All language subtitles for Golden Bride - 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,136 --> 00:00:06,810 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:23,745 --> 00:00:27,325 What's going on? Calling to meet me outside the house� 3 00:00:27,572 --> 00:00:31,191 I had something important to discuss with you. 4 00:00:31,697 --> 00:00:33,487 Important discussion? 5 00:00:33,585 --> 00:00:38,118 I think between couples, there should not be even a small secret. 6 00:00:39,208 --> 00:00:43,633 At least today I wish we could be honest with each other. 7 00:00:44,197 --> 00:00:46,843 What is it you want to talk about? 8 00:00:47,077 --> 00:00:51,143 You� are hiding something from me, right? 9 00:00:51,552 --> 00:00:54,101 Hiding? What are you talking about? 10 00:00:55,190 --> 00:00:59,237 Your mother� has come to Seoul, right? 11 00:01:01,222 --> 00:01:03,596 She called a few days ago. 12 00:01:04,316 --> 00:01:06,164 Mom called? 13 00:01:06,456 --> 00:01:07,896 Why? 14 00:01:07,989 --> 00:01:09,953 Did she say something to you? 15 00:01:10,399 --> 00:01:12,310 She said to just tell you that she called. 16 00:01:12,387 --> 00:01:13,814 That was the only thing she said? 17 00:01:13,906 --> 00:01:15,502 Nothing else? 18 00:01:15,686 --> 00:01:16,745 Yes. 19 00:01:17,573 --> 00:01:19,967 But why are you overreacting? 20 00:01:20,366 --> 00:01:21,563 No. 21 00:01:23,217 --> 00:01:24,690 Ji Young, 22 00:01:24,905 --> 00:01:28,097 honestly, after getting married, something didn't feel quite right to me. 23 00:01:29,539 --> 00:01:33,082 I had a feeling there was a distance between us, 24 00:01:33,159 --> 00:01:36,274 and a feeling you could not be honest with me. 25 00:01:36,395 --> 00:01:37,343 Young Min� 26 00:01:37,420 --> 00:01:41,732 I think that is because of your problems with your mom. 27 00:01:42,116 --> 00:01:43,896 Is my assumption correct? 28 00:01:45,688 --> 00:01:49,463 Exactly what are the problems between you and your mother? 29 00:01:49,740 --> 00:01:54,748 Is it true that you simply stopped contacting her because you don't like the fact she got remarried? 30 00:01:55,552 --> 00:01:57,655 Tell me the truth. 31 00:01:57,900 --> 00:02:01,046 Whatever you have to say, I can understand. 32 00:02:04,066 --> 00:02:08,133 And so� you lied to your in-laws saying I got remarried and was living in London? 33 00:02:08,240 --> 00:02:09,928 Then what should I have said? 34 00:02:10,051 --> 00:02:13,903 That you got sucked in by your con-artist boyfriend and you blew the entire inheritance dad left us, 35 00:02:13,971 --> 00:02:17,147 and that you even took my stock bonds and made me broke? 36 00:02:17,255 --> 00:02:21,536 That you were not in London but that you were in Chunso Prison for fraud?! 37 00:02:21,643 --> 00:02:23,822 Would that make you feel better?! 38 00:02:27,021 --> 00:02:28,417 Ji Young? 39 00:02:30,750 --> 00:02:32,208 No. 40 00:02:32,330 --> 00:02:35,384 There are definitely no other reasons. 41 00:02:35,474 --> 00:02:38,198 There is no way there would be other reasons right? 42 00:02:38,467 --> 00:02:40,032 Is that the truth? 43 00:02:42,978 --> 00:02:45,188 Then reconcile with your mother. 44 00:02:45,292 --> 00:02:49,159 It's not like you, Ji Young, to end connections over something like that. 45 00:02:49,497 --> 00:02:54,686 I'm really curious about what kind of person mother-in-law is, so let's meet her quickly. 46 00:02:55,975 --> 00:02:57,724 I'm actually really looking forward to it. 47 00:02:57,862 --> 00:02:59,873 I wonder what kind of great person she is� 48 00:03:08,774 --> 00:03:10,339 Episode 10 49 00:03:14,464 --> 00:03:15,722 Why did you call Ji Young? 50 00:03:15,768 --> 00:03:17,763 Mom, do you want to see me die? 51 00:03:17,914 --> 00:03:20,400 You're trying to kill me by drying my blood right? (*Korean expression: "very slow and painful death") 52 00:03:20,461 --> 00:03:22,571 What are you saying all of a sudden? 53 00:03:22,839 --> 00:03:24,988 You called Young Min, right?! 54 00:03:25,102 --> 00:03:26,974 How can you call him?! 55 00:03:27,035 --> 00:03:29,705 It seems you are too upset right now, calm down, and call back later. 56 00:03:30,749 --> 00:03:31,946 Mom? 57 00:03:32,038 --> 00:03:33,434 Mom?! 58 00:03:48,970 --> 00:03:50,934 Thank you... 59 00:03:51,559 --> 00:03:55,349 The fashion show was� fantastic. 60 00:03:55,641 --> 00:03:57,452 They were more like art than clothes. 61 00:03:57,575 --> 00:03:59,324 Oh�Thank You 62 00:03:59,555 --> 00:04:01,518 Really it seemed as though they were too precious to wear. 63 00:04:01,549 --> 00:04:03,115 Oh really� 64 00:04:03,375 --> 00:04:05,109 Thank you for coming. 65 00:04:05,183 --> 00:04:06,671 No, it was our honor. 66 00:04:06,717 --> 00:04:08,221 Should we have the photo shoot now? 67 00:04:08,282 --> 00:04:10,201 Yes, come this way 68 00:04:16,857 --> 00:04:18,514 Reading the card right now� 69 00:04:19,439 --> 00:04:21,327 Please press the button for the bank you do banking at. 70 00:04:21,330 --> 00:04:23,398 Please press your PIN number. 71 00:04:23,866 --> 00:04:28,491 Please select the amount you want. 72 00:04:29,090 --> 00:04:33,893 Take the money and check the amount. 73 00:04:38,834 --> 00:04:41,043 The fashion show today was good, aunt. 74 00:04:41,153 --> 00:04:42,733 Instead of renting out a large showy space, 75 00:04:42,779 --> 00:04:46,296 and it is better to rent a small place and have an intimate atmosphere like the show did today� 76 00:04:46,326 --> 00:04:48,689 it is a trend that started in America that seems to be following here now. 77 00:04:48,781 --> 00:04:50,868 Trend. What trend? 78 00:04:50,944 --> 00:04:54,885 After doing this and that there is nothing more to do and so they are trying anything now. 79 00:04:55,134 --> 00:04:57,006 Hey� she� 80 00:04:57,942 --> 00:04:59,201 What? 81 00:05:03,486 --> 00:05:06,003 Oh my, what is she doing here? 82 00:05:06,386 --> 00:05:08,158 Aunt, you go ahead and go in first. 83 00:05:08,197 --> 00:05:09,486 I am going to go after I see her. 84 00:05:09,547 --> 00:05:11,066 Okay, then. 85 00:05:27,230 --> 00:05:28,703 Ah... really... 86 00:05:36,853 --> 00:05:38,356 Level 12? 87 00:05:47,205 --> 00:05:48,524 Hm, excuse me... 88 00:05:48,601 --> 00:05:49,184 Yes? 89 00:05:49,921 --> 00:05:54,141 I have something to ask you. At this hotel what is on level 12? 90 00:05:54,233 --> 00:05:56,958 From level 2 to level 33 it is all guest rooms. 91 00:05:57,034 --> 00:06:00,595 Uh� there is no restaurant or other facilities? 92 00:06:00,671 --> 00:06:02,098 Yes, that is so. 93 00:06:13,493 --> 00:06:14,629 Ji Young... 94 00:06:20,568 --> 00:06:21,626 What is it? 95 00:06:29,449 --> 00:06:30,631 What do you want me to do? 96 00:06:30,738 --> 00:06:33,147 This is the best I can do. 97 00:06:33,331 --> 00:06:35,418 If you keep pressuring me, 98 00:06:35,510 --> 00:06:37,782 I will bring you the divorce settlement. 99 00:06:37,981 --> 00:06:40,513 You don't want that right, mom? 100 00:06:40,716 --> 00:06:41,514 What? 101 00:06:41,621 --> 00:06:44,077 So please stop with this! 102 00:06:44,138 --> 00:06:45,642 Don't come near me! 103 00:06:45,734 --> 00:06:47,944 And stop with this! 104 00:06:58,344 --> 00:06:59,955 Sit down and drink this. 105 00:07:04,238 --> 00:07:06,141 You have to go back by driving, 106 00:07:06,202 --> 00:07:08,872 can you hold the steering wheel being that excited? 107 00:07:12,876 --> 00:07:14,687 Sit down. 108 00:07:27,749 --> 00:07:29,222 You? 109 00:07:30,695 --> 00:07:32,798 Do you think its unfair and unjust that I am doing this to you? 110 00:07:32,890 --> 00:07:33,749 Mom. 111 00:07:33,821 --> 00:07:37,473 Is that why you rushed over here to give this money to me? 112 00:07:37,572 --> 00:07:38,738 Mom! 113 00:07:38,861 --> 00:07:40,610 I don't need it. Take it! 114 00:07:40,703 --> 00:07:42,403 Why are you doing this? Honestly! 115 00:07:42,480 --> 00:07:44,521 Even if I am in a state of need, 116 00:07:44,828 --> 00:07:47,160 if you are not going to treat me like a parent� 117 00:07:47,314 --> 00:07:49,217 I don't need your money. 118 00:07:49,355 --> 00:07:51,503 So take it and go back. 119 00:07:52,999 --> 00:07:55,194 Use it as you need it. 120 00:07:55,669 --> 00:07:57,296 I'm going to go. 121 00:08:00,166 --> 00:08:02,838 I told you I don't need it! 122 00:08:03,032 --> 00:08:05,549 What exactly do you want me to do?! 123 00:08:05,641 --> 00:08:08,710 What do you want me to do!? Do what? 124 00:08:11,288 --> 00:08:13,144 Do what? 125 00:08:15,767 --> 00:08:19,618 It's hard, mom. 126 00:08:20,464 --> 00:08:23,410 Trying to live so carefully. 127 00:08:24,315 --> 00:08:27,522 Why are you even doing this, mom? 128 00:08:28,320 --> 00:08:31,021 What do you want me to do? 129 00:08:31,819 --> 00:08:34,796 What do you want me to do? 130 00:08:42,149 --> 00:08:45,525 That's why I said to take it and go back. 131 00:08:45,731 --> 00:08:48,616 I will never contact you again, 132 00:08:48,938 --> 00:08:50,871 don't worry and live well. 133 00:08:52,421 --> 00:08:59,664 Whether I die or not do not worry and live well, okay? 134 00:09:01,628 --> 00:09:03,439 Mom! 135 00:09:03,577 --> 00:09:05,357 Mom! 136 00:09:28,945 --> 00:09:30,924 Grow quickly and blossom... 137 00:09:31,001 --> 00:09:33,072 Quickly, quickly grow pretty. 138 00:09:41,863 --> 00:09:43,474 This is Hang moo*. (*name of Korean plant) 139 00:09:43,597 --> 00:09:47,295 I learned from the flower shop man on how to grow it well. 140 00:09:47,479 --> 00:09:52,567 I am going to water it well and give sunlight-grow it well, 141 00:09:52,647 --> 00:09:56,806 so that it never dies again. 142 00:10:12,688 --> 00:10:15,895 Where did you go yesterday with Jun Woo? 143 00:10:16,171 --> 00:10:17,537 For a drive. 144 00:10:17,629 --> 00:10:19,225 Why? 145 00:10:19,296 --> 00:10:23,377 It's a secret between a mother and son. Don't try to find out or you will get hurt. 146 00:10:26,248 --> 00:10:30,437 Since Jin Joo has come, has Jun Woo been changing? 147 00:10:31,279 --> 00:10:33,811 All we can do is hope for the best. 148 00:10:34,486 --> 00:10:37,003 She is trying so hard. 149 00:10:37,172 --> 00:10:38,752 Mother? 150 00:10:39,013 --> 00:10:40,057 Yes? 151 00:10:40,927 --> 00:10:42,431 You are not sleeping yet, right? 152 00:10:42,523 --> 00:10:44,165 Yes. What is it? 153 00:10:44,272 --> 00:10:46,221 I had something to say to you. 154 00:10:46,589 --> 00:10:49,474 Uh. Yes. Sit down. 155 00:10:54,246 --> 00:10:56,041 What is it you want to talk about? 156 00:10:57,729 --> 00:10:59,778 Father. Mother. 157 00:11:01,382 --> 00:11:03,223 I am really sorry. 158 00:11:03,827 --> 00:11:06,574 You have worked so hard to raise me, 159 00:11:07,387 --> 00:11:10,395 but instead of returning my gratitude, I have just given you disappointment. 160 00:11:12,908 --> 00:11:13,491 Jun Woo? 161 00:11:13,537 --> 00:11:17,576 Lastly, please believe in me one more time. 162 00:11:19,540 --> 00:11:22,747 I am determined to work hard and try again. 163 00:11:23,622 --> 00:11:26,001 Jun Woo is going to try again! 164 00:11:26,077 --> 00:11:28,241 Really? That's great. 165 00:11:37,067 --> 00:11:40,661 I could have said nothing to you and just started, 166 00:11:41,904 --> 00:11:46,216 but I wanted to feel the burden of you two believing in me. 167 00:11:47,920 --> 00:11:51,916 So that whenever it becomes so hard, that I want to quit I can remember that. 168 00:11:56,003 --> 00:11:59,456 Yes. Thank you for making that kind of decision. 169 00:12:00,070 --> 00:12:03,839 Your mom and I have never given up on you. 170 00:12:04,142 --> 00:12:09,344 We will believe in you not once but 10 or even 20 more times� so be strong. 171 00:12:09,697 --> 00:12:11,247 And if it's hard tell me. 172 00:12:11,336 --> 00:12:14,198 I will even carry you on my back and go if I have to. 173 00:12:15,372 --> 00:12:17,014 Jun Woo. 174 00:12:17,996 --> 00:12:20,129 You are not alone anymore. 175 00:12:20,340 --> 00:12:21,721 Think of Jin Joo. 176 00:12:23,517 --> 00:12:28,166 She does not even know the roads, but she went so far to buy you that tree. 177 00:12:28,642 --> 00:12:32,558 There is no woman like that in this world. 178 00:12:33,181 --> 00:12:36,419 She is someone we should be proud of and thankful for, 179 00:12:36,526 --> 00:12:42,019 just think of that and let's try one more time okay? 180 00:12:44,349 --> 00:12:45,224 Jun Woo. 181 00:12:45,285 --> 00:12:46,556 Aunt is also FIGHTING!� 182 00:12:46,648 --> 00:12:48,949 King-ka* FIGHTING (*King-Ka: a perfect guy with looks, brains, and manners) 183 00:12:49,011 --> 00:12:51,696 Don't just stand there, but come in and give him a hug for strength. 184 00:12:53,826 --> 00:12:57,034 Let me give you a massage. It's so great. 185 00:13:29,278 --> 00:13:32,488 Thank you, for deciding to try again. 186 00:13:34,569 --> 00:13:37,868 Here, I put your clothes and shoes, please wear them tomorrow. 187 00:13:41,359 --> 00:13:42,755 Are you going to change? 188 00:13:42,862 --> 00:13:44,259 I'll go outside. 189 00:13:44,645 --> 00:13:45,904 Just stay. 190 00:13:47,945 --> 00:13:50,446 We're going to have to live together for two years, 191 00:13:50,538 --> 00:13:52,487 and if you do that each time it's going to be difficult. 192 00:13:53,515 --> 00:13:56,078 I'm okay so just stay. 193 00:13:57,242 --> 00:13:59,620 Thank you. I won't look. 194 00:14:10,214 --> 00:14:11,902 You hate me lot, don't you? 195 00:14:13,482 --> 00:14:16,920 Always yelling, and getting annoyed, and angry? 196 00:14:17,005 --> 00:14:20,565 No� I know it's because you are sick. It's okay. 197 00:14:20,642 --> 00:14:22,084 I am sorry. 198 00:14:22,391 --> 00:14:26,212 and thank you for helping me get the courage to make this decision. 199 00:14:27,501 --> 00:14:31,908 If it wasn't for you, Jin Joo, I could not have made this kind of decision. 200 00:14:36,419 --> 00:14:37,800 Let's go to sleep. 201 00:14:42,415 --> 00:14:44,195 Goodnight. 202 00:14:55,509 --> 00:14:57,442 To the mom I want to see, 203 00:14:57,534 --> 00:14:58,562 Mom... 204 00:14:58,651 --> 00:15:04,682 even though my body is so far from you, my heart is always still near you. 205 00:15:04,835 --> 00:15:09,026 Sometimes I even dream of the village we used to live in when I was little. 206 00:15:13,062 --> 00:15:20,547 Because I miss it so much I hope the day comes soon when I can find father so we can all meet together. 207 00:15:20,686 --> 00:15:25,188 My husband will help me in finding father when he gets better. 208 00:15:27,843 --> 00:15:34,135 Mom, today my husband, Kang Jun Woo said thank you for the first time today, 209 00:15:34,377 --> 00:15:37,553 and he also said sorry. 210 00:15:37,898 --> 00:15:41,274 Because his body is ill he seems aloof, 211 00:15:41,366 --> 00:15:43,852 but inside he is a really nice person� 212 00:15:46,061 --> 00:15:48,026 I know that. 213 00:15:48,148 --> 00:15:50,109 Even though he shouts and gets angry� 214 00:15:50,186 --> 00:15:52,749 I know that he is a good person. 215 00:15:52,963 --> 00:15:56,708 And so even though it is hard I am not disheartened. 216 00:16:19,283 --> 00:16:23,221 On my�oh my� what is all this? 217 00:16:23,313 --> 00:16:26,597 Yay boy... Wake up. Wake up. 218 00:16:27,917 --> 00:16:31,078 Young Soo. Young Soo. Wake up. 219 00:16:32,993 --> 00:16:35,065 Honey, leave him alone. 220 00:16:35,525 --> 00:16:37,182 He probably made a mistake; 221 00:16:37,259 --> 00:16:39,886 why would he need to wake up at this time? 222 00:16:40,055 --> 00:16:44,137 You're right. He has come in at this time, but he has never gone out at this time. 223 00:16:44,183 --> 00:16:46,408 Wait! What time is it, mom? 224 00:16:46,485 --> 00:16:47,758 6 o'clock. Why? 225 00:16:47,820 --> 00:16:50,243 What? I'm late. Sheesh. 226 00:16:52,131 --> 00:16:53,189 Where are you going? 227 00:16:53,274 --> 00:16:54,532 School� I'm going to school. 228 00:16:54,563 --> 00:16:56,312 School? Why is there a festival? 229 00:16:56,389 --> 00:16:59,232 To study. A student goes to school to study. 230 00:17:00,920 --> 00:17:02,316 Oh my. Honey, what did he just say? 231 00:17:02,470 --> 00:17:05,078 Study? Our Young Soo studying? 232 00:17:05,232 --> 00:17:06,843 Don't concern yourself about it, 233 00:17:06,950 --> 00:17:09,360 because he was not fully awake, he was probably talking in his sleep. 234 00:17:16,943 --> 00:17:18,386 Room 325? 235 00:17:19,863 --> 00:17:22,962 Just kill me why don't you? 236 00:17:23,116 --> 00:17:26,200 Today's topic is about the kind of woman this age wants; 237 00:17:26,308 --> 00:17:28,118 I talked about it last time, right? 238 00:17:28,223 --> 00:17:34,254 I said today would be a discussion so to go read my book and prepare discussion topics. 239 00:17:34,361 --> 00:17:36,095 Yes. 240 00:17:36,590 --> 00:17:41,554 Kim Ye Won, you talk about what kind of ideal woman you want? 241 00:17:43,096 --> 00:17:48,095 A woman who can endure this difficult life with me, in one word a meta-woman. 242 00:17:49,998 --> 00:17:51,748 Kang Sae Mi! 243 00:17:52,745 --> 00:17:54,398 What is a meta-woman? 244 00:17:54,659 --> 00:17:57,252 Yes? A meta-woman? 245 00:17:59,999 --> 00:18:02,454 I'm not sure. 246 00:18:03,359 --> 00:18:04,572 You don't know? 247 00:18:05,326 --> 00:18:06,968 Because you failed the last class, 248 00:18:07,076 --> 00:18:10,621 you are even taking summer school and have you not even come to class prepared? 249 00:18:11,211 --> 00:18:15,508 If you are not going to study like this, why do you come to school wasting your money? 250 00:18:16,781 --> 00:18:19,114 You're really hopeless. 251 00:18:19,620 --> 00:18:26,185 Those women who believe they will get by on a pretty face with empty-empty heads are all the public's enemies. 252 00:18:27,458 --> 00:18:28,916 Teacher. 253 00:18:29,238 --> 00:18:30,420 What is it? 254 00:18:31,787 --> 00:18:34,472 I have something to report about Kang Sae Mi. 255 00:18:36,406 --> 00:18:40,933 Sae Mi didn't choose not to study, but she couldn't study. 256 00:18:43,309 --> 00:18:46,055 She lives together with only her grandmother, 257 00:18:46,147 --> 00:18:50,321 but unfortunately her grandmother was in a car accident. 258 00:18:53,005 --> 00:19:00,861 Recently she has been eating and sleeping at the hospital taking care of her sick grandmother 259 00:19:00,953 --> 00:19:02,641 with these hands. 260 00:19:03,627 --> 00:19:05,806 Is that the truth? 261 00:19:06,880 --> 00:19:08,460 That is� 262 00:19:10,118 --> 00:19:12,742 Why didn't you tell me earlier? 263 00:19:13,018 --> 00:19:14,185 Everyone, 264 00:19:14,246 --> 00:19:17,622 let's give a round of applause to Kang Sae Mi. 265 00:19:30,863 --> 00:19:33,172 I am so hungry. Why don't you buy lunch? 266 00:19:33,310 --> 00:19:34,154 What? 267 00:19:34,568 --> 00:19:36,931 I had to even skip breakfast because of you. 268 00:19:37,009 --> 00:19:39,525 Who told you to follow me into lecture? 269 00:19:40,231 --> 00:19:43,009 Sae Mi, you were in danger, how could I just leave you alone? 270 00:19:43,132 --> 00:19:46,646 Superman, help me! Help me! 271 00:19:48,050 --> 00:19:50,889 If even ramen is okay, follow me then� 272 00:19:51,842 --> 00:19:54,328 She has come over halfway. 273 00:19:54,527 --> 00:19:56,538 Sae Mi, let's go together. 274 00:20:04,530 --> 00:20:07,477 Oh my, what is all this? 275 00:20:09,011 --> 00:20:11,068 I was making kimbap. 276 00:20:11,540 --> 00:20:14,287 Oh my, oh my... my goodness. 277 00:20:14,686 --> 00:20:18,852 Oh my. This is kimbap? 278 00:20:19,267 --> 00:20:24,054 Yes. Aunt told me Jun Woo likes kimbap. 279 00:20:24,883 --> 00:20:26,877 Trying to feed Jun Woo? 280 00:20:27,461 --> 00:20:28,151 Yes. 281 00:20:28,258 --> 00:20:30,992 We are going to exercise and get some fresh air. 282 00:20:33,156 --> 00:20:39,125 Yes, go outside and talk about this and that, and have a great time. 283 00:20:39,291 --> 00:20:41,010 Yes, yes, we will mother. 284 00:20:41,977 --> 00:20:42,989 Mother? 285 00:20:43,081 --> 00:20:44,140 Okay. 286 00:20:51,621 --> 00:20:53,355 Ahjussi? 287 00:20:56,010 --> 00:20:57,913 I am all ready also. 288 00:20:57,974 --> 00:20:59,493 You're going to go too, Jin Joo? 289 00:20:59,598 --> 00:21:01,900 You promised to go with me. 290 00:21:03,787 --> 00:21:05,091 Let's go quickly. 291 00:21:06,672 --> 00:21:08,314 Just stay home. 292 00:21:11,487 --> 00:21:14,372 No. The doctor said to go with you. 293 00:21:14,464 --> 00:21:16,352 I will take care of my own business. 294 00:21:16,429 --> 00:21:19,329 Your help was enough for yesterday. 295 00:21:25,055 --> 00:21:27,326 Don't come, understand? 296 00:21:30,692 --> 00:21:33,101 Why can't I go with you? 297 00:21:34,298 --> 00:21:38,395 I told you. I don't want to share my burden with anyone. 298 00:21:39,086 --> 00:21:40,942 Please stop pestering me. 299 00:21:45,691 --> 00:21:46,980 Stupid idiot. 300 00:22:38,793 --> 00:22:40,557 Come out here, Jin Joo. 301 00:22:41,463 --> 00:22:42,752 Quickly, come out. 302 00:22:46,846 --> 00:22:48,012 Ahjussi. 303 00:22:49,608 --> 00:22:50,959 Go back. 304 00:22:51,081 --> 00:22:53,083 Don't follow me, it's difficult. 305 00:22:53,205 --> 00:22:57,748 No. I want to go with you. The doctor said to be by your side. 306 00:22:58,852 --> 00:23:00,065 Jin Joo. 307 00:23:00,184 --> 00:23:03,453 Even if ahjussi does not need my help, it can't be helped. 308 00:23:03,560 --> 00:23:06,506 If you get sick while exercising he said your fear will get even bigger, 309 00:23:06,614 --> 00:23:08,222 and so you need me. 310 00:23:08,330 --> 00:23:11,092 If I start leaning on you for one and two things� 311 00:23:11,230 --> 00:23:13,608 I won't be able to do anything by myself. 312 00:23:13,777 --> 00:23:17,184 Our relationship is going to end in two years anyways, what are you going to do then? 313 00:23:17,320 --> 00:23:19,591 You can get all better before I leave. 314 00:23:19,714 --> 00:23:22,737 You can get all better without anyone's help 315 00:23:22,967 --> 00:23:25,760 I am confident of this, but are you not confident, ahjussi? 316 00:23:26,036 --> 00:23:27,617 Anyways... 317 00:23:27,816 --> 00:23:30,012 I will take care of my own business. 318 00:23:30,135 --> 00:23:33,940 Jin Joo, you doing this just makes me more disturbed, so please return. 319 00:23:41,235 --> 00:23:43,322 Okay, don't concern yourself about it. 320 00:23:43,414 --> 00:23:47,143 Starting from right now I have come to exercise, just like you, ahjussi, 321 00:23:47,266 --> 00:23:50,042 and so don't tell me to go or not. 322 00:23:50,134 --> 00:23:52,605 I am exercising. Really. 323 00:24:14,363 --> 00:24:17,616 From level 2 to level 33 it is all guest rooms. 324 00:24:22,559 --> 00:24:24,493 Mother, drink your tea. 325 00:24:27,193 --> 00:24:29,817 You. Have a sit. 326 00:24:36,381 --> 00:24:38,453 Did you go somewhere last night? 327 00:24:39,036 --> 00:24:39,988 What? 328 00:24:40,340 --> 00:24:44,189 It seemed like you came in pretty late, did you meet someone? 329 00:24:44,680 --> 00:24:46,521 Ah.. yes. 330 00:24:46,644 --> 00:24:50,557 My husband. We had tea near the office. 331 00:24:51,177 --> 00:24:54,906 Oh, really? It seemed as though Young Min came in earlier than you. 332 00:24:55,858 --> 00:24:59,111 I went for a drive here and there. 333 00:24:59,295 --> 00:25:00,538 By yourself? 334 00:25:01,206 --> 00:25:02,464 Yes. 335 00:25:02,725 --> 00:25:05,027 But, why? 336 00:25:05,196 --> 00:25:06,654 Oh, nothing. 337 00:25:06,807 --> 00:25:07,989 Go ahead and leave. 338 00:25:08,464 --> 00:25:09,723 Yes. 339 00:25:27,077 --> 00:25:28,228 And so? 340 00:25:28,366 --> 00:25:30,100 It just does not seem right. 341 00:25:30,527 --> 00:25:35,560 Why would a married woman go up to a hotel room? And near night time? 342 00:25:35,805 --> 00:25:37,662 Well that� 343 00:25:37,800 --> 00:25:39,823 could be� maybe a friend from overseas came over� 344 00:25:39,899 --> 00:25:41,603 If that is so, why would she hide it? 345 00:25:41,695 --> 00:25:45,669 She is not honest because something is wrong, lying, saying she went for a drive. 346 00:25:45,730 --> 00:25:46,620 Honey. 347 00:25:46,713 --> 00:25:48,048 No. 348 00:25:48,140 --> 00:25:52,344 There is something called a woman's intuition, it feels as though something is going the wrong way. 349 00:25:52,682 --> 00:25:55,590 Then why didn't you ask her specifically? 350 00:25:55,789 --> 00:25:57,569 I saw you at the hotel, 351 00:25:57,692 --> 00:25:59,027 who did you meet? 352 00:25:59,126 --> 00:26:01,351 Oh, you're so stuffy. 353 00:26:01,428 --> 00:26:04,175 Would a smart girl like her confess so easily? 354 00:26:04,533 --> 00:26:07,448 If I give her the benefit of the doubt, we would not be even able to catch her "tail" 355 00:26:07,540 --> 00:26:10,609 And so, what do you want to do? 356 00:26:10,927 --> 00:26:15,223 You have opened a credit card for her to use as allowance money, right? 357 00:26:15,500 --> 00:26:16,635 Yes, why? 358 00:26:16,789 --> 00:26:18,431 Can you look up her billing activity? 359 00:26:19,321 --> 00:26:20,241 Honey. 360 00:26:20,318 --> 00:26:22,804 You just have to make one call to the secretary, right? 361 00:26:22,970 --> 00:26:25,118 Don't do anything useless. 362 00:26:25,947 --> 00:26:29,582 Even if there is a problem, it's a problem Young Min must handle. 363 00:26:30,421 --> 00:26:35,055 If it's really bothering you this much, don't lead, and let Young Min know about it. 364 00:26:38,804 --> 00:26:40,845 Sir, it is time for you to go into a meeting. 365 00:26:41,077 --> 00:26:42,903 Okay, I understand. 366 00:26:45,788 --> 00:26:47,184 Honey. 367 00:26:47,276 --> 00:26:49,072 Heed my words. 368 00:26:50,388 --> 00:26:53,503 If you spend your time worrying, you pretty face will age. 369 00:27:09,240 --> 00:27:11,987 Mr. Kim, it's me. 370 00:27:12,586 --> 00:27:14,274 I have a favor to ask you, 371 00:27:14,427 --> 00:27:16,468 can you find out something for me. 372 00:27:50,665 --> 00:27:51,616 Hello? 373 00:27:52,765 --> 00:27:53,900 It's me. 374 00:27:54,867 --> 00:27:56,309 What are you doing, mom? 375 00:27:56,371 --> 00:27:57,890 Have you eaten? 376 00:27:59,041 --> 00:28:00,253 Hang up. 377 00:28:00,913 --> 00:28:02,632 Did you drink? 378 00:28:02,767 --> 00:28:04,256 Did you drink again? 379 00:28:04,348 --> 00:28:05,805 Are you drunk?! 380 00:28:07,309 --> 00:28:09,657 Mom�mom�! 381 00:28:15,787 --> 00:28:18,810 It was mostly used at the Lex hotel, 382 00:28:19,087 --> 00:28:21,128 and she even used some cash advance. 383 00:28:22,153 --> 00:28:26,419 Because her spending increased I was thinking of maybe increasing her limit. 384 00:28:26,757 --> 00:28:28,061 Oh, no, you don't have to do that. 385 00:28:28,168 --> 00:28:29,826 Good job. 386 00:28:30,010 --> 00:28:31,222 Yes, then. 387 00:28:31,452 --> 00:28:32,726 By the way... 388 00:28:33,094 --> 00:28:36,578 ...this is between you and me, Mr. Kim. 389 00:28:36,762 --> 00:28:38,404 You understand what I mean right? 390 00:28:38,726 --> 00:28:40,552 Yes, I understand. 391 00:29:04,471 --> 00:29:06,573 Unni, unni. 392 00:29:06,650 --> 00:29:08,414 I am here. 393 00:29:10,962 --> 00:29:12,938 What are you doing here? 394 00:29:12,985 --> 00:29:14,550 Cleaning. 395 00:29:14,611 --> 00:29:18,386 You sure ARE training your daughter-in-law well. 396 00:29:18,785 --> 00:29:23,769 She is running east and west trying to fix Jun Woo, the least I can do is this for her. 397 00:29:24,306 --> 00:29:28,649 Oh my, the mattress is good. 398 00:29:29,704 --> 00:29:34,523 But unni, do you think they have tried it? 399 00:29:34,632 --> 00:29:35,967 What are you talking about? 400 00:29:36,167 --> 00:29:37,993 Oh you know� 401 00:29:38,085 --> 00:29:41,522 Oh, aunt, are you less mature than Sae Mi? 402 00:29:41,599 --> 00:29:44,116 Of course, they had their wedding ceremony so long ago. 403 00:29:44,189 --> 00:29:47,473 No, no. they saying after sleeping together even one night, 404 00:29:47,534 --> 00:29:49,437 the gates of talking informally open up, 405 00:29:49,545 --> 00:29:52,046 but they are still talking in formal manner to each other. 406 00:29:52,138 --> 00:29:53,749 They're so formal with each other. 407 00:29:53,823 --> 00:29:57,276 That is because Jun Woo has not open up his heart yet. 408 00:29:57,552 --> 00:30:00,038 He has opened his body but not his heart? 409 00:30:00,145 --> 00:30:01,588 Does that make sense? 410 00:30:01,822 --> 00:30:08,283 Even the doctor said there would be no problems for Jun Woo in his "marital" relationship. 411 00:30:16,864 --> 00:30:18,092 Are you okay? 412 00:30:18,199 --> 00:30:19,734 Do want to rest and go? 413 00:30:25,952 --> 00:30:29,374 The Korean mountains and the Vietnamese mountains are similar. 414 00:30:30,433 --> 00:30:33,287 Now there are a lot of trees in the Vietnamese mountains, 415 00:30:33,394 --> 00:30:36,969 long time ago there were no trees because of the war. 416 00:30:38,685 --> 00:30:40,542 Didn't you hear? 417 00:30:40,649 --> 00:30:44,359 After he got that goal� ah, I should've just. 418 00:30:47,505 --> 00:30:48,732 Why, what's wrong? 419 00:31:52,099 --> 00:31:54,907 Only to here for today. 420 00:32:04,007 --> 00:32:05,619 Ahjussi! 421 00:32:08,148 --> 00:32:09,253 Ahjussi! 422 00:32:12,153 --> 00:32:13,519 What's wrong? 423 00:32:13,642 --> 00:32:14,716 Are you hurting again? 424 00:32:17,470 --> 00:32:18,790 It's okay. 425 00:32:18,913 --> 00:32:20,217 It'll be okay. 426 00:32:20,324 --> 00:32:21,721 Breathe slowly, ahjussi. 427 00:32:21,797 --> 00:32:23,225 Nothing is going to be wrong. 428 00:32:23,501 --> 00:32:25,281 Ahjussi, breathe slowly. 429 00:32:25,373 --> 00:32:27,092 Ahjussi, nothing is wrong 430 00:32:27,214 --> 00:32:29,169 Ahjussi, everything is okay, breathe slowly. 431 00:32:29,292 --> 00:32:31,333 Ahjussi, ahjussi, everything is okay. 432 00:32:31,410 --> 00:32:32,331 Breathe slowly, okay? 433 00:32:32,392 --> 00:32:34,233 I am right next to you. 434 00:32:34,387 --> 00:32:35,691 There is nothing wrong. 435 00:32:35,799 --> 00:32:36,950 It's okay, ahjussi. 436 00:32:37,686 --> 00:32:39,405 Ahjussi, it's okay. 437 00:33:02,674 --> 00:33:04,914 It was very hard today, right? 438 00:33:05,283 --> 00:33:08,505 Because you walked so much suddenly your legs will probably hurt a lot. 439 00:33:08,613 --> 00:33:10,822 Let me massage your feet for you. 440 00:33:18,578 --> 00:33:19,897 It feels good, right? 441 00:33:19,959 --> 00:33:21,938 I really learned how to do this; 442 00:33:22,029 --> 00:33:24,700 so I could make money from tourists. 443 00:33:24,853 --> 00:33:30,914 At that time I made money and bought rice, paid the rent, and it was really great. 444 00:33:31,774 --> 00:33:36,721 One time a customer this fat came and so it was really hard, 445 00:33:36,844 --> 00:33:39,713 and so that night I got sick. 446 00:33:48,435 --> 00:33:50,199 Ahjussi... 447 00:33:50,859 --> 00:33:52,133 ...forget... 448 00:33:53,299 --> 00:33:55,478 ...forget the bad past memories. 449 00:33:55,910 --> 00:33:57,858 Do not think about it. 450 00:33:58,073 --> 00:34:00,298 it's already things that happened a long time ago right? 451 00:34:00,421 --> 00:34:02,922 A lot of time has passed. 452 00:34:03,091 --> 00:34:07,385 If you think about it, it will harder for you 453 00:34:07,507 --> 00:34:09,257 and so don't remember it. 454 00:34:09,395 --> 00:34:15,100 Instead of the bad things that have passed, more good things will happen to you from now on. 455 00:34:16,574 --> 00:34:19,489 And so, please forget. 456 00:34:20,595 --> 00:34:21,592 Forget. 457 00:34:23,664 --> 00:34:30,137 Even if time passes, there are memories that cannot become reminiscences. 458 00:34:31,625 --> 00:34:34,333 Even if I want to forget, 459 00:34:34,428 --> 00:34:36,453 or try to forget, 460 00:34:37,924 --> 00:34:41,623 there are memories that seem so real like yesterday 461 00:34:42,328 --> 00:34:47,938 that they are nailed to every corner of your body hurting you. 462 00:35:45,037 --> 00:35:48,321 I love you so� If you want me� 463 00:35:48,444 --> 00:35:49,641 Teacher Kang. 464 00:35:49,733 --> 00:35:52,173 Oh, yes principal. 465 00:35:52,661 --> 00:35:55,193 You haven't forgotten about today's blind date right? 466 00:35:55,300 --> 00:35:57,341 Of course not. 467 00:35:57,495 --> 00:36:02,296 Probably you will get rejected, but you still have to show up tomorrow to teach okay? 468 00:36:02,448 --> 00:36:05,702 Getting rejected isn't something you have experienced just once or twice, right? 469 00:36:05,886 --> 00:36:07,988 Yes, of course. 470 00:36:08,518 --> 00:36:09,515 Letter. 471 00:36:20,668 --> 00:36:22,648 I miss you, noo-nim. 472 00:36:23,722 --> 00:36:26,929 Heo Dong Gu, you are so pitiful. 473 00:36:27,005 --> 00:36:30,439 Do you have no one to write your letters to? 474 00:36:43,652 --> 00:36:46,736 Trainee number 167. Heo Dong Gu. 475 00:36:47,196 --> 00:36:49,280 Idiot. You, Heo Dong Gu? 476 00:36:49,341 --> 00:36:50,078 Yes. 477 00:36:50,308 --> 00:36:53,699 I have to report an incident to the superior head and so I have to be gone for a little while, 478 00:36:53,807 --> 00:36:58,072 don't slack off and finish the rest of the drills. 479 00:36:58,194 --> 00:36:59,775 Finish the drills, yes sir. 480 00:36:59,944 --> 00:37:00,818 What an idiot? 481 00:37:00,895 --> 00:37:10,253 Even though there are many awesome guys�but I�guy 482 00:37:12,890 --> 00:37:15,974 How long has it been since I last saw coffee? 483 00:37:16,603 --> 00:37:19,381 If I could have just one sip I would not have any other wishes. 484 00:37:19,811 --> 00:37:23,291 No, no, no if I get caught by the *Crazy Dog *(nickname usually for a scary superior). 485 00:37:29,171 --> 00:37:32,225 No� I'll just have a quick sip. 486 00:37:42,249 --> 00:37:43,676 Heo Dong Gu! 487 00:37:53,272 --> 00:37:56,464 Heo Dong Gu, what were you doing just now? 488 00:37:56,602 --> 00:37:58,609 Ye I wa noth doin anythin 489 00:37:58,701 --> 00:38:01,172 What? Speak accurately. 490 00:38:01,248 --> 00:38:03,734 Ye I wa noth doin anythin 491 00:38:03,826 --> 00:38:05,959 Really! I said to speak accurately! 492 00:38:06,051 --> 00:38:07,923 Ye I wa noth doin anythin 493 00:38:08,021 --> 00:38:11,781 Aigoo� you idiot! 494 00:38:11,842 --> 00:38:15,870 Really, please get out of the army soon! 495 00:38:29,023 --> 00:38:30,880 Excuse me. 496 00:38:32,662 --> 00:38:36,575 Are you by any chance� Kang Won�? 497 00:38:38,662 --> 00:38:40,288 Yes. 498 00:38:42,462 --> 00:38:48,170 Of course� it's understandable why even I got a chance with this guy. 499 00:38:50,626 --> 00:38:52,559 It's nice to meet you. 500 00:38:53,699 --> 00:38:55,448 Kang Won Soon? 501 00:38:55,939 --> 00:38:57,029 What? 502 00:38:57,397 --> 00:38:59,530 Kang Won Soon? 503 00:38:59,668 --> 00:39:01,372 You're not Kang Won Soon? 504 00:39:02,274 --> 00:39:05,327 Oh, no! No, not Won Soon... 505 00:39:05,404 --> 00:39:08,549 it's Kang Won Mi, Mi. Won Mi! 506 00:39:08,626 --> 00:39:11,253 Really? Excuse me. 507 00:39:14,944 --> 00:39:18,366 Oh! I nearly got into trouble... 508 00:39:19,916 --> 00:39:22,571 Phew. It's hot, I'm sweating. 509 00:39:23,795 --> 00:39:26,143 You're Kang Won Mi, right? 510 00:39:31,713 --> 00:39:32,756 Yes. 511 00:39:35,301 --> 00:39:36,636 That is correct. 512 00:39:37,480 --> 00:39:39,398 I am really so sorry. 513 00:39:40,824 --> 00:39:45,198 I should have come here earlier and waited for you, but the implant surgery ended late. 514 00:39:45,336 --> 00:39:49,268 Oh, no. It's okay. 515 00:39:49,820 --> 00:39:53,212 Your teeth are so straight, they are really beautiful. 516 00:39:54,854 --> 00:39:56,480 Oh, really? 517 00:39:57,573 --> 00:40:01,272 It seems you taken good care of your teeth, seeing as there is nothing to fix. 518 00:40:01,364 --> 00:40:02,913 Oh, doctor. 519 00:40:03,543 --> 00:40:05,722 It's embarrassing. 520 00:40:05,783 --> 00:40:06,919 Oh, I'm so sorry. 521 00:40:06,995 --> 00:40:09,412 Sometimes without even realizing it I start talking about things pertaining to my work. 522 00:40:09,509 --> 00:40:12,455 I understand, doctor. 523 00:40:14,895 --> 00:40:19,008 It was mostly used at the Lex hotel, and she even used some cash advance. 524 00:40:22,046 --> 00:40:23,396 Ahjumma� 525 00:40:23,488 --> 00:40:25,376 Ahjumma! 526 00:40:26,849 --> 00:40:28,522 Did you call, madam? 527 00:40:28,718 --> 00:40:30,606 Can you ask *sae agi to come down? (*a term used to refer to new daughter-in-laws) 528 00:40:30,682 --> 00:40:32,815 She's not here; she went out. 529 00:40:32,877 --> 00:40:34,043 When? 530 00:40:34,150 --> 00:40:35,301 Just a moment ago. 531 00:40:36,329 --> 00:40:38,142 She didn't even say where she was going? 532 00:40:38,357 --> 00:40:39,855 Yes. 533 00:40:40,199 --> 00:40:42,224 Okay. You can leave. 534 00:41:00,880 --> 00:41:01,985 Yes, mother. 535 00:41:02,093 --> 00:41:04,118 Will it be long before you are done with work? 536 00:41:04,256 --> 00:41:08,123 No, I was actually planning to leave work early. 537 00:41:08,323 --> 00:41:10,149 Then can you come right away. 538 00:41:10,311 --> 00:41:12,229 Why? Is there something going on? 539 00:41:12,352 --> 00:41:14,408 We'll talk when you get home. 540 00:41:18,536 --> 00:41:19,794 How many nights and day is it? 541 00:41:19,900 --> 00:41:21,404 Its 4 nights and 5 days course. 542 00:41:21,542 --> 00:41:23,568 Sleeping will be in original inns, 543 00:41:23,675 --> 00:41:25,701 a special guide will lead while touring 544 00:41:25,915 --> 00:41:29,537 and the last night you can also enjoy a day in the Osaek hot springs. 545 00:41:30,289 --> 00:41:32,802 Even if it costs more I wish it was elegant. 546 00:41:33,063 --> 00:41:34,275 Don't worry... 547 00:41:34,336 --> 00:41:37,620 It really is the best out of the Hokkaido packages. 548 00:41:38,495 --> 00:41:40,352 When is the departure date? 549 00:41:44,420 --> 00:41:45,862 Mom, what is it? 550 00:41:46,706 --> 00:41:47,995 Sit down. 551 00:41:54,276 --> 00:41:57,084 I hesitated and hesitated, 552 00:41:57,207 --> 00:41:59,632 contemplated and contemplated� 553 00:41:59,908 --> 00:42:03,137 but I thought it was only right you knew, and so that is why I am telling you this. 554 00:42:03,444 --> 00:42:05,454 What is it you are going to say, that you are scaring me first? 555 00:42:05,515 --> 00:42:07,526 It's no laughing matter. 556 00:42:07,648 --> 00:42:12,027 Put simply, I'm not the kind of mother-in-law who chooses a daughter-in-laws upon certain characteristics 557 00:42:12,165 --> 00:42:16,615 because I have lived it, and I think affection is the most important thin in a marriage, 558 00:42:16,722 --> 00:42:20,052 and that was the reason why without even saying two words agreed to your wedding. 559 00:42:20,210 --> 00:42:21,499 I am thankful for that. 560 00:42:21,591 --> 00:42:24,906 But I regret that now, 561 00:42:25,474 --> 00:42:29,034 I feel as though I should have found out more things, I feel as though I rushed. 562 00:42:29,141 --> 00:42:29,694 Mother? 563 00:42:29,785 --> 00:42:33,038 You, exactly how much do you know about your wife? 564 00:42:33,959 --> 00:42:38,874 Because you started studying in the States quite early you probably don't know how she lived in Korea at all. 565 00:42:39,411 --> 00:42:41,728 Meeting her in Chicago is all, right? 566 00:42:42,695 --> 00:42:46,101 I don't think there is anything else I should know about her. 567 00:42:46,813 --> 00:42:49,283 Observing her for three years is enough. 568 00:42:49,621 --> 00:42:50,511 Really? 569 00:42:50,649 --> 00:42:52,260 Really. 570 00:42:57,817 --> 00:42:59,504 Wake up. 571 00:43:01,223 --> 00:43:04,814 When I went to the hotel with aunt for a fashion show last week 572 00:43:04,906 --> 00:43:07,469 I saw your wife going into a room on level 12. 573 00:43:08,349 --> 00:43:11,142 I thought maybe�and so I checked her credit billing statement and� 574 00:43:12,461 --> 00:43:16,985 I do not want to speak anymore because I do not want my mouth to get dirty. 575 00:43:18,934 --> 00:43:22,985 Instead of embarrassing the family even more, take care of this matter accordingly. 576 00:43:23,704 --> 00:43:25,223 I am sorry. 577 00:43:25,591 --> 00:43:28,799 I will take care of it so you don't have to concern over it. 578 00:43:34,438 --> 00:43:36,908 He's just so innocent. 579 00:43:42,126 --> 00:43:45,298 Your mother� has come to Seoul, right? 580 00:43:45,666 --> 00:43:47,553 She called a few days ago. 581 00:43:48,812 --> 00:43:50,331 Mom called? 582 00:43:50,914 --> 00:43:51,865 Why? 583 00:43:52,356 --> 00:43:54,182 Did she say something to you? 584 00:44:00,032 --> 00:44:01,781 Oh, you got off work early. 585 00:44:03,193 --> 00:44:05,049 Where are you coming from? 586 00:44:05,939 --> 00:44:07,624 I just met a friend. 587 00:44:09,281 --> 00:44:12,504 You have nothing to say to me? 588 00:44:18,179 --> 00:44:22,077 I told you I ready to understand everything. 589 00:44:23,197 --> 00:44:24,977 I thought that discussion was over. 590 00:44:25,100 --> 00:44:26,849 I have nothing more to say. 591 00:44:27,356 --> 00:44:31,118 You must be tired, let me go get your bath water ready. 592 00:44:40,082 --> 00:44:46,294 49.. 50... 51�52�53�54�55 593 00:44:47,813 --> 00:44:51,972 Oh! Working at a Korean rice cake factory is not an easy thing, 594 00:44:52,049 --> 00:44:53,798 we are even busy at night. 595 00:44:53,875 --> 00:44:58,893 And also because of that guy Byuk Soo or Bak Soo I am always staying up all night. 596 00:44:58,985 --> 00:45:01,701 Do you think it is easy to earn money? 597 00:45:01,913 --> 00:45:03,892 Hey, what is this medicine? 598 00:45:04,031 --> 00:45:05,335 I don't know whose it is but let me have a taste. 599 00:45:05,427 --> 00:45:06,516 No. 600 00:45:07,284 --> 00:45:09,383 I had it made for Jun Woo. 601 00:45:09,491 --> 00:45:11,716 Oh, of course. 602 00:45:12,268 --> 00:45:14,386 Why after hearing what I said were you worried? 603 00:45:14,447 --> 00:45:15,936 And so you wanted him to have great stamina? 604 00:45:16,043 --> 00:45:19,711 They said it was good to protect the kidneys so I had the medicine made. 605 00:45:20,541 --> 00:45:23,380 Well anyways� unni, did you at least ask? 606 00:45:23,518 --> 00:45:25,068 With Jin Joo... 607 00:45:25,789 --> 00:45:31,141 Oh, really I don't know aunt, because of the useless thing you said, I have been concerned all day long. 608 00:45:31,249 --> 00:45:33,014 Why because your son may not be able to do manly duties? 609 00:45:33,106 --> 00:45:36,021 Gosh, your words, words, words�oh really? 610 00:45:36,113 --> 00:45:37,379 Mother, I am going to go. 611 00:45:37,456 --> 00:45:39,589 Oh, okay. Stay still. 612 00:45:39,650 --> 00:45:41,737 Uh, Jin Joo, uh one moment, 613 00:45:41,845 --> 00:45:44,886 This, take this. 614 00:45:45,009 --> 00:45:45,960 Where do I open, here? 615 00:45:46,037 --> 00:45:46,712 Yes. 616 00:45:46,835 --> 00:45:52,482 This, eat it, and drink this when you're thirsty, 617 00:45:52,571 --> 00:45:56,358 and this is Jun Woo's medication, make sure to make him eat it. 618 00:45:56,450 --> 00:45:58,629 Yes, I understand. 619 00:45:58,691 --> 00:46:01,177 Here� quickly go and return. 620 00:46:01,913 --> 00:46:03,966 Jin Joo. Uh� 621 00:46:04,918 --> 00:46:05,854 Yes, aunt. 622 00:46:06,038 --> 00:46:09,306 Uh, does� is he nice to you? 623 00:46:09,414 --> 00:46:10,580 Huh? 624 00:46:10,733 --> 00:46:16,504 Uh, that is you know at night, and so that is� 625 00:46:16,749 --> 00:46:18,851 Uh, that is� 626 00:46:18,913 --> 00:46:20,140 What is that? 627 00:46:20,276 --> 00:46:22,485 And so, what I mean is do you and Jun Woo at night�. 628 00:46:22,547 --> 00:46:26,092 Oh, really. Jin Joo go quickly and return. Go. 629 00:46:26,153 --> 00:46:28,743 Oh, yes. I will go and return then, mother, aunt. 630 00:46:30,048 --> 00:46:31,521 Oh, really. 631 00:46:31,674 --> 00:46:33,497 Why are you covering my mouth so I can't speak? 632 00:46:33,543 --> 00:46:35,707 These kind of issues it is important to address it directly; 633 00:46:35,768 --> 00:46:38,530 I mean in other words what if Jun Woo has a problem and so Jin Joo runs away? 634 00:46:38,592 --> 00:46:41,751 Stop it. Our Jun Woo is fine except for that illness. 635 00:46:41,827 --> 00:46:45,065 Okay! I will try to solve this once and for all! 636 00:47:00,424 --> 00:47:01,821 Ahjussi, water. 637 00:47:10,715 --> 00:47:15,822 Ahjussi, when I was little I once fell into a river, 638 00:47:15,911 --> 00:47:19,919 and so whenever I saw water I trembled out of fear, 639 00:47:20,023 --> 00:47:22,218 but now I am not afraid, 640 00:47:22,271 --> 00:47:24,235 do you know why? 641 00:47:24,864 --> 00:47:26,426 Every time scary thoughts came up, 642 00:47:26,488 --> 00:47:29,388 I would stand in front of the mirror and shout in a loud voice, 643 00:47:29,480 --> 00:47:32,227 "I am not afraid at all", "I am not afraid at all" 644 00:47:32,288 --> 00:47:34,464 and I went to the river... 645 00:47:34,525 --> 00:47:40,464 and I went into the river a lit bit and a little bit and I wasn't afraid at all. 646 00:47:43,037 --> 00:47:46,474 Ahjussi, are you okay? 647 00:47:46,536 --> 00:47:48,699 Do you want to rest a little before going? 648 00:47:56,590 --> 00:47:57,633 You are amazing. 649 00:47:57,741 --> 00:48:02,897 Yesterday it was below there, but today you came all the way here. 650 00:48:02,989 --> 00:48:04,600 Amazing. 651 00:48:05,185 --> 00:48:09,095 Tomorrow, we will go up and up... 652 00:48:09,218 --> 00:48:14,398 and finally then we will be able to make it to the top, 653 00:48:14,475 --> 00:48:16,623 and with us even not being out of breath. 654 00:48:26,963 --> 00:48:28,268 Oh, yes. 655 00:48:37,788 --> 00:48:39,430 Eat some of this. 656 00:48:41,302 --> 00:48:42,515 Here. 657 00:48:43,512 --> 00:48:45,891 It's a favor, please eat one. 658 00:48:46,167 --> 00:48:47,839 Please stop. 659 00:48:47,944 --> 00:48:50,706 Oh, mother packed it for us. 660 00:48:55,064 --> 00:48:56,092 Are you okay? 661 00:49:03,305 --> 00:49:04,763 I am okay. 662 00:49:04,871 --> 00:49:06,513 Really I am okay. 663 00:49:06,633 --> 00:49:08,551 Exactly what are you doing? 664 00:49:09,195 --> 00:49:12,786 Are all Vietnamese women stubborn and do things the way they want to like you? 665 00:49:12,982 --> 00:49:17,003 You followed me even though I told you not to, and now getting into accidents like an idiot. 666 00:49:17,202 --> 00:49:20,314 Jin Joo, you doing this is not helping at all. 667 00:49:20,621 --> 00:49:23,629 Instead of helping it's just bothersome, so please go back. 668 00:49:24,366 --> 00:49:25,286 Ahjussi� 669 00:49:25,378 --> 00:49:26,314 What? 670 00:49:26,974 --> 00:49:29,583 Because you were afraid of water you looked in the mirror and screamed? 671 00:49:29,736 --> 00:49:31,482 Don't make me laugh. 672 00:49:31,774 --> 00:49:33,983 Even if you pretend to be bright and talk to cheer me up, 673 00:49:34,060 --> 00:49:36,500 it all sounds like loud rubbish, 674 00:49:36,561 --> 00:49:38,802 and so stop being funny and go back. 675 00:49:38,863 --> 00:49:40,474 Please GO BACK! 676 00:49:58,107 --> 00:50:05,193 From somewhere the wind is blown� 677 00:50:05,286 --> 00:50:11,657 a wind like the water. 678 00:50:11,759 --> 00:50:18,548 The mom I want to see� 679 00:50:18,631 --> 00:50:25,902 the wind has the touch of my mom. 680 00:50:26,024 --> 00:50:33,024 I will also go out to that place� 681 00:50:33,110 --> 00:50:39,862 Thoughts of my faraway home country. 682 00:50:39,954 --> 00:50:42,685 My throat is so dry� 683 00:50:42,732 --> 00:50:46,768 Mom� I want to see you� 684 00:50:47,547 --> 00:50:51,426 I want to return to Vietnam. 685 00:50:51,518 --> 00:50:52,961 I want to see� mom. 686 00:51:23,101 --> 00:51:30,190 I will return to that embrace some day. 687 00:51:30,254 --> 00:51:36,914 I will go on a very ripe day 688 00:51:37,052 --> 00:51:50,358 until that day please stay well. 689 00:51:50,910 --> 00:51:57,106 Please stay well� 690 00:52:04,123 --> 00:52:06,394 Wow, it looks delicious. 691 00:52:15,867 --> 00:52:17,616 - Why are you doing this? - Follow me. 692 00:52:17,677 --> 00:52:19,991 Why? What's wrong? 693 00:52:21,725 --> 00:52:23,229 Why are you doing this really? 694 00:52:23,306 --> 00:52:24,193 I am so pissed. 695 00:52:24,285 --> 00:52:27,032 You. If you are going to act this way quit immediately. 696 00:52:27,139 --> 00:52:28,597 For whose benefit should I quit? 697 00:52:28,658 --> 00:52:31,037 Not for someone's benefit. 698 00:52:31,160 --> 00:52:34,415 Look at this, look at your hair, and shoes. 699 00:52:34,492 --> 00:52:41,842 Uniform violation, and always eating the food with your bare hands without glove - health code violation. 700 00:52:41,949 --> 00:52:46,012 If a health inspector comes and we get shut down will you take responsibility? 701 00:52:46,093 --> 00:52:47,351 No, I wasn't� 702 00:52:47,413 --> 00:52:48,794 Quiet! 703 00:52:48,932 --> 00:52:51,959 When you have done something wrong you should first learn to reflect on it� 704 00:52:52,051 --> 00:52:54,460 of course, since you are like this you have not even been able to get married, at this age. 705 00:52:54,572 --> 00:53:00,096 Oh no, never mind � of course when I first saw you I was confused on whether you were a girl or guy. 706 00:53:00,337 --> 00:53:02,194 W-wwwhat? 707 00:53:02,255 --> 00:53:03,084 Woman-man? 708 00:53:03,161 --> 00:53:03,759 No, never mind. 709 00:53:03,821 --> 00:53:09,090 If you want to work come get your uniform checked by me daily, okay? 710 00:53:09,182 --> 00:53:10,763 This guy� really... 711 00:53:11,223 --> 00:53:13,018 Ah, time to eat. 712 00:53:13,218 --> 00:53:15,489 Since it's time to eat I will see you later, ahjussi. 713 00:53:17,285 --> 00:53:19,050 A-a-ahjussi? 714 00:53:21,796 --> 00:53:23,623 Dentist? 715 00:53:23,868 --> 00:53:25,004 Yes. 716 00:53:25,832 --> 00:53:28,794 He's good-looking and has a good personality? 717 00:53:29,047 --> 00:53:30,643 Yes, I tell you. 718 00:53:30,781 --> 00:53:33,082 That kind of guy requested another date? 719 00:53:33,159 --> 00:53:34,402 From you, unni? 720 00:53:34,586 --> 00:53:36,643 Ah, this girl... 721 00:53:36,719 --> 00:53:38,177 He did! 722 00:53:38,266 --> 00:53:41,197 Hmm... perhaps he's a con artist? 723 00:53:41,534 --> 00:53:43,268 Because you look gullible, 724 00:53:43,360 --> 00:53:44,465 maybe he has a huge debt on his dentistry� 725 00:53:44,557 --> 00:53:49,265 ah never mind instead he must be a divorcee with a ton of kids attached, 726 00:53:49,326 --> 00:53:50,493 Definitely he must be a divorcee. 727 00:53:50,569 --> 00:53:53,553 You, what did you say? Try saying it again. 728 00:53:53,584 --> 00:53:56,530 - Say it again, say it. What did you say? - Unni, I was joking, stop. 729 00:53:56,634 --> 00:53:59,043 What is all this ruckus? 730 00:53:59,228 --> 00:54:03,018 Oh my, just look at this. Just look at the state of this room. 731 00:54:03,663 --> 00:54:06,471 Is just making your face beautiful and walking around all that matters? 732 00:54:06,563 --> 00:54:09,094 Mom, that is not the problem right now. 733 00:54:09,186 --> 00:54:12,256 Unni is going to marry a divorcee. 734 00:54:12,593 --> 00:54:13,867 What? 735 00:54:14,005 --> 00:54:15,846 No, he is not a divorcee. 736 00:54:15,938 --> 00:54:17,243 He's really a dentist. 737 00:54:17,304 --> 00:54:20,286 Bang Bae Dong Shila Dentistry. Age: 31. 738 00:54:21,091 --> 00:54:22,917 Really? He's a doctor? 739 00:54:23,009 --> 00:54:24,130 Yes, mom. 740 00:54:24,222 --> 00:54:26,217 I am not the problem. Sae Mi is the problem. 741 00:54:26,278 --> 00:54:29,390 This girl is going around and meeting some partying people. 742 00:54:29,451 --> 00:54:31,661 What people is she talking about? 743 00:54:31,784 --> 00:54:34,009 Party person? He is not a bad person. 744 00:54:34,086 --> 00:54:36,042 He's a university student who lives in Cheon Sang Dong* (*elite neighborhood) 745 00:54:36,134 --> 00:54:37,822 it seems as though he is really rich. 746 00:54:38,513 --> 00:54:39,556 Really? 747 00:54:42,052 --> 00:54:46,671 Anyways� until I say okay do not get too serious. 748 00:54:46,732 --> 00:54:47,960 Understand? 749 00:54:48,512 --> 00:54:49,633 Yes. 750 00:54:57,708 --> 00:54:59,795 Young Soo, let's eat lunch. 751 00:54:59,887 --> 00:55:02,864 Dad, I am busy, busy. No time. 752 00:55:02,969 --> 00:55:05,271 What are you doing that you are busy? 753 00:55:09,752 --> 00:55:14,715 "Behavioral Approach: Human Behavior and Mind Development" 754 00:55:15,145 --> 00:55:18,214 Hey, how are you� 755 00:55:18,306 --> 00:55:20,700 It's data, data to write a report. 756 00:55:20,808 --> 00:55:22,189 Hey. 757 00:55:23,862 --> 00:55:25,872 It's weird, you don't have a fever. 758 00:55:26,026 --> 00:55:28,312 Hey, you aren't by any chance studying fore real are you? 759 00:55:28,389 --> 00:55:31,059 Dad, I can't study? 760 00:55:31,412 --> 00:55:33,714 No, there is no reason why you can not study, 761 00:55:33,806 --> 00:55:35,937 but you're doing things you've never done before. 762 00:55:36,043 --> 00:55:37,931 Ah, yes. 763 00:55:38,069 --> 00:55:42,043 This is the hardest dating experience in my 10 years as a player. You know I am writing this report for her, 764 00:55:42,166 --> 00:55:44,606 I feel like my brain is cramping. 765 00:55:45,531 --> 00:55:47,771 That prickly* girl? (*usually means the person is cold, or snobby) 766 00:55:47,894 --> 00:55:49,797 Exactly how does she look? 767 00:55:49,873 --> 00:55:51,945 - You're curious right? - Of course. 768 00:55:52,328 --> 00:55:53,414 One moment. 769 00:55:53,522 --> 00:55:55,885 Count on it. 1.2.3. 770 00:55:56,944 --> 00:55:59,507 I introduce Kang Sae Mi to you. 771 00:56:01,026 --> 00:56:02,361 She's really cute. 772 00:56:02,443 --> 00:56:04,576 She's to die for, huh? 773 00:56:05,651 --> 00:56:06,955 Ow, that hurts. 774 00:56:07,093 --> 00:56:11,589 You, pick your girl carefully so you don't hurt mom like your hyung. 775 00:56:11,743 --> 00:56:13,246 What are you talking about? 776 00:56:23,952 --> 00:56:26,637 I saw your wife walk into a room on the 12th floor. 777 00:56:26,806 --> 00:56:31,133 That discussion was over. I have nothing more to say about mom. 778 00:56:49,776 --> 00:56:52,523 Ahjumma, can I talk to my wife. 779 00:56:54,518 --> 00:56:55,976 Oh. 780 00:56:56,494 --> 00:56:58,505 Around when did she go out? 781 00:57:23,373 --> 00:57:25,122 Why did you come? 782 00:57:29,420 --> 00:57:31,968 Exactly how many days were you like this? 783 00:57:32,060 --> 00:57:32,750 Huh? 784 00:57:33,303 --> 00:57:35,313 What do you care? 785 00:57:35,374 --> 00:57:37,611 Whether I die or not! 786 00:57:37,688 --> 00:57:39,828 Stop drinking, mom. Exactly, why are you doing this? 787 00:57:39,909 --> 00:57:42,364 Let go! Let go! 788 00:57:43,258 --> 00:57:48,795 Mom, mom, mom I'll do everything you say, so please... 789 00:57:48,856 --> 00:57:51,219 I said Let GO! 790 00:57:51,281 --> 00:57:53,237 I don't have a child... 791 00:57:53,344 --> 00:57:56,214 I don't need anything like a child! 792 00:57:56,275 --> 00:58:00,400 I've never even had a child! I've never had a child! 793 00:58:00,461 --> 00:58:03,039 Mom, mom, go on a vacation. 794 00:58:03,116 --> 00:58:05,326 I have made all the reservations, 795 00:58:05,418 --> 00:58:07,075 and so all you have to do is get on the plane tomorrow. 796 00:58:07,226 --> 00:58:10,924 After you leave tomorrow and you rest a few days, house and everything� I will do as you say. 797 00:58:10,970 --> 00:58:12,504 BE QUIET! 798 00:58:14,051 --> 00:58:15,417 BE QUIET! 799 00:58:19,729 --> 00:58:23,044 This is room 1215, glass was broken so please send a maid. 800 00:58:23,765 --> 00:58:24,808 Mom! 801 00:58:29,749 --> 00:58:30,946 Let me ask a question. 802 00:58:31,054 --> 00:58:32,511 What can I help you with? 803 00:58:32,603 --> 00:58:34,994 On the 12th floor here there is a customer named Lee Myung Sook, 804 00:58:35,055 --> 00:58:36,559 can you tell me what room she is in? 805 00:58:36,620 --> 00:58:39,045 I am sorry, according to the rules I can not tell you that information, 806 00:58:39,106 --> 00:58:42,528 but I can connect you to her by phone, would that be okay? 807 00:58:42,687 --> 00:58:44,007 Please. 808 00:58:52,109 --> 00:58:54,211 She is not picking up. 809 00:58:58,521 --> 00:58:59,987 Mom, are you okay? 810 00:59:00,056 --> 00:59:03,232 Sober up! Sober up. 811 00:59:06,893 --> 00:59:09,241 Sober up? 812 00:59:09,317 --> 00:59:13,568 Okay! If that's what you want, I will. 813 00:59:13,764 --> 00:59:16,066 If you want, I will! 814 00:59:16,127 --> 00:59:17,677 Mom. 815 00:59:18,751 --> 00:59:20,722 Why are you doing this? 816 00:59:25,024 --> 00:59:27,000 Let go! I'm going to sober up, 817 00:59:27,108 --> 00:59:28,550 so say something if you want to. 818 00:59:28,642 --> 00:59:29,962 Mom, let this go. 819 00:59:30,039 --> 00:59:31,558 Let go of this. 820 00:59:50,709 --> 00:59:56,586 Say something if you have something to say! Say it! 821 01:00:01,479 --> 01:00:03,965 Stop it. Let go. 822 01:00:06,635 --> 01:00:08,972 Why are you doing this mom! 823 01:00:09,049 --> 01:00:12,179 Let go! 824 01:00:14,834 --> 01:00:16,215 Young Min. 825 01:00:37,003 --> 01:00:40,521 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 826 01:00:40,522 --> 01:00:45,560 Main Translator: JenC Spot Translator: jung-won 827 01:00:45,575 --> 01:00:50,000 Timer: julier Editor: jung-won 828 01:00:50,015 --> 01:00:55,640 Final QC: ay_link Coordinators: ay_link, mily2 829 01:00:55,647 --> 01:00:58,300 This is a FREE fansubs. Not for sale! Get it for free @ d-addicts. com 830 01:00:58,307 --> 01:01:01,759 I can't breathe. I feel like I am going to die. 831 01:01:01,806 --> 01:01:05,734 I also need time. Time to understand a woman like you. 832 01:01:07,100 --> 01:01:08,911 Are you okay, ahjussi? 833 01:01:09,110 --> 01:01:10,706 Jin Joo, don't you even have pride? 834 01:01:10,844 --> 01:01:13,757 In front of you, ahjussi, I have no pride, 835 01:01:13,880 --> 01:01:18,499 because I have decided, I have decided to stay by your side ahjussi. 836 01:01:19,933 --> 01:01:21,713 You seem to at least have husband luck. 837 01:01:21,805 --> 01:01:22,802 Mother� 838 01:01:22,879 --> 01:01:25,825 Being in-laws with such a low-class family?! 839 01:01:26,623 --> 01:01:27,958 Divorce Papers 63119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.