger
994
01:01:13,200 --> 01:01:15,234
is causing most of the financial losses,
995
01:01:15,234 --> 01:01:17,267
- and in turn, the internal losses are... / - So?
996
01:01:18,634 --> 01:01:21,801
What does mentioning internal losses here
997
01:01:21,801 --> 01:01:23,667
got to do with selling yourself?
998
01:01:23,667 --> 01:01:25,200
That's the point.
999
01:01:25,200 --> 01:01:29,100
Keep your friends close and enemies closer.
1000
01:01:29,100 --> 01:01:31,133
I'm asking you not to lose a talent
1001
01:01:31,133 --> 01:01:33,834
who is extremely interested in this company.
1002
01:01:34,601 --> 01:01:38,767
What if I go work for your rival company?
1003
01:01:41,868 --> 01:01:42,934
Okay!
1004
01:01:43,901 --> 01:01:48,267
If you were us, would you hire a person
1005
01:01:48,267 --> 01:01:51,300
who said that at this interview or not?
1006
01:01:51,300 --> 01:01:52,467
Someone answer this.
1007
01:01:52,467 --> 01:01:55,868
The next number, number 89, answer.
1008
01:01:57,234 --> 01:01:59,067
Didn't I tell you?
1009
01:01:59,067 --> 01:02:01,067
This is my father's company.
1010
01:02:08,767 --> 01:02:10,767
If I were the president,
1011
01:02:14,567 --> 01:02:17,534
I would ask if he has a plan
1012
01:02:17,534 --> 01:02:19,133
for reducing the internal losses.
1013
01:02:19,934 --> 01:02:21,334
And?
1014
01:02:22,133 --> 01:02:27,167
If he has a feasible plan, yes, I would hire him.
1015
01:02:29,100 --> 01:02:30,500
And if he doesn't?
1016
01:02:30,934 --> 01:02:33,534
Criticizing without any plans
1017
01:02:33,534 --> 01:02:35,934
is something anyone can do.
1018
01:02:35,934 --> 01:02:38,834
Unless he offers appropriate prospects,
1019
01:02:38,834 --> 01:02:40,267
he shouldn't be hired.
1020
01:03:16,267 --> 01:03:18,467
Number 89...
1021
01:03:18,467 --> 01:03:19,667
You failed.
1022
01:03:19,667 --> 01:03:21,834
He interviewed at Taesu's company!
1023
01:03:21,834 --> 01:03:24,400
Why are you still so stuck up?
1024
01:03:24,400 --> 01:03:26,234
Sangjun isn't here to protect you anymore
1025
01:03:26,234 --> 01:03:28,200
like he used to before.
1026
01:03:28,200 --> 01:03:29,701
You get on my nerves.
1027
01:03:29,701 --> 01:03:31,400
Don't you dare lay a finger on Eunsu.
1028
01:03:31,400 --> 01:03:33,100
I wouldn't hit my friend's girlfriend.
1029
01:03:33,100 --> 01:03:35,734
Eunsu is my little sister.
1030
01:03:35,734 --> 01:03:37,734
I invested in the building because of that!
1031
01:03:37,734 --> 01:03:39,334
Don't you know I'm paying
1032
01:03:39,334 --> 01:03:41,234
$2,000 a month on interest?
1033
01:03:41,234 --> 01:03:43,934
Sangjun's son's name was Jiwan, too.
1034
01:03:43,934 --> 01:03:46,400
Why did he come to me after 20 years?
1035
01:03:46,400 --> 01:03:47,868
Taesu...
1036
01:03:51,601 --> 01:03:53,500
- Hello? / - Is this Mr. Kim Jiwan?
1037
01:03:53,500 --> 01:03:56,100
President Jang Taesu wants to see you.
64876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.