All language subtitles for Homecoming.1948

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,067 --> 00:01:35,067 www.titlovi.com 2 00:01:38,067 --> 00:01:40,067 Ought to be there pretty Soon, shouldn't we? 3 00:01:40,102 --> 00:01:41,567 What's your hurry, Kid? 4 00:01:41,602 --> 00:01:42,834 We got all night. 5 00:01:42,869 --> 00:01:44,067 You've covered a lot Of these homecomings, 6 00:01:44,102 --> 00:01:46,067 Haven't you mr. Williams? 7 00:01:46,102 --> 00:01:48,601 This is my 25th Transport, 8 00:01:48,636 --> 00:01:51,934 More than 200,000 Homecoming soldiers. 9 00:01:51,969 --> 00:01:54,267 Yeah. I'll bet you've Gotten some wonderful yarns. 10 00:01:54,302 --> 00:01:56,868 Oh. I'll get one Now and again. 11 00:01:56,903 --> 00:01:59,801 As a rule, though, a man Who has a real story to tell 12 00:01:59,836 --> 00:02:01,000 Won't tell it, 13 00:02:01,035 --> 00:02:02,834 Not to a reporter Anyhow. 14 00:02:02,869 --> 00:02:04,267 Well, how can you tell A man's got a story 15 00:02:04,302 --> 00:02:06,033 If he won't give out With it? 16 00:02:06,068 --> 00:02:08,467 Williams is psychic, Didn't you know? 17 00:02:08,502 --> 00:02:10,968 Gets so you can see It in their faces. 18 00:02:11,003 --> 00:02:13,267 You can always Pick out your man. 19 00:02:13,302 --> 00:02:15,167 You mean the man who isn't Gonna give you a story. 20 00:02:15,202 --> 00:02:17,801 Yeah. Ha ha ha! 21 00:02:17,836 --> 00:02:19,501 There she is! 22 00:02:27,536 --> 00:02:29,968 Ha ha ha! 23 00:02:34,868 --> 00:02:35,767 Seems to me There are a lot 24 00:02:35,802 --> 00:02:37,234 Of interesting faces Here. 25 00:02:37,269 --> 00:02:38,934 Haven't found your man Yet, mr. Williams? 26 00:02:38,969 --> 00:02:41,400 Not yet. Nope. 27 00:02:51,834 --> 00:02:54,067 I'll see you Later, kid. 28 00:02:57,834 --> 00:02:59,434 Light, colonel? 29 00:03:02,701 --> 00:03:04,200 Thank you. 30 00:03:04,235 --> 00:03:06,868 Great outfit, The 299th medical. 31 00:03:06,903 --> 00:03:10,634 We've heard a lot about it back Here at home, colonel Johnson. 32 00:03:10,669 --> 00:03:13,634 Yes. Great outfit. 33 00:03:13,669 --> 00:03:17,934 Quite a job, fighting a war With only a hypodermic needle. 34 00:03:17,969 --> 00:03:20,000 Yes. 35 00:03:20,035 --> 00:03:21,968 What's your Specialty, colonel? 36 00:03:22,003 --> 00:03:24,100 Specialty? 37 00:03:24,135 --> 00:03:25,901 Oh. I'm a surgeon. 38 00:03:25,936 --> 00:03:30,167 Had quite a practice back In '41, I expect, didn't you? 39 00:03:30,202 --> 00:03:32,834 Yes, quite A practice. 40 00:03:32,869 --> 00:03:35,934 That must seem like A long time a go, '41. 41 00:03:35,969 --> 00:03:39,901 A lot of water's gone Under the bridge since then. 42 00:03:39,936 --> 00:03:41,567 Yes. 43 00:03:41,602 --> 00:03:43,067 With that background And this war, 44 00:03:43,102 --> 00:03:46,701 You ought to have a whale Of a story to tell, colonel. 45 00:03:48,267 --> 00:03:51,133 I'm sorry, mr. Williams. No story. 46 00:03:51,168 --> 00:03:55,000 That makes it a bit rough on folks Back here at home, doesn't it? 47 00:03:55,035 --> 00:03:56,400 How so? 48 00:03:56,435 --> 00:03:58,601 I mean, well, they're The ones that have to live 49 00:03:58,636 --> 00:04:00,367 With the men Who are coming back. 50 00:04:00,402 --> 00:04:01,767 It seems only fair That they should know 51 00:04:01,802 --> 00:04:03,167 What the men Have been through, 52 00:04:03,202 --> 00:04:05,434 How they've changed. 53 00:04:06,934 --> 00:04:09,067 Perhaps. 54 00:04:09,102 --> 00:04:10,267 I'm afraid I have Nothing to say 55 00:04:10,302 --> 00:04:13,434 That would be Of any help. 56 00:04:13,469 --> 00:04:17,234 I don't know. I think people Can help each other a lot. 57 00:04:17,269 --> 00:04:18,667 Didn't you ever run in To someone 58 00:04:18,702 --> 00:04:23,167 Who gave you A new slant on things? 59 00:04:23,202 --> 00:04:26,968 Yes. Yes, I did. 60 00:04:27,003 --> 00:04:29,000 Maybe you have some Personal experience 61 00:04:29,035 --> 00:04:32,634 You could tell, colonel. 62 00:04:32,669 --> 00:04:35,667 What? 63 00:04:35,702 --> 00:04:38,834 No. I've had no personal Experiences, mr. Williams. 64 00:04:38,869 --> 00:04:42,167 I have nothing to say That would interest anyone. 65 00:04:42,202 --> 00:04:44,200 Ok, colonel. Sorry. 66 00:04:44,235 --> 00:04:47,067 Guess I'll be Getting along. 67 00:04:47,102 --> 00:04:48,100 Good luck, colonel. 68 00:04:48,135 --> 00:04:50,567 Thank you. Good luck to you. 69 00:05:04,934 --> 00:05:06,901 Maybe you Have some personal experience 70 00:05:06,936 --> 00:05:09,801 You could tell, colonel. 71 00:05:09,836 --> 00:05:12,400 No story. 72 00:05:12,435 --> 00:05:16,133 Had quite a practice back In '41, I expect, didn't you? 73 00:05:16,168 --> 00:05:18,567 Quite a practice. 74 00:05:18,602 --> 00:05:23,200 Must seem like A long time ago, '41. 75 00:05:23,235 --> 00:05:28,467 Yes. 1941 was a long time ago. 76 00:05:30,701 --> 00:05:35,167 How easy it all seemed At lafayette hospital, '41. 77 00:05:35,202 --> 00:05:38,100 Dr. Ulysses d. Johnson. 78 00:05:38,135 --> 00:05:40,267 I kind of thought of it As my hospital, 79 00:05:40,302 --> 00:05:44,167 And everybody else Seemed to think that way, too, 80 00:05:44,202 --> 00:05:46,033 And why not? 81 00:05:46,068 --> 00:05:48,400 I'd worked hard enough To get there- 82 00:05:48,435 --> 00:05:53,667 4 years harvard medical school, Internship johns hopkins, 83 00:05:53,702 --> 00:05:58,434 Surgical resident At mayo clinic 5 years, 84 00:05:58,469 --> 00:06:03,834 And finally chief of surgery. 85 00:06:03,869 --> 00:06:08,701 Yep. Quite a guy. 86 00:06:08,736 --> 00:06:12,901 Dr. Johnson's office. Dr. Johnson's secretary speaking. 87 00:06:12,936 --> 00:06:17,467 Hello? Oh, yes, Mrs. Nichols. 88 00:06:17,502 --> 00:06:20,400 Yes. Tomorrow is His birthday. 89 00:06:20,435 --> 00:06:25,000 Yes, he does. Very young. 90 00:06:25,035 --> 00:06:26,834 Smoking jacket? 91 00:06:26,869 --> 00:06:28,767 I'm sure he'd appreciate it A great deal 92 00:06:28,802 --> 00:06:31,334 Coming from you. 93 00:06:31,369 --> 00:06:35,267 Well, his shoulders are Quite broad of course. 94 00:06:35,302 --> 00:06:39,868 Height? Oh, I should say He's about 6 feet. 95 00:06:39,903 --> 00:06:42,334 Perhaps a scarf Would be better. 96 00:06:42,369 --> 00:06:47,000 Yes, mrs. Nichols, blue would Go beautifully with his hair. 97 00:06:47,035 --> 00:06:48,901 Not at all, mrs. Nichols. 98 00:06:48,936 --> 00:06:51,200 Good-bye, mrs. Nichols. 99 00:06:53,801 --> 00:06:54,868 He's alone now. 100 00:06:54,903 --> 00:06:56,334 Thanks. 101 00:07:05,501 --> 00:07:07,501 How many more, Miss Simpson? 102 00:07:07,536 --> 00:07:10,067 How many more Can you stand? 103 00:07:11,000 --> 00:07:12,901 Penny. Ha ha ha! 104 00:07:12,936 --> 00:07:14,934 Hello, darling. 105 00:07:14,969 --> 00:07:16,501 I didn't know You were here. 106 00:07:16,536 --> 00:07:18,868 I've been sitting out There getting a lesson. 107 00:07:18,903 --> 00:07:20,267 You certainly turn On the charm 108 00:07:20,302 --> 00:07:23,100 For your women Patients, don't you? 109 00:07:23,135 --> 00:07:24,133 Jealous? 110 00:07:24,168 --> 00:07:25,934 Mm. Could be. 111 00:07:25,969 --> 00:07:28,701 Oh. A doctor Has to live, 112 00:07:28,736 --> 00:07:30,334 Support his wife... 113 00:07:32,100 --> 00:07:33,300 Keep her in new hats. 114 00:07:33,335 --> 00:07:34,901 Oh. Well, that's Something. 115 00:07:34,936 --> 00:07:36,000 You did notice It then? 116 00:07:36,035 --> 00:07:37,167 The minute I turned around. 117 00:07:37,202 --> 00:07:38,234 You like it? 118 00:07:38,269 --> 00:07:41,868 I love it and you. 119 00:07:41,903 --> 00:07:44,934 Uh, dr. Johnson, dr. Sunday's waiting to see you. 120 00:07:44,969 --> 00:07:47,334 Says he has An appointment. 121 00:07:47,369 --> 00:07:50,567 Bob. I completely Forgot about him. 122 00:07:50,602 --> 00:07:52,367 Well, what does Bob want? 123 00:07:52,402 --> 00:07:53,300 I ran into him The other day 124 00:07:53,335 --> 00:07:54,334 And promised To talk to him 125 00:07:54,369 --> 00:07:55,534 About that project Of his, 126 00:07:55,569 --> 00:07:58,901 You know, the malaria In chester village. 127 00:07:58,936 --> 00:08:00,234 I've been putting Him off for weeks. 128 00:08:00,269 --> 00:08:01,834 Well, what does he think You can do about malaria? 129 00:08:01,869 --> 00:08:02,934 You're a surgeon. 130 00:08:02,969 --> 00:08:05,667 Use my influence, I suppose. 131 00:08:05,702 --> 00:08:07,133 Oh, dear. 132 00:08:07,168 --> 00:08:09,300 I did want us to go to curtis' Sport shop before it closes, 133 00:08:09,335 --> 00:08:10,634 Pick up some clubs. 134 00:08:10,669 --> 00:08:12,868 I'm taking up golf. 135 00:08:12,903 --> 00:08:14,167 Won't be a minute. 136 00:08:14,202 --> 00:08:15,968 You want to come and say hello to him? 137 00:08:16,003 --> 00:08:17,000 Not just now. 138 00:08:17,035 --> 00:08:19,133 I'll try to make It short. 139 00:08:23,667 --> 00:08:25,934 Hello, Bob. Hello, Lee. 140 00:08:25,969 --> 00:08:26,934 How are you? Fine, thanks. 141 00:08:26,969 --> 00:08:27,968 Nice to see you. 142 00:08:28,003 --> 00:08:30,400 When is that new book Of yours coming out? 143 00:08:30,435 --> 00:08:32,000 March 15 if all Goes well. 144 00:08:32,035 --> 00:08:34,033 Good. I'll be anxious To see it. 145 00:08:34,068 --> 00:08:35,634 Very nice of you to Give me this hour, Lee. 146 00:08:35,669 --> 00:08:39,734 You don't know what A help it will be. 147 00:08:39,769 --> 00:08:41,395 Well, as a matter of fact, I 148 00:08:41,396 --> 00:08:44,067 I got myself mixed up A little on this hour. 149 00:08:44,102 --> 00:08:47,434 I - I'm terribly sorry, but you see, Something has come up, 150 00:08:47,469 --> 00:08:53,469 And I'm afraid we won't be able to Have our talk this afternoon after all. 151 00:08:54,936 --> 00:08:56,133 That's too bad. 152 00:08:56,168 --> 00:08:58,367 Yes. I-I-I'm Terribly sorry, 153 00:08:58,402 --> 00:09:00,300 But you see, Tomorrow's my birthday, 154 00:09:00,335 --> 00:09:02,033 And penny just came by To take me down 155 00:09:02,068 --> 00:09:05,033 And show me some golf clubs She wants to surprise me with. 156 00:09:05,068 --> 00:09:08,067 I see. 157 00:09:08,102 --> 00:09:10,667 Well, how about Tonight? 158 00:09:10,702 --> 00:09:11,868 Well, tonight's friday. 159 00:09:11,903 --> 00:09:13,300 Yes. 160 00:09:13,335 --> 00:09:15,267 Well, we always Go to the club friday. 161 00:09:15,302 --> 00:09:18,734 We, uh, we dance. 162 00:09:18,769 --> 00:09:21,400 Oh. 163 00:09:21,435 --> 00:09:23,367 Well, I know all this seems Sort of trivial to you, Bob, 164 00:09:23,402 --> 00:09:26,367 But, good heavens, some people Like to dance once in a while. 165 00:09:26,402 --> 00:09:27,501 Well, I haven't Said a word. 166 00:09:27,536 --> 00:09:30,133 No, but, uh- 167 00:09:30,168 --> 00:09:32,868 I want to help you. I- I intend to, 168 00:09:32,903 --> 00:09:35,000 But, well, right now- 169 00:09:35,035 --> 00:09:36,934 I happened to get You at a busy time. 170 00:09:36,969 --> 00:09:38,067 Well, sort of. 171 00:09:38,102 --> 00:09:42,901 Ok. I'll be Seeing you, Lee. 172 00:09:42,936 --> 00:09:47,901 Sure. I hear things in Chester village are pretty bad. 173 00:09:47,936 --> 00:09:49,501 5 new cases This week. 174 00:09:49,536 --> 00:09:50,667 Terrible. 175 00:09:50,702 --> 00:09:53,434 Yes, yes. 176 00:09:53,469 --> 00:09:55,033 Well, I'll be Getting back. 177 00:09:55,068 --> 00:09:57,133 Happy birthday, Lee. 178 00:09:57,168 --> 00:10:01,200 I hope you find the Right clubs. Good-bye. 179 00:10:02,667 --> 00:10:03,901 Bob. 180 00:10:03,936 --> 00:10:05,667 Yes? 181 00:10:05,702 --> 00:10:07,501 Why don't you leave Those files? 182 00:10:07,536 --> 00:10:10,901 I'll go over them the First possible moment. 183 00:10:10,936 --> 00:10:12,234 You won't go Over them, Lee. 184 00:10:12,269 --> 00:10:15,100 No, I will. I promise I will. 185 00:10:15,135 --> 00:10:17,000 All right. 186 00:10:17,035 --> 00:10:19,701 I'll leave them If you like. 187 00:10:19,736 --> 00:10:21,000 So long, Lee. 188 00:10:21,035 --> 00:10:22,067 Good-bye, Bob. 189 00:10:22,102 --> 00:10:24,033 The first minute I get. 190 00:10:38,834 --> 00:10:39,901 Relax, darling. 191 00:10:39,936 --> 00:10:41,267 Hmm? 192 00:10:41,302 --> 00:10:43,000 You're leading me Again. 193 00:10:43,035 --> 00:10:44,033 Am I? 194 00:10:44,068 --> 00:10:46,501 I'm sorry, darling. 195 00:11:14,000 --> 00:11:15,067 Good morning, Sol. 196 00:11:15,102 --> 00:11:16,267 Good morning, Doctor. 197 00:11:16,302 --> 00:11:17,501 Good morning, Sarah. Good morning, doctor. 198 00:11:17,536 --> 00:11:19,400 Those were the best Popovers you ever made. 199 00:11:19,435 --> 00:11:20,901 Those were for your Birthday, doctor. 200 00:11:20,936 --> 00:11:22,000 Many happy returns. 201 00:11:22,035 --> 00:11:23,033 Well, thank you, Sarah. 202 00:11:23,068 --> 00:11:24,033 Happy birthday, Doctor. 203 00:11:24,068 --> 00:11:25,100 Thank you, Sol. 204 00:11:25,135 --> 00:11:26,067 Hello, Doctor Johnson. 205 00:11:26,102 --> 00:11:27,033 Good morning. 206 00:11:27,068 --> 00:11:28,267 Doctor? Yes? 207 00:11:28,302 --> 00:11:30,000 Could I speak to you For a minute? 208 00:11:30,035 --> 00:11:31,801 Sure. What's on your mind? 209 00:11:31,836 --> 00:11:34,300 Well, you see, it's this way, doctor. 210 00:11:34,335 --> 00:11:36,000 I've got A stiff knee. 211 00:11:36,035 --> 00:11:38,501 Hurt it playing football A couple of years ago. 212 00:11:38,536 --> 00:11:40,267 Now I got a chance to Join the canadian army, 213 00:11:40,302 --> 00:11:42,534 But they turned me Down cold. 214 00:11:42,569 --> 00:11:44,000 I thought maybe you Could fix it up. 215 00:11:44,035 --> 00:11:47,434 Canadian army? What do You want to join them for? 216 00:11:47,469 --> 00:11:49,067 They're in there Fighting already. 217 00:11:49,102 --> 00:11:51,067 Oh. So you like To scrap, huh? 218 00:11:51,102 --> 00:11:52,167 Well, no. It isn't That, doctor. 219 00:11:52,202 --> 00:11:53,601 Well, that's your Own business, I suppose. 220 00:11:53,636 --> 00:11:55,033 Where do you live? 221 00:11:55,068 --> 00:11:57,434 29 verrick street, Chester village. 222 00:11:57,469 --> 00:12:00,667 My name's monkevickz. They call me monk. 223 00:12:00,702 --> 00:12:02,300 Ok. We'll have a look At it, monk. 224 00:12:02,335 --> 00:12:03,634 Check with miss Simpson In my office, 225 00:12:03,669 --> 00:12:05,167 And she'll make a date For you at the clinic. 226 00:12:05,202 --> 00:12:06,534 Thanks, Doctor Johnson. 227 00:12:16,968 --> 00:12:17,968 Good-bye, sweet. 228 00:12:18,003 --> 00:12:19,534 Take care of yourself. 229 00:12:19,569 --> 00:12:21,033 Don't make it a long day, will you, Lee? 230 00:12:21,068 --> 00:12:23,300 No, I won't. 231 00:12:23,335 --> 00:12:24,868 Penny, what's wrong? 232 00:12:24,903 --> 00:12:26,367 Nothing. 233 00:12:26,402 --> 00:12:28,334 Darling, don't let Those headlines bother you. 234 00:12:28,369 --> 00:12:29,734 Europe's A long ways off 235 00:12:29,769 --> 00:12:31,567 To be moving in on us. 236 00:12:31,602 --> 00:12:32,601 Promise? 237 00:12:32,636 --> 00:12:33,667 Promise. 238 00:12:33,702 --> 00:12:34,601 All right then. 239 00:12:34,636 --> 00:12:38,067 Bye. 240 00:13:22,534 --> 00:13:24,968 Shouldn't you be In there with the guests? 241 00:13:25,003 --> 00:13:30,133 I guess... I should, Shouldn't I? 242 00:13:30,168 --> 00:13:33,234 I sort of wish We were alone. 243 00:13:33,269 --> 00:13:36,434 I'd much rather have my Last cocktail with you. 244 00:13:40,767 --> 00:13:43,100 Hello, mother. I didn't Know you'd come yet. 245 00:13:43,135 --> 00:13:45,000 Just came. How are you, dear? 246 00:13:45,035 --> 00:13:45,901 Fine. 247 00:13:45,936 --> 00:13:46,968 How are you, Lee? 248 00:13:47,003 --> 00:13:48,200 So glad you Made it, mother. 249 00:13:48,235 --> 00:13:49,267 Well, doctor- 250 00:13:49,302 --> 00:13:51,400 Or I guess I'd better say major now- 251 00:13:51,435 --> 00:13:52,601 When are you off? 252 00:13:52,636 --> 00:13:53,701 Tomorrow morning. 253 00:13:53,736 --> 00:13:55,133 Dr. Johnson. 254 00:13:55,168 --> 00:13:56,601 Yes, Sarah? 255 00:13:56,636 --> 00:13:59,000 Dr. Sunday's In the library. 256 00:13:59,035 --> 00:14:00,467 Bob sunday? Well, ask him to come in. 257 00:14:00,502 --> 00:14:03,834 I told him, but he said he'd rather not. 258 00:14:03,869 --> 00:14:07,234 Oh. Thanks, Sarah. 259 00:14:07,269 --> 00:14:09,300 Excuse me a minute. I'll be right back. 260 00:14:18,901 --> 00:14:20,434 Hello, Bob. 261 00:14:20,469 --> 00:14:22,868 Hello, Lee. I just heard You were leaving tomorrow, 262 00:14:22,903 --> 00:14:24,968 So I thought I'd Drop in to say good-bye 263 00:14:25,003 --> 00:14:26,801 And get those files I left with you. 264 00:14:26,836 --> 00:14:28,934 Oh, heavens. I completely Forgot about them. 265 00:14:28,969 --> 00:14:30,400 I'll have them sent To you in the morning. 266 00:14:30,435 --> 00:14:31,367 Thanks. Won't you come in 267 00:14:31,402 --> 00:14:32,834 And have a cocktail? No, thanks. 268 00:14:32,869 --> 00:14:36,200 I really just wanted to Wish you luck, which I do. 269 00:14:36,235 --> 00:14:38,634 Well, I appreciate Your coming around, Bob, 270 00:14:38,669 --> 00:14:40,501 Especially after- 271 00:14:40,536 --> 00:14:44,000 Bob, I honestly always Meant to help you out 272 00:14:44,035 --> 00:14:45,200 Over there In chester village, 273 00:14:45,235 --> 00:14:47,400 But somehow, well, I Never got around to it. 274 00:14:47,435 --> 00:14:48,868 That's all right. 275 00:14:48,903 --> 00:14:50,434 No, it's not All right. 276 00:14:50,469 --> 00:14:52,300 It's been On my conscience. 277 00:14:52,335 --> 00:14:55,501 Well, maybe you'll feel like doing Something about it when you get back. 278 00:14:55,536 --> 00:14:58,000 You think the war's Gonna make a man of me? 279 00:14:58,035 --> 00:15:01,934 No. No. I think you'll take the War right in your stride, Lee. 280 00:15:01,969 --> 00:15:03,567 Like I do everything Else, you mean? 281 00:15:03,602 --> 00:15:06,367 I'm not trying To be nasty. 282 00:15:06,402 --> 00:15:09,501 You think I'm sort of a Callous person, don't you, Bob? 283 00:15:09,536 --> 00:15:11,667 No. Just busy. 284 00:15:11,702 --> 00:15:14,133 Very busy with a lot Of different things. 285 00:15:14,168 --> 00:15:17,534 Anyway, when you get back, chester Village will still be there. 286 00:15:17,569 --> 00:15:21,033 That's one thing you can Bank on unfortunately. 287 00:15:21,068 --> 00:15:22,300 What are you Going to do? 288 00:15:22,335 --> 00:15:23,367 What do you mean? 289 00:15:23,402 --> 00:15:26,033 Well, are you going To get into it? 290 00:15:26,068 --> 00:15:29,000 No. I thought about it, But then I decided 291 00:15:29,035 --> 00:15:32,567 I'd just stick around and do What I'm doing until they call me. 292 00:15:32,602 --> 00:15:35,033 Well, that's Too bad. 293 00:15:35,068 --> 00:15:36,167 Why? 294 00:15:36,202 --> 00:15:38,200 Well, I hoped you'd Get into it somehow, 295 00:15:38,235 --> 00:15:40,534 Get you out of that Rut you're in. 296 00:15:40,569 --> 00:15:42,968 Rut? I don't call Chester village a rut. 297 00:15:43,003 --> 00:15:44,234 I know, I know, I know. 298 00:15:44,269 --> 00:15:46,601 Fine work. After all, Not much future in it. 299 00:15:46,636 --> 00:15:47,434 For me, you mean? 300 00:15:47,469 --> 00:15:48,601 Of course, I mean For you. 301 00:15:48,636 --> 00:15:50,033 There comes a time In every man's life 302 00:15:50,068 --> 00:15:52,400 When he has to look Out for himself. 303 00:15:52,435 --> 00:15:54,434 I guess that is really Your philosophy, isn't it? 304 00:15:54,469 --> 00:15:56,701 It's anyone's philosophy Who's really honest. 305 00:15:56,736 --> 00:15:58,300 You can't solve all the Problems of the world. 306 00:15:58,335 --> 00:16:00,534 Why break your neck over Something you can't help? 307 00:16:00,569 --> 00:16:02,234 Anyway, you've done Your share, 308 00:16:02,269 --> 00:16:03,968 And now that we're In this war 309 00:16:04,003 --> 00:16:05,267 With really big Issues at stake- 310 00:16:05,302 --> 00:16:07,934 Look, Lee. Don't talk To me about issues. 311 00:16:07,969 --> 00:16:09,033 Your country's Been attacked. 312 00:16:09,068 --> 00:16:10,734 All right. Shut up! 313 00:16:10,769 --> 00:16:12,367 What? 314 00:16:12,402 --> 00:16:14,634 I want to tell you Something, Lee. 315 00:16:14,669 --> 00:16:16,200 I've been wanting to Tell you for a long time 316 00:16:16,235 --> 00:16:17,367 Ever since college. 317 00:16:17,402 --> 00:16:19,033 Go ahead. 318 00:16:19,068 --> 00:16:21,501 There's an awful lot of A four-flusher about you. 319 00:16:21,536 --> 00:16:23,801 You've got away With murder all your life, 320 00:16:23,836 --> 00:16:27,067 And when you have the guts to say That my country has been attacked, 321 00:16:27,102 --> 00:16:30,934 Implying that I'm not doing anything About it, that's pretty hard to take. 322 00:16:30,969 --> 00:16:31,934 Over there In chester village, 323 00:16:31,969 --> 00:16:33,467 Men have been Dying for years, 324 00:16:33,502 --> 00:16:36,133 Children are dying just For lack of decent care. 325 00:16:36,168 --> 00:16:38,767 Malaria, malnutrition, Hookworm. 326 00:16:38,802 --> 00:16:40,534 My country attacked? 327 00:16:40,569 --> 00:16:42,834 You're darn right It's been for a long time, 328 00:16:42,869 --> 00:16:44,901 But did you care? 329 00:16:44,936 --> 00:16:47,334 And don't kid yourself about That uniform you've got on. 330 00:16:47,369 --> 00:16:49,667 I'm glad you're in it. I'm very glad. 331 00:16:49,702 --> 00:16:51,968 It's the best thing You've ever done, 332 00:16:52,003 --> 00:16:52,901 But don't tell me You're in it 333 00:16:52,936 --> 00:16:54,767 Because of any issues At stake. 334 00:16:54,802 --> 00:16:56,434 You don't even know What the issues are. 335 00:16:56,469 --> 00:16:58,100 You're in it because it's The thing to do right now, 336 00:16:58,135 --> 00:17:00,400 Just because everybody Else is doing it. 337 00:17:00,435 --> 00:17:04,133 Get wise To yourself, Lee. 338 00:17:04,168 --> 00:17:08,067 Well, I guess that Washes us up nicely. 339 00:17:08,102 --> 00:17:11,400 It sure does. 340 00:17:11,435 --> 00:17:14,300 Bob, I didn't know You were here. 341 00:17:14,335 --> 00:17:17,501 Hello, penny. I just Dropped by for a moment. 342 00:17:17,536 --> 00:17:19,067 Just going. 343 00:17:19,102 --> 00:17:20,334 Well, come in And have a drink. 344 00:17:20,369 --> 00:17:23,634 I can't, really. Thanks just the same. 345 00:17:23,669 --> 00:17:27,467 Good-bye, Lee. Good luck. 346 00:17:27,502 --> 00:17:29,067 I know you'll do A good job. 347 00:17:29,102 --> 00:17:30,667 Thanks. 348 00:17:35,968 --> 00:17:38,167 And if anything should Come up while he's gone, 349 00:17:38,202 --> 00:17:41,100 You need anything, you Know where to find me. 350 00:17:41,135 --> 00:17:43,567 Thanks, Bob. 351 00:17:43,602 --> 00:17:47,667 I always had a sort of Soft spot for the johnsons. 352 00:17:47,702 --> 00:17:49,734 Go back to your guests. 353 00:17:49,769 --> 00:17:52,300 So long. Good luck. 354 00:17:59,267 --> 00:18:02,267 Lee, did you and Bob Have a quarrel? 355 00:18:04,467 --> 00:18:08,000 Well, you know Bob. Same old thing. 356 00:18:08,035 --> 00:18:10,934 I was terrible, dear. We Completely forgot to invite him. 357 00:18:10,969 --> 00:18:12,000 Was he hurt? 358 00:18:12,035 --> 00:18:13,934 I don't know. I- 359 00:18:13,969 --> 00:18:18,567 Sometimes, that guy Gets under my skin. 360 00:18:18,602 --> 00:18:22,067 I'm sorry, darling. Let's go back. 361 00:18:27,133 --> 00:18:29,968 Oh, uh, the carters Called to say 362 00:18:30,003 --> 00:18:32,901 They were sorry they couldn't Get over this afternoon. 363 00:18:32,936 --> 00:18:34,534 Oh? 364 00:18:34,569 --> 00:18:37,834 Told me to wish you Good luck for them. 365 00:18:37,869 --> 00:18:39,601 All right. 366 00:18:42,901 --> 00:18:44,167 Penny. 367 00:18:44,202 --> 00:18:46,133 Yes, dear? 368 00:18:46,168 --> 00:18:49,834 Have you ever thought I was a four-flusher? 369 00:18:49,869 --> 00:18:54,167 Four-flusher? What Are you talking about? 370 00:18:54,202 --> 00:18:55,801 Well, this afternoon, Bob said- 371 00:18:55,836 --> 00:18:59,467 Oh, Lee. I knew you and Bob had been at it again. 372 00:18:59,502 --> 00:19:00,667 He's a pretty smart guy. 373 00:19:00,702 --> 00:19:03,734 He seemed to think That I- 374 00:19:03,769 --> 00:19:05,868 I don't know. 375 00:19:05,903 --> 00:19:07,868 Lee, Bob's All right, 376 00:19:07,903 --> 00:19:09,767 And I'm Very fond of him, 377 00:19:09,802 --> 00:19:11,400 But he's not you. 378 00:19:11,435 --> 00:19:15,033 You're one of the finest Surgeons in this country, 379 00:19:15,068 --> 00:19:15,968 And if you want My opinion, 380 00:19:16,003 --> 00:19:20,734 One of the finest Men, too. 381 00:19:20,769 --> 00:19:21,834 Oh, darling, Stop it. 382 00:19:21,869 --> 00:19:24,734 This is our Last evening. 383 00:19:24,769 --> 00:19:27,067 Yes, and I'm sorry. 384 00:19:38,067 --> 00:19:40,901 You remember the first Time I ever kissed you? 385 00:19:40,936 --> 00:19:42,367 I remember. 386 00:19:42,402 --> 00:19:44,667 You were pretty fresh In those days. 387 00:19:44,702 --> 00:19:46,634 Heh. Oh, was I? 388 00:19:52,133 --> 00:19:54,901 I've always Liked this room. 389 00:19:54,936 --> 00:19:57,968 You're a born Homemaker, penny. 390 00:19:58,003 --> 00:19:59,467 I haven't talked Much about it, 391 00:19:59,502 --> 00:20:02,934 But don't think I don't Appreciate all you've given me. 392 00:20:02,969 --> 00:20:06,934 Thanks, darling. 393 00:20:06,969 --> 00:20:08,033 Keep everything Just the way it is 394 00:20:08,068 --> 00:20:10,968 Till I come back, Won't you? 395 00:20:11,003 --> 00:20:13,100 Don't have anything Changed. 396 00:20:13,135 --> 00:20:17,334 Not a thing. I promise. 397 00:20:17,369 --> 00:20:20,067 And, Lee, don't let Them change you either. 398 00:20:20,102 --> 00:20:23,033 Oh. Not a chance. 399 00:20:23,068 --> 00:20:24,100 You better turn in. 400 00:20:24,135 --> 00:20:26,734 You lock up. 401 00:20:26,769 --> 00:20:27,934 Yeah. 402 00:20:27,969 --> 00:20:30,133 I'll help you. 403 00:20:47,601 --> 00:20:49,901 Oh, Lee! 404 00:20:51,369 --> 00:20:55,200 Shh. 405 00:20:55,235 --> 00:20:57,701 Now, now. 406 00:21:03,968 --> 00:21:06,100 I'm sorry. 407 00:21:09,634 --> 00:21:11,667 How long do you think You'll be in carlisle? 408 00:21:11,702 --> 00:21:14,167 Oh. About 6 weeks Just for basic training. 409 00:21:14,202 --> 00:21:16,200 I hope it won't be Too hard on you. 410 00:21:16,235 --> 00:21:18,968 Oh! Nonsense. After all, I'm a doctor. 411 00:21:19,003 --> 00:21:21,133 It won't be anything. 412 00:21:29,033 --> 00:21:31,467 No further duties Tonight. 413 00:21:31,502 --> 00:21:36,100 Saturday, 1800 hours, fall In in front of the barracks 414 00:21:36,135 --> 00:21:41,868 In fatigues, leggings, and full Field packs for a night's travel. 415 00:21:41,903 --> 00:21:46,234 And off the record, I suggest You cancel all sunday appointments 416 00:21:46,269 --> 00:21:50,334 Because we'll be out For 36 hours at least. 417 00:21:50,369 --> 00:21:52,534 That's all, gentlemen. 418 00:22:12,100 --> 00:22:17,033 * gone are my friends * 419 00:22:17,068 --> 00:22:23,000 * from the cotton fields away * 420 00:22:24,402 --> 00:22:29,334 * gone from this earth * 421 00:22:29,369 --> 00:22:32,567 * to a better land I know... * 422 00:22:32,602 --> 00:22:34,734 Big ocean. 423 00:22:34,769 --> 00:22:35,767 Certainly is. 424 00:22:35,802 --> 00:22:37,067 Quiet crossing so far. 425 00:22:37,102 --> 00:22:39,200 Yes. Surprisingly so. 426 00:22:39,235 --> 00:22:40,167 Wonder where we're Headed for. 427 00:22:40,202 --> 00:22:41,801 Can't be africa. 428 00:22:41,836 --> 00:22:43,033 Might be. 429 00:22:43,068 --> 00:22:45,067 Oh. I think that show's About over, isn't it? 430 00:22:45,102 --> 00:22:47,033 Montgomery's got Rommel on the run. 431 00:22:47,068 --> 00:22:48,667 For the moment maybe. You never know. 432 00:22:48,702 --> 00:22:51,400 No. I think the african Campaign's in the bag. 433 00:22:51,435 --> 00:22:55,400 Probably won't be long before the Whole war's over now that we've come in. 434 00:22:55,435 --> 00:22:57,634 Wishful thinking. 435 00:22:58,901 --> 00:23:00,701 Hmm? 436 00:23:00,736 --> 00:23:02,734 I say, wishful thinking. 437 00:23:02,769 --> 00:23:04,000 Think so? 438 00:23:04,035 --> 00:23:06,133 Know it. That's how We got here. 439 00:23:11,133 --> 00:23:13,133 I wonder what My wife's doing now, 440 00:23:13,168 --> 00:23:15,067 This minute. 441 00:23:17,701 --> 00:23:20,601 Mine's just putting The kids to bed. 442 00:23:20,636 --> 00:23:22,033 You got any kids? 443 00:23:22,068 --> 00:23:25,000 No. Never felt The need for any. 444 00:23:25,035 --> 00:23:27,300 You don't know What you've missed. 445 00:23:30,234 --> 00:23:33,133 Really? How would You know? 446 00:23:33,168 --> 00:23:35,701 I have one, a boy. 447 00:23:35,736 --> 00:23:36,834 How old is he? 448 00:23:36,869 --> 00:23:38,267 6. 449 00:23:38,302 --> 00:23:40,434 Then why Are you here? 450 00:23:40,469 --> 00:23:43,167 Because I want him To be 12. 451 00:23:43,202 --> 00:23:44,968 Where's your husband? 452 00:23:45,003 --> 00:23:46,434 Somewhere in china. 453 00:23:46,469 --> 00:23:47,934 China? 454 00:23:47,969 --> 00:23:50,834 Yes. He's buried there. 455 00:23:50,869 --> 00:23:53,000 Oh. Sorry. 456 00:23:53,035 --> 00:23:55,167 It was 6 years ago. 457 00:23:55,202 --> 00:23:58,234 Anyway, he was fighting For what he believed in. 458 00:23:58,269 --> 00:24:01,934 Fighting in china? Was he chinese? 459 00:24:01,969 --> 00:24:05,901 No. He was An american pilot. 460 00:24:05,936 --> 00:24:07,534 6 years ago? 461 00:24:07,569 --> 00:24:08,634 Yes. 462 00:24:08,669 --> 00:24:11,734 Then why- 463 00:24:21,601 --> 00:24:22,834 "swanee river" 464 00:24:22,869 --> 00:24:24,734 Yep. 465 00:24:24,769 --> 00:24:27,234 Takes you back. 466 00:24:27,269 --> 00:24:28,801 Why can't people Just stay at home 467 00:24:28,836 --> 00:24:32,467 And live their own lives, Enjoy the good things, 468 00:24:32,502 --> 00:24:37,100 Their work, Their home, music? 469 00:24:37,135 --> 00:24:38,901 Why must they always Be chasing around, 470 00:24:38,936 --> 00:24:42,167 Sticking their noses In other people's affairs. 471 00:24:42,202 --> 00:24:46,434 Comfortable philosophy, Major. 472 00:24:46,469 --> 00:24:48,634 Look, young lady. Would you mind terribly 473 00:24:48,669 --> 00:24:52,734 If I just sit quietly And talk to my friend here? 474 00:24:52,769 --> 00:24:54,100 Do I disturb you? 475 00:24:54,135 --> 00:24:56,000 Frankly, yes. 476 00:25:00,234 --> 00:25:02,000 That's what I mean, 477 00:25:02,035 --> 00:25:03,200 Everybody sticking Their noses 478 00:25:03,235 --> 00:25:04,467 Into other People's affairs, 479 00:25:04,502 --> 00:25:06,534 People butting into other People's conversations, 480 00:25:06,569 --> 00:25:09,100 American pilots Fighting in china. 481 00:25:09,135 --> 00:25:10,367 It's all the same. 482 00:25:10,402 --> 00:25:12,434 You can't understand that, Can you, major, 483 00:25:12,469 --> 00:25:14,234 Why an american should Be fighting in china? 484 00:25:14,269 --> 00:25:15,801 No, I can't. 485 00:25:15,836 --> 00:25:17,133 A man leaves His wife and child 486 00:25:17,168 --> 00:25:18,934 To go fight in a war that Wasn't any of our business? 487 00:25:18,969 --> 00:25:20,000 Wasn't it? 488 00:25:20,035 --> 00:25:21,534 Not 6 years ago. 489 00:25:21,569 --> 00:25:23,934 My husband hated Aggression even 6 years ago. 490 00:25:23,969 --> 00:25:25,934 Look, young lady. It's People like you that- 491 00:25:25,969 --> 00:25:29,567 Yes? That what? 492 00:25:29,602 --> 00:25:30,734 Never mind. 493 00:25:30,769 --> 00:25:32,000 No. Go on. 494 00:25:32,035 --> 00:25:33,133 People like me That what? 495 00:25:33,168 --> 00:25:34,868 Oh, drop it. When women Talk world politics, 496 00:25:34,903 --> 00:25:37,267 It makes me laugh. 497 00:25:37,302 --> 00:25:38,300 Do the women Of the bombed cities 498 00:25:38,335 --> 00:25:42,067 Of europe make you Laugh, major? 499 00:25:42,102 --> 00:25:44,000 Now what's that got To do with it? 500 00:25:44,035 --> 00:25:47,100 I'm talking about women who go around Thinking they have all the answers, 501 00:25:47,135 --> 00:25:50,300 Thinking that they even know The reasons we're in this war. 502 00:25:50,335 --> 00:25:52,667 I know some Of them, major. 503 00:25:52,702 --> 00:25:54,534 Because people didn't care What went on over there 504 00:25:54,569 --> 00:25:55,868 Until the murderers Got so far 505 00:25:55,903 --> 00:25:57,901 The whole world Was in danger. 506 00:25:57,936 --> 00:26:00,567 If we'd had a little simple Humanity at the very start, 507 00:26:00,602 --> 00:26:02,901 All this might Have been stopped. 508 00:26:02,936 --> 00:26:06,100 Oh. That means me, I suppose. 509 00:26:06,135 --> 00:26:10,267 Well, you're quite a specimen, Major, as far as I can see. 510 00:26:11,834 --> 00:26:13,234 Look, young lady. 511 00:26:13,269 --> 00:26:14,501 I'll tell you The reason I think 512 00:26:14,536 --> 00:26:15,934 People like you Are in this war. 513 00:26:15,969 --> 00:26:17,467 I think They enjoy it. 514 00:26:17,502 --> 00:26:19,801 It's a new sensation For them. 515 00:26:19,836 --> 00:26:22,234 If I were you, I'd leave The glory to the others 516 00:26:22,269 --> 00:26:26,934 And run along home and, Well, take care of my child. 517 00:26:26,969 --> 00:26:30,067 My child is well Taken care of, major. 518 00:26:32,033 --> 00:26:34,133 May I? 519 00:26:39,000 --> 00:26:40,033 Thanks. 520 00:26:40,068 --> 00:26:41,868 And thanks a lot For the lecture. 521 00:26:41,903 --> 00:26:45,767 Oh, not at all. Never Too late to learn, major. 522 00:26:50,801 --> 00:26:52,968 Of all the fresh- 523 00:26:54,634 --> 00:26:57,100 Who is she? 524 00:26:57,135 --> 00:26:59,400 Snapshot, They call her. 525 00:26:59,435 --> 00:27:02,634 Her name's, um, Mccall. 526 00:27:02,669 --> 00:27:05,567 Yes, that's it- Lieutenant mccall. 527 00:27:05,602 --> 00:27:07,868 Whose nurse is she? Not yours, I hope. 528 00:27:07,903 --> 00:27:11,267 No. She's yours. 529 00:28:03,067 --> 00:28:04,901 Put that lamp over here And this one over there. 530 00:28:04,936 --> 00:28:07,467 Captain, move this table this Way. Give us some more room. 531 00:28:07,502 --> 00:28:08,434 Right, major. 532 00:28:08,469 --> 00:28:09,601 Let's see if we have Enough plasma. 533 00:28:09,636 --> 00:28:11,133 Captain gellar said His unit is short of it. 534 00:28:11,168 --> 00:28:12,167 Well, this Must be it. 535 00:28:12,202 --> 00:28:14,667 I ordered it Last friday. Yes. 536 00:28:14,702 --> 00:28:15,667 Good. 537 00:28:17,334 --> 00:28:18,434 What about Plaster of paris 538 00:28:18,469 --> 00:28:20,033 And sulfanilamide? Enough? 539 00:28:20,068 --> 00:28:21,667 Just brought in Two boxes of each, sir. 540 00:28:21,702 --> 00:28:23,467 Lieutenant mccall said this Morning that we need a lot. 541 00:28:23,502 --> 00:28:25,067 Ok. 542 00:28:34,567 --> 00:28:36,467 You're a very good nurse, Lieutenant mccall. 543 00:28:36,502 --> 00:28:39,501 Thank you, sir. Oh, major. 544 00:28:39,536 --> 00:28:40,634 I've been wanting to Tell you for some time, 545 00:28:40,669 --> 00:28:42,000 I'm sorry I spoke Out of turn 546 00:28:42,035 --> 00:28:43,067 That day On the boat. 547 00:28:43,102 --> 00:28:45,100 Oh, forget it. We all Get excited at times 548 00:28:45,135 --> 00:28:46,734 And say things We're sorry for later. 549 00:28:46,769 --> 00:28:49,000 Well, I'm not sorry About what I said. 550 00:28:49,035 --> 00:28:50,133 You're not? 551 00:28:50,168 --> 00:28:51,400 No. Just that I said it. 552 00:28:51,435 --> 00:28:52,300 You see, I wouldn't have had I known 553 00:28:52,335 --> 00:28:54,300 That you were Chief of surgery. 554 00:28:54,335 --> 00:28:56,367 But you'd have thought The same, is that it? 555 00:28:56,402 --> 00:28:58,334 Well, I can't help What I think. 556 00:28:58,369 --> 00:28:59,834 In that case, if you'll Continue to think things 557 00:28:59,869 --> 00:29:02,667 And not say them, we'll get Along together all right. 558 00:29:02,702 --> 00:29:04,467 Thank you, sir. 559 00:29:16,701 --> 00:29:19,834 Major Johnson. 560 00:29:19,869 --> 00:29:22,033 Major Johnson. Major Johnson! 561 00:29:22,068 --> 00:29:23,267 Major Johnson. 562 00:29:23,302 --> 00:29:24,300 Yes. What is it? 563 00:29:24,335 --> 00:29:25,334 The colonel wants you. 564 00:29:25,369 --> 00:29:27,000 Casualties coming in, sir. 565 00:29:27,035 --> 00:29:29,634 All right. I'll be right there. 566 00:29:44,033 --> 00:29:45,334 Everything's set, Colonel. 567 00:29:45,369 --> 00:29:47,801 Good, Johnson. Ever Operate in the field before? 568 00:29:47,836 --> 00:29:48,801 No, sir. 569 00:29:48,836 --> 00:29:50,033 Well, good luck. Thank you. 570 00:29:50,068 --> 00:29:51,200 Captain. Yes, sir? 571 00:29:51,235 --> 00:29:53,234 Let's go. Send them in. 572 00:30:07,267 --> 00:30:09,100 Remove the dressing. 573 00:30:18,601 --> 00:30:20,467 Ready, major. 574 00:30:24,934 --> 00:30:27,200 Direct transfusion. 575 00:30:49,901 --> 00:30:52,334 Medicine 299. Give me The army surgeon's office. 576 00:30:52,369 --> 00:30:55,300 Hello, hello? Operations officer. 577 00:30:55,335 --> 00:30:57,067 Hello. This is medicine 299. 578 00:30:57,102 --> 00:30:59,534 We have 380 patients And expect more in. 579 00:30:59,569 --> 00:31:02,467 When can we get Ambulances to evacuate? 580 00:31:02,502 --> 00:31:04,534 What? 581 00:31:04,569 --> 00:31:06,334 We have 90 patients Ready for evacuation, 582 00:31:06,369 --> 00:31:08,934 60 litter And 30 sitting. 583 00:31:08,969 --> 00:31:11,667 Ok. 584 00:31:11,702 --> 00:31:14,501 Medicine 299. 585 00:31:14,536 --> 00:31:15,901 50 patients coming From your station 586 00:31:15,936 --> 00:31:17,634 Will arrive in 30 minutes. 587 00:31:17,669 --> 00:31:19,234 Ok. 588 00:31:24,300 --> 00:31:27,901 "it was my First experience in the field, penny, 589 00:31:27,936 --> 00:31:30,334 "but I'll never forget it. 590 00:31:30,369 --> 00:31:33,234 "operated for 16 hours straight. 591 00:31:33,269 --> 00:31:36,667 "these boys they bring in, Just kids, 592 00:31:36,702 --> 00:31:41,868 "but the courage they have Makes you sort of proud somehow. 593 00:31:41,903 --> 00:31:44,334 "wouldn't know what to do Without this nurse-snapshot- 594 00:31:44,369 --> 00:31:48,300 "immensely efficient But difficult. 595 00:31:48,335 --> 00:31:51,167 Miss you terribly, my darling." 596 00:32:03,534 --> 00:32:09,067 "just heard a bird singing. Crazy, isn't it?" 597 00:32:33,367 --> 00:32:34,267 Good morning, Miss mccall. 598 00:32:34,302 --> 00:32:35,334 Good morning, sir. 599 00:32:35,369 --> 00:32:36,367 These are The case reports 600 00:32:36,402 --> 00:32:37,834 Of the patients To be evacuated. 601 00:32:37,869 --> 00:32:39,100 Oh. Thank you. 602 00:32:39,135 --> 00:32:41,501 This is sanchez. He's to Leave this morning, sir. 603 00:32:41,536 --> 00:32:43,367 Hmm? 604 00:32:43,402 --> 00:32:44,634 Kind of warm today. 605 00:32:44,669 --> 00:32:47,133 Yes, sir. Would you Care to sign these two? 606 00:32:47,168 --> 00:32:49,467 They're To leave tonight. 607 00:32:49,502 --> 00:32:51,267 Brown. Is he all right? 608 00:32:51,302 --> 00:32:52,200 Yes. Been Without temperature 609 00:32:52,235 --> 00:32:53,734 For the last 3 days, sir. 610 00:32:53,769 --> 00:32:55,901 Good. Anything else? 611 00:32:55,936 --> 00:32:57,734 Chuck crandall's Emergency furlough papers 612 00:32:57,769 --> 00:32:59,334 For your approval, Sir. 613 00:32:59,369 --> 00:33:03,200 He'd like to get away a little earlier. 614 00:33:03,235 --> 00:33:05,133 I can't sign this. His furlough doesn't begin 615 00:33:05,168 --> 00:33:06,734 Until the day After tomorrow. 616 00:33:06,769 --> 00:33:08,601 Well, that's right, sir, but if He could get away early tomorrow, 617 00:33:08,636 --> 00:33:10,701 He could catch A plane to america. 618 00:33:10,736 --> 00:33:13,934 If he waits, there's no Telling when he can get home. 619 00:33:13,969 --> 00:33:17,501 I can't help that. After all, this is the army. 620 00:33:17,536 --> 00:33:19,067 If I start making Exceptions like that, 621 00:33:19,102 --> 00:33:21,534 There will be No end to it. 622 00:33:21,569 --> 00:33:22,901 Yes, sir. 623 00:33:22,936 --> 00:33:24,100 Anything else? 624 00:33:24,135 --> 00:33:27,467 You're wanted In ward 3. 625 00:33:27,502 --> 00:33:29,167 Lieutenant. 626 00:33:33,567 --> 00:33:36,901 Yes, sir? 627 00:33:36,936 --> 00:33:38,434 I suppose you think I'm too severe 628 00:33:38,469 --> 00:33:40,200 In not granting This request. 629 00:33:40,235 --> 00:33:43,033 I'm not supposed to Say what I think, sir. 630 00:33:44,701 --> 00:33:46,400 All right. Say it. 631 00:33:46,435 --> 00:33:50,834 If you want my opinion, Sir, I think it stinks. 632 00:33:52,834 --> 00:33:55,100 Lieutenant, I'll not have Disrespect in my department. 633 00:33:55,135 --> 00:33:58,200 You asked For my opinion, sir. 634 00:33:58,235 --> 00:33:59,834 That was my error. 635 00:33:59,869 --> 00:34:01,534 Yes, major. 636 00:34:03,167 --> 00:34:05,033 Anything else? 637 00:34:05,068 --> 00:34:07,567 You're still wanted In ward 3. 638 00:34:28,834 --> 00:34:30,734 Major Johnson Will be right in. 639 00:34:30,769 --> 00:34:32,634 Oh! 640 00:34:32,669 --> 00:34:33,834 Well, you're not going To a dance, you know. 641 00:34:33,869 --> 00:34:36,534 You're just going to Look over the patients. 642 00:34:40,334 --> 00:34:41,267 Good morning, Miss bradford. 643 00:34:41,302 --> 00:34:42,467 Hello, major. 644 00:34:42,502 --> 00:34:44,234 Let's go. 645 00:34:47,934 --> 00:34:50,400 2,000 c.c., 5% glucose and saline, 646 00:34:50,435 --> 00:34:53,234 Sodium luminal, And musculin. 647 00:34:58,767 --> 00:35:01,701 I know this man. When did I operate on him? 648 00:35:04,767 --> 00:35:06,868 This morning at 2:00. 649 00:35:06,903 --> 00:35:08,868 Monkevickz. Of course. 650 00:35:08,903 --> 00:35:11,000 He's from My hometown. 651 00:35:13,067 --> 00:35:17,467 Monk. Hello, monk. 652 00:35:21,901 --> 00:35:24,133 Remember me? 653 00:35:27,033 --> 00:35:29,501 Doctor Johnson. Yeah? 654 00:35:29,536 --> 00:35:31,968 That's right. From back home. 655 00:35:32,003 --> 00:35:35,634 Yeah. How are you, Doc? 656 00:35:36,968 --> 00:35:38,901 Feeling a little cold? 657 00:35:38,936 --> 00:35:41,234 Yes, sir. 658 00:35:41,269 --> 00:35:44,501 Still in shock a little. Blood plasma. 659 00:35:44,536 --> 00:35:47,968 We'll fix you Right up, son. 660 00:35:48,003 --> 00:35:52,167 Doctor, would you Do me a favor? 661 00:35:52,202 --> 00:35:55,501 Of course. What is it, monk? 662 00:35:55,536 --> 00:35:59,868 Just in case anything happens to me, 663 00:35:59,903 --> 00:36:02,434 Would you look up My old man? 664 00:36:02,469 --> 00:36:07,634 29 verrick street, Chester village. 665 00:36:07,669 --> 00:36:09,868 Nothing's going to Happen to you. 666 00:36:09,903 --> 00:36:14,067 You lost a lot of blood, but We're going to fix that up. 667 00:36:14,102 --> 00:36:21,100 Swell. Thanks a lot, doc. 668 00:36:29,400 --> 00:36:32,400 Hello? Hello. This is medicine 299. 669 00:36:32,435 --> 00:36:35,400 We have 380 patients. We expect more in. 670 00:36:35,435 --> 00:36:38,200 When can we get ambulances To evacuate them? 671 00:36:38,235 --> 00:36:41,100 53 new surgical cases just came in, sir. 672 00:36:41,135 --> 00:36:42,968 Who's in surgery now? 673 00:36:43,003 --> 00:36:46,100 Uh, dowling, Johnson, Coleman, and harvey. 674 00:36:46,135 --> 00:36:49,667 Coleman and Johnson have been Operating for 16 hours straight. 675 00:36:49,702 --> 00:36:52,100 Can't take much more. 676 00:36:52,135 --> 00:36:53,534 Well, can't be helped. 677 00:36:53,569 --> 00:36:56,767 Sign up the surgical teams 1, 2, 3, 4. 678 00:37:03,000 --> 00:37:05,567 All right. Take him away. 679 00:37:30,968 --> 00:37:32,868 Go home. Go to bed. 680 00:37:32,903 --> 00:37:35,701 I know they got to kill the Doctors, but not the nurses. 681 00:37:35,736 --> 00:37:38,567 I'll get someone else For the rest of the night. 682 00:37:43,300 --> 00:37:45,601 They're coming, major. 683 00:37:55,167 --> 00:37:56,667 Quite a night. 684 00:37:56,702 --> 00:37:59,300 Yes, sir. 685 00:37:59,335 --> 00:38:01,000 You're the most competent Nurse I've ever had 686 00:38:01,035 --> 00:38:05,033 In all my experience, and I want You to know that I appreciate it. 687 00:38:05,068 --> 00:38:06,901 Thank you, major. 688 00:38:06,936 --> 00:38:08,100 In regards To that matter 689 00:38:08,135 --> 00:38:10,734 Of crandall's Emergency furlough, 690 00:38:10,769 --> 00:38:12,234 You were quite right, 691 00:38:12,269 --> 00:38:14,634 And I intend to see That he gets off today. 692 00:38:14,669 --> 00:38:17,667 Yes, sir. 693 00:38:17,702 --> 00:38:19,567 Let's have a cup Of coffee, huh? 694 00:38:19,602 --> 00:38:21,501 No, thank you. 695 00:38:21,536 --> 00:38:23,534 Look, snapshot. 696 00:38:23,569 --> 00:38:25,868 I'm sorry about what I said to you yesterday, 697 00:38:25,903 --> 00:38:28,334 Honestly, genuinely, Sincerely sorry. 698 00:38:28,369 --> 00:38:31,634 I behaved stupidly, And I'm tired. 699 00:38:31,669 --> 00:38:34,033 I'm so darned tired that You've got to forgive me. 700 00:38:34,068 --> 00:38:36,701 I apologize. I want to be friends. 701 00:38:36,736 --> 00:38:38,834 I want to hear you say Something once in a while 702 00:38:38,869 --> 00:38:41,968 Except "yes, major." 703 00:38:42,003 --> 00:38:43,834 Come on, snapshot. We're both tired. 704 00:38:43,869 --> 00:38:45,100 Let's forget it. 705 00:38:45,135 --> 00:38:48,400 Yes, major. 706 00:38:48,435 --> 00:38:50,834 Then will you have a cup Of coffee with me now? 707 00:38:50,869 --> 00:38:54,033 No, thank you. 708 00:38:54,068 --> 00:38:58,300 Ok. Then that's that, Lieutenant. 709 00:39:16,767 --> 00:39:19,667 "awfully tired tonight, darling, 710 00:39:19,702 --> 00:39:24,267 And on top of everything, This darn nurse again." 711 00:39:40,300 --> 00:39:42,934 Mind if I sit down A minute? 712 00:39:42,969 --> 00:39:45,100 Please do. 713 00:39:47,667 --> 00:39:49,067 Thank you. 714 00:39:52,133 --> 00:39:56,634 Um, I was very rude To you just now. 715 00:39:56,669 --> 00:39:59,167 I'm sorry. 716 00:39:59,202 --> 00:40:01,968 Well, I can't say I blame you. 717 00:40:02,003 --> 00:40:04,167 I'm a very Irritating person. 718 00:40:04,202 --> 00:40:07,667 So am I. 719 00:40:07,702 --> 00:40:11,834 Well, if you still want to be Friends, I'd like it very much. 720 00:40:14,467 --> 00:40:16,934 Snapshot, you're A funny kid. 721 00:40:16,969 --> 00:40:19,100 Yeah. I know. 722 00:40:19,135 --> 00:40:20,434 Of course, I want To be friends. 723 00:40:20,469 --> 00:40:24,000 I've wanted to For a long time. 724 00:40:24,035 --> 00:40:26,000 Well, then that's that. 725 00:40:29,767 --> 00:40:32,067 Mm. Boy, Is that good. 726 00:40:32,102 --> 00:40:34,200 I hope it doesn't Keep you awake. 727 00:40:34,235 --> 00:40:36,400 No. I'm too tired To sleep anyway. 728 00:40:36,435 --> 00:40:37,968 Well, you better try. 729 00:40:38,003 --> 00:40:39,133 So have you. 730 00:40:39,168 --> 00:40:41,634 Yes, major. 731 00:40:41,669 --> 00:40:44,000 Look. Uh, don't you Think we could dispense 732 00:40:44,035 --> 00:40:46,501 With this Major business? 733 00:40:46,536 --> 00:40:48,567 Well, what should I Call you? 734 00:40:48,602 --> 00:40:52,767 Anything but that. 735 00:40:52,802 --> 00:40:57,868 Well, I certainly Can't call you ulysses. 736 00:40:57,903 --> 00:41:02,267 No. No. I've had trouble With that all my life. 737 00:41:04,501 --> 00:41:08,501 Perhaps I should call you what I've been calling you to myself, 738 00:41:08,536 --> 00:41:10,667 Although- 739 00:41:10,702 --> 00:41:14,033 Although after tonight, I'm Not sure that it fits you. 740 00:41:14,068 --> 00:41:16,634 What's that? 741 00:41:16,669 --> 00:41:18,501 Useless. 742 00:41:21,667 --> 00:41:23,734 Well, it could Be worse. 743 00:41:23,769 --> 00:41:24,934 Cigarette? 744 00:41:24,969 --> 00:41:26,734 Yes, thank you. 745 00:41:28,968 --> 00:41:31,000 Here. Oh! 746 00:41:31,035 --> 00:41:33,033 That thing's always Falling apart. 747 00:41:33,068 --> 00:41:35,367 Thank you. It lights, though. 748 00:41:38,200 --> 00:41:39,434 Thanks. 749 00:41:44,834 --> 00:41:49,601 Well, good night. 750 00:41:49,636 --> 00:41:51,100 Good night. 751 00:41:51,135 --> 00:41:52,033 Thanks For the coffee. 752 00:41:52,068 --> 00:41:54,334 Sure. And, snapshot... 753 00:41:55,868 --> 00:41:58,100 Thanks for coming. 754 00:42:19,567 --> 00:42:20,968 "going to sleep now, Darling. 755 00:42:21,003 --> 00:42:23,501 "all my love, Lee. 756 00:42:23,536 --> 00:42:26,234 "p.s. By the way, don't Worry about snapshot. 757 00:42:26,269 --> 00:42:29,767 She was just in, and Everything is all right." 758 00:42:29,802 --> 00:42:31,234 Well, that's nice. 759 00:42:31,269 --> 00:42:33,801 I was afraid they were Going to fight again. 760 00:42:33,836 --> 00:42:37,100 Well, it's nice to know He has someone to talk to. 761 00:42:37,135 --> 00:42:38,801 Yes. And it's nice Of him to give us 762 00:42:38,836 --> 00:42:40,300 An hourly bulletin On her. 763 00:42:40,335 --> 00:42:43,501 Now, mother, don't Be a cat. 764 00:42:43,536 --> 00:42:45,801 I wonder what She looks like. 765 00:42:45,836 --> 00:42:47,300 Where's that photograph He sent you last week? 766 00:42:47,335 --> 00:42:48,834 Perhaps we can Pick her out. 767 00:42:48,869 --> 00:42:50,567 It's here. 768 00:42:54,167 --> 00:42:56,701 Oh. Let's see now. 769 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Hmm. 770 00:43:04,534 --> 00:43:05,901 This one? 771 00:43:05,936 --> 00:43:08,934 Uh, I doubt it. 772 00:43:08,969 --> 00:43:10,200 Well, how about This one? 773 00:43:10,235 --> 00:43:13,133 Maybe. Keep on going. 774 00:43:13,168 --> 00:43:14,968 This? 775 00:43:15,003 --> 00:43:18,434 Oh, dear, dear, dear. This Is difficult, isn't it? 776 00:43:18,469 --> 00:43:19,868 Surely not this one. 777 00:43:19,903 --> 00:43:22,200 Oh, no. 778 00:43:22,235 --> 00:43:24,033 Well, I guess she Isn't on it. 779 00:43:24,068 --> 00:43:25,400 Um... 780 00:43:27,234 --> 00:43:31,067 How about, uh, this one? 781 00:43:31,102 --> 00:43:33,100 Oh. Didn't I Point to her? 782 00:43:33,135 --> 00:43:34,901 She's so Unattractive. 783 00:43:34,936 --> 00:43:37,868 Isn't she? 784 00:43:37,903 --> 00:43:41,000 Oh, penny. Stop being a goose. 785 00:43:41,035 --> 00:43:43,133 You're not really Jealous, are you? 786 00:43:43,168 --> 00:43:45,501 No. Of course not. 787 00:43:45,536 --> 00:43:46,701 Oh. Good. 788 00:43:46,736 --> 00:43:50,067 Darling, I must go, And you must go to bed. 789 00:43:50,102 --> 00:43:52,100 Thanks for A lovely dinner. 790 00:43:52,135 --> 00:43:53,133 See you tomorrow. 791 00:43:53,168 --> 00:43:54,601 Yes, dear. 792 00:43:54,636 --> 00:43:55,667 Good night, My sweet. 793 00:43:55,702 --> 00:43:57,133 Good night, mother. 794 00:45:32,801 --> 00:45:34,300 Hello, darling. 795 00:45:37,000 --> 00:45:38,601 Who's that? 796 00:45:38,636 --> 00:45:40,767 I don't know. 797 00:45:40,802 --> 00:45:41,834 Well, you could see. 798 00:45:41,869 --> 00:45:44,901 Mother, please. 799 00:45:44,936 --> 00:45:45,901 He kissed you! 800 00:45:45,936 --> 00:45:48,501 Mother! 801 00:45:48,536 --> 00:45:50,167 Ahem. I'd be curious if Someone had kissed me. 802 00:45:50,202 --> 00:45:53,601 Mother, will you Please be quiet? 803 00:46:01,968 --> 00:46:03,701 I didn't know you were- 804 00:46:05,300 --> 00:46:08,501 Who? Good heavens. I beg your pard- 805 00:46:08,536 --> 00:46:10,033 Oh. I thought it was Someone el- 806 00:46:10,068 --> 00:46:14,033 Oh. I'm awfully sorry. Oh, good grief. 807 00:46:14,068 --> 00:46:15,968 His name is Ulysses Johnson. 808 00:46:16,003 --> 00:46:18,033 He's a little crazy. 809 00:46:48,868 --> 00:46:51,267 Lee! Lee! 810 00:47:11,067 --> 00:47:12,901 229th, evacuation hospital. 811 00:47:12,936 --> 00:47:14,534 Lieutenant colonel Johnson speaking. 812 00:47:14,569 --> 00:47:18,133 Yes, sir. It's been pretty bad. 813 00:47:18,168 --> 00:47:19,534 The front's been Kind of quiet lately, 814 00:47:19,569 --> 00:47:20,901 But we've been bombed Several times 815 00:47:20,936 --> 00:47:22,567 During the last 3 days. 816 00:47:22,602 --> 00:47:23,567 Yes, sir. 817 00:47:23,602 --> 00:47:25,167 Supply ten- 818 00:47:25,202 --> 00:47:28,334 Hello? Hello? 819 00:47:28,369 --> 00:47:31,701 We've been cut off. Hello? 820 00:47:31,736 --> 00:47:32,734 Telegram. 821 00:47:32,769 --> 00:47:34,033 Oh. Good. From my wife. 822 00:47:34,068 --> 00:47:35,534 I haven't heard From her-hello? 823 00:47:35,569 --> 00:47:37,701 Yes, sir. We were cut off. 824 00:47:37,736 --> 00:47:39,267 I was saying, the Supply tent has been hit, 825 00:47:39,302 --> 00:47:41,200 And we've lost A lot of equipment. 826 00:47:41,235 --> 00:47:42,601 We'll have to have Some more, sir. 827 00:47:42,636 --> 00:47:45,267 Yes, sir? Oh. That's fine. 828 00:47:45,302 --> 00:47:47,033 Yes. Thank you, sir. 829 00:47:47,068 --> 00:47:48,701 Thank you. Good-bye. 830 00:48:01,434 --> 00:48:03,434 Gee. Aren't women Something? 831 00:48:03,469 --> 00:48:05,834 Why? 832 00:48:05,869 --> 00:48:08,367 Imagine getting this in the Midst of all that out there. 833 00:48:08,402 --> 00:48:10,000 She decided I had nothing to do in anzio 834 00:48:10,035 --> 00:48:11,234 But to fall in love. 835 00:48:11,269 --> 00:48:13,367 She's jealous. 836 00:48:13,402 --> 00:48:15,868 And to top that, guess who She picked to be jealous of- 837 00:48:15,903 --> 00:48:18,234 Snapshot. Really? 838 00:48:18,269 --> 00:48:19,300 Just because I happened to mention her 839 00:48:19,335 --> 00:48:20,734 In a couple Of letters. 840 00:48:20,769 --> 00:48:21,968 That was a big mistake. 841 00:48:22,003 --> 00:48:24,267 Yeah. I can see That now. 842 00:48:24,302 --> 00:48:26,567 Snapshot's just A pal, a soldier. 843 00:48:26,602 --> 00:48:28,133 A darn pretty soldier. 844 00:48:28,168 --> 00:48:30,767 Yeah? I hadn't Noticed. 845 00:48:33,133 --> 00:48:36,734 Whew! Well, looks like It's over for a while. 846 00:48:36,769 --> 00:48:38,901 Guess we'll have A breathing spell. 847 00:48:38,936 --> 00:48:41,067 I can use it. 848 00:48:43,100 --> 00:48:44,534 Say, how about you two Coming out 849 00:48:44,569 --> 00:48:46,834 And having a bath With me? 850 00:48:48,367 --> 00:48:49,734 A bath? 851 00:48:49,769 --> 00:48:51,200 Well, you could use That, too, useless, 852 00:48:51,235 --> 00:48:52,767 And so could you. 853 00:48:52,802 --> 00:48:55,200 Ha. I'm-I'm On duty this afternoon. 854 00:48:55,235 --> 00:48:57,167 Where are you going To take a bath? 855 00:48:57,202 --> 00:48:59,567 Well, some of the girls found a Roman ruin a couple of miles away. 856 00:48:59,602 --> 00:49:01,200 It's the most perfect Bathtub you ever saw. 857 00:49:01,235 --> 00:49:03,133 How about it? 858 00:49:07,834 --> 00:49:11,033 Good. I'll be back In 30 minutes. 859 00:49:12,634 --> 00:49:14,834 Crazy girl. 860 00:49:14,869 --> 00:49:17,067 Crazy soldier, You mean. 861 00:49:24,834 --> 00:49:32,267 Um, what, uh, is this bath like exactly? 862 00:49:32,302 --> 00:49:35,801 Uh, is it enclosed? 863 00:49:35,836 --> 00:49:39,534 Oh, my, no. Entirely open. 864 00:49:39,569 --> 00:49:43,767 The romans were a very Civilized people, useless. 865 00:49:43,802 --> 00:49:45,934 Yes. I know, But, uh- 866 00:49:45,969 --> 00:49:48,100 That is to say, uh- 867 00:49:51,000 --> 00:49:52,734 Open, huh? 868 00:50:23,133 --> 00:50:26,434 What do you suggest? 869 00:50:26,469 --> 00:50:28,801 Well, when in rome. 870 00:50:28,836 --> 00:50:30,868 Look I'll take one first, And you can stand guard, 871 00:50:30,903 --> 00:50:33,667 And then I can Look out for you. 872 00:50:33,702 --> 00:50:35,067 Oh. 873 00:50:37,968 --> 00:50:41,234 Yes. Yes. 874 00:51:28,501 --> 00:51:31,234 Oh, boy. This Is going to be something. 875 00:51:31,269 --> 00:51:35,534 Hey. The air's cooler Than I thought. 876 00:51:35,569 --> 00:51:36,534 Is it? 877 00:51:36,569 --> 00:51:37,567 Yeah. 878 00:51:37,602 --> 00:51:39,067 I always had That trouble. 879 00:51:39,102 --> 00:51:41,033 I'd feel I couldn't Wait to get in the water, 880 00:51:41,068 --> 00:51:42,734 And then when I got My clothes off, 881 00:51:42,769 --> 00:51:46,000 I'd get so cold that sometimes I wouldn't even go in. 882 00:51:46,035 --> 00:51:48,400 Just lie around. 883 00:51:48,435 --> 00:51:50,868 Well, don't just lie Around now, please. 884 00:51:50,903 --> 00:51:51,968 Get in and get it Over with. 885 00:51:52,003 --> 00:51:53,200 Somebody might come. 886 00:51:53,235 --> 00:51:55,934 Well, what if they do? You're protecting me. 887 00:51:55,969 --> 00:51:58,901 Now, snapshot, you stop It and get in that water. 888 00:51:58,936 --> 00:52:01,934 Ha ha! Ok. Here we go! 889 00:52:08,934 --> 00:52:11,534 Hey. Hear me splashing, Useless? 890 00:52:11,569 --> 00:52:13,701 Yes, I do. 891 00:52:16,968 --> 00:52:19,000 You know, back home, I was known 892 00:52:19,035 --> 00:52:20,968 As the biggest splasher In town. 893 00:52:21,003 --> 00:52:21,968 That's quite A distinction. 894 00:52:22,003 --> 00:52:24,200 Yeah. I could splash Everybody else 895 00:52:24,235 --> 00:52:25,834 Right out of the pool. 896 00:52:25,869 --> 00:52:27,400 Can't do half As well now. 897 00:52:27,435 --> 00:52:29,534 You're doing All right. 898 00:52:37,300 --> 00:52:41,267 Oh. This is wondrous. 899 00:52:55,402 --> 00:53:00,000 Oh, yes. This is Really wondrous. 900 00:53:20,234 --> 00:53:21,701 Hey, snapshot! 901 00:53:21,736 --> 00:53:22,734 What? 902 00:53:22,769 --> 00:53:24,968 Are you standing guard? 903 00:53:25,003 --> 00:53:27,968 Certainly. Go on. Nobody's going to see you. 904 00:53:28,003 --> 00:53:29,567 I haven't had so much Fun since I was a kid 905 00:53:29,602 --> 00:53:32,100 And went swimming In the creek. 906 00:53:33,801 --> 00:53:37,067 You used to go swimming In a creek, useless? 907 00:53:37,102 --> 00:53:41,067 Of course I did. What do you think? 908 00:53:41,102 --> 00:53:43,234 With all the other Little boys? 909 00:53:43,269 --> 00:53:44,901 Yes, with all The other little boys. 910 00:53:44,936 --> 00:53:47,801 Why? 911 00:53:47,836 --> 00:53:51,868 I don't know. I just can't picture it. 912 00:53:51,903 --> 00:53:53,901 Why not? 913 00:53:53,936 --> 00:53:56,067 Well, you don't Seem like- 914 00:53:56,102 --> 00:53:58,901 Well, I don't know. 915 00:53:58,936 --> 00:54:02,834 Am I so different from all The other men you've known? 916 00:54:02,869 --> 00:54:07,267 Well, I've never been around Very successful people before. 917 00:54:09,033 --> 00:54:13,000 What's she like, Useless, your wife? 918 00:54:13,035 --> 00:54:15,067 Is she pretty? 919 00:54:15,102 --> 00:54:17,133 Beautiful. 920 00:54:18,934 --> 00:54:22,834 Well, why didn't you Ever have any children? 921 00:54:22,869 --> 00:54:23,968 We had a lot Of fun together, 922 00:54:24,003 --> 00:54:26,934 Didn't want to spoil It, I guess. 923 00:54:26,969 --> 00:54:29,901 Whose idea was that? 924 00:54:29,936 --> 00:54:33,400 Mine, I'm afraid. 925 00:54:33,435 --> 00:54:36,601 Well, what did you want Out of life, useless? 926 00:54:36,636 --> 00:54:39,400 I don't know. I guess More than anything, 927 00:54:39,435 --> 00:54:42,133 I wanted To be successful. 928 00:54:43,400 --> 00:54:47,634 And so you just Stopped living. 929 00:54:47,669 --> 00:54:49,167 What? 930 00:54:49,202 --> 00:54:51,033 Nothing. 931 00:54:53,000 --> 00:54:55,868 Maybe I just got so in the Habit of being successful 932 00:54:55,903 --> 00:54:58,367 I stopped living For a while. 933 00:55:00,234 --> 00:55:03,033 What would you say to that As a diagnosis, snapshot? 934 00:55:03,068 --> 00:55:05,767 Pretty good, doctor. 935 00:55:07,269 --> 00:55:09,100 Hey, useless. There's A truckload of nurses 936 00:55:09,135 --> 00:55:11,133 Bearing down on us. 937 00:55:11,168 --> 00:55:13,868 What? 938 00:55:13,903 --> 00:55:15,100 You better hurry. 939 00:55:15,135 --> 00:55:16,934 I don't know how long I can fight them off. 940 00:55:16,969 --> 00:55:19,334 Oh, look here! Get stalling! 941 00:55:32,767 --> 00:55:34,167 Colonel Johnson. Yes? 942 00:55:34,202 --> 00:55:35,267 We have a few New cases in. 943 00:55:35,302 --> 00:55:36,968 Would you care to come Into receiving? 944 00:55:37,003 --> 00:55:38,734 Aren't they being Taken care of? 945 00:55:38,769 --> 00:55:40,133 Yes, sir. Captain gellar's in charge, 946 00:55:40,168 --> 00:55:41,167 And colonel silver's With him, 947 00:55:41,202 --> 00:55:43,300 But one of the men Asked for you. 948 00:55:43,335 --> 00:55:45,000 He says he's A friend of yours. 949 00:55:45,035 --> 00:55:46,334 Friend of mine? 950 00:55:46,369 --> 00:55:49,667 Yes, sir. His name's monkevickz. 951 00:55:49,702 --> 00:55:51,300 Monk? 952 00:56:00,634 --> 00:56:02,100 Where is he? 953 00:56:02,135 --> 00:56:04,033 Number 6. 954 00:56:04,068 --> 00:56:05,567 What's wrong With him? 955 00:56:05,602 --> 00:56:06,868 Ruptured spleen. 956 00:56:06,903 --> 00:56:08,067 How did that happen? 957 00:56:08,102 --> 00:56:09,467 Malaria. 958 00:56:09,502 --> 00:56:11,601 Malaria? 959 00:56:11,636 --> 00:56:12,901 Is he pretty bad? 960 00:56:12,936 --> 00:56:16,667 Yes. There's nothing We can do. 961 00:56:20,968 --> 00:56:23,501 Some friends to see You, sergeant. 962 00:56:26,634 --> 00:56:28,567 Hello, monk. 963 00:56:30,734 --> 00:56:34,968 Hello, doc. Nurse mccall. 964 00:56:35,003 --> 00:56:36,234 Hello, monk. 965 00:56:36,269 --> 00:56:38,834 So we've got You again, huh? 966 00:56:40,734 --> 00:56:44,434 This time For keeps, doc. 967 00:56:53,167 --> 00:56:56,400 You sure there's No more to be done? 968 00:56:56,435 --> 00:56:58,000 Not only The acute condition. 969 00:56:58,035 --> 00:56:59,934 The poor lad's full Of hookworm. 970 00:56:59,969 --> 00:57:01,968 It's bled him white, Anemic, 971 00:57:02,003 --> 00:57:03,000 No resistance. 972 00:57:03,035 --> 00:57:04,534 Doc. 973 00:57:06,100 --> 00:57:07,567 Yes, monk. 974 00:57:09,968 --> 00:57:12,300 Lean over further. 975 00:57:12,335 --> 00:57:14,334 I'm right here, Monk. 976 00:57:19,701 --> 00:57:21,901 Remember... 977 00:57:21,936 --> 00:57:25,167 Remember what You promised, doc. 978 00:57:28,467 --> 00:57:35,701 Give... Give the old man A kiss for me. 979 00:57:38,133 --> 00:57:41,100 I will. 980 00:57:41,135 --> 00:57:47,100 29 verrick street, Chester village. 981 00:57:48,734 --> 00:57:52,167 I won't forget. 982 00:57:52,202 --> 00:57:54,734 Sure. Sure. 983 00:57:58,300 --> 00:58:02,067 Thanks for Everything, doc. 984 00:58:31,100 --> 00:58:33,167 It's all over. 985 00:58:39,534 --> 00:58:41,067 Match? 986 00:58:42,667 --> 00:58:43,834 Of course, that kid Should never have been 987 00:58:43,869 --> 00:58:45,200 In the army In the first place. 988 00:58:45,235 --> 00:58:46,200 His spleen would never Had ruptured 989 00:58:46,235 --> 00:58:47,501 If he hadn't Had malaria. 990 00:58:47,536 --> 00:58:49,267 He had that Before he enlisted. 991 00:58:49,302 --> 00:58:51,601 It wasn't on his records. He lied about it. 992 00:58:51,636 --> 00:58:53,801 Told me he'd had it For years. 993 00:58:53,836 --> 00:58:55,367 Of course, if he'd had Medical attention earlier, 994 00:58:55,402 --> 00:58:59,534 This probably never Would have happened. 995 00:58:59,569 --> 00:59:00,734 Well... 996 00:59:15,834 --> 00:59:17,701 Malaria. Huh. 997 00:59:17,736 --> 00:59:19,434 Doesn't that Make you mad? 998 00:59:19,469 --> 00:59:21,767 An american soldier Dies on the battlefield- 999 00:59:21,802 --> 00:59:24,734 Killed, but not By the enemy. 1000 00:59:24,769 --> 00:59:26,267 What's the matter With us, anyway? 1001 00:59:26,302 --> 00:59:28,167 I always thought we were the Kindest people in the world, 1002 00:59:28,202 --> 00:59:31,434 And yet here we are, allowing Things like this to happen. 1003 00:59:31,469 --> 00:59:33,267 Oh, I know a lot's Being done at home, 1004 00:59:33,302 --> 00:59:34,100 But it's not enough. 1005 00:59:34,135 --> 00:59:36,200 It's never enough. 1006 00:59:36,235 --> 00:59:37,868 I can just imagine What kind of a hole 1007 00:59:37,903 --> 00:59:39,734 This kid had to live in Back home. 1008 00:59:39,769 --> 00:59:41,133 But weren't there Any doctors around 1009 00:59:41,168 --> 00:59:42,667 Who knew What was going on? 1010 00:59:42,702 --> 00:59:45,267 Why didn't they Do something about it? 1011 00:59:45,302 --> 00:59:47,367 Not enough of them cared, That's why. 1012 00:59:47,402 --> 00:59:48,367 And that's Our whole trouble. 1013 00:59:48,402 --> 00:59:50,467 We just don't Care enough. 1014 00:59:53,634 --> 00:59:55,968 You're wrong. 1015 00:59:56,003 --> 00:59:57,200 The town Monk lived in 1016 00:59:57,235 --> 01:00:00,200 Had plenty of Doctors who cared, 1017 01:00:00,235 --> 01:00:02,300 But I wasn't One of them. 1018 01:00:07,033 --> 01:00:08,968 Oh, I'd forgot. 1019 01:00:09,003 --> 01:00:11,634 He came From your hometown. 1020 01:00:48,767 --> 01:00:50,467 Colonel Johnson? 1021 01:00:50,502 --> 01:00:53,100 He's not here, snapshot. 1022 01:00:53,135 --> 01:00:54,267 Oh. Thank you. 1023 01:00:54,302 --> 01:00:55,501 Come in. 1024 01:01:00,434 --> 01:01:02,767 Um, you don't know Where he is? 1025 01:01:02,802 --> 01:01:05,067 No, I-I haven't Seen him for some time. 1026 01:01:06,667 --> 01:01:07,868 Well, it doesn't Matter. I only thought- 1027 01:01:07,903 --> 01:01:09,901 What? 1028 01:01:09,936 --> 01:01:12,033 What's wrong, snapshot? 1029 01:01:13,234 --> 01:01:15,667 Nothing. 1030 01:01:15,702 --> 01:01:17,400 It was Something I said. 1031 01:01:17,435 --> 01:01:20,834 I'm afraid I upset him very much. 1032 01:01:20,869 --> 01:01:24,300 Yes, you seem to have A... Faculty for doing that. 1033 01:01:26,267 --> 01:01:28,868 Why do I always Shoot off my mouth? 1034 01:01:28,903 --> 01:01:30,400 Will I ever learn? 1035 01:01:33,100 --> 01:01:35,801 He isn't- 1036 01:01:35,836 --> 01:01:38,067 He isn't heartless, You know. 1037 01:01:38,102 --> 01:01:40,300 Neither are you, Snapshot. 1038 01:01:40,335 --> 01:01:42,167 What? 1039 01:01:42,202 --> 01:01:45,334 You've got a heart, too. 1040 01:01:45,369 --> 01:01:47,300 Don't let it Get you into trouble. 1041 01:01:48,367 --> 01:01:49,934 I'm not a child, Sir. 1042 01:01:49,969 --> 01:01:53,334 I know you're not. That's the point. 1043 01:01:53,369 --> 01:01:55,434 The kind of trouble I mean, 1044 01:01:55,469 --> 01:01:57,267 Children don't get into. 1045 01:02:00,267 --> 01:02:02,434 Too late, colonel... 1046 01:02:02,469 --> 01:02:04,334 But thanks. 1047 01:02:14,534 --> 01:02:16,667 Look what I found growing In a crater-lupine. 1048 01:02:16,702 --> 01:02:18,000 Well, What do you know? 1049 01:02:18,035 --> 01:02:19,167 Back home in california, 1050 01:02:19,202 --> 01:02:20,734 The fields were full of Them this time of year. 1051 01:02:20,769 --> 01:02:21,934 Ha ha! 1052 01:02:24,267 --> 01:02:25,701 Say, snapshot... 1053 01:02:25,736 --> 01:02:27,634 Has Johnson Been in yet? 1054 01:02:27,669 --> 01:02:31,267 I... I haven't Seen him this morning. 1055 01:02:53,868 --> 01:02:56,100 I don't think we'll have To operate on this boy. 1056 01:02:56,135 --> 01:02:57,701 We'll send him To the base. 1057 01:02:57,736 --> 01:02:58,734 I didn't know You had started, 1058 01:02:58,769 --> 01:03:01,434 Or I would have Come straight in. 1059 01:03:01,469 --> 01:03:02,634 It's quite all right. 1060 01:03:04,300 --> 01:03:07,067 Uh, could I get you A cup of coffee? 1061 01:03:07,102 --> 01:03:09,000 No, thanks. 1062 01:03:24,567 --> 01:03:26,300 Coming pretty close. 1063 01:03:26,335 --> 01:03:27,667 Yes. 1064 01:03:29,634 --> 01:03:31,734 Take cover! Take cover! 1065 01:03:33,234 --> 01:03:35,300 Better get down there Until it lets up. 1066 01:03:36,467 --> 01:03:37,968 All right, Step on it! 1067 01:03:38,003 --> 01:03:40,334 Take cover! Take cover! 1068 01:03:48,133 --> 01:03:50,100 Sounds as if They meant business. 1069 01:03:53,167 --> 01:03:55,067 We may have some work On our hands. 1070 01:03:55,102 --> 01:03:56,400 Yes. 1071 01:04:08,367 --> 01:04:10,968 He used to Deliver our laundry. 1072 01:04:11,003 --> 01:04:15,033 He lived in a slum back Home called chester village. 1073 01:04:15,068 --> 01:04:16,968 I fixed his leg For him. 1074 01:04:19,234 --> 01:04:21,901 He was just Another case. 1075 01:04:21,936 --> 01:04:24,767 That's the way it's been With all my patients- 1076 01:04:24,802 --> 01:04:26,501 Just cases... 1077 01:04:26,536 --> 01:04:28,267 Not human beings. 1078 01:04:32,200 --> 01:04:34,400 You were right, Snapshot. 1079 01:04:34,435 --> 01:04:36,300 I've never cared Enough. 1080 01:04:41,667 --> 01:04:43,968 Oh, useless. Don't. 1081 01:04:44,003 --> 01:04:45,100 I'm sorry For what I- 1082 01:04:45,135 --> 01:04:46,934 It's not that. Don't let it worry you. 1083 01:04:49,267 --> 01:04:52,167 There was a man Back home who cared. 1084 01:04:52,202 --> 01:04:54,133 Dr. Sunday. 1085 01:04:54,168 --> 01:04:57,100 He knew What it was all about. 1086 01:04:58,335 --> 01:05:00,467 He got something. 1087 01:05:00,502 --> 01:05:04,200 My father had it, too, And my grandfather. 1088 01:05:04,235 --> 01:05:05,467 Silver's got it. 1089 01:05:07,467 --> 01:05:09,434 You've got it, too, Snapshot. 1090 01:05:13,133 --> 01:05:14,200 I'll never forget That boy 1091 01:05:14,235 --> 01:05:16,601 As long as I live. 1092 01:05:18,801 --> 01:05:21,300 You're a swell guy, Useless... 1093 01:05:23,067 --> 01:05:25,234 A swell guy. 1094 01:05:33,367 --> 01:05:34,834 I know. 1095 01:05:36,267 --> 01:05:38,367 I know exactly. 1096 01:05:40,267 --> 01:05:43,267 I'm very fond Of you, useless. 1097 01:05:45,100 --> 01:05:47,334 I'd like you To hold me close. 1098 01:05:48,934 --> 01:05:50,901 I'd like it very much. 1099 01:05:53,300 --> 01:05:55,868 But you belong To someone else. 1100 01:05:57,334 --> 01:05:58,434 And... 1101 01:06:03,133 --> 01:06:04,467 That hit something. 1102 01:06:27,133 --> 01:06:29,167 Colonel Johnson! 1103 01:06:29,202 --> 01:06:31,300 Colonel silver's Still in there! 1104 01:06:41,934 --> 01:06:43,367 Hit the dirt! 1105 01:06:47,334 --> 01:06:49,033 Lie still. Don't try to get up. 1106 01:06:49,068 --> 01:06:50,467 Bed number 3- Desmond. 1107 01:06:50,502 --> 01:06:51,534 He's safe. 1108 01:06:51,569 --> 01:06:53,968 Get me one ampule Of c.s.b. 1109 01:06:54,003 --> 01:06:56,567 Miller, bradford. 1110 01:06:56,602 --> 01:06:58,734 They're all safe. 1111 01:06:58,769 --> 01:07:00,100 Are you in pain? 1112 01:07:00,135 --> 01:07:01,934 No. 1113 01:07:01,969 --> 01:07:03,701 No pain at all. 1114 01:07:47,868 --> 01:07:49,267 Come in. 1115 01:07:53,968 --> 01:07:55,267 I'll be out In a moment. 1116 01:08:01,000 --> 01:08:02,701 Bob! 1117 01:08:02,736 --> 01:08:04,567 Hello, penny. 1118 01:08:04,602 --> 01:08:06,067 What are you Doing here? 1119 01:08:06,102 --> 01:08:07,701 Lee wrote me. 1120 01:08:07,736 --> 01:08:10,734 He wanted me to come And see mr. Monkevickz. 1121 01:08:10,769 --> 01:08:13,400 Oh. Well... 1122 01:08:14,400 --> 01:08:15,767 Just a moment. 1123 01:08:46,100 --> 01:08:48,067 He's very ill, Penny. 1124 01:08:48,102 --> 01:08:49,133 I told him You were here, 1125 01:08:49,168 --> 01:08:50,133 And he's Very grateful, 1126 01:08:50,168 --> 01:08:51,133 But I think It'll be better 1127 01:08:51,168 --> 01:08:52,067 If you don't See him now. 1128 01:08:52,102 --> 01:08:53,467 Oh, I'm sorry. 1129 01:08:53,502 --> 01:08:55,200 How have you been, Penny? 1130 01:08:55,235 --> 01:08:56,367 Fine, Bob. Thanks. 1131 01:08:56,402 --> 01:08:57,934 Where is Lee now? 1132 01:08:57,969 --> 01:09:01,133 England, for the last 3 months or so. 1133 01:09:01,168 --> 01:09:03,000 I'm sorry I haven't Been over to see you. 1134 01:09:03,035 --> 01:09:07,300 Always wanted to, but I've been very busy. 1135 01:09:07,335 --> 01:09:09,701 I guess everybody is These days. 1136 01:09:10,934 --> 01:09:13,267 Penny... 1137 01:09:13,302 --> 01:09:14,067 You look A little pale. 1138 01:09:14,102 --> 01:09:16,367 Is anything wrong? 1139 01:09:16,402 --> 01:09:19,100 No. I'm all right. 1140 01:09:19,135 --> 01:09:21,400 Why don't you come home With me for a cup of tea? 1141 01:09:22,767 --> 01:09:24,534 All right, Bob. I'd like to. 1142 01:09:24,569 --> 01:09:25,701 Fine. 1143 01:09:32,767 --> 01:09:34,000 You, uh, May very easily 1144 01:09:34,035 --> 01:09:36,634 Be exaggerating Everything, you know, penny? 1145 01:09:36,669 --> 01:09:38,267 No. 1146 01:09:38,302 --> 01:09:40,267 No, Bob, I'm losing him. 1147 01:09:40,302 --> 01:09:42,200 I know it. 1148 01:09:42,235 --> 01:09:43,167 Every day, He's getting 1149 01:09:43,202 --> 01:09:45,133 Further away From me. 1150 01:09:45,168 --> 01:09:47,467 He's changing. I can feel him changing. 1151 01:09:47,502 --> 01:09:50,200 Perhaps he's changing For the better. 1152 01:09:50,235 --> 01:09:52,901 Yes. I have no doubt, 1153 01:09:52,936 --> 01:09:54,534 But what difference Does that make? 1154 01:09:54,569 --> 01:09:56,834 I'm losing him. 1155 01:09:56,869 --> 01:09:58,534 He can change All he wants to, 1156 01:09:58,569 --> 01:10:01,000 And I'll Still love him, 1157 01:10:01,035 --> 01:10:02,334 But he may not Love me. 1158 01:10:02,369 --> 01:10:05,234 Penny - oh, I can read between the lines. 1159 01:10:05,269 --> 01:10:06,400 He says When he comes back 1160 01:10:06,435 --> 01:10:08,901 We ought to have a Different life together. 1161 01:10:08,936 --> 01:10:12,100 He thinks we were Smug and selfish. 1162 01:10:12,135 --> 01:10:13,968 Just being in love with Each other wasn't enough. 1163 01:10:14,003 --> 01:10:15,334 Penny. 1164 01:10:16,534 --> 01:10:17,801 Yes? 1165 01:10:17,836 --> 01:10:19,267 Who is she? 1166 01:10:21,667 --> 01:10:24,234 They call her "snapshot." 1167 01:10:24,269 --> 01:10:25,501 She's his nurse. 1168 01:10:27,000 --> 01:10:29,133 Is he in love With her? 1169 01:10:29,168 --> 01:10:32,300 Worse. He's gotten over it. 1170 01:10:32,335 --> 01:10:33,400 Oh, I wrote him About it, 1171 01:10:33,435 --> 01:10:35,868 A whole year ago. 1172 01:10:35,903 --> 01:10:37,200 I told him he was In love with her, 1173 01:10:37,235 --> 01:10:38,133 And he laughed At me. 1174 01:10:38,168 --> 01:10:39,267 Look, penny- 1175 01:10:39,302 --> 01:10:40,300 And then today, another letter comes, 1176 01:10:40,335 --> 01:10:42,534 A whole year later. 1177 01:10:42,569 --> 01:10:46,267 He... Said he'd been Thinking it over carefully. 1178 01:10:46,302 --> 01:10:48,434 He wanted it all clear between us. 1179 01:10:48,469 --> 01:10:49,434 It seems There was a time 1180 01:10:49,469 --> 01:10:50,467 When There was danger, 1181 01:10:50,502 --> 01:10:53,767 But he resisted. 1182 01:10:53,802 --> 01:10:56,100 It took him a whole Year to think it over, 1183 01:10:56,135 --> 01:10:58,634 But he resisted, 1184 01:10:58,669 --> 01:11:01,367 And now they're- They're just pals. 1185 01:11:02,267 --> 01:11:04,534 Oh, Bob, I hate pals. 1186 01:11:04,569 --> 01:11:06,901 At least He's honest about it. 1187 01:11:06,936 --> 01:11:08,267 I know he's honest. 1188 01:11:08,302 --> 01:11:11,300 At least He thinks so. 1189 01:11:11,335 --> 01:11:13,367 I know Lee so well. 1190 01:11:13,402 --> 01:11:15,968 He's-he's so boyish In some ways, 1191 01:11:16,003 --> 01:11:18,667 Always has been. 1192 01:11:18,702 --> 01:11:20,934 I've always known That Lee was- 1193 01:11:20,969 --> 01:11:23,100 Well, we both were- 1194 01:11:23,135 --> 01:11:24,434 Well, Never either of us 1195 01:11:24,469 --> 01:11:26,367 Felt a great deal About other people, 1196 01:11:26,402 --> 01:11:28,534 Just about Each other, 1197 01:11:28,569 --> 01:11:30,934 And if Lee Is becoming more- 1198 01:11:30,969 --> 01:11:32,968 Well, more Understanding, 1199 01:11:33,003 --> 01:11:35,267 Wiser, More sympathetic- 1200 01:11:35,302 --> 01:11:37,267 Whatever it is, I'm glad, 1201 01:11:37,302 --> 01:11:38,300 But if he's Going to change, 1202 01:11:38,335 --> 01:11:40,400 Why can't we do it Together? 1203 01:11:41,868 --> 01:11:44,267 I know how lonely He's been. 1204 01:11:44,302 --> 01:11:46,267 Lee never Made friends easily, 1205 01:11:46,302 --> 01:11:49,267 Never let anyone Inside much. 1206 01:11:49,302 --> 01:11:51,234 That's what Frightens me. 1207 01:11:51,269 --> 01:11:53,334 If this- This snapshot 1208 01:11:53,369 --> 01:11:56,601 Has really filled the Loneliness for him, 1209 01:11:56,636 --> 01:11:58,300 She must be something rather good. 1210 01:11:58,335 --> 01:12:00,100 I know she is, 1211 01:12:00,135 --> 01:12:02,501 Or Lee wouldn't Be interested. 1212 01:12:02,536 --> 01:12:05,501 It must be something Quite deep, 1213 01:12:05,536 --> 01:12:07,200 So deep he wouldn't even see it himself 1214 01:12:07,235 --> 01:12:08,667 Until it was Too late. 1215 01:12:10,367 --> 01:12:12,801 Oh, Bob, I'm not inhuman. 1216 01:12:12,836 --> 01:12:15,200 I know how much we all Need someone to lean on, 1217 01:12:15,235 --> 01:12:17,133 To talk to; 1218 01:12:17,168 --> 01:12:19,200 How much we need Warmth and- 1219 01:12:19,235 --> 01:12:22,534 And sympathy... And love. 1220 01:12:38,400 --> 01:12:39,934 Well... 1221 01:12:39,969 --> 01:12:42,734 Maybe the johnsons Have a problem at last, 1222 01:12:42,769 --> 01:12:45,200 But they'll Work it out. 1223 01:12:45,235 --> 01:12:47,100 I'm frightened, Bob, 1224 01:12:47,135 --> 01:12:49,234 So awfully, Awfully frightened. 1225 01:12:51,000 --> 01:12:53,534 And she calls him "useless." 1226 01:12:53,569 --> 01:12:55,567 Isn't that revolting? 1227 01:12:55,602 --> 01:12:57,567 Dr. Sunday, look. 1228 01:13:28,100 --> 01:13:29,167 Hello, colonel. 1229 01:13:29,202 --> 01:13:30,968 Afternoon, colonel. 1230 01:13:38,200 --> 01:13:40,067 Oh, colonel Johnson. 1231 01:13:40,102 --> 01:13:41,100 Yes, captain? 1232 01:13:41,135 --> 01:13:42,434 I was looking For you. 1233 01:13:42,469 --> 01:13:45,367 I wondered when you'd Like to see the new nurse. 1234 01:13:45,402 --> 01:13:47,167 Why, anytime. 1235 01:13:47,202 --> 01:13:48,601 Tomorrow will do. 1236 01:13:48,636 --> 01:13:50,234 I'll see her before I go on My leave. There's no hurry. 1237 01:13:50,269 --> 01:13:52,734 When is miss mccall Leaving? 1238 01:13:52,769 --> 01:13:53,767 Anytime now. 1239 01:13:53,802 --> 01:13:55,234 She had some reports To finish. 1240 01:13:55,269 --> 01:13:56,567 Rather rough Losing her. 1241 01:13:56,602 --> 01:13:57,501 She's been with you A long time, 1242 01:13:57,536 --> 01:13:58,868 Hasn't she? 1243 01:13:58,903 --> 01:13:59,968 Yes, she has. 1244 01:14:00,003 --> 01:14:02,167 We're all gonna miss her a great deal. 1245 01:14:02,202 --> 01:14:03,167 Yes. 1246 01:14:03,202 --> 01:14:04,167 Well, I'll send The new nurse 1247 01:14:04,202 --> 01:14:05,100 To see you In the morning then. 1248 01:14:05,135 --> 01:14:06,367 Good-bye, colonel. 1249 01:14:06,402 --> 01:14:07,801 Good-bye, captain. 1250 01:14:19,033 --> 01:14:21,234 Um... 1251 01:14:21,269 --> 01:14:22,901 Yes? What is it? 1252 01:14:22,936 --> 01:14:25,300 Well, I-I hear you're going On leave pretty soon, sir, 1253 01:14:25,335 --> 01:14:26,934 To paris. 1254 01:14:26,969 --> 01:14:29,167 That's right. 1255 01:14:29,202 --> 01:14:30,400 I suppose Quite a lot of the guys 1256 01:14:30,435 --> 01:14:32,567 Have asked you to Buy stuff for them. 1257 01:14:34,067 --> 01:14:35,200 No, not too many. 1258 01:14:35,235 --> 01:14:37,200 Why? 1259 01:14:37,235 --> 01:14:38,667 Well, I - I was sort of wondering 1260 01:14:38,702 --> 01:14:41,968 If you'd get my girl Something from paris. 1261 01:14:42,003 --> 01:14:43,000 Your girl? 1262 01:14:43,035 --> 01:14:44,234 Yes, sir. 1263 01:14:46,234 --> 01:14:47,467 Sure, mac. 1264 01:14:47,502 --> 01:14:48,934 I'd be glad to Get her something. 1265 01:14:48,969 --> 01:14:50,334 What do you want? 1266 01:14:50,369 --> 01:14:51,300 Oh, I guess it Really doesn't matter, 1267 01:14:51,335 --> 01:14:53,000 Just as long as It's from paris. 1268 01:14:53,035 --> 01:14:55,734 I wrote down a few things here that I- 1269 01:14:55,769 --> 01:14:57,934 That I thought She might like. 1270 01:15:01,033 --> 01:15:02,033 Ok, mac. 1271 01:15:02,068 --> 01:15:03,601 I'll try to get her Something nice. 1272 01:15:03,636 --> 01:15:05,167 Oh, thanks A million, sir. 1273 01:15:05,202 --> 01:15:07,534 Good-bye. 1274 01:15:24,634 --> 01:15:25,868 Yes? 1275 01:15:28,167 --> 01:15:30,200 May I come in? 1276 01:15:30,235 --> 01:15:32,033 Please do. 1277 01:15:35,567 --> 01:15:38,200 Well, this is it, Useless. 1278 01:15:38,235 --> 01:15:39,200 All ready to go? 1279 01:15:39,235 --> 01:15:42,200 Yes, but I've got A few minutes. 1280 01:15:42,235 --> 01:15:43,334 Still don't know where You'll be stationed, 1281 01:15:43,369 --> 01:15:44,434 Of course? 1282 01:15:44,469 --> 01:15:45,968 No. No. I'll be Reassigned 1283 01:15:46,003 --> 01:15:48,200 From casual nurses' pool Headquarters- 1284 01:15:48,235 --> 01:15:49,267 England, Back to the states, 1285 01:15:49,302 --> 01:15:50,767 The pacific, maybe. 1286 01:15:53,100 --> 01:15:55,467 Snapshot... 1287 01:15:55,502 --> 01:15:57,033 If after you know, 1288 01:15:57,068 --> 01:15:59,801 I'd appreciate it If you let me know. 1289 01:15:59,836 --> 01:16:03,133 I'd... Well, I'd sort Of like to think of you 1290 01:16:03,168 --> 01:16:06,367 In some Particular place. 1291 01:16:06,402 --> 01:16:09,667 There's so many places You could be sent. 1292 01:16:09,702 --> 01:16:11,601 I'd like to know where. 1293 01:16:13,200 --> 01:16:15,601 I'll let you know, Useless. 1294 01:16:15,636 --> 01:16:17,667 I did everything I could To keep you. 1295 01:16:19,067 --> 01:16:20,367 I know. 1296 01:16:21,267 --> 01:16:23,067 Selfish of me. 1297 01:16:23,102 --> 01:16:26,300 I'm sure they want you For something important. 1298 01:16:26,335 --> 01:16:28,667 You know I'd rather Stay with this outfit. 1299 01:16:31,033 --> 01:16:33,868 Well, it's- It's like home to me. 1300 01:16:35,100 --> 01:16:38,033 It can't be helped. 1301 01:16:38,068 --> 01:16:40,868 Nope. It can't be helped. 1302 01:16:40,903 --> 01:16:43,300 Well, I got to Catch the convoy. 1303 01:16:44,834 --> 01:16:46,234 Yes. 1304 01:16:49,133 --> 01:16:51,234 Snapshot... 1305 01:16:51,269 --> 01:16:53,400 I'm going to be lost Without you. 1306 01:16:55,067 --> 01:16:57,167 Good-bye, useless. 1307 01:16:57,202 --> 01:16:58,801 It's been swell. 1308 01:17:01,834 --> 01:17:03,334 Snapshot. 1309 01:18:29,534 --> 01:18:31,467 Would you like A table, sir? 1310 01:18:31,502 --> 01:18:33,267 No. No, thank you. 1311 01:18:38,434 --> 01:18:39,634 Oh, colonel? 1312 01:18:39,669 --> 01:18:41,334 Right. 1313 01:18:59,200 --> 01:19:00,434 Where's the bar, Please? 1314 01:19:00,469 --> 01:19:02,734 The room right Over there, monsieur. 1315 01:19:02,769 --> 01:19:04,000 Thank you. 1316 01:19:09,334 --> 01:19:11,000 Well, we made it. 1317 01:19:33,467 --> 01:19:35,634 Hello, useless. 1318 01:19:35,669 --> 01:19:37,701 I thought you were at the Other end of the world by now. 1319 01:19:37,736 --> 01:19:40,601 No. Right here in paris All this time. 1320 01:19:40,636 --> 01:19:41,968 They haven't Reassigned me yet, 1321 01:19:42,003 --> 01:19:45,033 So I'm on sort of a leave For a week until they do. 1322 01:19:46,200 --> 01:19:48,234 Why didn't you Let me know? 1323 01:19:48,269 --> 01:19:51,300 I would have Let you know later. 1324 01:19:51,335 --> 01:19:54,000 After you'd gone, You mean. 1325 01:19:54,035 --> 01:19:55,234 Yes, after I'd gone. 1326 01:19:55,269 --> 01:19:56,734 Snapshot, We've got a table 1327 01:19:56,769 --> 01:19:58,234 Right by The first window. 1328 01:19:58,269 --> 01:19:59,634 I'll be right in. 1329 01:19:59,669 --> 01:20:01,033 It's a farewell party. 1330 01:20:01,068 --> 01:20:02,868 Two of the girls are going Back to the states tomorrow. 1331 01:20:02,903 --> 01:20:05,367 Judith o'neill is Going to look up my son. 1332 01:20:07,167 --> 01:20:09,400 Where will I- When will I see you? 1333 01:20:11,834 --> 01:20:13,968 Where will you be? 1334 01:20:14,003 --> 01:20:15,200 In the bar. 1335 01:20:15,235 --> 01:20:17,167 Right after dinner. 1336 01:20:17,202 --> 01:20:18,434 I'll be waiting. 1337 01:20:28,667 --> 01:20:30,100 It never occurred To either of us 1338 01:20:30,135 --> 01:20:31,801 That we'd ever Get married. 1339 01:20:31,836 --> 01:20:33,100 We'd known Each other so long, 1340 01:20:33,135 --> 01:20:34,767 All our lives. 1341 01:20:34,802 --> 01:20:36,167 We were kids Together. 1342 01:20:36,202 --> 01:20:37,767 All through Grade school, 1343 01:20:37,802 --> 01:20:38,634 Then high school, 1344 01:20:38,669 --> 01:20:39,801 And when I studied Nursing, 1345 01:20:39,836 --> 01:20:42,133 He was going to college In the same town. 1346 01:20:42,168 --> 01:20:45,400 But... Then we did Get married. 1347 01:20:45,435 --> 01:20:48,767 We had a wonderful Two years. 1348 01:20:48,802 --> 01:20:51,167 I learned a lot Of things from him. 1349 01:20:51,202 --> 01:20:54,367 He was so honest And cared so much. 1350 01:20:56,167 --> 01:20:57,167 Ever since I can remember, 1351 01:20:57,202 --> 01:20:59,133 He was always Sort of... 1352 01:20:59,168 --> 01:21:01,334 Fighting for The right things. 1353 01:21:04,434 --> 01:21:06,667 He sounds ok. 1354 01:21:08,234 --> 01:21:09,934 He was. 1355 01:21:11,234 --> 01:21:14,200 They sent me his things From nanking. 1356 01:21:14,235 --> 01:21:16,067 This lighter Was among them. 1357 01:21:16,102 --> 01:21:19,300 That's why I've never Thrown it away. 1358 01:21:19,335 --> 01:21:21,234 It's a broken torch, But... 1359 01:21:21,269 --> 01:21:23,234 It still strikes fire. 1360 01:21:24,334 --> 01:21:28,467 It's... Well, It's like him somehow. 1361 01:21:31,033 --> 01:21:34,033 So there you have the Story of my life complete, 1362 01:21:34,068 --> 01:21:36,767 Up to a certain day About... 1363 01:21:36,802 --> 01:21:39,300 Well, about 21/2 years ago. 1364 01:21:40,467 --> 01:21:43,234 What happened 21/2 years ago? 1365 01:21:46,601 --> 01:21:51,501 Well, we were at sea, About 6 days out. 1366 01:21:51,536 --> 01:21:53,501 It was just about dusk. 1367 01:21:53,536 --> 01:21:57,667 It was a lovely Evening-calm and still. 1368 01:21:57,702 --> 01:22:01,400 A lot of soldiers and Nurses lying around the deck. 1369 01:22:01,435 --> 01:22:04,767 We were all Being shipped somewhere. 1370 01:22:04,802 --> 01:22:08,267 I was feeling Very peaceful when- 1371 01:22:08,302 --> 01:22:09,400 When all of a sudden, 1372 01:22:09,435 --> 01:22:12,501 Someone made a remark That made me furious, 1373 01:22:12,536 --> 01:22:15,467 And I answered, 1374 01:22:15,502 --> 01:22:18,133 And two minutes later, 1375 01:22:18,168 --> 01:22:20,601 I found myself Involved in an argument. 1376 01:22:23,200 --> 01:22:24,734 It lasted for... 1377 01:22:31,200 --> 01:22:32,801 Snapshot. 1378 01:22:39,267 --> 01:22:41,534 Dance with me, useless. 1379 01:23:06,634 --> 01:23:09,200 Yes, sir, we are Paging colonel Johnson. 1380 01:23:09,235 --> 01:23:10,868 Hold the line, please. 1381 01:23:14,267 --> 01:23:15,467 Thanks. 1382 01:23:18,267 --> 01:23:20,133 Yes. 1383 01:23:20,168 --> 01:23:22,100 Speaking. 1384 01:23:22,135 --> 01:23:23,501 Who? 1385 01:23:24,901 --> 01:23:26,400 Oh, hello, george. 1386 01:23:26,435 --> 01:23:27,767 When did you get here? 1387 01:23:27,802 --> 01:23:29,567 Because I thought You were going to- 1388 01:23:33,601 --> 01:23:34,701 What? 1389 01:23:37,067 --> 01:23:38,300 What? 1390 01:23:40,133 --> 01:23:42,100 Well, I can't believe it. 1391 01:23:42,135 --> 01:23:43,501 Are you sure? 1392 01:23:45,100 --> 01:23:47,100 Good heavens. 1393 01:23:47,135 --> 01:23:48,334 Well, how'd you get through? 1394 01:23:49,934 --> 01:23:51,667 I see. 1395 01:23:51,702 --> 01:23:54,167 Well, yes. Yes, of course. 1396 01:23:54,202 --> 01:23:55,734 Thanks for calling me, george. 1397 01:23:55,769 --> 01:23:56,667 Good-bye. 1398 01:24:06,534 --> 01:24:07,968 Anything wrong? 1399 01:24:08,003 --> 01:24:10,234 Let's finish this First. 1400 01:24:10,269 --> 01:24:12,267 Here's to all the nurses Of the 299th. 1401 01:24:12,302 --> 01:24:13,334 And all the doctors, Too. 1402 01:24:13,369 --> 01:24:15,033 And all our friends, As well, 1403 01:24:15,068 --> 01:24:17,267 The ones we'll see again And the ones we won't. 1404 01:24:19,501 --> 01:24:21,968 Well, what is it? What's happened? 1405 01:24:22,003 --> 01:24:23,267 Germans Have broken through. 1406 01:24:23,302 --> 01:24:24,801 They're on the march again With all they've got. 1407 01:24:24,836 --> 01:24:25,934 It's their order Of the day- 1408 01:24:25,969 --> 01:24:27,234 Paris by christmas. 1409 01:24:27,269 --> 01:24:28,734 Our whole front Is collapsing. 1410 01:24:28,769 --> 01:24:30,067 They've surrounded Bastogne. 1411 01:24:30,102 --> 01:24:31,100 Bastogne? 1412 01:24:31,135 --> 01:24:32,767 Check, please. 1413 01:24:32,802 --> 01:24:34,167 Well, what are you Going to do? 1414 01:24:34,202 --> 01:24:35,501 Get back to the outfit If I can. 1415 01:24:35,536 --> 01:24:36,534 Well, let's go. 1416 01:24:36,569 --> 01:24:38,100 What? You're not going. 1417 01:24:38,135 --> 01:24:39,400 Who says I'm not? 1418 01:24:39,435 --> 01:24:40,467 But you're stationed- 1419 01:24:40,502 --> 01:24:41,467 Look. I'm on A week's leave, 1420 01:24:41,502 --> 01:24:42,434 And if they can Use a doctor, 1421 01:24:42,469 --> 01:24:43,467 They can use A nurse, too, 1422 01:24:43,502 --> 01:24:44,434 If only for a week, 1423 01:24:44,469 --> 01:24:45,534 And if you Don't take me, 1424 01:24:45,569 --> 01:24:47,367 I'll find some other Way to get there. 1425 01:24:48,834 --> 01:24:50,367 Let's go. 1426 01:25:23,133 --> 01:25:25,701 299th evacuation! 1427 01:25:26,767 --> 01:25:29,267 299th evacuation! 1428 01:25:32,434 --> 01:25:34,501 299th evacuation! 1429 01:25:34,536 --> 01:25:36,434 Saw them last About 4 miles away- 1430 01:25:36,469 --> 01:25:38,367 What was left of them. 1431 01:26:09,767 --> 01:26:11,300 What is it? 1432 01:26:12,667 --> 01:26:13,868 Wait a minute. 1433 01:26:16,267 --> 01:26:17,634 Tank. 1434 01:27:28,067 --> 01:27:29,767 Out! Quick! 1435 01:28:07,701 --> 01:28:08,968 They gone? 1436 01:28:09,003 --> 01:28:11,067 Yeah. 1437 01:28:11,102 --> 01:28:13,367 What do we do, Get started? 1438 01:28:13,402 --> 01:28:16,000 Suicide to be on these roads tonight. 1439 01:28:16,035 --> 01:28:19,133 Not even a chance to Get through to basecles. 1440 01:28:19,168 --> 01:28:20,567 Not a prayer. 1441 01:28:31,200 --> 01:28:33,567 How about getting back To cologne? 1442 01:28:34,634 --> 01:28:36,334 Too risky. 1443 01:28:38,067 --> 01:28:40,801 Better stay put right Here until daylight. 1444 01:28:40,836 --> 01:28:42,634 It's hours till daylight. 1445 01:28:42,669 --> 01:28:44,033 Yes. 1446 01:28:45,734 --> 01:28:48,267 Better try and get Some rest while you can. 1447 01:29:12,100 --> 01:29:14,300 You're Tired and cold. 1448 01:29:15,400 --> 01:29:17,434 I'm sorry, useless. 1449 01:29:17,469 --> 01:29:19,033 We don't dare Build a fire. 1450 01:29:19,068 --> 01:29:21,501 No, no, no. I'm all right. 1451 01:29:23,267 --> 01:29:25,834 Try and get A little rest. 1452 01:29:25,869 --> 01:29:28,434 Sure. You, too. 1453 01:29:29,734 --> 01:29:31,567 I'll watch A while yet. 1454 01:30:09,934 --> 01:30:12,234 Insane of me to Let you come along. 1455 01:30:12,269 --> 01:30:13,267 But you didn't let me. 1456 01:30:13,302 --> 01:30:15,100 I could have Stopped you. 1457 01:30:15,135 --> 01:30:16,167 You were Out of this mess. 1458 01:30:16,202 --> 01:30:18,467 You were free. You were going away. 1459 01:30:18,502 --> 01:30:21,601 Is my life worth any more Than any of the others? 1460 01:30:24,100 --> 01:30:25,834 It is to me. 1461 01:30:29,667 --> 01:30:33,567 You see, I love you, snapshot. 1462 01:30:43,767 --> 01:30:45,434 Oh, useless. 1463 01:30:50,300 --> 01:30:51,701 Oh, useless. 1464 01:31:02,400 --> 01:31:04,300 Oh, my darling. 1465 01:31:04,335 --> 01:31:06,434 Darling, darling. 1466 01:31:27,234 --> 01:31:28,334 Hello, colonel. 1467 01:31:28,369 --> 01:31:29,868 Taking a look At the skyline? 1468 01:31:47,968 --> 01:31:51,701 It's got "home" Written all over it. 1469 01:31:54,067 --> 01:31:55,534 Cigarette? 1470 01:31:58,067 --> 01:32:00,634 It certainly Looks good. 1471 01:32:02,133 --> 01:32:03,534 Got a match? 1472 01:32:06,300 --> 01:32:07,501 Oh. 1473 01:32:07,536 --> 01:32:09,000 It's all right. I'll get it. 1474 01:32:16,067 --> 01:32:17,534 Thank you. 1475 01:32:17,569 --> 01:32:19,000 Always does that. 1476 01:32:19,035 --> 01:32:20,868 Got to get it fixed. 1477 01:32:24,100 --> 01:32:26,300 Well... 1478 01:32:26,335 --> 01:32:28,000 Time to be getting Our gear together, 1479 01:32:28,035 --> 01:32:29,367 Eh, colonel? 1480 01:32:33,033 --> 01:32:34,300 Yes. 1481 01:32:55,067 --> 01:32:56,100 Any further delay? 1482 01:32:56,135 --> 01:32:58,000 It's coming in now. 1483 01:33:32,234 --> 01:33:34,334 There he is, Miss penny! 1484 01:33:59,834 --> 01:34:02,601 Oh, Lee. 1485 01:34:15,100 --> 01:34:16,968 It's been A long time, penny. 1486 01:34:19,334 --> 01:34:20,567 Well, Sol. 1487 01:34:20,602 --> 01:34:22,167 Welcome home, dr. Johnson. 1488 01:34:22,202 --> 01:34:23,234 Well, thank you. Thank you, Sol. 1489 01:34:23,269 --> 01:34:24,267 How have you been? 1490 01:34:24,302 --> 01:34:26,133 Just fine, dr. Johnson, just fine. 1491 01:34:26,168 --> 01:34:28,167 Good to see you. Oh. Here. 1492 01:34:28,202 --> 01:34:29,767 Here are the checks For my baggage. 1493 01:34:29,802 --> 01:34:30,934 Yes, sir. 1494 01:34:30,969 --> 01:34:32,767 The car's right out in front. 1495 01:34:37,167 --> 01:34:38,901 Well, uh, Shall we go? 1496 01:34:55,000 --> 01:34:56,434 Remember this house? 1497 01:34:58,067 --> 01:34:59,434 I ought to. 1498 01:35:03,634 --> 01:35:05,701 I was hoping you'd come in the daytime. 1499 01:35:05,736 --> 01:35:07,934 I planted geraniums All along the border. 1500 01:35:09,033 --> 01:35:10,234 They're so pretty. 1501 01:35:11,801 --> 01:35:13,868 Well, you can see them In the morning. 1502 01:35:16,067 --> 01:35:19,634 Clean. So clean, penny. 1503 01:35:19,669 --> 01:35:21,234 Hello, Lee. 1504 01:35:21,269 --> 01:35:22,234 Hello, mother. 1505 01:35:22,269 --> 01:35:23,501 Ahh. 1506 01:35:26,000 --> 01:35:27,667 So we've Got you again. 1507 01:35:27,702 --> 01:35:31,067 Ohh. This is a big moment for us, Lee. 1508 01:35:31,102 --> 01:35:32,133 Me, too. 1509 01:35:32,168 --> 01:35:33,100 You're not A wrinkle older. 1510 01:35:33,135 --> 01:35:35,434 Oh, yes, yes. 1511 01:35:38,234 --> 01:35:40,400 How do you think Penny looks? 1512 01:35:42,734 --> 01:35:43,968 Beautiful. 1513 01:35:47,133 --> 01:35:49,067 I just wanted to get A glimpse of you. 1514 01:35:49,102 --> 01:35:51,100 Now I'll go. 1515 01:35:51,135 --> 01:35:52,801 Good night, Lee. 1516 01:35:54,934 --> 01:35:57,334 It means everything To have you home. 1517 01:35:57,369 --> 01:35:59,801 Now we can all Sort of begin to... 1518 01:35:59,836 --> 01:36:01,300 Live again. 1519 01:36:05,100 --> 01:36:06,167 Good night, Penny, dear. 1520 01:36:06,202 --> 01:36:07,501 Good night, mother. 1521 01:36:11,334 --> 01:36:13,167 She's been here All afternoon. 1522 01:36:13,202 --> 01:36:14,267 She was afraid She might be in the way, 1523 01:36:14,302 --> 01:36:16,167 But I made her stay. 1524 01:36:16,202 --> 01:36:18,067 I'm glad you did. 1525 01:36:18,102 --> 01:36:20,100 She's really Missed you, Lee. 1526 01:36:20,135 --> 01:36:22,334 Yes. 1527 01:36:22,369 --> 01:36:24,501 Oh, Sol. Where's Sarah? 1528 01:36:24,536 --> 01:36:26,167 Oh, she's a little bashful, sir. 1529 01:36:26,202 --> 01:36:28,467 She must be In the kitchen. 1530 01:36:28,502 --> 01:36:30,033 I'll go and see her. 1531 01:36:48,434 --> 01:36:49,701 Good old Sarah. 1532 01:36:49,736 --> 01:36:51,300 Hasn't changed A bit. 1533 01:36:51,335 --> 01:36:52,634 No. 1534 01:36:58,300 --> 01:37:00,234 It's a beautiful House. 1535 01:37:00,269 --> 01:37:02,934 Yes, isn't it? I love it. 1536 01:37:06,133 --> 01:37:07,567 Are you hungry? Would you- 1537 01:37:07,602 --> 01:37:08,868 Would you like Something to eat? 1538 01:37:10,801 --> 01:37:11,901 No, thanks. 1539 01:37:11,936 --> 01:37:13,434 I had dinner On the plane. 1540 01:37:19,300 --> 01:37:21,267 How was the trip? 1541 01:37:22,334 --> 01:37:23,968 Very smooth. 1542 01:37:26,734 --> 01:37:28,734 I want to go down to the Hospital in the morning, 1543 01:37:28,769 --> 01:37:31,767 Look around, See what it's like. 1544 01:37:33,234 --> 01:37:36,467 Might be difficult at first To pick up the loose ends. 1545 01:37:38,601 --> 01:37:39,701 Yes. 1546 01:37:42,200 --> 01:37:43,701 I don't know quite What you want to do. 1547 01:37:43,736 --> 01:37:46,200 A lot of people Have called. 1548 01:37:46,235 --> 01:37:49,534 You don't want to see Anyone just yet, do you? 1549 01:37:54,400 --> 01:37:57,734 I guess I don't quite feel like Seeing people at the moment. 1550 01:37:59,300 --> 01:38:01,400 I understand, Lee. 1551 01:38:04,100 --> 01:38:05,267 Thanks. 1552 01:38:07,200 --> 01:38:10,067 You must be Awfully tired, Lee. 1553 01:38:10,102 --> 01:38:11,701 Yes, I am. 1554 01:38:13,234 --> 01:38:15,734 I guess we'd better Turn in. 1555 01:38:15,769 --> 01:38:18,234 You go on upstairs, And I'll lock up. 1556 01:38:20,434 --> 01:38:22,334 I guess I am tired. 1557 01:38:42,834 --> 01:38:45,234 Don't be so sure he Doesn't love you, penny. 1558 01:38:45,269 --> 01:38:48,667 Lee doesn't know exactly what He wants himself yet, you know. 1559 01:38:50,133 --> 01:38:51,033 You've seen him? 1560 01:38:51,068 --> 01:38:52,334 Yes. 1561 01:38:52,369 --> 01:38:54,834 He was here This morning. 1562 01:38:54,869 --> 01:38:57,534 Oh. He said he didn't Want to see anyone yet. 1563 01:38:57,569 --> 01:39:00,300 He wanted to apologize. 1564 01:39:00,335 --> 01:39:01,868 I thought at first He meant that he was sorry 1565 01:39:01,903 --> 01:39:04,267 For an argument We had before he left. 1566 01:39:04,302 --> 01:39:08,167 I said, "forget it. I have." 1567 01:39:08,202 --> 01:39:09,834 But that wasn't it. 1568 01:39:09,869 --> 01:39:11,367 He said, "no, Bob, 1569 01:39:11,402 --> 01:39:14,067 "I just want to apologize To you in general. 1570 01:39:14,102 --> 01:39:16,534 I've got to trust you To understand what I mean." 1571 01:39:18,100 --> 01:39:20,701 And then as he was going, 1572 01:39:20,736 --> 01:39:23,467 He said something that Touched me very deeply. 1573 01:39:23,502 --> 01:39:25,934 He looked at me And said, 1574 01:39:25,969 --> 01:39:27,167 "how on earth Did I miss 1575 01:39:27,202 --> 01:39:30,267 What you've been telling Me all these years?" 1576 01:39:35,534 --> 01:39:38,634 I watched him From this window. 1577 01:39:38,669 --> 01:39:41,167 He went across To monkevickz's house 1578 01:39:41,202 --> 01:39:43,167 And went in. 1579 01:39:43,202 --> 01:39:44,267 I don't know How long he was there. 1580 01:39:44,302 --> 01:39:47,467 I watched For quite a while. 1581 01:39:47,502 --> 01:39:49,567 You know, penny, 1582 01:39:49,602 --> 01:39:51,467 I've known Lee For a long time. 1583 01:39:51,502 --> 01:39:53,300 Lots of times, we didn't see eye to eye, 1584 01:39:53,335 --> 01:39:55,200 Yet I've always Loved him. 1585 01:39:55,235 --> 01:39:57,667 Now I sort of Know why. 1586 01:39:57,702 --> 01:39:59,300 He's quite a guy, Penny. 1587 01:39:59,335 --> 01:40:01,367 He's worth fighting for. 1588 01:40:02,200 --> 01:40:03,601 Face him. 1589 01:40:03,636 --> 01:40:07,400 Ask him about snapshot, What his plans are. 1590 01:40:31,067 --> 01:40:32,300 Oh, hello. 1591 01:40:32,335 --> 01:40:33,968 Please don't get up. 1592 01:40:35,234 --> 01:40:36,734 Have you Been home long? 1593 01:40:36,769 --> 01:40:38,467 No, Just a few minutes. 1594 01:40:38,502 --> 01:40:39,534 I stayed At the hospital 1595 01:40:39,569 --> 01:40:41,567 Longer Than I intended. 1596 01:40:41,602 --> 01:40:43,334 I'm sorry I'm late. 1597 01:40:43,369 --> 01:40:45,868 I- I went out For a while. 1598 01:40:48,334 --> 01:40:50,834 Did they give you A rousing welcome? 1599 01:40:52,100 --> 01:40:53,467 Yes. 1600 01:40:54,501 --> 01:40:57,934 But it seemed strange. 1601 01:40:57,969 --> 01:40:59,334 Yes. 1602 01:41:00,567 --> 01:41:02,667 You're very understanding, penny. 1603 01:41:05,234 --> 01:41:07,667 The garden is lovely, Isn't it? 1604 01:41:07,702 --> 01:41:09,234 Yes. 1605 01:41:09,269 --> 01:41:11,801 I've sat out here a lot Waiting for you. 1606 01:41:12,834 --> 01:41:15,200 Yes. I thought of you sitting out here. 1607 01:41:18,234 --> 01:41:20,501 Would you like A bacardi? 1608 01:41:20,536 --> 01:41:22,033 I don't know whether You still like them. 1609 01:41:22,068 --> 01:41:23,267 Well, neither do I, 1610 01:41:23,302 --> 01:41:24,434 But I'm sure I would. 1611 01:41:24,469 --> 01:41:26,501 But let's just stay Here a minute, penny. 1612 01:41:29,567 --> 01:41:32,601 Penny, there's something I'd like to say. 1613 01:41:32,636 --> 01:41:34,167 When I left, we promised each other 1614 01:41:34,202 --> 01:41:35,300 We wouldn't change. 1615 01:41:35,335 --> 01:41:37,133 Remember? 1616 01:41:37,168 --> 01:41:39,334 I remember. 1617 01:41:39,369 --> 01:41:42,267 Well, I'm afraid I didn't Stick to our bargain. 1618 01:41:42,302 --> 01:41:45,133 I somehow feel different about things. 1619 01:41:45,168 --> 01:41:47,067 I've lost some of the Assurance I used to have. 1620 01:41:47,102 --> 01:41:50,701 I - I'm not quite so sure of things anymore. 1621 01:41:52,200 --> 01:41:53,200 And yet, In another way, 1622 01:41:53,235 --> 01:41:55,300 I feel surer Than I... 1623 01:41:58,734 --> 01:42:01,801 I'm afraid I can't explain. 1624 01:42:01,836 --> 01:42:05,100 Lee, you don't have To explain... Anything. 1625 01:42:07,467 --> 01:42:08,367 Can I get something, Lee? 1626 01:42:08,402 --> 01:42:09,434 No. No thanks. 1627 01:42:09,469 --> 01:42:11,400 I just want A cigarette. 1628 01:42:15,067 --> 01:42:17,200 Does it- Does it bother you much? 1629 01:42:17,235 --> 01:42:18,434 Your-your leg? 1630 01:42:18,469 --> 01:42:20,734 No. It's all right. 1631 01:42:27,033 --> 01:42:28,300 Lee... 1632 01:42:31,100 --> 01:42:33,367 Lieutenant mccall- 1633 01:42:33,402 --> 01:42:35,367 Has she come home, Too? 1634 01:42:39,334 --> 01:42:42,133 Lieutenant mccall died In a hospital in belgium 1635 01:42:42,168 --> 01:42:43,834 Several weeks ago. 1636 01:42:47,167 --> 01:42:48,567 Oh. 1637 01:42:49,868 --> 01:42:52,400 I saw her in the hospital A few days before. 1638 01:42:58,701 --> 01:43:00,801 You want to tell me About it? 1639 01:43:03,100 --> 01:43:04,901 Yes. 1640 01:43:04,936 --> 01:43:07,634 Yes, I'd like to Very much, penny. 1641 01:43:07,669 --> 01:43:08,701 Of course. 1642 01:43:10,834 --> 01:43:13,200 She was wounded just Outside cologne- 1643 01:43:13,235 --> 01:43:15,267 Shell fragment. 1644 01:43:15,302 --> 01:43:17,267 I went on further Into germany. 1645 01:43:17,302 --> 01:43:19,434 That's Where I got this. 1646 01:43:19,469 --> 01:43:20,434 Then, After v.e. Day, 1647 01:43:20,469 --> 01:43:22,534 When I was On my way home, 1648 01:43:22,569 --> 01:43:25,200 I heard that She was in lier. 1649 01:43:25,235 --> 01:43:27,167 I got there At a bad time. 1650 01:43:27,202 --> 01:43:28,734 She had just had Another operation, 1651 01:43:28,769 --> 01:43:32,000 And the doctor was Very discouraged. 1652 01:43:32,035 --> 01:43:33,601 I talked to him. 1653 01:43:35,000 --> 01:43:37,634 He said he felt her Chances were very slight. 1654 01:43:39,067 --> 01:43:40,200 In fact, He was quite sure 1655 01:43:40,235 --> 01:43:42,701 That it was Hopeless. 1656 01:43:42,736 --> 01:43:45,300 I couldn't Believe it. 1657 01:43:45,335 --> 01:43:47,567 I'd seen A lot of people die, 1658 01:43:47,602 --> 01:43:50,334 But somehow Snapshot- 1659 01:43:50,369 --> 01:43:53,834 She was so active And alive, 1660 01:43:53,869 --> 01:43:55,868 You somehow felt there was Something indestructible 1661 01:43:55,903 --> 01:43:57,267 About her. 1662 01:43:58,200 --> 01:43:59,801 I was stunned. 1663 01:44:02,000 --> 01:44:04,167 Finally, they told me That I could see her, 1664 01:44:04,202 --> 01:44:06,567 But only for a few minutes. 1665 01:44:09,367 --> 01:44:12,033 I don't think I was ever So shocked in my life. 1666 01:44:14,100 --> 01:44:17,701 I'd been through Almost 3 years of war with her. 1667 01:44:17,736 --> 01:44:22,501 She'd stood up under everything That even men couldn't take. 1668 01:44:22,536 --> 01:44:25,067 Then, to see her The way she was that day... 1669 01:44:27,467 --> 01:44:31,667 Leaves you with something you... Can't ever forget. 1670 01:44:39,033 --> 01:44:40,901 Hello, useless. 1671 01:44:45,534 --> 01:44:48,334 This is a fine place To find you. 1672 01:44:48,369 --> 01:44:50,234 What's the idea? 1673 01:44:51,601 --> 01:44:53,901 Just getting A little rest. 1674 01:44:56,701 --> 01:44:59,901 So, you're going home At last, useless. 1675 01:44:59,936 --> 01:45:01,968 Hmm. Yep. 1676 01:45:03,100 --> 01:45:05,234 Good. 1677 01:45:05,269 --> 01:45:07,300 You will be, too, Soon. 1678 01:45:08,300 --> 01:45:09,634 Sure. 1679 01:45:11,367 --> 01:45:13,067 How are you coming, Anyway? 1680 01:45:13,102 --> 01:45:15,868 Mm. How can I tell? 1681 01:45:17,334 --> 01:45:19,968 You know you can never Believe these doctors. 1682 01:45:25,167 --> 01:45:27,367 Thanks for the letters, Useless. 1683 01:45:29,033 --> 01:45:31,300 They were swell letters. 1684 01:45:35,200 --> 01:45:37,501 Oh, yes. 1685 01:45:37,536 --> 01:45:40,267 I nearly forgot. 1686 01:45:40,302 --> 01:45:41,968 There on the table. 1687 01:45:44,267 --> 01:45:48,267 I don't... Smoke anymore. 1688 01:45:50,200 --> 01:45:52,267 I thought You might like it. 1689 01:46:04,267 --> 01:46:06,667 It's an old trick I used to pull. 1690 01:46:08,734 --> 01:46:11,167 They want you to go. 1691 01:46:11,202 --> 01:46:13,634 You're wearing The patient out. 1692 01:46:16,734 --> 01:46:20,834 You-you will Write me, won't you? 1693 01:46:20,869 --> 01:46:23,033 Lafayette hospital. 1694 01:46:23,068 --> 01:46:24,567 Promise me. 1695 01:46:27,601 --> 01:46:30,234 Maybe. 1696 01:46:30,269 --> 01:46:32,100 And-and when You come back... 1697 01:46:32,135 --> 01:46:34,868 Mm. 1698 01:46:34,903 --> 01:46:39,334 You know the saying In the army, useless. 1699 01:46:39,369 --> 01:46:42,667 When a soldier Leaves his outfit, 1700 01:46:42,702 --> 01:46:45,667 All debts and friendships Are canceled. 1701 01:46:48,334 --> 01:46:50,200 No, snapshot. 1702 01:46:50,235 --> 01:46:51,234 No. 1703 01:46:51,269 --> 01:46:53,667 Mm-hmm. 1704 01:46:53,702 --> 01:46:57,267 It's a good saying. 1705 01:46:57,302 --> 01:46:59,701 When you're home, You'll know it. 1706 01:47:07,400 --> 01:47:11,934 "I'm wounded, But I'm not slain." 1707 01:47:14,334 --> 01:47:17,767 "I'll but lie down And bleed a while"... 1708 01:47:19,901 --> 01:47:23,534 "and then I'll rise And fight again." 1709 01:47:31,067 --> 01:47:33,300 Good-bye, useless. 1710 01:47:36,567 --> 01:47:39,234 Don't miss your convoy. 1711 01:47:44,067 --> 01:47:45,534 Snapshot. 1712 01:47:46,367 --> 01:47:47,968 Snapshot. 1713 01:47:54,133 --> 01:47:56,067 Go home, useless. 1714 01:47:58,701 --> 01:48:00,801 Go home. 1715 01:48:08,267 --> 01:48:09,300 It seemed as if 1716 01:48:09,335 --> 01:48:12,200 There must be something That I could do... 1717 01:48:12,235 --> 01:48:14,567 But there wasn't. 1718 01:48:14,602 --> 01:48:16,834 Everything had been done That could be. 1719 01:48:19,601 --> 01:48:22,868 Several days later, I phoned The hospital from cherbourg. 1720 01:48:24,234 --> 01:48:26,334 They told me She was dead. 1721 01:48:29,701 --> 01:48:32,634 I stopped to see her Little boy on the way home. 1722 01:48:32,669 --> 01:48:35,234 He lives with His grandparents. 1723 01:48:35,269 --> 01:48:38,033 Nice little boy. 1724 01:48:38,068 --> 01:48:39,734 Very much like her. 1725 01:48:42,167 --> 01:48:43,267 It might have been Easier 1726 01:48:43,302 --> 01:48:46,200 If I hadn't told you, And yet... 1727 01:48:46,235 --> 01:48:48,434 That would have been Impossible. 1728 01:48:48,469 --> 01:48:51,167 I couldn't think of Anything else coming home. 1729 01:48:51,202 --> 01:48:53,167 And then, on the boat, 1730 01:48:53,202 --> 01:48:54,601 I met a man, A perfect stranger 1731 01:48:54,636 --> 01:48:55,767 Who couldn't possibly Have known 1732 01:48:55,802 --> 01:48:57,634 What was in my mind, 1733 01:48:57,669 --> 01:49:01,167 Yet somehow, he seemed to Confirm my innermost thoughts. 1734 01:49:01,202 --> 01:49:03,334 He said, It's only fair 1735 01:49:03,369 --> 01:49:05,133 For the people Over here to know 1736 01:49:05,168 --> 01:49:08,234 That they've got to Live with us coming home. 1737 01:49:09,434 --> 01:49:10,868 He was right. 1738 01:49:10,903 --> 01:49:13,667 I had to tell you... 1739 01:49:13,702 --> 01:49:16,400 Because it isn't Just my problem; 1740 01:49:16,435 --> 01:49:18,234 It's our problem Together. 1741 01:49:19,334 --> 01:49:20,434 And I couldn't Go on living 1742 01:49:20,469 --> 01:49:22,467 With this Inside of me 1743 01:49:22,502 --> 01:49:24,601 Without your sharing it. 1744 01:49:27,934 --> 01:49:32,267 Penny, bear with me A while, can you? 1745 01:49:34,300 --> 01:49:36,367 Oh, Lee. 1746 01:49:38,033 --> 01:49:39,300 I'm sorry. 1747 01:49:42,033 --> 01:49:44,300 My heart's so full. I... 1748 01:49:47,801 --> 01:49:50,133 I wonder if anyone could Ever know what it means 1749 01:49:50,168 --> 01:49:53,400 To be the one who's- Who's left out, 1750 01:49:53,435 --> 01:49:55,334 The one who's spared. 1751 01:49:57,667 --> 01:50:00,767 In all the time I've waited for you, 1752 01:50:00,802 --> 01:50:04,200 When I tried to follow every Movement of yours on my map, 1753 01:50:04,235 --> 01:50:07,834 And read and reread Your letters, 1754 01:50:07,869 --> 01:50:10,367 In all These 3 long years, 1755 01:50:10,402 --> 01:50:12,567 The worst of it was, 1756 01:50:12,602 --> 01:50:14,501 I couldn't help you. 1757 01:50:14,536 --> 01:50:16,334 I couldn't Do anything for you. 1758 01:50:18,734 --> 01:50:22,934 But, Lee, the thing that gave me More courage than anything else 1759 01:50:22,969 --> 01:50:25,501 Was that somehow, 1760 01:50:25,536 --> 01:50:28,501 The hope that When you came back, 1761 01:50:28,536 --> 01:50:31,834 You might need me. 1762 01:50:31,869 --> 01:50:35,234 And now-now you do Need me, Lee. 1763 01:50:35,269 --> 01:50:37,000 I'm in it again. 1764 01:50:38,434 --> 01:50:41,934 Oh, Lee, I'm so glad You told me what you did, 1765 01:50:41,969 --> 01:50:44,868 Let me inside again, 1766 01:50:44,903 --> 01:50:47,334 Made me a part of it. 1767 01:50:48,467 --> 01:50:51,934 You asked me if I can Bear with you for a while. 1768 01:50:51,969 --> 01:50:54,200 Oh, darling... 1769 01:50:54,235 --> 01:50:58,501 I can bear with you for As long as our lives last. 1770 01:51:01,367 --> 01:51:03,067 I love you, Lee. 1771 01:51:26,133 --> 01:51:27,734 What, darling? 1772 01:51:30,501 --> 01:51:33,434 I said, "welcome home." 1773 01:51:33,469 --> 01:51:36,834 At long last, Welcome home. 1774 01:51:46,367 --> 01:51:48,801 Dinner's served, Mrs. Johnson. 1775 01:51:51,801 --> 01:51:55,801 Preuzeto sa www.titlovi.com 120756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.