All language subtitles for Holiday.Hell.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,094 --> 00:02:41,094 Hello? 2 00:02:41,962 --> 00:02:43,262 Is anyone here? 3 00:02:48,102 --> 00:02:49,568 Good evening. 4 00:02:49,570 --> 00:02:52,271 I wasn't expecting anymore customers tonight. 5 00:02:52,273 --> 00:02:54,139 In fact, I was about ready to close up 6 00:02:54,141 --> 00:02:55,741 the shop for the weekend. 7 00:02:55,743 --> 00:02:57,376 I'm sorry, I know it's really last minute 8 00:02:57,378 --> 00:02:59,178 with tomorrow being Christmas Eve and all, 9 00:02:59,180 --> 00:03:02,447 but I was hoping to find a present for my sister. 10 00:03:02,449 --> 00:03:03,649 Your sister? 11 00:03:04,652 --> 00:03:05,652 I see. 12 00:03:06,887 --> 00:03:10,989 And her interests run more toward the unusual, I presume? 13 00:03:10,991 --> 00:03:13,258 Yeah, to say the least. 14 00:03:13,260 --> 00:03:15,460 She's always been the strange one in the family. 15 00:03:15,462 --> 00:03:16,828 But Christmas got away from me this year 16 00:03:16,830 --> 00:03:18,497 and so I was looking for some local shops 17 00:03:18,499 --> 00:03:20,465 that might have something that she would like 18 00:03:20,467 --> 00:03:22,968 and I came up with you. 19 00:03:22,970 --> 00:03:28,040 Well, I would be happy to help you but, uh, 20 00:03:29,910 --> 00:03:32,077 it is quite late. 21 00:03:32,079 --> 00:03:34,880 It's just, you're my last hope. 22 00:03:36,183 --> 00:03:37,916 We do our gift exchange tomorrow night 23 00:03:37,918 --> 00:03:40,586 and I have to find her something perfect. 24 00:03:40,588 --> 00:03:42,087 Will you help me? 25 00:03:45,659 --> 00:03:47,859 You know, most of the people that come into this shop, 26 00:03:47,861 --> 00:03:50,996 they like to look around, they ask questions, 27 00:03:50,998 --> 00:03:55,067 but they don't particularly like to spend money. 28 00:03:56,437 --> 00:03:57,437 So. 29 00:03:58,672 --> 00:04:01,740 I am not one of those people. 30 00:04:01,742 --> 00:04:04,009 Oh, clearly you're not. 31 00:04:07,982 --> 00:04:10,616 Well,. 32 00:04:12,853 --> 00:04:14,186 All right, fine. 33 00:04:14,989 --> 00:04:16,688 I'll be happy to help you. 34 00:04:16,690 --> 00:04:20,759 So, question is what suits your sister's tastes? 35 00:04:22,696 --> 00:04:24,529 Because I have many things in here. 36 00:04:24,531 --> 00:04:29,268 Human skulls, Ouija boards, coffins, caskets, taxidermy, 37 00:04:30,237 --> 00:04:32,804 and many other singular items. 38 00:04:34,608 --> 00:04:37,409 And I have to tell you that everything, 39 00:04:37,411 --> 00:04:42,481 all of the objects in this shop, have a story behind them. 40 00:04:43,784 --> 00:04:46,752 If they don't have a story, I will not sell them. 41 00:04:46,754 --> 00:04:50,656 Which is why I call my shop Never Told. 42 00:04:50,658 --> 00:04:55,727 All the objects in here have a story that's never been told. 43 00:04:56,397 --> 00:04:58,096 So, have a look around. 44 00:05:12,513 --> 00:05:15,580 What's the story with that mask? 45 00:05:15,582 --> 00:05:18,650 Oh, the mask, you have a good eye. 46 00:05:19,653 --> 00:05:23,088 This mask was retrieved in the ashes 47 00:05:23,090 --> 00:05:25,157 of a fire, a house fire. 48 00:05:25,993 --> 00:05:27,092 Did anyone die? 49 00:05:27,094 --> 00:05:29,361 Oh, yes, several people. 50 00:05:29,363 --> 00:05:31,930 And not all from the fire. 51 00:05:31,932 --> 00:05:33,298 What do you mean? 52 00:05:33,300 --> 00:05:35,934 Well, this mask belonged to a 53 00:05:38,172 --> 00:05:41,006 very strange little girl. 54 00:05:41,008 --> 00:05:44,309 And all the kids would make fun of her. 55 00:05:45,112 --> 00:05:47,245 They called her Doll-face. 56 00:06:27,421 --> 00:06:28,754 Jesus. 57 00:06:28,756 --> 00:06:29,688 I thought we were gonna do something 58 00:06:29,690 --> 00:06:32,124 romantic for Valentine's Day. 59 00:06:36,930 --> 00:06:38,764 Here we are, girls. 60 00:06:40,567 --> 00:06:45,303 They call it The Inferno 'cause things get a little hot. 61 00:06:46,607 --> 00:06:49,975 Shut up, Jon, God, you're so stupid. 62 00:06:49,977 --> 00:06:51,443 Come on, girl, Chyna and Julie 63 00:06:51,445 --> 00:06:53,912 already know I'm gonna heat up your panties tonight. 64 00:06:53,914 --> 00:06:55,380 Asshole! 65 00:06:55,382 --> 00:06:58,917 Come on, Mira, I'm just playing, girl. 66 00:06:58,919 --> 00:07:00,986 No, it's the 320 exit. 67 00:07:02,256 --> 00:07:06,391 Yeah, you'll see Jon's stupid gas guzzler out front. 68 00:07:12,065 --> 00:07:13,432 Some place, huh? 69 00:07:17,271 --> 00:07:19,337 Oh my God, you are so right. 70 00:07:19,339 --> 00:07:20,872 That mascara totally gave me the confidence 71 00:07:20,874 --> 00:07:22,374 I needed to tell him it was over. 72 00:07:22,376 --> 00:07:24,709 I told you, babe, you've just got to get those lashes 73 00:07:24,711 --> 00:07:27,746 plumped and you feel like the baddest bitch in town. 74 00:07:27,748 --> 00:07:29,448 And he was texting me like, 75 00:07:29,450 --> 00:07:31,149 "Babe, you can't treat me like this," 76 00:07:31,151 --> 00:07:33,251 cry face, cry face, cry face. 77 00:07:33,253 --> 00:07:37,489 I was like, "You have to treat a queen with respect," crown. 78 00:07:37,491 --> 00:07:38,957 I'm just so glad I talked to you first. 79 00:07:38,959 --> 00:07:42,394 Oh my God, I'm so glad I talked to you too. 80 00:07:42,396 --> 00:07:43,862 You have just got to meet my sister. 81 00:07:43,864 --> 00:07:47,933 She's really pretty, you would totally love her. 82 00:08:05,352 --> 00:08:06,585 Didn't Paul tell you? 83 00:08:06,587 --> 00:08:08,620 This place belonged to Ken and Barb Doll. 84 00:08:08,622 --> 00:08:13,625 It's been sitting empty for years since the murders. 85 00:08:14,728 --> 00:08:15,927 The bitch went and chopped up her husband 86 00:08:15,929 --> 00:08:18,697 and son on Valentine's Day. 87 00:08:18,699 --> 00:08:19,865 Total psycho. 88 00:08:20,901 --> 00:08:23,134 The daughters went crazy, got 89 00:08:23,136 --> 00:08:25,871 sent to some nuthouse after that. 90 00:08:25,873 --> 00:08:28,874 This is a little anniversary party. 91 00:08:32,613 --> 00:08:34,613 I'm kinda the one to blame for it. 92 00:08:34,615 --> 00:08:36,081 My idea. 93 00:08:36,083 --> 00:08:37,516 Chyna told us about this place a few weeks ago. 94 00:08:37,518 --> 00:08:40,852 We've been partying here ever since. 95 00:08:40,854 --> 00:08:45,924 No power, running water, but got these dope camping lights. 96 00:08:46,527 --> 00:08:47,527 Great. 97 00:08:48,762 --> 00:08:51,730 The house technically still belongs to the girls but, 98 00:08:51,732 --> 00:08:54,499 you know, they're still locked up, so, 99 00:08:54,501 --> 00:08:57,068 it's just been sitting here empty 100 00:08:57,070 --> 00:08:59,704 waiting for a bunch of crazy kids like us 101 00:08:59,706 --> 00:09:01,473 to come and make use of it. 102 00:09:01,475 --> 00:09:04,142 We might as well since no one else is. 103 00:09:04,144 --> 00:09:06,344 Momma Doll must have been a pain freak. 104 00:09:06,346 --> 00:09:08,146 She cut her own jugular at the end. 105 00:09:08,148 --> 00:09:09,614 Ew, gross. 106 00:09:09,616 --> 00:09:10,516 Bullshit. 107 00:09:10,517 --> 00:09:11,850 I wouldn't shit ya. 108 00:09:11,852 --> 00:09:13,451 You're my favorite turd. 109 00:09:13,453 --> 00:09:15,720 You guys were always so mean to those girls. 110 00:09:16,957 --> 00:09:18,023 Me? 111 00:09:18,025 --> 00:09:19,558 How about you? 112 00:09:19,560 --> 00:09:23,628 Didn't you snot rocket in your drink at lunch once? 113 00:09:23,630 --> 00:09:25,964 Come on, let's go get lost. 114 00:09:27,701 --> 00:09:29,401 Oh, man. 115 00:09:29,403 --> 00:09:31,870 I can't believe you brought Julie along for Kenny. 116 00:09:31,872 --> 00:09:34,472 That dude will stick his dick in anything. 117 00:09:34,474 --> 00:09:35,574 You're so mean. 118 00:09:35,576 --> 00:09:37,442 Man, I can't help it. 119 00:09:37,444 --> 00:09:39,678 That mutey gives me the creeps. 120 00:09:39,680 --> 00:09:42,080 Where are we going? 121 00:09:43,183 --> 00:09:46,551 Some place where we can get some one-on-one. 122 00:09:52,759 --> 00:09:55,694 Got a little mood lighting going on. 123 00:09:55,696 --> 00:09:57,963 Who lived up here? 124 00:09:57,965 --> 00:10:00,398 It looks like a little girl's room. 125 00:10:00,400 --> 00:10:01,967 Who cares, baby? 126 00:10:01,969 --> 00:10:03,702 These people were weirdos. 127 00:10:03,704 --> 00:10:04,704 Fuck it. 128 00:10:06,907 --> 00:10:11,076 Anyways, it's a good place to touch on your body. 129 00:10:13,547 --> 00:10:17,282 I'm gonna get a beer, do you want one? 130 00:10:17,284 --> 00:10:18,284 Yeah. 131 00:10:20,153 --> 00:10:22,053 I'll just look around. 132 00:10:44,878 --> 00:10:45,810 This sucks. 133 00:10:45,812 --> 00:10:48,279 I shoulda brought my own car. 134 00:10:50,384 --> 00:10:53,251 Great, then it'll be a real party. 135 00:10:54,621 --> 00:10:56,221 Where's the beer? 136 00:11:02,596 --> 00:11:07,232 So, Julie, you finally gonna get popped tonight? 137 00:11:07,234 --> 00:11:08,733 Maybe that's what you need. 138 00:11:08,735 --> 00:11:13,405 Some good D to help you hit the high notes. 139 00:11:15,742 --> 00:11:19,344 This is, like, the lamest party ever. 140 00:11:19,346 --> 00:11:20,712 Let's roam. 141 00:11:20,714 --> 00:11:24,449 O-M-G, I was just thinking that. 142 00:11:29,956 --> 00:11:33,358 You two bitches have fun being lame A-F. 143 00:11:38,498 --> 00:11:41,066 You know, maybe she's right. 144 00:11:42,569 --> 00:11:44,469 No, Mira, you dumb-ass. 145 00:11:45,939 --> 00:11:48,173 You do need to get laid. 146 00:11:48,175 --> 00:11:49,941 Kenny's not that hard to look at. 147 00:11:49,943 --> 00:11:52,911 Plus, I hear he's got a nice penis. 148 00:11:58,151 --> 00:11:59,151 Whoops. 149 00:12:00,053 --> 00:12:01,853 What are you wearing? 150 00:12:03,890 --> 00:12:05,323 Kiss My Face. 151 00:12:05,325 --> 00:12:07,192 - What? - Kiss My Face lotion. 152 00:12:07,194 --> 00:12:08,493 Do you like it? 153 00:12:08,495 --> 00:12:10,528 It's totally natural, no testing on animals. 154 00:12:10,530 --> 00:12:13,732 Yeah, totally, I'm, I'm so down for PETA. 155 00:12:13,734 --> 00:12:15,033 Hey, do you want to go some place with me 156 00:12:15,035 --> 00:12:16,835 to finish this off? 157 00:12:16,837 --> 00:12:18,236 Yeah, totally. 158 00:12:19,439 --> 00:12:21,573 Let's go to the basement. 159 00:12:22,609 --> 00:12:26,511 O-M-G, that's totally creepy. 160 00:12:26,513 --> 00:12:28,546 Give me your hand. 161 00:12:28,548 --> 00:12:30,348 But it's too dark. 162 00:12:30,350 --> 00:12:33,685 That's why God created iPhones, babe. 163 00:12:34,621 --> 00:12:35,954 - Come on. - Okay. 164 00:12:41,361 --> 00:12:43,428 Hey, I got you a beer. 165 00:12:44,264 --> 00:12:45,264 Jon. 166 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 Here. 167 00:13:16,396 --> 00:13:18,029 Damn, get after it. 168 00:13:21,735 --> 00:13:24,435 Oh my God, your hands are so soft. 169 00:13:24,437 --> 00:13:27,272 Literally just like a baby panda. 170 00:13:30,477 --> 00:13:34,045 And your eyes really sparkle in the light. 171 00:13:42,088 --> 00:13:44,989 O-M-F-G, you dyke! 172 00:13:47,060 --> 00:13:48,293 Wait, Sandy! 173 00:13:50,964 --> 00:13:51,964 Stupid. 174 00:14:04,044 --> 00:14:06,411 Hey, Sandy, what's wrong with you? 175 00:14:06,413 --> 00:14:09,314 Mind your own fucking business, loser. 176 00:14:09,316 --> 00:14:11,249 Who are you, anyways? 177 00:14:11,251 --> 00:14:14,152 I've known you since the second grade. 178 00:14:14,154 --> 00:14:17,455 Shows what an impression you've made! 179 00:14:22,062 --> 00:14:22,994 You know what? 180 00:14:22,996 --> 00:14:25,396 It's been a long time coming. 181 00:14:26,299 --> 00:14:27,532 Hey, bitch! 182 00:14:27,534 --> 00:14:30,368 You better watch your fucking back! 183 00:15:23,456 --> 00:15:26,124 Oh, Paul and Kenny are here. 184 00:15:26,126 --> 00:15:27,458 Howdy, Julie. 185 00:15:47,547 --> 00:15:50,381 Come on, I need some alone time. 186 00:15:50,383 --> 00:15:51,549 Yes, ma'am. 187 00:15:53,486 --> 00:15:55,553 When a lady is in a need, 188 00:15:55,555 --> 00:15:58,790 a gentleman must rise to the occasion. 189 00:16:06,833 --> 00:16:07,833 Hey. 190 00:16:31,691 --> 00:16:35,259 You don't know how long I've wanted you. 191 00:16:41,201 --> 00:16:43,301 Whoa, whoa, whoa. 192 00:16:43,303 --> 00:16:48,006 You know you got to be knee-high to get on this ride. 193 00:16:51,344 --> 00:16:54,312 Oh, girl, hold on, watch the teeth. 194 00:16:58,852 --> 00:16:59,852 Yeehaw! 195 00:17:20,640 --> 00:17:22,707 I'm so fucking stupid. 196 00:17:36,656 --> 00:17:39,357 Even though they offered me a scholarship, 197 00:17:39,359 --> 00:17:42,794 I'm waiting to hear back from UCLA. 198 00:17:42,796 --> 00:17:45,196 I think my chances are good. 199 00:17:47,901 --> 00:17:48,901 Hey. 200 00:17:52,772 --> 00:17:56,541 Come on, Julie, I, I thought you were here for me. 201 00:17:56,543 --> 00:18:00,511 I'm just trying to be spontaneous, you know? 202 00:18:00,513 --> 00:18:04,749 Just trying to get famil... 203 00:18:11,224 --> 00:18:12,390 Fuckin' cunt. 204 00:18:22,168 --> 00:18:24,001 Hey there, doll face. 205 00:18:25,004 --> 00:18:27,672 Where did you come from? 206 00:18:27,674 --> 00:18:29,073 You from school? 207 00:18:30,477 --> 00:18:35,413 No, I woulda remembered you. 208 00:18:35,415 --> 00:18:36,614 Why don't you come have a drink with me, 209 00:18:36,616 --> 00:18:39,050 you can tell me the name of your teddy bear. 210 00:18:39,052 --> 00:18:40,184 Pretty? 211 00:18:40,186 --> 00:18:41,686 Pretty? 212 00:18:41,688 --> 00:18:43,988 I'm sure you're pretty enough. 213 00:18:47,160 --> 00:18:48,893 Pretty! 214 00:19:32,505 --> 00:19:33,505 Pretty. 215 00:19:36,109 --> 00:19:37,109 Pretty! 216 00:20:37,804 --> 00:20:38,804 Why? 217 00:20:40,173 --> 00:20:43,040 Why did you kill my sister? 218 00:20:43,042 --> 00:20:44,342 She didn't do anything to you! 219 00:20:44,344 --> 00:20:46,877 She was just confused! 220 00:20:48,114 --> 00:20:51,315 We only wanted those who tortured us. 221 00:20:51,317 --> 00:20:53,451 Even after I took care of our parents, 222 00:20:53,453 --> 00:20:56,120 we were treated like rats in that madhouse. 223 00:20:56,122 --> 00:20:58,322 Now, now, Dolly, 224 00:20:58,324 --> 00:21:00,791 don't listen to those kids. 225 00:21:00,793 --> 00:21:04,895 With your new mask, you'll always be pretty. 226 00:21:04,897 --> 00:21:06,530 We finally escaped. 227 00:21:07,734 --> 00:21:10,201 New names but old scars. 228 00:21:10,203 --> 00:21:12,270 See, that's the thing, you were different. 229 00:21:12,272 --> 00:21:13,704 You weren't like the others. 230 00:21:13,706 --> 00:21:15,306 Look what you did! 231 00:21:15,308 --> 00:21:18,843 Now, get into that basement and stay there. 232 00:21:18,845 --> 00:21:20,911 You'll always be pretty. 233 00:21:22,015 --> 00:21:24,615 Why'd you have to kill my sister? 234 00:21:33,259 --> 00:21:34,925 My pretty sister. 235 00:21:36,429 --> 00:21:40,131 And the house burned down to the ground soon after that. 236 00:21:40,133 --> 00:21:44,902 And the mask was found in the basement, amongst the ashes. 237 00:21:44,904 --> 00:21:46,971 And they never found Chyna. 238 00:21:46,973 --> 00:21:50,207 She went missing, just like her sister. 239 00:21:50,209 --> 00:21:53,778 Now, some say they both burned up in there together. 240 00:21:53,780 --> 00:21:57,248 But others, others weren't quite so sure. 241 00:22:00,653 --> 00:22:04,422 Do you think vengeance brought her peace? 242 00:22:04,424 --> 00:22:07,058 Well, I know I'd feel better. 243 00:22:08,861 --> 00:22:10,995 Wouldn't you, Miss, 244 00:22:10,997 --> 00:22:13,631 I'm sorry, we haven't been properly introduced. 245 00:22:13,633 --> 00:22:16,467 My name is Rosemont, Thaddeus Rosemont. 246 00:22:16,469 --> 00:22:18,069 Amelia. 247 00:22:18,071 --> 00:22:19,071 Amelia? 248 00:22:20,340 --> 00:22:23,407 Have we met somewhere before, Amelia? 249 00:22:23,409 --> 00:22:24,875 I don't think so. 250 00:22:24,877 --> 00:22:29,480 Well, I have the strangest feeling that we have. 251 00:22:29,482 --> 00:22:31,449 But I must be mistaken. 252 00:22:33,086 --> 00:22:36,087 So, what do you say about the mask? 253 00:22:37,690 --> 00:22:41,025 I say I'm not so sure about that one. 254 00:22:42,362 --> 00:22:45,296 That's fine, we'll keep looking. 255 00:22:58,478 --> 00:23:00,277 What about that doll? 256 00:23:00,279 --> 00:23:01,512 She might like that. 257 00:23:01,514 --> 00:23:02,813 Oh, the doll. 258 00:23:04,751 --> 00:23:08,052 That doll has a very interesting story. 259 00:23:08,888 --> 00:23:11,255 It is no ordinary plaything. 260 00:23:12,325 --> 00:23:15,192 It was made in Germany, by a rabbi. 261 00:23:15,194 --> 00:23:17,261 Centuries ago, very old. 262 00:23:18,531 --> 00:23:22,533 And I got it from some very distraught parents. 263 00:23:42,355 --> 00:23:43,654 Happy Hanukah, Kevin. 264 00:23:43,656 --> 00:23:45,489 Happy Hanukah, son. 265 00:23:48,361 --> 00:23:50,227 Now. 266 00:23:50,229 --> 00:23:53,297 Are you ready for your last present? 267 00:24:05,044 --> 00:24:07,077 We hope you like it. 268 00:24:07,079 --> 00:24:10,214 We got it a very old shop in Germany. 269 00:24:41,581 --> 00:24:44,515 Now, that is a very special doll. 270 00:24:44,517 --> 00:24:45,749 Very old. 271 00:24:45,751 --> 00:24:49,053 It was made by a rabbi a long time ago. 272 00:24:52,425 --> 00:24:55,259 There's only one of them in the whole world. 273 00:24:55,261 --> 00:24:57,495 And now he belongs to you. 274 00:25:03,169 --> 00:25:05,503 Thanks, Mom, thanks, Dad. 275 00:25:08,241 --> 00:25:10,274 You're welcome. 276 00:25:10,276 --> 00:25:13,043 Hopefully he'll be a good friend for you. 277 00:25:13,045 --> 00:25:14,278 And he'll keep you company 278 00:25:14,280 --> 00:25:17,348 while we're away on our business trip. 279 00:25:17,350 --> 00:25:18,949 When are you leaving? 280 00:25:18,951 --> 00:25:20,451 Tonight. 281 00:25:20,453 --> 00:25:22,319 Well, don't you remember? 282 00:25:22,321 --> 00:25:25,022 We have to leave late to take the red eye. 283 00:25:25,024 --> 00:25:28,392 But you can play with your doll while we're away. 284 00:25:28,394 --> 00:25:30,361 I'm sure you two will have lots of fun. 285 00:25:30,363 --> 00:25:32,530 Yeah, and Lisa is coming over 286 00:25:32,532 --> 00:25:34,999 to watch you for the weekend. 287 00:25:37,637 --> 00:25:39,537 Don't you like Lisa? 288 00:25:40,606 --> 00:25:41,606 I guess. 289 00:26:00,726 --> 00:26:02,426 Lisa, hi! 290 00:26:02,428 --> 00:26:04,228 Hi, Mr. Cohen. 291 00:26:04,230 --> 00:26:06,063 Please, come on in. 292 00:26:13,439 --> 00:26:14,638 Hello, Lisa. 293 00:26:15,408 --> 00:26:16,907 Hi, Mrs. Cohen. 294 00:26:17,977 --> 00:26:21,345 Okay, we'll be coming back 11 a.m. Sunday. 295 00:26:21,347 --> 00:26:23,814 Now, there's plenty of food in the refrigerator 296 00:26:23,816 --> 00:26:26,283 and there's money on the counter in case you need anything 297 00:26:26,285 --> 00:26:28,686 and here are the house keys. 298 00:26:32,191 --> 00:26:34,358 Kevin got a new toy, so he's up in his room playing. 299 00:26:34,360 --> 00:26:38,195 I'm sure he will be busy for the evening. 300 00:26:38,197 --> 00:26:39,830 Right, huh. 301 00:26:39,832 --> 00:26:40,965 Kids. 302 00:26:40,967 --> 00:26:42,299 Gotta love 'em. 303 00:26:43,336 --> 00:26:45,569 Okay, we're out of here. 304 00:26:46,772 --> 00:26:49,406 Okay, you call if you need anything. 305 00:26:49,408 --> 00:26:50,408 I will. 306 00:26:51,811 --> 00:26:53,711 Bye, Stan, bye, Janet. 307 00:26:54,547 --> 00:26:55,547 By, Lisa. 308 00:26:57,450 --> 00:27:02,519 Have fun in Germany or Deutschland. 309 00:27:03,289 --> 00:27:04,355 Or whatever. 310 00:27:08,427 --> 00:27:09,427 Kevin? 311 00:27:13,766 --> 00:27:14,832 Little brat. 312 00:27:40,926 --> 00:27:42,860 Yeah, well, they're gonna be back Sunday morning, 313 00:27:42,862 --> 00:27:45,295 so we got to get this done before then. 314 00:27:45,297 --> 00:27:46,797 Yeah, yeah, no, I mean, I hear you, 315 00:27:46,799 --> 00:27:50,834 I just ain't trying to roll out there that soon, you know? 316 00:27:50,836 --> 00:27:52,102 Well, find a way to get here quick 317 00:27:52,104 --> 00:27:55,539 because we're running out of fucking time. 318 00:27:55,541 --> 00:27:57,074 Excuse me? 319 00:27:57,076 --> 00:27:59,410 Who the fuck do you think you're talking to like that, huh? 320 00:27:59,412 --> 00:28:04,081 I ain't even about to hear this shit right now. 321 00:28:06,652 --> 00:28:08,752 Oh, come on, baby. 322 00:28:08,754 --> 00:28:10,754 Don't you love me? 323 00:28:10,756 --> 00:28:14,358 Don't you want us to have nice things? 324 00:28:14,360 --> 00:28:17,261 Yeah, yeah, you know I do, girl. 325 00:28:18,097 --> 00:28:21,165 Hm, that's what I thought. 326 00:28:21,167 --> 00:28:24,468 Now, I've been babysitting this little fuck 327 00:28:24,470 --> 00:28:28,105 every weekend for three months just so we can do this. 328 00:28:28,107 --> 00:28:30,607 All right, this family is loaded. 329 00:28:30,609 --> 00:28:32,476 They have all their valuables stashed 330 00:28:32,478 --> 00:28:35,979 in a secret room downstairs and I have the key, okay? 331 00:28:35,981 --> 00:28:41,051 We sell what we get here and we'll be set for life, baby. 332 00:28:42,188 --> 00:28:43,654 Yeah, yeah, that sounds good, huh. 333 00:28:43,656 --> 00:28:45,956 Yeah, the jewelry collection alone 334 00:28:45,958 --> 00:28:48,192 has got to be worth almost a mil. 335 00:28:48,194 --> 00:28:51,395 We sell that, we move to Mexico. 336 00:28:51,397 --> 00:28:54,031 I can be your little seƱorita. 337 00:28:54,033 --> 00:28:57,034 Serve you cocktails on the beach, 338 00:28:57,036 --> 00:29:00,571 wear those sexy outfits you like and. 339 00:29:00,573 --> 00:29:04,475 You little shit! 340 00:29:05,611 --> 00:29:07,678 Yo, you there? 341 00:29:07,680 --> 00:29:09,747 Yo, baby, what was that? 342 00:29:11,951 --> 00:29:12,883 Baby? 343 00:29:12,885 --> 00:29:14,318 Who the fuck you calling baby? 344 00:29:14,320 --> 00:29:16,320 Yo, shut the fuck up! 345 00:29:19,725 --> 00:29:22,526 Open the door, you little brat! 346 00:29:26,732 --> 00:29:29,767 You were gonna spy on me, huh? 347 00:29:29,769 --> 00:29:32,102 Planning on calling Mommy and Daddy, too? 348 00:29:32,104 --> 00:29:34,772 I have worked long and hard for this. 349 00:29:34,774 --> 00:29:37,141 I've earned this and if you think I'm gonna let 350 00:29:37,143 --> 00:29:40,677 a little shit like you stand in the way of that, 351 00:29:40,679 --> 00:29:42,613 you're dead wrong, you hear me? 352 00:29:42,615 --> 00:29:44,681 You, you what? 353 00:29:45,818 --> 00:29:47,151 I'll tell you what you're gonna do. 354 00:29:47,153 --> 00:29:49,052 You're gonna sit here, in your room, 355 00:29:49,054 --> 00:29:52,256 for the entire weekend, until your parents get home. 356 00:29:52,258 --> 00:29:53,690 And then they're gonna come back 357 00:29:53,692 --> 00:29:58,295 and find everything in their precious mansion gone. 358 00:29:58,297 --> 00:29:59,596 Except for you. 359 00:30:00,766 --> 00:30:02,566 What would I want with you? 360 00:30:02,568 --> 00:30:04,735 You're just a stupid kid. 361 00:30:09,909 --> 00:30:12,810 Now go play with your stupid doll! 362 00:30:31,864 --> 00:30:33,730 Baby, you there? 363 00:30:33,732 --> 00:30:35,566 Yeah, yeah, no, no, no, I'm here. 364 00:30:35,568 --> 00:30:37,367 What the fuck was that?! 365 00:30:37,369 --> 00:30:40,537 Sorry, little kid was spying on me. 366 00:30:40,539 --> 00:30:43,207 But don't worry, I took care of it. 367 00:30:47,046 --> 00:30:49,046 Now, be here around three in the morning, 368 00:30:49,048 --> 00:30:51,114 okay, all the neighbors should be asleep by then. 369 00:30:51,116 --> 00:30:53,417 I'll text you the address. 370 00:30:53,419 --> 00:30:55,018 All right, peace. 371 00:30:56,655 --> 00:30:57,788 I love you. 372 00:31:00,492 --> 00:31:01,492 Ugh! 373 00:31:04,063 --> 00:31:06,930 What the fuck was that about? 374 00:31:06,932 --> 00:31:08,165 Yo, I don't have time to deal 375 00:31:08,167 --> 00:31:09,433 with this shit right now, all right? 376 00:31:09,435 --> 00:31:11,535 I got to go and so do you. 377 00:31:15,040 --> 00:31:16,707 You got to be fucking joking! 378 00:31:16,709 --> 00:31:19,176 How the fuck am I supposed to get home, Trey? 379 00:31:19,178 --> 00:31:22,379 I don't think you'll have a hard time finding a ride. 380 00:31:22,381 --> 00:31:24,248 Just show 'em some skin. 381 00:31:24,250 --> 00:31:25,782 You fucking asshole. 382 00:31:25,784 --> 00:31:27,050 Fuck you! 383 00:31:27,052 --> 00:31:28,452 Get the fuck outta the car, all right? 384 00:31:28,454 --> 00:31:29,853 Peace, bitch! 385 00:31:33,993 --> 00:31:36,126 I hope you fucking die! 386 00:31:57,082 --> 00:31:59,116 Why can't you help me? 387 00:32:01,520 --> 00:32:03,420 Can't do anything. 388 00:32:03,422 --> 00:32:05,622 You're just a stupid doll. 389 00:32:11,664 --> 00:32:15,132 I'm too old to be playing with you anyway. 390 00:32:34,653 --> 00:32:38,055 "If trouble finds you, help will arrive." 391 00:32:40,626 --> 00:32:43,627 "Read these words and he will rise." 392 00:32:45,831 --> 00:32:48,231 "In the light, in the night," 393 00:32:50,302 --> 00:32:53,537 "rise of my will with all your might." 394 00:33:04,350 --> 00:33:06,316 Are, are you my friend? 395 00:33:12,691 --> 00:33:14,491 Are you gonna help me? 396 00:33:39,184 --> 00:33:41,251 Made in England, 1895. 397 00:33:42,554 --> 00:33:43,687 Huh, jackpot! 398 00:33:50,262 --> 00:33:51,262 Shit! 399 00:33:54,133 --> 00:33:55,465 Little bastard! 400 00:34:05,310 --> 00:34:07,244 He better fucking be in his room. 401 00:34:28,500 --> 00:34:31,468 Where are you, you little shit? 402 00:34:31,470 --> 00:34:33,804 Are you trying to scare me? 403 00:34:35,541 --> 00:34:39,009 Why don't you come out so I can see you?! 404 00:34:43,115 --> 00:34:46,016 All right, you want to play games? 405 00:34:46,018 --> 00:34:47,184 Let's play. 406 00:34:54,359 --> 00:34:55,792 If you think I'm afraid to hurt you, 407 00:34:55,794 --> 00:34:59,629 you've got another thing coming, you hear me? 408 00:35:00,732 --> 00:35:02,866 You think I've never cut a kid before? 409 00:35:02,868 --> 00:35:04,634 Huh, that's nothing! 410 00:35:06,238 --> 00:35:09,306 I've cut kids and I will take great joy 411 00:35:09,308 --> 00:35:12,142 in cutting your fucking head off! 412 00:35:37,669 --> 00:35:40,237 Are you in there, you little creep? 413 00:36:11,670 --> 00:36:12,670 Kevin! 414 00:36:44,536 --> 00:36:45,536 Trey? 415 00:36:52,311 --> 00:36:53,311 Baby? 416 00:36:54,112 --> 00:36:55,112 Baby? 417 00:36:57,015 --> 00:36:59,015 No, no, no, no, no, no! 418 00:37:04,823 --> 00:37:06,957 I'm gonna kill you! 419 00:37:18,604 --> 00:37:20,170 You're dead, dead! 420 00:37:24,409 --> 00:37:25,409 Come out! 421 00:37:26,078 --> 00:37:27,244 Come out now! 422 00:37:55,240 --> 00:37:56,306 Poor Lisa. 423 00:37:57,676 --> 00:37:59,576 Poor Lisa's boyfriend. 424 00:38:00,679 --> 00:38:04,347 They shouldn't have tried to steal from us. 425 00:38:06,184 --> 00:38:09,853 Can you get rid of them before Mom and Dad get home? 426 00:39:06,878 --> 00:39:07,878 Kevin! 427 00:39:08,680 --> 00:39:09,680 Lisa! 428 00:39:10,949 --> 00:39:12,115 We're home! 429 00:39:22,961 --> 00:39:24,327 Oh! 430 00:39:24,329 --> 00:39:26,196 Whoa there, cowboy. 431 00:39:26,198 --> 00:39:28,732 I just missed you, that's all. 432 00:39:28,734 --> 00:39:30,867 Oh, we missed you, too. 433 00:39:32,237 --> 00:39:34,037 Where's Lisa? 434 00:39:34,039 --> 00:39:36,606 She left with her boyfriend. 435 00:39:37,709 --> 00:39:40,310 They were gonna steal a bunch of stuff but 436 00:39:40,312 --> 00:39:44,381 he came over and they got into a fight and left. 437 00:39:45,684 --> 00:39:46,750 Boyfriend? 438 00:39:47,753 --> 00:39:49,319 You've got to be kidding me. 439 00:39:49,321 --> 00:39:51,287 The nerve of that girl! 440 00:39:52,691 --> 00:39:56,693 Well, she's never gonna work in this neighborhood again. 441 00:39:56,695 --> 00:39:58,328 I'll say. 442 00:39:58,330 --> 00:40:02,565 Yeah, the important thing is Kevin is all right. 443 00:40:06,138 --> 00:40:09,139 You're all right, aren't you, pal? 444 00:40:09,141 --> 00:40:14,210 Hey, did you get a chance to play with your new doll? 445 00:40:36,768 --> 00:40:40,403 And the doll hasn't moved on its own since then. 446 00:40:40,405 --> 00:40:42,138 It's been very quiet since I got it and, 447 00:40:42,140 --> 00:40:45,809 lucky for both of us, I don't speak Hebrew. 448 00:40:47,078 --> 00:40:50,046 You're telling me you believe that doll did all that? 449 00:40:50,048 --> 00:40:52,182 It doesn't matter what I believe. 450 00:40:52,184 --> 00:40:55,218 It matters what the couple who sold it to me believe. 451 00:40:55,220 --> 00:40:58,755 What I related to is what their son told them 452 00:40:58,757 --> 00:41:00,623 when they took the doll away. 453 00:41:00,625 --> 00:41:01,658 He believed. 454 00:41:02,794 --> 00:41:05,962 And the question now is do you believe? 455 00:41:07,599 --> 00:41:09,699 I believe all sorts of things. 456 00:41:09,701 --> 00:41:14,437 I have a very open mind but I don't know about that. 457 00:41:14,439 --> 00:41:17,040 Well, an open mind is a wonderful thing to have. 458 00:41:17,042 --> 00:41:18,374 Don't ever lose it. 459 00:41:18,376 --> 00:41:20,343 I'll try not to. 460 00:41:20,345 --> 00:41:21,911 Good. 461 00:41:21,913 --> 00:41:25,582 So, you think your sister would like the doll? 462 00:41:25,584 --> 00:41:27,417 Oh, I'm sure she would. 463 00:41:27,419 --> 00:41:29,652 But I don't know if I want to be responsible 464 00:41:29,654 --> 00:41:32,655 if he starts to wreak havoc again. 465 00:41:32,657 --> 00:41:36,559 That's perfectly understandable. 466 00:41:36,561 --> 00:41:38,027 So let's just keep looking until 467 00:41:38,029 --> 00:41:40,230 something catches your eye, shall we? 468 00:41:40,232 --> 00:41:41,297 All right. 469 00:41:59,384 --> 00:42:01,317 What's this, Christmas special? 470 00:42:01,319 --> 00:42:04,988 Oh, no, but 471 00:42:04,990 --> 00:42:07,957 that suit is quite special, indeed. 472 00:42:08,827 --> 00:42:11,961 Dare I ask where you got it? 473 00:42:11,963 --> 00:42:15,832 Well, I have a friend who works at the morgue 474 00:42:17,769 --> 00:42:19,636 and sometimes he brings me things, 475 00:42:19,638 --> 00:42:22,739 things that come in with the bodies and 476 00:42:22,741 --> 00:42:25,808 this suit belonged to a particularly 477 00:42:27,412 --> 00:42:30,780 disturbed man, according to the police report 478 00:42:30,782 --> 00:42:33,016 that he read to me. 479 00:42:46,831 --> 00:42:50,133 No, I don't think I'll ever get over it, quite frankly. 480 00:42:50,135 --> 00:42:53,570 No, I'm kidding, I'm kidding, that's great. 481 00:42:53,572 --> 00:42:55,772 That's great, good news. 482 00:42:55,774 --> 00:42:58,408 Well, why don't you get off your phone, 483 00:42:58,410 --> 00:43:00,877 go out and celebrate, huh? 484 00:43:00,879 --> 00:43:03,079 No, no, I'm, I'm on the wagon. 485 00:43:03,081 --> 00:43:05,748 But have a couple for me, all right. 486 00:43:05,750 --> 00:43:09,319 All right, I'll see you tomorrow. 487 00:43:09,321 --> 00:43:10,321 Hey, honey. 488 00:43:15,427 --> 00:43:16,893 How was your day? 489 00:43:18,029 --> 00:43:19,362 Well, I made beef stew and pork chops 490 00:43:19,364 --> 00:43:22,031 but you missed that again. 491 00:43:22,033 --> 00:43:23,199 How was work? 492 00:43:24,903 --> 00:43:26,970 Tom got the promotion. 493 00:43:27,772 --> 00:43:28,772 What? 494 00:43:29,541 --> 00:43:30,541 Yeah. 495 00:43:35,347 --> 00:43:36,412 How'd you screw that up, Chris? 496 00:43:36,414 --> 00:43:38,648 You had seniority. 497 00:43:38,650 --> 00:43:39,882 I don't know. 498 00:43:39,884 --> 00:43:44,253 I guess, sometimes, the best guy gets the job. 499 00:43:44,255 --> 00:43:45,288 Well, with that kind of attitude, 500 00:43:45,290 --> 00:43:48,458 no wonder he got the promotion. 501 00:43:48,460 --> 00:43:51,361 When are you gonna stand up for yourself for once? 502 00:43:51,363 --> 00:43:52,295 If you don't, you're just gonna 503 00:43:52,297 --> 00:43:54,897 keep getting walked all over. 504 00:43:54,899 --> 00:43:57,967 Yeah, yeah, you're probably right. 505 00:44:09,080 --> 00:44:12,081 You look beautiful, Susan. 506 00:44:12,083 --> 00:44:13,549 Chris. 507 00:44:13,551 --> 00:44:16,319 Come on, why don't you have a seat down here with me? 508 00:44:16,321 --> 00:44:18,821 I could really use a hug. 509 00:44:18,823 --> 00:44:20,790 Let's just go to bed. 510 00:44:42,147 --> 00:44:44,147 Jesus Christ, Christopher. 511 00:44:44,149 --> 00:44:45,615 Come on, honey. 512 00:44:49,120 --> 00:44:50,987 Don't you miss it? 513 00:44:50,989 --> 00:44:53,322 Don't you miss making love? 514 00:44:58,196 --> 00:44:59,429 No, I don't miss it. 515 00:44:59,431 --> 00:45:00,930 And, no, I don't want to have sex with you now 516 00:45:00,932 --> 00:45:04,867 nor do I want to have sex with you any time soon. 517 00:45:05,970 --> 00:45:08,938 I don't, what is the matter with you? 518 00:45:08,940 --> 00:45:10,406 Is it my weight? 519 00:45:10,408 --> 00:45:13,276 I mean, I quit smoking for you, I quit drinking. 520 00:45:13,278 --> 00:45:15,244 It's natural to put on a few pounds. 521 00:45:15,246 --> 00:45:16,546 - Yes. - It's not like I'm grotesque. 522 00:45:16,548 --> 00:45:19,682 Yes, it's your weight, Chris. 523 00:45:19,684 --> 00:45:20,616 And if you were half as interested 524 00:45:20,618 --> 00:45:21,818 in getting a promotion at work 525 00:45:21,820 --> 00:45:24,253 as you were in gobbling down another Ho Ho, 526 00:45:24,255 --> 00:45:28,658 you might have had a chance of getting your bump up. 527 00:45:29,494 --> 00:45:31,894 That's pretty damn harsh. 528 00:45:31,896 --> 00:45:33,696 Well, maybe that's what you need. 529 00:45:33,698 --> 00:45:35,765 A harsh dose of reality. 530 00:45:37,969 --> 00:45:38,969 Goodnight. 531 00:45:53,818 --> 00:45:57,720 Don't forget to turn out the lights. 532 00:46:17,408 --> 00:46:19,375 Good morning, Daddy. 533 00:46:19,377 --> 00:46:21,077 Good morning, sweetheart. 534 00:46:21,079 --> 00:46:23,412 Mommy says you're going to be late. 535 00:46:23,414 --> 00:46:25,081 Oh, okay, I'm up. 536 00:46:27,585 --> 00:46:28,585 Thank you. 537 00:46:29,521 --> 00:46:30,521 Kissy? 538 00:46:34,325 --> 00:46:35,958 Have a great day. 539 00:46:35,960 --> 00:46:36,960 You too. 540 00:46:41,299 --> 00:46:42,732 You all ready, you got your books, folder? 541 00:46:42,734 --> 00:46:43,866 - Yep. - Okay. 542 00:46:46,104 --> 00:46:48,938 Okay, have a good day, okay? 543 00:46:56,014 --> 00:46:57,780 Good morning. 544 00:46:57,782 --> 00:46:59,382 Is that cup for me? 545 00:46:59,384 --> 00:47:01,317 Oh, this one has almond milk. 546 00:47:01,319 --> 00:47:03,219 There's some more in the pot. 547 00:47:03,221 --> 00:47:05,288 What time is the Christmas party tonight? 548 00:47:05,290 --> 00:47:06,589 Oh, it's at six. 549 00:47:06,591 --> 00:47:08,491 Hey, where's the Santa suit? 550 00:47:08,493 --> 00:47:10,393 It's right down there, in the bag. 551 00:47:10,395 --> 00:47:12,328 And who's taking care of Crissy? 552 00:47:12,330 --> 00:47:13,563 Colleen. 553 00:47:13,565 --> 00:47:15,498 She'll drop her back off tomorrow morning. 554 00:47:15,500 --> 00:47:19,268 So we'll have the place to ourselves. 555 00:47:19,270 --> 00:47:21,337 You're not gonna drink tonight, are you? 556 00:47:23,341 --> 00:47:26,108 I've been dry for a full year now. 557 00:47:26,110 --> 00:47:28,611 Yeah, well, I still remember last year. 558 00:47:28,613 --> 00:47:33,683 Well, it's literally been 365 days, you know, let it go. 559 00:47:34,986 --> 00:47:37,286 All right, I got to get dressed, I got to get ready. 560 00:47:37,288 --> 00:47:38,888 I'll see ya tonight. 561 00:47:38,890 --> 00:47:40,122 Bye. 562 00:47:40,959 --> 00:47:41,959 Bye. 563 00:47:50,602 --> 00:47:52,802 I'm telling you, Sam, 564 00:47:52,804 --> 00:47:54,637 Sunshine Industries is back in the saddle. 565 00:47:54,639 --> 00:47:57,006 We've been kicking ass and taking names, quite frankly. 566 00:47:57,008 --> 00:47:59,475 I just bought some more stock, in fact. 567 00:47:59,477 --> 00:48:03,246 Uh-huh. 568 00:48:03,248 --> 00:48:05,948 Well, yeah, we had some setbacks a while back, but, 569 00:48:05,950 --> 00:48:09,185 you know, we had the shortage of the blue sunshine but 570 00:48:09,187 --> 00:48:10,486 we ramped up production on that 571 00:48:10,488 --> 00:48:13,055 and the red sunshine, may I reiterate, 572 00:48:13,057 --> 00:48:15,224 there has never been any substantial test results 573 00:48:15,226 --> 00:48:16,859 that show any correlation between 574 00:48:16,861 --> 00:48:20,129 the use of red sunshine and all those suicides. 575 00:48:20,131 --> 00:48:21,631 Chris? 576 00:48:21,633 --> 00:48:23,866 And you can quote on me on that and I hope you will. 577 00:48:23,868 --> 00:48:25,067 Yeah. 578 00:48:25,069 --> 00:48:26,402 Look, uh, I really appreciate you 579 00:48:26,404 --> 00:48:28,437 doing the article on the company and 580 00:48:28,439 --> 00:48:29,839 I'm gonna send you over some product samples 581 00:48:29,841 --> 00:48:31,607 of the black sunshine. 582 00:48:31,609 --> 00:48:34,143 Yeah, God knows that makes you 583 00:48:34,145 --> 00:48:36,679 the life of the party in your bedroom, huh? 584 00:48:36,681 --> 00:48:39,548 Okay, that's on its way and I appreciate it, thanks. 585 00:48:39,550 --> 00:48:41,050 Talk to you soon. 586 00:48:41,986 --> 00:48:44,553 Yeah. 587 00:48:47,592 --> 00:48:48,591 Mr. Donaldson? 588 00:48:48,593 --> 00:48:50,726 Chris, come on in. 589 00:48:50,728 --> 00:48:52,862 Hey, take a look at this. 590 00:48:54,899 --> 00:48:55,932 Biacin? 591 00:48:55,934 --> 00:48:58,034 What, we run out of colors? 592 00:48:58,036 --> 00:49:00,169 Just something the boys in the lab cooked up. 593 00:49:00,171 --> 00:49:02,939 It's for little old ladies with dementia. 594 00:49:02,941 --> 00:49:05,207 See if you can get someone at Ding Biscuits Monthly 595 00:49:05,209 --> 00:49:07,910 to write up an article about 'em. 596 00:49:07,912 --> 00:49:09,445 And how are they? 597 00:49:09,447 --> 00:49:12,315 Tell you what, I had one of 'em and a shot of Jack. 598 00:49:12,317 --> 00:49:14,650 Stared at static on the TV for three hours. 599 00:49:14,652 --> 00:49:16,052 Best time I've had since college. 600 00:49:16,054 --> 00:49:18,020 Well, I'll get started 601 00:49:18,022 --> 00:49:20,156 on the press kit right away, sir. 602 00:49:20,158 --> 00:49:22,625 Yeah, one more thing. 603 00:49:22,627 --> 00:49:24,026 Sit down, Chris. 604 00:49:25,596 --> 00:49:28,264 You've been a great employee at this company for, 605 00:49:28,266 --> 00:49:30,733 what, now, nine years? 606 00:49:30,735 --> 00:49:32,969 That's right, sir. 607 00:49:32,971 --> 00:49:35,504 Well, I just want you to know that 608 00:49:35,506 --> 00:49:39,809 Sunshine really appreciates all the hard work you do. 609 00:49:39,811 --> 00:49:41,644 And I know you were expecting that promotion 610 00:49:41,646 --> 00:49:44,547 because you've got seniority. 611 00:49:44,549 --> 00:49:48,651 But Tom, he's got something that really represents 612 00:49:48,653 --> 00:49:52,455 what this company's about, he's a go-getter. 613 00:49:52,457 --> 00:49:54,056 He's a great leader. 614 00:49:54,058 --> 00:49:56,859 If I can see more of those qualities from you, 615 00:49:56,861 --> 00:50:00,496 then we can have this conversation again. 616 00:50:00,498 --> 00:50:01,430 But first, you've got to show me 617 00:50:01,432 --> 00:50:03,666 you really know how to hack it. 618 00:50:03,668 --> 00:50:05,034 Speak of the devil, Tom! 619 00:50:05,036 --> 00:50:07,269 Hey, hidey ho! 620 00:50:07,271 --> 00:50:08,637 We were just talking about you. 621 00:50:08,639 --> 00:50:10,573 Only good stuff, I hope? 622 00:50:10,575 --> 00:50:12,041 Well, I was just explaining to Chris here 623 00:50:12,043 --> 00:50:14,276 about some of the qualities the company needs. 624 00:50:14,278 --> 00:50:18,481 Yeah, well, I hope that I meet those qualities, sir. 625 00:50:18,483 --> 00:50:21,450 Five years on the team and we're all the better for it. 626 00:50:21,452 --> 00:50:24,453 Hey, you're still gonna be our St. Nick, right? 627 00:50:24,455 --> 00:50:25,521 Sure thing. 628 00:50:25,523 --> 00:50:27,523 I've got the suit. 629 00:50:27,525 --> 00:50:29,592 Yeah, well, we've got to have our Santa. 630 00:50:29,594 --> 00:50:32,395 But let's try not to have a scene like last year. 631 00:50:32,397 --> 00:50:34,263 Behavior like that is 632 00:50:34,265 --> 00:50:36,932 not proper for the workplace. 633 00:50:36,934 --> 00:50:39,101 Jesus, that was a riot. 634 00:50:40,204 --> 00:50:41,470 I guess Rudolph wasn't the only one 635 00:50:41,472 --> 00:50:44,006 with a red nose that night, huh? 636 00:50:44,008 --> 00:50:45,941 Well, gentlemen, I've got some work waiting for me, 637 00:50:45,943 --> 00:50:47,343 - so, if you'll excuse me. - Okay. 638 00:50:47,345 --> 00:50:49,445 We still have 18 holes on Saturday? 639 00:50:49,447 --> 00:50:50,713 You bet. 640 00:50:50,715 --> 00:50:52,355 And it's not gonna end like the last game. 641 00:50:52,850 --> 00:50:53,883 We'll see. 642 00:50:55,887 --> 00:50:57,787 Hey, Chris, no hard feelings, right? 643 00:50:57,789 --> 00:51:00,322 No, I'm fine, congrats. 644 00:51:00,324 --> 00:51:02,792 My pride might hold a grudge. 645 00:51:53,377 --> 00:51:55,611 What are you gonna fill my stocking with? 646 00:51:55,613 --> 00:51:58,280 Well, that depends, have you been naughty? 647 00:51:58,282 --> 00:52:00,883 - Oh, just a little. - Oh, well, 648 00:52:02,053 --> 00:52:04,353 I'll only put a little bit of coal in there. 649 00:52:04,355 --> 00:52:09,358 No, Santa, I don't want any coal, I want something sweet. 650 00:52:09,360 --> 00:52:11,293 Well, you seem sweet. 651 00:52:11,295 --> 00:52:13,629 I'll see what I can do. 652 00:52:13,631 --> 00:52:15,931 Oh, you are sweet. 653 00:52:45,530 --> 00:52:47,129 Yes! 654 00:52:47,131 --> 00:52:51,133 Oh, Merry Christmas, Merry Christmas! 655 00:52:51,135 --> 00:52:52,535 Merry Christmas! 656 00:52:53,771 --> 00:52:55,104 Oh my goodness. 657 00:52:59,377 --> 00:53:00,843 Yeah, yeah, yeah. 658 00:53:09,220 --> 00:53:11,987 - It's a good ow, yes. - Oh, yeah, yes, yeah. 659 00:53:14,559 --> 00:53:19,128 Kind of burns, oh my God, in heaven, oh, yeah. 660 00:53:32,276 --> 00:53:35,010 Double whiskey, neat. 661 00:53:35,012 --> 00:53:37,079 All right. 662 00:53:47,358 --> 00:53:48,424 Thanks, bud. 663 00:54:05,843 --> 00:54:06,843 Again. 664 00:54:18,889 --> 00:54:20,089 Keep it. 665 00:54:20,091 --> 00:54:21,323 Thanks, bud. 666 00:55:23,287 --> 00:55:24,287 Hey. 667 00:55:27,425 --> 00:55:28,425 Go again? 668 00:55:54,452 --> 00:55:57,953 From the gentleman at the end of the bar. 669 00:56:07,665 --> 00:56:09,164 Oh, yeah. 670 00:56:16,240 --> 00:56:19,274 Right? 671 00:56:19,276 --> 00:56:23,011 You're never right, no matter what you get her. 672 00:56:23,013 --> 00:56:25,013 Whatever you get her, you're fucking wrong. 673 00:56:25,015 --> 00:56:26,248 - I know, right? - So why don't you 674 00:56:26,250 --> 00:56:27,483 just give 'em cash and have 'em get 675 00:56:27,485 --> 00:56:28,417 their own fuckin' present, right? 676 00:56:28,419 --> 00:56:30,285 - Exactly. - Am I right? 677 00:56:30,287 --> 00:56:33,522 - Here, fuckin' cash. - Give us another one. 678 00:56:33,524 --> 00:56:34,890 - Yeah. - Fuck, 679 00:56:34,892 --> 00:56:36,425 she can just take it all. 680 00:56:36,427 --> 00:56:38,227 Tom got her some cock for Christmas. 681 00:56:38,229 --> 00:56:39,928 - She seemed to like that. - What?! 682 00:56:39,930 --> 00:56:44,166 - She's a fuckin', god damn. - Cock, what the fuck? 683 00:56:45,336 --> 00:56:46,935 God, God. 684 00:56:46,937 --> 00:56:48,504 Hey, you retire? 685 00:56:50,307 --> 00:56:51,774 Come on, man, this is Santa Claus 686 00:56:51,776 --> 00:56:53,842 we're talking about here, he's got a whole fuckin' night. 687 00:56:53,844 --> 00:56:57,279 I got to busy night, I got shit I got to get to, right? 688 00:56:57,281 --> 00:57:00,449 Whole fuckin' world, I need some energy, guys, damn it. 689 00:57:00,451 --> 00:57:03,552 Whole fuckin' world. 690 00:57:03,554 --> 00:57:05,421 Ah, to Santa. 691 00:57:05,423 --> 00:57:07,055 I'm starting to get a runner's rhythm 692 00:57:07,057 --> 00:57:09,291 on this fuckin' shit, man. 693 00:57:10,294 --> 00:57:13,295 Right? 694 00:57:13,297 --> 00:57:14,897 You don't know her? 695 00:57:14,899 --> 00:57:17,199 Fuck you and fuck Cleveland! 696 00:57:17,201 --> 00:57:18,267 Yeah. 697 00:57:18,269 --> 00:57:19,368 - Hey! - What? 698 00:57:19,370 --> 00:57:21,136 We're done, you're out. 699 00:57:21,138 --> 00:57:23,705 - Fine. - Get the fuck outta here. 700 00:57:23,707 --> 00:57:25,574 And now I'm drunk? 701 00:57:25,576 --> 00:57:26,842 Fuck you. 702 00:57:26,844 --> 00:57:28,210 - You're fucking done. - Fuck you! 703 00:57:28,212 --> 00:57:29,545 - Get the fuck outta here. - There you go. 704 00:57:29,547 --> 00:57:31,313 Merry Christmas, cocksucker. 705 00:57:31,315 --> 00:57:32,314 - No! - God damn it. 706 00:57:32,316 --> 00:57:33,782 Merry fucking Christmas. 707 00:57:33,784 --> 00:57:35,951 - You haven't done shit. - Get the fuck outta here! 708 00:57:35,953 --> 00:57:36,853 We're fucking done! 709 00:57:36,854 --> 00:57:38,454 God damn it. 710 00:57:54,738 --> 00:57:56,205 You motherfucker. 711 00:57:56,207 --> 00:57:57,840 You want to piss in my bar? 712 00:57:57,842 --> 00:57:58,774 I'll give you something to piss over. 713 00:57:58,776 --> 00:58:01,743 She loved his cock inside her. 714 00:58:01,745 --> 00:58:03,011 No she didn't. 715 00:58:03,013 --> 00:58:04,279 She did not. 716 00:58:04,281 --> 00:58:07,483 - The fuck is wrong with you? - She did not. 717 00:58:07,485 --> 00:58:12,387 You're fucking dead. 718 00:58:32,309 --> 00:58:33,309 Oh, yeah. 719 00:58:44,555 --> 00:58:46,355 We're going shopping. 720 00:58:52,229 --> 00:58:56,765 Are you just gonna let them run over you like that, big man? 721 00:58:56,767 --> 00:59:00,068 Or are you gonna do something about it? 722 00:59:01,338 --> 00:59:04,406 You're nothing but a two-pump chump. 723 00:59:06,143 --> 00:59:10,345 No wonder she doesn't want your tiny dick. 724 00:59:10,347 --> 00:59:13,048 They're gonna keep walking all over you 725 00:59:13,050 --> 00:59:14,583 unless you make them pay. 726 00:59:24,895 --> 00:59:25,795 Mm-hm. 727 00:59:25,729 --> 00:59:27,329 Barb? 728 00:59:27,331 --> 00:59:29,665 You got a great set of tits! 729 00:59:29,667 --> 00:59:32,401 Let's do this in proper fashion! 730 00:59:34,171 --> 00:59:39,074 One for my right nostril, one for my left nostril. 731 00:59:49,153 --> 00:59:51,453 Oh, I'm high on titty coke. 732 00:59:52,923 --> 00:59:54,990 Well, thank God that's over with. 733 00:59:54,992 --> 00:59:57,426 Now I can have a real party in here. 734 00:59:57,428 --> 01:00:01,530 Mm, so, does this mean I'll be working late tonight, sir? 735 01:00:01,532 --> 01:00:05,567 Yeah, better tell whoever's at home not to wait up. 736 01:00:08,739 --> 01:00:10,138 Mr. Donaldson. 737 01:00:13,177 --> 01:00:14,343 Oh, I like that. 738 01:00:15,613 --> 01:00:17,012 - Oh my God. - That isn't 739 01:00:17,014 --> 01:00:19,414 appropriate office behavior, sir. 740 01:00:22,686 --> 01:00:24,219 Buzzkill, huh? 741 01:00:27,091 --> 01:00:30,759 That's no way to get ahead in this company! 742 01:00:32,029 --> 01:00:33,662 Hey. 743 01:00:33,664 --> 01:00:35,764 Let me ax you something... Chris, no. 744 01:00:35,766 --> 01:00:37,332 Did I make the cut? 745 01:00:37,334 --> 01:00:38,934 You know, there seems to be a little disconnect 746 01:00:38,936 --> 01:00:40,702 between the two of us, huh? 747 01:00:40,704 --> 01:00:42,704 - No. - Some sort of problem. 748 01:00:42,706 --> 01:00:44,806 You know, maybe if we could have a little heart-to-heart, 749 01:00:44,808 --> 01:00:47,909 we could cut right to the meat of the matter, huh? 750 01:00:47,911 --> 01:00:50,746 If you got some sort of problem with me, 751 01:00:50,748 --> 01:00:52,114 we could bury the hatchet! 752 01:00:54,518 --> 01:00:55,984 Ho, ho, ho! 753 01:00:55,986 --> 01:00:59,988 Sounds like someone's having a good time out there. 754 01:01:02,026 --> 01:01:03,026 Oh, oh! 755 01:01:04,261 --> 01:01:06,395 It gets you so high. 756 01:01:06,397 --> 01:01:08,830 Hey, you missed a spot there. 757 01:01:12,002 --> 01:01:16,038 Oh, God damn it, Barb, would you go get the door. 758 01:01:27,017 --> 01:01:28,017 Hidey ho! 759 01:01:29,753 --> 01:01:32,287 You stole my job... No, no, no, Chris, Chris. 760 01:01:32,289 --> 01:01:33,522 - You had my wife. - Chris! 761 01:01:33,524 --> 01:01:34,956 Chris, take it easy, Chris! 762 01:01:34,958 --> 01:01:37,392 I feel like I'm getting fucked with no lube today, Tom. 763 01:01:37,394 --> 01:01:38,627 No, no, no, no, no, no! 764 01:01:38,629 --> 01:01:40,062 No, no, no, no! 765 01:01:40,064 --> 01:01:44,533 You nailed my wife and I think I'd better nail you, huh? 766 01:01:44,535 --> 01:01:45,934 Oh my God, no! 767 01:01:53,844 --> 01:01:55,527 18 holes! 768 01:01:55,528 --> 01:01:57,211 Oh, by the way, golf is canceled tomorrow! 769 01:01:59,650 --> 01:02:01,383 Nighty night. 770 01:02:09,326 --> 01:02:11,393 No one can blame you. 771 01:02:11,395 --> 01:02:13,195 You had to show them. 772 01:02:13,197 --> 01:02:15,363 You're not their bitch. 773 01:02:15,365 --> 01:02:17,099 You had to stand up. 774 01:02:42,126 --> 01:02:43,525 Honey, I'm home. 775 01:03:06,917 --> 01:03:08,884 Unbelievable. 776 01:03:08,886 --> 01:03:09,886 Chris! 777 01:03:10,721 --> 01:03:11,721 Chris! 778 01:03:12,623 --> 01:03:13,555 You're hammered! 779 01:03:13,557 --> 01:03:15,891 I can smell you from here. 780 01:03:15,893 --> 01:03:17,125 365 days, huh? 781 01:03:19,129 --> 01:03:20,695 It was a good run. 782 01:03:20,697 --> 01:03:23,331 Where the fuck were you last night? 783 01:03:23,333 --> 01:03:24,866 I went looking for you. 784 01:03:24,868 --> 01:03:28,904 Are you at least gonna be Santa for Crissy? 785 01:03:28,906 --> 01:03:30,472 Christmas, yeah. 786 01:03:31,441 --> 01:03:33,341 Yeah, just give me a minute. 787 01:03:33,343 --> 01:03:35,544 Where's the suit? 788 01:03:35,546 --> 01:03:36,546 Bathroom? 789 01:04:41,845 --> 01:04:43,245 What the hell? 790 01:04:47,417 --> 01:04:48,550 Ho, ho, ho! 791 01:04:51,188 --> 01:04:55,190 And shortly after that, he was seen wandering the streets 792 01:04:55,192 --> 01:04:58,860 in this suit, babbling incoherently 793 01:04:58,862 --> 01:05:02,197 and then he wandered right into traffic 794 01:05:03,233 --> 01:05:06,735 and was hit by a pickup truck, I believe. 795 01:05:08,138 --> 01:05:12,307 And so he was taken down to see my friend in the morgue. 796 01:05:14,811 --> 01:05:17,245 Yeah, that is a pretty gruesome story. 797 01:05:17,247 --> 01:05:18,847 Mm-hm. 798 01:05:18,849 --> 01:05:21,750 Sounds right up my sister's alley. 799 01:05:21,752 --> 01:05:24,152 Then you'll take it? 800 01:05:24,154 --> 01:05:25,787 Yeah, I don't know, it just doesn't have that 801 01:05:25,789 --> 01:05:28,023 certain special something. 802 01:05:29,826 --> 01:05:30,826 Really? 803 01:05:32,262 --> 01:05:33,795 You know, maybe I came to the wrong place. 804 01:05:33,797 --> 01:05:35,530 Oh, nonsense, you came to the right place, 805 01:05:35,532 --> 01:05:37,332 you just haven't found the right object. 806 01:05:37,334 --> 01:05:39,200 Come on, let's just keep looking. 807 01:05:39,202 --> 01:05:40,502 Perhaps we'll find something. 808 01:05:40,504 --> 01:05:42,370 - I know we'll find something. - Okay, okay. 809 01:05:42,372 --> 01:05:43,571 No need to twist my arm. 810 01:05:43,573 --> 01:05:45,473 Oh, okay, apologies. 811 01:05:53,016 --> 01:05:57,419 Well, we have a two-headed pig embryo over there. 812 01:05:57,421 --> 01:05:59,521 Might be a bit messy. 813 01:05:59,523 --> 01:06:03,024 We have an antique syringe kit here. 814 01:06:03,026 --> 01:06:04,225 Doctor's forceps. 815 01:06:04,227 --> 01:06:07,295 Down there is a desiccated bat. 816 01:06:07,297 --> 01:06:08,663 No? 817 01:06:08,665 --> 01:06:09,665 Well. 818 01:06:10,734 --> 01:06:12,467 Oh, this might work! 819 01:06:17,074 --> 01:06:18,206 A sword king. 820 01:06:19,810 --> 01:06:22,043 Seems a little dangerous. 821 01:06:22,045 --> 01:06:23,478 Oh, no. 822 01:06:23,480 --> 01:06:26,948 Weapons are only dangerous in the wrong hands. 823 01:06:29,353 --> 01:06:30,885 No. 824 01:06:30,887 --> 01:06:35,290 I'm sorry, I just, nothing really strikes me as her. 825 01:06:35,292 --> 01:06:36,358 All right. 826 01:06:38,328 --> 01:06:40,395 What about that skull? 827 01:06:41,565 --> 01:06:44,165 That strikes me as her. 828 01:06:44,167 --> 01:06:45,533 Hmm? 829 01:06:45,535 --> 01:06:46,801 The skull, no, no, 830 01:06:46,803 --> 01:06:50,638 you don't want to hear the story behind that. 831 01:06:51,475 --> 01:06:52,475 That 832 01:06:54,678 --> 01:06:56,411 is a beautiful ring. 833 01:06:57,714 --> 01:06:58,947 Thank you. 834 01:06:58,949 --> 01:07:00,315 Where did you get it? 835 01:07:00,317 --> 01:07:02,717 It was my mother's. 836 01:07:02,719 --> 01:07:05,153 A family heirloom? 837 01:07:05,155 --> 01:07:08,723 I swear I've seen one just like it before. 838 01:07:13,430 --> 01:07:14,996 Maybe. 839 01:07:14,998 --> 01:07:17,232 There aren't many like it. 840 01:07:19,703 --> 01:07:20,935 The story behind this one 841 01:07:20,937 --> 01:07:25,140 could put most of the items in here to shame. 842 01:07:25,142 --> 01:07:26,142 Really? 843 01:07:27,244 --> 01:07:28,910 Color me intrigued. 844 01:07:30,080 --> 01:07:31,479 Please, do tell. 845 01:07:32,716 --> 01:07:34,215 Isn't it getting a little late? 846 01:07:34,217 --> 01:07:36,184 Oh, I have all night. 847 01:07:37,621 --> 01:07:41,556 Well, my mother left it to me when she died. 848 01:07:41,558 --> 01:07:43,091 Ever since I was a little girl, 849 01:07:43,093 --> 01:07:45,560 she used to tell me I was a miracle. 850 01:07:45,562 --> 01:07:47,328 Amelia, a miracle. 851 01:07:47,330 --> 01:07:48,830 She used to say it all the time 852 01:07:48,832 --> 01:07:52,634 but she never told me why until I was much older. 853 01:08:59,035 --> 01:09:00,502 Hm. 854 01:09:00,504 --> 01:09:01,970 May I help you? 855 01:09:01,972 --> 01:09:02,872 Ms. Mulvay? 856 01:09:02,839 --> 01:09:03,839 Yes? 857 01:09:05,108 --> 01:09:08,576 I'm Anna, we spoke on the phone about the room for rent. 858 01:09:08,578 --> 01:09:11,746 Oh, yes, of course, please come in. 859 01:09:19,322 --> 01:09:23,191 You must forgive me, I didn't expect you so early. 860 01:09:23,193 --> 01:09:25,059 Yeah, I took an earlier bus instead. 861 01:09:25,061 --> 01:09:26,061 I see. 862 01:09:27,030 --> 01:09:28,796 May I help you with your bags? 863 01:09:28,798 --> 01:09:29,798 Thanks. 864 01:09:33,003 --> 01:09:35,503 Was your trip pleasant? 865 01:09:35,505 --> 01:09:38,006 - Pleasant enough. - Wonderful. 866 01:09:38,008 --> 01:09:41,242 Well, I suppose you'd like to see the room. 867 01:09:41,244 --> 01:09:42,510 That'd be great. 868 01:09:42,512 --> 01:09:44,012 Right this way. 869 01:09:52,322 --> 01:09:55,256 Anna, is that short for anything? 870 01:09:55,258 --> 01:09:58,026 Anastasia, but no one ever called me that 871 01:09:58,028 --> 01:10:01,095 except for my mother and she's dead. 872 01:10:01,097 --> 01:10:03,464 Oh, I'm so sorry. 873 01:10:03,466 --> 01:10:06,768 My name is Lavinia, but you can call me Vinny. 874 01:10:06,770 --> 01:10:08,203 Everyone does. 875 01:10:08,205 --> 01:10:09,704 Okay, Vinny. 876 01:10:09,706 --> 01:10:12,273 My mother always called me by my full name too. 877 01:10:12,275 --> 01:10:15,043 I was named after my great-grandmother. 878 01:10:15,045 --> 01:10:18,746 Her daughter built this place, my grandma Jenny. 879 01:10:18,748 --> 01:10:19,981 When was it built? 880 01:10:19,983 --> 01:10:23,751 1908, the first year her crops prospered. 881 01:10:23,753 --> 01:10:24,686 She was a farmer? 882 01:10:24,688 --> 01:10:26,754 Oh, yes, my whole family. 883 01:10:26,756 --> 01:10:28,523 The entire town, really. 884 01:10:28,525 --> 01:10:31,025 Without our crops, we'd have nothing. 885 01:10:31,027 --> 01:10:32,027 Wow. 886 01:10:32,963 --> 01:10:34,529 The room is right down the hall. 887 01:10:34,531 --> 01:10:37,232 Nothing fancy, but it's clean 888 01:10:37,234 --> 01:10:39,934 and it has a lovely view of the countryside. 889 01:10:39,936 --> 01:10:41,769 I'm sure it's fine. 890 01:10:50,347 --> 01:10:51,980 It's perfect. 891 01:10:51,982 --> 01:10:53,014 Good. 892 01:10:53,016 --> 01:10:54,682 And we're very isolated here, 893 01:10:54,684 --> 01:10:57,685 so you'll have plenty of peace and quiet. 894 01:10:57,687 --> 01:10:59,654 Are you a student? 895 01:10:59,656 --> 01:11:00,888 No, not yet. 896 01:11:00,890 --> 01:11:02,490 I'm just looking for a job right now. 897 01:11:02,492 --> 01:11:04,092 - I see. - But don't worry. 898 01:11:04,094 --> 01:11:05,893 I have some money saved up. 899 01:11:05,895 --> 01:11:08,429 The ad said that rent was $50 a month. 900 01:11:08,431 --> 01:11:10,965 Let's not worry about all that just now. 901 01:11:10,967 --> 01:11:13,635 What about your family, friends? 902 01:11:14,904 --> 01:11:17,872 I don't have any friends around here yet 903 01:11:17,874 --> 01:11:22,110 and for my family, well, all I had left was my mother 904 01:11:22,112 --> 01:11:24,746 and she died a few months ago. 905 01:11:24,748 --> 01:11:27,448 Left me on my own for the first time and 906 01:11:27,450 --> 01:11:32,086 I just wanted to get as far away from that town as I could. 907 01:11:32,088 --> 01:11:33,921 So here I am. 908 01:11:33,923 --> 01:11:36,224 Oh, I understand. 909 01:11:36,226 --> 01:11:39,827 Well, Anna, I have a good feeling about you. 910 01:11:39,829 --> 01:11:42,997 So, if you like the room, it's yours. 911 01:11:43,833 --> 01:11:45,733 Yes, yes, thank you. 912 01:11:46,670 --> 01:11:47,935 Not at all. 913 01:11:47,937 --> 01:11:50,405 Now, why don't I go down and bring up your bags. 914 01:11:50,407 --> 01:11:52,173 In the meantime, you just get settled in 915 01:11:52,175 --> 01:11:54,742 and make yourself at home. 916 01:11:54,744 --> 01:11:58,546 Oh, my husband Robert will be home at six 917 01:11:58,548 --> 01:12:01,549 if you'd like to join us for supper. 918 01:12:01,551 --> 01:12:03,384 I'd love to. 919 01:12:03,386 --> 01:12:04,386 Splendid. 920 01:12:35,719 --> 01:12:38,386 So, Anna, where are you from? 921 01:12:40,957 --> 01:12:42,357 New Haven. 922 01:12:42,359 --> 01:12:43,359 Oh. 923 01:12:44,361 --> 01:12:46,427 Got some friends out in New Haven. 924 01:12:46,429 --> 01:12:48,896 Spent some time there myself. 925 01:12:50,600 --> 01:12:52,867 Yeah, I've spent enough time there. 926 01:12:52,869 --> 01:12:55,970 I'm much happier here, believe me. 927 01:12:55,972 --> 01:13:00,608 Looking for a fresh start in the country, eh? 928 01:13:00,610 --> 01:13:03,611 Yeah, I guess you could say that. 929 01:13:05,248 --> 01:13:08,549 Well, we're happy to have ya. 930 01:13:08,551 --> 01:13:10,385 Aren't we, dear? 931 01:13:10,387 --> 01:13:12,420 Yes, we certainly are. 932 01:13:16,459 --> 01:13:19,394 Does anyone else live here? 933 01:13:19,396 --> 01:13:22,697 Like, do you have any kids or anything? 934 01:13:26,102 --> 01:13:29,270 We haven't been blessed with children. 935 01:13:29,272 --> 01:13:30,272 Yet. 936 01:13:34,110 --> 01:13:35,743 Oh. 937 01:13:35,745 --> 01:13:36,745 I see. 938 01:13:38,248 --> 01:13:39,547 It's just us. 939 01:13:41,518 --> 01:13:42,518 And you. 940 01:13:47,123 --> 01:13:49,991 Would you like some more salad, dear? 941 01:13:49,993 --> 01:13:51,459 Um, yeah, sure. 942 01:13:55,965 --> 01:13:57,465 I like your ring. 943 01:13:59,402 --> 01:14:00,968 Thank you. 944 01:14:00,970 --> 01:14:03,004 It's very special to me. 945 01:14:03,006 --> 01:14:04,238 Why is that? 946 01:14:06,776 --> 01:14:10,445 Robert, Anna's looking for a new job. 947 01:14:10,447 --> 01:14:14,015 Do you know of anyone in town who's hiring? 948 01:14:15,785 --> 01:14:19,654 Come to think of it, Ned Buckley down at the feed store, 949 01:14:19,656 --> 01:14:22,924 he had a help wanted sign in his window the other day. 950 01:14:22,926 --> 01:14:27,762 May be worth a visit tomorrow if you want to talk to him. 951 01:14:29,132 --> 01:14:30,598 Thanks, I will. 952 01:14:36,072 --> 01:14:38,473 I'd like to raise a toast. 953 01:14:44,481 --> 01:14:45,481 To Anna. 954 01:14:46,950 --> 01:14:48,916 Our new friend. 955 01:14:48,918 --> 01:14:50,718 And to happy beginnings. 956 01:14:50,720 --> 01:14:52,220 Cheers to that. 957 01:14:52,989 --> 01:14:53,989 Cheers. 958 01:16:18,408 --> 01:16:19,408 Sorry. 959 01:16:20,977 --> 01:16:23,911 I didn't mean to startle you. 960 01:16:23,913 --> 01:16:26,080 I was just coming to check on you. 961 01:16:26,082 --> 01:16:28,249 See if you need anything. 962 01:16:30,920 --> 01:16:32,720 No, I was sleeping. 963 01:16:33,790 --> 01:16:37,491 I heard these voices outside and I saw fire. 964 01:16:38,294 --> 01:16:39,294 Fire? 965 01:16:40,897 --> 01:16:43,798 You must have still been dreaming. 966 01:16:46,669 --> 01:16:49,971 Ain't no fire out there that I can see. 967 01:16:51,841 --> 01:16:53,908 But listen, there's... 968 01:16:56,112 --> 01:16:58,112 I don't hear nothin'. 969 01:16:59,482 --> 01:17:02,383 Maybe you ought to go back to bed. 970 01:17:04,387 --> 01:17:07,288 Looks like you could use the rest. 971 01:17:07,290 --> 01:17:09,624 Yeah, maybe you're right. 972 01:17:13,229 --> 01:17:16,931 And if you need anything, anything at all, 973 01:17:19,569 --> 01:17:20,635 just holler. 974 01:18:01,277 --> 01:18:02,943 Sorry about that. 975 01:18:31,641 --> 01:18:33,007 Hello? 976 01:18:33,009 --> 01:18:34,975 Can I help you? 977 01:18:36,612 --> 01:18:38,546 Hi, I'm Anna Thompson. 978 01:18:38,548 --> 01:18:42,550 I just moved into the Mulvay's house out on Willow Road. 979 01:18:42,552 --> 01:18:44,118 Oh, well, hello there. 980 01:18:44,120 --> 01:18:46,120 Nice to make your acquaintance, young lady. 981 01:18:46,122 --> 01:18:48,389 Welcome to our little town. 982 01:18:48,391 --> 01:18:49,657 Thanks. 983 01:18:49,659 --> 01:18:51,058 Doesn't seem many others around here 984 01:18:51,060 --> 01:18:53,794 are too happy to see me. 985 01:18:53,796 --> 01:18:55,296 Don't mind them. 986 01:18:55,298 --> 01:18:57,798 They're just not used to seeing strangers in town. 987 01:18:57,800 --> 01:18:59,700 What can I do for you? 988 01:19:01,070 --> 01:19:03,370 Robert said you might be looking to hire someone. 989 01:19:03,372 --> 01:19:04,872 Yeah, that's right. 990 01:19:04,874 --> 01:19:07,141 My little girl, Shelley, she's going off to school soon 991 01:19:07,143 --> 01:19:09,243 and I'll need someone to take her place. 992 01:19:09,245 --> 01:19:11,479 Isn't that right, Shelley? 993 01:19:14,383 --> 01:19:17,785 You got any experience working in a place like this? 994 01:19:17,787 --> 01:19:19,920 No, not really. 995 01:19:19,922 --> 01:19:22,356 But I'm a fast learner and a hard worker and 996 01:19:22,358 --> 01:19:24,892 I'll work whatever hours you need. 997 01:19:24,894 --> 01:19:26,393 I don't know. 998 01:19:26,395 --> 01:19:28,229 Some of the other girls the Mulvays sent over here 999 01:19:28,231 --> 01:19:30,631 didn't work out so well. 1000 01:19:30,633 --> 01:19:32,933 Shelley, what do you think? 1001 01:19:34,570 --> 01:19:35,870 Don't mind her. 1002 01:19:35,872 --> 01:19:38,606 She doesn't speak much these days. 1003 01:19:38,608 --> 01:19:42,343 Used to talk too much for her own damn good. 1004 01:19:43,780 --> 01:19:45,012 Tell you what. 1005 01:19:45,014 --> 01:19:47,948 Come in here tomorrow morning, 7 a.m., 1006 01:19:47,950 --> 01:19:50,217 we'll try you out, see how you do. 1007 01:19:50,219 --> 01:19:51,719 Sure, sounds good. 1008 01:19:51,721 --> 01:19:53,687 - All right then. - Thanks. 1009 01:19:53,689 --> 01:19:55,689 I'm Ned, Ned Buckley. 1010 01:20:00,363 --> 01:20:01,595 Thanks, Ned. 1011 01:20:02,632 --> 01:20:05,299 I'll see you again real soon. 1012 01:20:06,135 --> 01:20:08,702 Sure will, bright and early. 1013 01:20:14,577 --> 01:20:19,146 Shelley, get back here, girl, we got work to do! 1014 01:20:20,550 --> 01:20:22,883 Hey, Shelley, what is it? 1015 01:20:24,821 --> 01:20:26,387 You're hurting me. 1016 01:20:32,728 --> 01:20:37,464 Shelley, get back here, girl, we got work to do. 1017 01:21:08,030 --> 01:21:12,199 So, did you enjoy your first trip to town? 1018 01:21:12,201 --> 01:21:14,702 Yeah, it's nice down there. 1019 01:21:14,704 --> 01:21:17,037 Kinda quiet, though. 1020 01:21:17,039 --> 01:21:18,172 You know, I was sorta surprised I didn't see any 1021 01:21:18,174 --> 01:21:21,475 Christmas decorations or carolers. 1022 01:21:21,477 --> 01:21:23,477 I'm afraid Christmas isn't a very big holiday 1023 01:21:23,479 --> 01:21:25,412 around these parts. 1024 01:21:25,414 --> 01:21:26,881 Guess not. 1025 01:21:26,883 --> 01:21:29,450 But at least I have a job now. 1026 01:21:30,853 --> 01:21:32,887 Old Ned's a good man. 1027 01:21:32,889 --> 01:21:35,956 I think you'll like working for him. 1028 01:21:37,693 --> 01:21:40,761 His daughter seemed kinda strange. 1029 01:21:42,265 --> 01:21:45,432 Yes, Shelley, oh, what a sad story. 1030 01:21:47,403 --> 01:21:51,038 There was something wrong with her tongue. 1031 01:21:51,040 --> 01:21:53,707 Rumor has it she chewed it right off herself. 1032 01:21:53,709 --> 01:21:55,175 No one knows why. 1033 01:21:57,580 --> 01:21:58,545 But that doesn't make sense. 1034 01:21:58,547 --> 01:22:01,148 Why would anyone do that? 1035 01:22:01,150 --> 01:22:05,152 Well, like you said, she's a strange girl. 1036 01:22:05,154 --> 01:22:09,857 Actually, everyone I saw today seemed kind of strange. 1037 01:22:15,531 --> 01:22:17,765 Are you all right, Anna? 1038 01:22:20,536 --> 01:22:22,503 Yeah, I'm just tired. 1039 01:22:27,510 --> 01:22:29,843 Maybe I should go lay down. 1040 01:23:12,021 --> 01:23:13,587 Stop, let go of me! 1041 01:23:19,729 --> 01:23:20,961 Hello, Anna. 1042 01:23:23,432 --> 01:23:25,399 What are you doing? 1043 01:23:25,401 --> 01:23:27,534 What do you want from me? 1044 01:23:28,604 --> 01:23:30,037 You're going to help get Robert and I 1045 01:23:30,039 --> 01:23:34,408 something we've always wanted BUT NEVER HAD: a child. 1046 01:23:39,482 --> 01:23:41,548 Put her on her knees. 1047 01:23:41,550 --> 01:23:42,550 No! 1048 01:23:46,088 --> 01:23:48,689 Oh, great goddess of the moon, 1049 01:23:48,691 --> 01:23:53,260 we, your loyal servants, do call on you on this night. 1050 01:23:54,363 --> 01:23:57,664 This night of the winter solstice. 1051 01:23:57,666 --> 01:24:00,434 The night where your light shines 1052 01:24:00,436 --> 01:24:02,870 longer than any other night. 1053 01:24:02,872 --> 01:24:07,474 Where your power is greater than all other nights. 1054 01:24:07,476 --> 01:24:10,377 We offer you this life, this soul, 1055 01:24:11,847 --> 01:24:14,648 in exchange for a life of our own: 1056 01:24:15,951 --> 01:24:19,787 the gift of fertility between my husband Robert and I 1057 01:24:19,789 --> 01:24:22,956 so that we may have a child, at last. 1058 01:24:25,027 --> 01:24:27,261 You provided us with fertile crops and lands 1059 01:24:27,263 --> 01:24:29,663 so that we may prosper. 1060 01:24:29,665 --> 01:24:32,699 And for that, we are eternally thankful. 1061 01:24:32,701 --> 01:24:36,370 But on this night, we ask that you grant us this blessing 1062 01:24:36,372 --> 01:24:39,139 that we have wanted for so long. 1063 01:24:39,141 --> 01:24:42,543 Please, great goddess, accept this sacrifice 1064 01:24:42,545 --> 01:24:45,679 as a symbol of our devotion to you 1065 01:24:45,681 --> 01:24:48,682 so that we may have the gift of fertility 1066 01:24:48,684 --> 01:24:53,754 and bring another devoted follower into your faithful town, 1067 01:24:54,857 --> 01:24:56,490 who will obey your teachings always 1068 01:24:56,492 --> 01:25:00,160 and never disobey or speak out against you. 1069 01:25:01,263 --> 01:25:03,163 The way others have. 1070 01:25:44,240 --> 01:25:47,875 Please, don't. 1071 01:25:49,145 --> 01:25:52,446 I won't tell anyone, I promise, please. 1072 01:25:56,218 --> 01:25:59,620 Your life may have been short, dear child, 1073 01:25:59,622 --> 01:26:04,691 but your purpose was greater than you could have ever known. 1074 01:26:12,635 --> 01:26:13,635 Take her. 1075 01:26:33,856 --> 01:26:38,759 Oh, oh, thank you, great goddess, for this gift of life. 1076 01:26:39,795 --> 01:26:42,362 Our child will make you proud. 1077 01:27:37,586 --> 01:27:41,388 And that's the last story she told me before she died. 1078 01:27:41,390 --> 01:27:43,624 So the sacrifice worked? 1079 01:27:44,526 --> 01:27:47,327 I'm standing here, aren't I? 1080 01:27:47,329 --> 01:27:48,795 Indeed you are. 1081 01:27:49,965 --> 01:27:53,634 You know, your mother was... A monster? 1082 01:27:53,636 --> 01:27:57,104 That's not what I was going to say. 1083 01:27:57,106 --> 01:28:00,173 I was going to say a powerful woman. 1084 01:28:01,477 --> 01:28:03,110 She was powerful. 1085 01:28:04,313 --> 01:28:06,980 But I don't expect you to believe all that. 1086 01:28:06,982 --> 01:28:08,215 Don't be so sure. 1087 01:28:08,217 --> 01:28:11,018 Like you, I also have an open mind. 1088 01:28:13,622 --> 01:28:15,522 But it's just a story, right? 1089 01:28:15,524 --> 01:28:17,491 Made up by an old lady on her deathbed. 1090 01:28:17,493 --> 01:28:18,992 Just a story? 1091 01:28:18,994 --> 01:28:22,095 Stories are the most powerful things we possess. 1092 01:28:22,097 --> 01:28:25,399 We pass them on from generation to generation. 1093 01:28:25,401 --> 01:28:28,568 They connect all races, all people. 1094 01:28:28,570 --> 01:28:30,671 They live longer than we do. 1095 01:28:30,673 --> 01:28:33,106 They transcend death. 1096 01:28:33,108 --> 01:28:34,408 Yeah, I suppose you're right. 1097 01:28:34,410 --> 01:28:35,575 I am right. 1098 01:28:37,446 --> 01:28:39,279 Which is why I was... 1099 01:28:42,318 --> 01:28:46,820 I'll have to have that ring for my collection. 1100 01:28:46,822 --> 01:28:49,122 I'm sorry, but I just couldn't part with it. 1101 01:28:49,124 --> 01:28:50,891 Oh, come on! 1102 01:28:50,893 --> 01:28:52,326 We can barter! 1103 01:28:52,328 --> 01:28:56,063 Anything, anything in this shop, it's yours. 1104 01:28:57,833 --> 01:29:01,234 No, really, thank you, but I couldn't. 1105 01:29:04,907 --> 01:29:05,907 Truly? 1106 01:29:13,582 --> 01:29:14,582 All right. 1107 01:29:20,656 --> 01:29:21,656 So. 1108 01:29:23,025 --> 01:29:25,092 What'll it be then? 1109 01:29:25,094 --> 01:29:28,628 What will your sister get for Christmas? 1110 01:29:28,630 --> 01:29:30,764 Oh, it's almost midnight. 1111 01:29:35,070 --> 01:29:38,705 I'm really sorry, I just, I can't decide. 1112 01:29:45,881 --> 01:29:47,280 Wait a minute. 1113 01:29:48,650 --> 01:29:52,319 I just remembered something that I've kept hidden away 1114 01:29:52,321 --> 01:29:56,089 that I think will be perfect for your sister. 1115 01:29:56,091 --> 01:29:57,791 - Really? - On my life! 1116 01:29:57,793 --> 01:29:59,526 Here, I'll show you. 1117 01:30:02,131 --> 01:30:06,333 I really think you'll be willing to give up that ring 1118 01:30:06,335 --> 01:30:08,135 when I show you this. 1119 01:30:16,879 --> 01:30:19,746 What's, what's, what's going on here? 1120 01:30:19,748 --> 01:30:21,648 Who are you people? 1121 01:30:21,650 --> 01:30:24,217 Get out of my shop, right now! 1122 01:30:25,053 --> 01:30:27,154 What were you going to do? 1123 01:30:27,156 --> 01:30:31,124 Kill me for my ring, like you killed my sister? 1124 01:30:33,429 --> 01:30:35,395 Your sister? 1125 01:30:35,397 --> 01:30:36,397 Ophelia. 1126 01:30:37,766 --> 01:30:39,499 My mother had twins. 1127 01:30:40,569 --> 01:30:42,803 I knew I recognized you. 1128 01:30:52,681 --> 01:30:56,049 I knew it was her the moment I saw it. 1129 01:30:57,519 --> 01:30:59,152 And you killed her. 1130 01:31:00,389 --> 01:31:01,389 For a ring. 1131 01:31:02,491 --> 01:31:03,657 Just like all the others you killed 1132 01:31:03,659 --> 01:31:06,026 for the things in this shop. 1133 01:31:08,597 --> 01:31:13,200 When Sarah bought it, she brought it to me and I knew. 1134 01:31:13,202 --> 01:31:15,335 I knew what you had done. 1135 01:31:18,540 --> 01:31:20,974 We've been watching you. 1136 01:31:20,976 --> 01:31:25,045 We've seen what you've down to all these people. 1137 01:31:26,915 --> 01:31:29,583 You don't understand. 1138 01:31:29,585 --> 01:31:33,286 It is my duty to collect these items, 1139 01:31:33,288 --> 01:31:35,956 to preserve them any way I can. 1140 01:31:39,027 --> 01:31:43,096 What's one person when a story can be preserved? 1141 01:31:43,899 --> 01:31:46,132 I did your sister a favor. 1142 01:31:47,402 --> 01:31:49,302 She will live forever. 1143 01:32:04,453 --> 01:32:05,719 You're right. 1144 01:32:14,897 --> 01:32:16,963 She is going to live on. 1145 01:32:23,171 --> 01:32:24,738 A little trick my mother taught me 1146 01:32:24,740 --> 01:32:28,909 for bringing back someone who was taken too soon. 1147 01:32:29,978 --> 01:32:32,612 We just needed a little of your blood 1148 01:32:32,614 --> 01:32:35,081 and a belonging of my sister's. 1149 01:32:35,083 --> 01:32:38,118 We were going to use her ring, but 1150 01:32:38,120 --> 01:32:40,520 her skull is so much better. 1151 01:32:43,892 --> 01:32:48,428 I should have killed you the moment you walked in here. 1152 01:32:48,430 --> 01:32:49,430 Yeah. 1153 01:32:50,299 --> 01:32:51,698 You should have. 1154 01:33:26,234 --> 01:33:27,467 Great goddess. 1155 01:33:28,804 --> 01:33:32,105 Tonight, on the solstice, we offer you the blood 1156 01:33:32,107 --> 01:33:35,175 of the man who killed Ophelia. 1157 01:33:35,177 --> 01:33:39,112 We, your humble servants, make you this offering 1158 01:33:39,114 --> 01:33:43,750 that you might bring her back to us to live once again. 1159 01:34:29,131 --> 01:34:30,764 Stop it, stop it! 1160 01:34:48,950 --> 01:34:51,284 Praise be, great goddess! 1161 01:34:55,824 --> 01:34:56,824 Ophelia? 1162 01:35:12,374 --> 01:35:14,307 You've come back to us. 1163 01:35:30,358 --> 01:35:33,526 Mother said you wouldn't be quite the same. 1164 01:35:33,528 --> 01:35:36,196 But I love you just as you are. 1165 01:35:45,207 --> 01:35:47,607 And I brought you a present. 1166 01:35:55,217 --> 01:35:56,217 No. 1167 01:36:00,288 --> 01:36:01,288 No! 1168 01:36:08,063 --> 01:36:10,029 No, no, please, please! 1169 01:36:11,633 --> 01:36:13,900 Merry Christmas, Ophelia. 1170 01:36:16,238 --> 01:36:19,239 No, no! 1171 01:36:20,108 --> 01:36:21,108 No, no! 81256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.