All language subtitles for First Wave s03e07 Asylum.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,415 --> 00:00:05,084 De zitting is verdaagd tot 9 uur morgenochtend. 2 00:00:42,418 --> 00:00:44,489 Project 'Black Light' 3 00:00:44,529 --> 00:00:47,979 Met rechter Carlton Levy. Ik moet Mr Brown spreken. 4 00:00:48,019 --> 00:00:50,780 Rechter Levy, leuk weer eens van u te horen. 5 00:00:50,820 --> 00:00:53,881 Laat die onzin. Je zei dat ik van je zou horen. 6 00:00:53,921 --> 00:00:57,701 Je zou me zeggen wat ik met die informatie moest doen. 7 00:00:57,852 --> 00:01:03,252 Ja, ik had het druk. Het is meer dan we vreesden. 8 00:01:04,753 --> 00:01:08,353 Dus het is waar. Ik wist het. 9 00:01:10,550 --> 00:01:17,037 Zeg nog eens wat u weet over hen, rechter. Vertel me wat u weet over de aliens. 10 00:01:40,411 --> 00:01:42,134 Rechter Levy? 11 00:01:42,635 --> 00:01:44,535 Rechter Levy? 12 00:01:56,433 --> 00:02:02,152 In 1564 voorspelde Nostradamus de vernietiging van de aarde in drie angstaanjagende golven. 13 00:02:02,187 --> 00:02:03,998 De Eerste golf is hier. 14 00:02:04,933 --> 00:02:06,452 Mijn naam is Cade Foster. 15 00:02:06,959 --> 00:02:08,693 Dit zijn mijn verslagen. 16 00:02:10,132 --> 00:02:13,259 Ze hebben mijn vrouw vermoord, lieten mij ervoor opdraaien. 17 00:02:13,760 --> 00:02:16,360 Nu vlucht ik, maar ik verstop me niet. 18 00:02:17,811 --> 00:02:19,886 Met de profetie�n van Nostradamus als mijn gids, 19 00:02:19,987 --> 00:02:22,272 zoek ik ze op, jaag op ze. 20 00:02:23,312 --> 00:02:27,412 Ik zal de EERSTE GOLF stoppen. 21 00:02:30,035 --> 00:02:32,969 S03E07: Asylum Ondertiteling: Nollus 22 00:02:33,030 --> 00:02:35,447 Kwatrijn 92, Eeuw 8: 23 00:02:35,487 --> 00:02:40,416 'De machtige wordt verlaagd, gespietst op een scherpgeslepen zwaard der waarheid 24 00:02:40,456 --> 00:02:45,104 Een stem van gerechtigheid zwijgt, als nachtmerries aardse vormen aannemen' 25 00:02:45,155 --> 00:02:48,936 Rechter Carlton Levy was 23 jaar een gerespecteerd rechter. 26 00:02:48,976 --> 00:02:53,137 Een ware stem van gerechtigheid, tot zijn plotse waanzin hem verlaagde. 27 00:02:53,177 --> 00:02:57,338 De rechter was een regelmatig bezoeker van Eddie's Paranoid Times website. 28 00:02:57,378 --> 00:03:00,740 Beweerde dat hij informatie had over de aliens die deze planeet infiltreerden. 29 00:03:00,780 --> 00:03:02,985 Is de rechter echt geestesziek, 30 00:03:03,086 --> 00:03:07,360 of hebben zijn nachtmerries de aardse vorm, van de Gua? 31 00:03:08,554 --> 00:03:11,149 Kan ik u helpen? - Ik ben Lucas Johnson, directeur 32 00:03:11,189 --> 00:03:15,150 van personeelszaken van de rechtbank. Het spijt me dat ik u thuis moet storen, 33 00:03:15,190 --> 00:03:19,670 maar ik heb wat formulieren over zijn ziektekostenverzekering. 34 00:03:19,871 --> 00:03:23,052 Ze zeiden dat de details van mijn man's behandeling vertrouwelijk blijven. 35 00:03:23,092 --> 00:03:26,453 Dat blijven ze. Ik kom er alleen voor zorgen dat Uncle Sam het betaalt. 36 00:03:26,493 --> 00:03:29,754 Geef me de formulieren maar. Ik zorg dat ze ingevuld worden. 37 00:03:29,794 --> 00:03:32,155 Ik moet dit echt met uw man doornemen, mevrouw. 38 00:03:32,195 --> 00:03:34,156 Dat is helaas niet mogelijk. 39 00:03:34,196 --> 00:03:39,176 Als u het goed vindt... - Ik moet rechter Levy spreken, als vriend. 40 00:03:39,286 --> 00:03:43,435 Als u nu niet gaat, bel ik de politie. 41 00:03:43,475 --> 00:03:46,538 Heeft hij ooit met u gepraat over aliens? 42 00:03:49,401 --> 00:03:50,566 Hoe wist u dat? 43 00:03:50,584 --> 00:03:55,125 Hij praatte met een vriend van me, en die geloofde hem. 44 00:03:56,326 --> 00:03:59,600 Ik geloof hem, want het is waar. 45 00:03:59,647 --> 00:04:03,608 Ze zijn hier. - Ze zeiden dat hij ernstig ziek was. 46 00:04:03,648 --> 00:04:05,116 Wie zei dat, Mrs Levy? 47 00:04:07,649 --> 00:04:10,929 Praat met me, alstublieft. Laat me uw man helpen. 48 00:04:12,330 --> 00:04:15,146 'Rechter neemt ontslag om gezondheidsredenen?' 49 00:04:15,215 --> 00:04:19,576 Gezondheidsredenen. Leuk. Ze moeten betere spindokters huren. 50 00:04:19,616 --> 00:04:23,477 Misschien, maar onze bron zei dat Levy gewoon knapte. 51 00:04:23,517 --> 00:04:29,297 Knapte? Is dat een technische term? Wie is je bron? Sigmund Freud? 52 00:04:29,755 --> 00:04:34,079 De man had psychotische aanvallen, Eddie. Waarom is dat zo moeilijk te geloven? 53 00:04:34,119 --> 00:04:35,316 Omdat ik online met hem praatte. 54 00:04:35,403 --> 00:04:39,200 Ik leerde hem kennen, Jordan. Hij is net zo bij zinnen als ik. 55 00:04:39,561 --> 00:04:43,205 Ok�, misschien meer. Hij weet dingen, dingen die de Gua 56 00:04:43,213 --> 00:04:45,642 niet naar buiten wil brengen, zeker niet uit de mond van een rechter. 57 00:04:46,747 --> 00:04:51,900 Leuk pak. Heb je met hem gepraat? 58 00:04:52,001 --> 00:04:55,576 Nee, maar ik sprak met zijn vrouw. Een door de overheid erkende psiech 59 00:04:55,611 --> 00:04:58,502 heeft hem laten opnemen in een tehuis, 'Shady Crest'. 60 00:04:58,837 --> 00:05:00,234 Een psychiatrisch ziekenhuis? 61 00:05:02,518 --> 00:05:04,447 We moeten hem daar weghalen, nu. 62 00:05:04,482 --> 00:05:07,085 Die plek is afgesloten. Streng beveiligd. Zelfs zijn vrouw kan hem niet bezoeken 63 00:05:07,125 --> 00:05:09,986 in de eerste dertig dagen. - Dan moeten we vermomd naar binnen. 64 00:05:10,026 --> 00:05:13,987 Foster een gebouw insturen, gerund door de overheid, de Gua, of beide? 65 00:05:14,027 --> 00:05:17,488 Ik heb het niet over Foster, maar over mij. 66 00:05:17,528 --> 00:05:21,189 Eddie, dit is een veldoperatie. - Denk je dat ik dat niet weet? 67 00:05:21,229 --> 00:05:24,390 Heb ik nog nooit mijn leven geriskeerd? - Eddie, dit is anders. 68 00:05:24,430 --> 00:05:25,900 We weten niet wat daar gebeurt. 69 00:05:26,001 --> 00:05:29,814 Levy verzamelde bewijzen van Gua-infiltratie in de rechterlijke macht. 70 00:05:29,849 --> 00:05:32,592 Ik overtuigde hem zijn invloed te gebruiken om ze bloot te leggen. 71 00:05:32,632 --> 00:05:35,193 Ik moet hem eruit halen. - Geen denken aan. Te gevaarlijk. 72 00:05:35,233 --> 00:05:37,213 Je bent te waardevol hier. 73 00:05:37,314 --> 00:05:39,924 Rechter Levy is een gelover en als hij mij niet vertrouwd had, 74 00:05:39,985 --> 00:05:45,214 had hij daar niet gezeten. Ik moet hem eruit halen. 75 00:05:47,820 --> 00:05:50,356 Je mag dat niet doen. Weet je wie ik ben? 76 00:05:50,396 --> 00:05:53,857 Ik weet wie ik ben... ik ben belangrijk, ik ken mensen. 77 00:05:53,897 --> 00:05:58,358 Ze krijgen je wel, grote jongen. Je hebt geen kans, man. 78 00:05:58,398 --> 00:06:02,759 Ze komen me halen op en boem. We vermoorden jullie, hersenloze, 79 00:06:02,799 --> 00:06:07,160 baby-etende alien rotschoften. 80 00:06:07,200 --> 00:06:08,254 Wat hebben we hier? 81 00:06:08,255 --> 00:06:11,361 Die vent is manager van een groot wetenschappelijk project. 82 00:06:11,401 --> 00:06:13,962 Hij probeerde het postkantoor in de stad over te nemen. 83 00:06:14,002 --> 00:06:16,382 Hij zei dat het gerund werd door aliens. 84 00:06:17,177 --> 00:06:21,564 Wie is dat? - Ik ben Dr Zahn. Ik heb de leiding hier. 85 00:06:21,604 --> 00:06:25,665 Doc, we moeten praten. Dit is een vergissing, een groot misverstand. 86 00:06:25,705 --> 00:06:30,966 Dat zal wel, Mr LaRue, maar nu moet u ontspannen. 87 00:06:31,006 --> 00:06:33,167 Wacht, je moet naar me luisteren. Ik mankeer dingen. 88 00:06:33,207 --> 00:06:35,868 Ik moet hier niet zijn. - Maak je geen zorgen. 89 00:06:35,908 --> 00:06:40,869 We zullen goed voor u zorgen. - H�, man, dat heb ik niet nodig. 90 00:06:40,909 --> 00:06:43,789 Luister, echt niet... 91 00:06:50,612 --> 00:06:52,908 Voor degenen die het nog niet weten, 92 00:06:52,909 --> 00:06:56,225 het is niet netjes om je in de tuin uit te kleden. 93 00:06:56,265 --> 00:06:58,245 Ik was heet. 94 00:06:58,496 --> 00:07:02,677 Omdat ze een alien is. - Je kent de regels, Mary. 95 00:07:02,717 --> 00:07:06,097 Als het weer gebeurt worden je privileges ingetrokken. 96 00:07:06,298 --> 00:07:11,898 Ik wil graag onze nieuwste gast voorstellen, Eddie LaRue. 97 00:07:12,249 --> 00:07:16,349 Ik verwacht dat jullie hem allemaal op zijn gemak stellen. 98 00:07:28,975 --> 00:07:34,375 Wat zei je daar over aliens? - Ben jij er ��n? 99 00:07:37,176 --> 00:07:39,476 Zeg het maar. 100 00:07:49,706 --> 00:07:54,645 Jij bent leuk. - Dat moet het uniform zijn. 101 00:07:55,046 --> 00:07:59,546 Ze vindt iedereen leuk, omdat ze een alien is. 102 00:08:02,206 --> 00:08:05,632 Er moet hier een man zijn waar ik mee werkte. 103 00:08:05,672 --> 00:08:08,152 Misschien kun je me helpen hem te vinden? 104 00:08:09,653 --> 00:08:12,984 Heeft hij een naam, Eddie? 105 00:08:13,024 --> 00:08:16,334 In de buitenwereld is hij Carlton Levy, een rechter. 106 00:08:16,374 --> 00:08:20,654 Die oude vent? Niet leuk. 107 00:08:22,633 --> 00:08:24,697 Ik moet met hem te praten. 108 00:08:30,470 --> 00:08:32,341 Rechter Levy... 109 00:08:35,675 --> 00:08:39,840 Ik weet dat u me niet herkent, maar ik ben Eddie Nambulous. 110 00:08:40,741 --> 00:08:44,022 U bezocht mijn website, 'Paranoid Times.' 111 00:08:44,062 --> 00:08:46,442 Wij hebben gepraat, weet u nog? 112 00:08:47,243 --> 00:08:49,741 Ik hoor bij de goeien. Ik kom u hier weghalen. 113 00:08:49,776 --> 00:08:53,043 U helpen te vertellen wat u weet. 114 00:08:55,848 --> 00:08:57,474 Ik kan het niet. 115 00:08:57,514 --> 00:09:03,575 Waarom? Wat hebben ze u gedaan? Praat tegen me, man. 116 00:09:03,615 --> 00:09:05,795 Laat me je helpen. 117 00:09:13,523 --> 00:09:15,053 Genoeg. 118 00:09:22,584 --> 00:09:24,136 Wat deed je hier? 119 00:09:24,210 --> 00:09:27,139 Niemand bouwt een team op door hem mij te laten stikken. 120 00:09:27,240 --> 00:09:29,240 Waar leek het op, wat ik deed? 121 00:09:29,411 --> 00:09:32,672 Ik hou je in de gaten, vriend. De eerste regel? 122 00:09:32,712 --> 00:09:36,192 Niet klooien met de andere pati�nten. 123 00:10:08,358 --> 00:10:10,109 Hoe ben je binnen gekomen? 124 00:10:11,560 --> 00:10:14,460 Ik heb een pasje van Coogan. 125 00:10:18,104 --> 00:10:23,751 Hij is een alien. Ze doen alles voor je als je seks met ze hebt. 126 00:10:23,791 --> 00:10:25,671 Schei 's uit. 127 00:10:29,776 --> 00:10:33,284 Ik ben geen alien. Je bent echt lief. 128 00:10:34,355 --> 00:10:37,307 Wat doe je, Mary? 129 00:11:27,317 --> 00:11:29,373 Nee. 130 00:11:32,039 --> 00:11:33,309 Ik bedoel, niet nu. 131 00:11:34,624 --> 00:11:35,610 Later. 132 00:11:57,680 --> 00:12:02,209 Beloof je dat? - Ja. Oh, ja. 133 00:12:34,320 --> 00:12:36,567 Wat ben ik goed. 134 00:14:01,229 --> 00:14:03,299 Je kunt het. 135 00:14:15,802 --> 00:14:19,788 U en ik, rechter, gaan gladjes ontsnappen. 136 00:15:20,270 --> 00:15:22,864 Eddie? - Verwacht je iemand anders? 137 00:15:22,904 --> 00:15:26,265 Geloof het of niet, ik maakte me zorgen. Gaat het? 138 00:15:26,305 --> 00:15:29,666 Het gaat wel, maar niet zo met de rechter. 139 00:15:29,706 --> 00:15:34,567 We moeten hem eruit halen. - Heb ik geregeld, mam, rustig maar. 140 00:15:37,008 --> 00:15:40,469 Ik wil wat bestanden downloaden, kijken wie die mensen hier zijn. 141 00:15:40,509 --> 00:15:43,489 Staat alles aan? - Daar lijkt het op. 142 00:15:45,335 --> 00:15:48,685 En de rechter? - Iemand heeft hem te pakken genomen. 143 00:15:48,725 --> 00:15:51,086 Ik voel dat het de Gua zijn. Ze... 144 00:15:51,126 --> 00:15:56,006 Je bent gek, Eddie. - Crazy Eddie. Crazy Eddie... 145 00:15:56,786 --> 00:15:59,282 Foster, ik bel je terug. 146 00:16:08,256 --> 00:16:11,156 Je bent gek, Eddie. 147 00:16:33,554 --> 00:16:35,816 Hoe gaat hij Levy daar precies weg krijgen? 148 00:16:36,267 --> 00:16:39,381 Dat zei hij niet. Hij zei alleen dat het geregeld was. 149 00:16:39,421 --> 00:16:44,599 Foster, we hebben het over Eddie. We moeten er heen en hem weghalen. 150 00:16:44,639 --> 00:16:47,500 Nee, als we daar nu binnenvallen verpesten we alles voor hem. 151 00:16:47,540 --> 00:16:51,620 Eddie is een genie, geen soldaat. Ik hou er niet van dat er geen backup is. 152 00:16:52,890 --> 00:16:56,865 Denk je echt dat Eddie het voor elkaar krijgt? 153 00:16:56,905 --> 00:16:59,185 Eddie gelooft er in. 154 00:16:59,736 --> 00:17:01,655 Daar moet ik op vertrouwen. 155 00:17:08,518 --> 00:17:11,653 Laten we eens naar die bestanden kijken. 156 00:17:15,380 --> 00:17:17,847 Ziet eruit als een lijst van pati�ntgegevens. 157 00:17:18,748 --> 00:17:23,429 Menel Camings, Douglas Moss... Komen die namen je bekend voor? 158 00:17:23,469 --> 00:17:27,281 Camings is een astrofysicus. De Radcliff Stichting gaf haar 159 00:17:27,370 --> 00:17:29,450 een researchsubsidie een paar jaar geleden. 160 00:17:32,102 --> 00:17:35,472 Ik heb nog wat anders gedaan dan een leger oprichten. 161 00:17:35,573 --> 00:17:38,578 Een federale rechter, een gerespecteerd wetenschapper, 162 00:17:38,579 --> 00:17:40,354 niet precies de gebruikelijke gekken. 163 00:17:40,394 --> 00:17:44,155 Als de rechter informatie heeft over de Gua, hebben de anderen dat misschien ook. 164 00:17:44,195 --> 00:17:45,875 Dat moeten we uitzoeken. 165 00:17:47,485 --> 00:17:50,176 Foster, als Eddie niet binnen een paar uur terugbelt, stel ik ... 166 00:17:50,216 --> 00:17:52,196 Dan gaan we en halen we hem op, 167 00:17:52,797 --> 00:17:56,597 maar eerst geven we hem de kans het op zijn manier te doen. 168 00:17:59,552 --> 00:18:01,715 Ik dacht dat jij een makkelijke zou zijn, Eddie. 169 00:18:01,755 --> 00:18:04,835 maar het lijkt dat je gestoorder bent dan we dachten. 170 00:18:06,310 --> 00:18:10,087 Wat doe je met me? - We proberen je te helpen. 171 00:18:10,229 --> 00:18:12,285 Je kunt beginnen met me te laten gaan. 172 00:18:12,325 --> 00:18:15,388 Jou los laten lopen? Ik denk het niet. 173 00:18:15,389 --> 00:18:18,517 Wat we willen, Eddie, is dat we partners zijn. 174 00:18:19,356 --> 00:18:23,756 Als we je echt gaan helpen, dan moet je onze hulp willen. 175 00:18:25,186 --> 00:18:29,877 Zeg het, Eddie. Zeg dat je wilt dat ik je help. 176 00:18:37,310 --> 00:18:41,442 Ik heb alles. Dank je, Terry. Iets over Douglas Moss? 177 00:18:41,593 --> 00:18:44,874 Een computerexpert, briljant, gerespecteerd, 178 00:18:45,714 --> 00:18:47,903 tot ze hem onder z'n bureau vonden, 179 00:18:47,938 --> 00:18:49,775 gillend en proberend zijn ogen eruit te trekken. 180 00:18:49,815 --> 00:18:53,976 Dat klinkt onaangenaam bekend. - En die astrofysicus, Menel Camings? 181 00:18:54,016 --> 00:18:57,277 Briljante carri�re. Ze had contact met de top van de NASA. 182 00:18:57,517 --> 00:19:01,778 En nu zitten ze in 'Shady Crest'. Wanneer had zij een zenuwinzinking? 183 00:19:01,818 --> 00:19:04,679 Twee maanden voordat ze dat stuk zou publiceren. 184 00:19:04,719 --> 00:19:09,380 Blijkbaar deelde ze informatie met het overheidsproject 'Black Light'. 185 00:19:09,420 --> 00:19:11,081 Ooit van gehoord? 186 00:19:11,121 --> 00:19:15,601 Nee, maar ik wed sommige pati�nten op die lijst wel. 187 00:19:41,495 --> 00:19:45,970 Het spijt me. Wat ze me hebben ingespoten is niet zo goed voor m'n voetenwerk. 188 00:19:46,010 --> 00:19:50,790 Je doet het goed, beter dan de meesten die ik gezien heb. 189 00:19:57,035 --> 00:20:00,934 Waarom ben je hier, als ik het vragen mag? 190 00:20:01,506 --> 00:20:04,097 Als je vaak genoeg probeert zelfmoord te plegen, 191 00:20:04,198 --> 00:20:07,183 beginnen ze te denken dat je gek bent. 192 00:20:09,573 --> 00:20:14,300 Waarom zou je jezelf willen doden? Je bent zo mooi. 193 00:20:14,694 --> 00:20:21,026 Heb je de wereld buiten gezien? Al die haat, wreedheid,... 194 00:20:25,615 --> 00:20:29,290 Soms leek het me makkelijker als we sterven. 195 00:20:30,220 --> 00:20:31,386 En nu? 196 00:20:34,687 --> 00:20:36,387 Het ziet er beter uit. 197 00:20:43,908 --> 00:20:48,191 Ik hoorde dat je gepakt bent gisteravond. 198 00:20:50,625 --> 00:20:53,443 Maar we moeten er niet over praten. 199 00:20:54,437 --> 00:20:55,953 Je hebt gelijk. 200 00:20:56,458 --> 00:20:59,541 We hoeven helemaal niet te praten. 201 00:21:07,006 --> 00:21:09,455 Kunnen we elkaar later zien? 202 00:21:36,384 --> 00:21:38,914 H�, rustig. 203 00:21:39,531 --> 00:21:41,198 Ik wil je niet bang maken. 204 00:21:42,320 --> 00:21:44,255 Ik denk dat ik weet wat u doormaakt. 205 00:22:05,137 --> 00:22:06,979 Ik weet het. 206 00:22:09,644 --> 00:22:17,564 Je kan er...niet over praten omdat... dingen gebeuren. 207 00:22:20,864 --> 00:22:25,693 Visioenen. Zeg niets. 208 00:22:26,927 --> 00:22:31,322 Knik als wat ik zeg, logisch is. 209 00:22:45,289 --> 00:22:48,100 Wacht op mij in de zaal tijdens het sporten. 210 00:22:48,140 --> 00:22:51,550 Ik heb een manier om ons hier weg te krijgen. 211 00:22:55,873 --> 00:22:58,402 Mag ik deze dans? 212 00:23:00,336 --> 00:23:05,114 De meeste mensen hebben geen oor voor de muziek, door de aliens. 213 00:23:05,746 --> 00:23:07,648 Laat me los, man. 214 00:23:09,325 --> 00:23:12,795 We gaan een luchtje scheppen. Speeltijd is voorbij. 215 00:23:18,346 --> 00:23:20,934 Ik weet een plek in de tuin waar we alleen zijn. 216 00:23:20,974 --> 00:23:26,335 Ik voel me niet zo goed, Mary. - Dat is als je meenemen, met de anderen. 217 00:23:26,375 --> 00:23:28,136 Anderen? 218 00:23:28,176 --> 00:23:31,037 Welke anderen? - Zeg het maar. 219 00:23:31,077 --> 00:23:32,838 We gaan nu. 220 00:23:32,878 --> 00:23:35,458 Er is iets mis met mij. 221 00:23:40,431 --> 00:23:42,134 Waar ga jij naartoe? 222 00:23:48,419 --> 00:23:51,258 Breng hem terug naar zijn bed. 223 00:23:57,130 --> 00:23:59,770 Ik hoop dat hij in orde is. 224 00:24:06,811 --> 00:24:12,812 Dank je, man. Ik had dat vlees niet moeten nemen met de lunch. 225 00:24:23,492 --> 00:24:25,753 Rechter, ben je daar? 226 00:24:51,818 --> 00:24:53,662 Rechter Levy? 227 00:25:09,915 --> 00:25:13,394 Nee, rechter, we hadden het gehaald. 228 00:25:16,493 --> 00:25:19,709 Die alienschoften zullen ervoor boeten. 229 00:25:19,887 --> 00:25:21,899 Kom bij me. 230 00:25:22,200 --> 00:25:27,100 Kom bij me, Eddie. 231 00:25:35,334 --> 00:25:40,243 Het is niet echt. 232 00:25:45,535 --> 00:25:47,441 Nog een pati�nt met hetzelfde verhaal. 233 00:25:47,542 --> 00:25:50,596 Geen verleden van geestesziekte, en ineens storten ze in. 234 00:25:50,669 --> 00:25:54,430 Het lijkt wel een epidemie. - Ja, alleen is schizofrenie niet besmettelijk. 235 00:25:54,470 --> 00:25:57,250 Er is wel een verband. Ze stoppen ze allemaal in 'Shady Crest'. 236 00:25:57,551 --> 00:26:00,031 Project 'Black Light'. 237 00:26:00,071 --> 00:26:02,732 Maar Menel is de enige pati�nt die we kunnen verbinden met die naam. 238 00:26:02,772 --> 00:26:07,352 Geen idee hoe we ze kunnen bereiken. - Dan verzinnen we wat. 239 00:26:08,443 --> 00:26:09,951 Je maakt je zorgen over Eddie. 240 00:26:12,316 --> 00:26:15,972 Je zei dat het wel goed kwam. - Zeggen maakt het nog niet waar. 241 00:26:17,518 --> 00:26:19,898 Ik maak me ook zorgen om hem. 242 00:26:27,783 --> 00:26:29,659 Gedraag jullie. Geen geduw. 243 00:26:29,699 --> 00:26:31,755 Sorry, man, ik heb het geprobeerd. 244 00:26:31,795 --> 00:26:35,475 Haal die freaks uit de zaal, nu. 245 00:26:42,402 --> 00:26:44,967 Het lijkt erop dat Eddie zich beter voelt. 246 00:27:14,619 --> 00:27:18,276 Zorg dat hij zijn medicatie om drie uur krijgt... 247 00:27:18,627 --> 00:27:22,008 Wat is er aan de hand? - Die Eddie dook in het wasgat. 248 00:27:22,048 --> 00:27:27,028 Hij probeert te ontsnappen. - Ik zorg dat alle uitgangen bewaakt zijn. 249 00:28:09,712 --> 00:28:13,036 Is er nog een uitgang? 250 00:28:18,230 --> 00:28:20,869 Help me hier weg te komen. 251 00:28:24,417 --> 00:28:26,996 We kunnen elkaar helpen. 252 00:28:29,745 --> 00:28:34,561 Luister naar me. We moeten dit stoppen. 253 00:28:35,239 --> 00:28:38,393 We moeten de aliens stoppen. 254 00:28:45,806 --> 00:28:49,151 Crazy Eddie... Crazy Eddie... Je bent gek, Eddie... 255 00:28:49,452 --> 00:28:53,552 Je bent gek, Eddie. Crazy Eddie. 256 00:29:06,559 --> 00:29:10,794 Ik wil naar huis. 257 00:29:11,984 --> 00:29:14,419 Je bent thuis, vriend. 258 00:29:20,266 --> 00:29:23,691 Doet dit je ergens aan denken? - Bijna klaar. 259 00:29:31,149 --> 00:29:33,521 Foster, dit voelt als een gok... 260 00:29:35,986 --> 00:29:39,195 De vrouw van de rechter zei dat hij belde met project Black Light. 261 00:29:39,235 --> 00:29:42,315 Als hij ze belde, deed hij het misschien van hieruit. 262 00:29:43,016 --> 00:29:44,616 Niks. 263 00:29:47,239 --> 00:29:49,663 De telefoon doet het niet eens. 264 00:29:52,544 --> 00:29:56,562 De laden zijn op slot. - Niet voor lang. Controleer de computer. 265 00:30:07,242 --> 00:30:10,114 We hebben een wachtwoord nodig. - Bingo. 266 00:30:12,455 --> 00:30:14,143 Foster. 267 00:30:19,061 --> 00:30:22,489 Kan ik u helpen? - Ik kom trouwen, schat. 268 00:30:22,551 --> 00:30:25,033 Zeg niet dat ik hier verkeerd ben. 269 00:30:25,434 --> 00:30:29,415 Eigenlijk wel. - Wacht maar, als ik mijn verloofde vind. 270 00:30:29,455 --> 00:30:32,116 Kunt u me de weg wijzen naar de trouwzaal? 271 00:30:32,156 --> 00:30:37,936 Nou, ik was... - Wat aardig van u. 272 00:30:46,114 --> 00:30:48,241 Project 'Black Light'. 273 00:30:51,498 --> 00:30:54,709 Wat wil je dat ik doe? Moet ik zeggen dat ik gek ben? 274 00:30:54,749 --> 00:30:58,810 Ok�, ik ben gek, geschift, getikt. Ben je nu gelukkig? 275 00:30:58,850 --> 00:31:01,211 Je bent een gevaar voor jezelf en anderen, Eddie. 276 00:31:01,251 --> 00:31:05,512 Coogan denkt dat je de rechter hebt vermoord. - Nee, ik vond hem zo. 277 00:31:05,552 --> 00:31:07,532 Ik probeerde hem te helpen. 278 00:31:08,620 --> 00:31:12,627 Wat is dat? Wat doe je? - Iets wat goed helpt in jouw geval. 279 00:31:12,728 --> 00:31:16,609 Ontspannen, vriend. Je herinnert je niets als het voorbij is. 280 00:31:16,649 --> 00:31:21,629 Mond open. - Voordat je je tong afbijt. 281 00:31:38,478 --> 00:31:41,603 Hoe komt u aan dit nummer? - Een vriend. Ok�? 282 00:31:41,704 --> 00:31:47,829 Maar als dat een probleem is, ... - Nee, dat is geen probleem, meneer... 283 00:31:49,080 --> 00:31:52,961 Niemand. Ik ben Mr Niemand. Niemand voor u. 284 00:31:53,001 --> 00:31:55,662 Ik weet dat dit afgeluisterd wordt en dat ze klaar staan om me te pakken. 285 00:31:55,702 --> 00:31:59,182 Wie? Wie staat klaar om je pakken? - De Gua. 286 00:32:01,044 --> 00:32:02,867 De Gua? 287 00:32:03,463 --> 00:32:09,733 Zo noemen ze zichzelf. Ik weet dat, omdat... ik het gewoon weet. 288 00:32:09,773 --> 00:32:12,534 Ik geloof je. En je hebt gelijk, je kunt in gevaar zijn. 289 00:32:12,574 --> 00:32:14,469 Je moet hier komen. Laat ons je beschermen. 290 00:32:14,575 --> 00:32:16,656 Ik ga nergens heen tot ik weet dat het veilig is. 291 00:32:16,756 --> 00:32:24,057 Als ik kom, bepaal ik de regels. - Dat is akkoord. Wanneer en waar? 292 00:32:36,006 --> 00:32:41,051 Is daar iemand? Kan iemand mij helpen? 293 00:32:49,182 --> 00:32:52,279 Wil je me vermoorden? Doe het dan. Doe het nu 294 00:32:52,319 --> 00:32:56,399 want ik er niet meer tegen. Hoor je me? Ik kan het niet. 295 00:33:04,780 --> 00:33:07,383 Je bent echt gek. 296 00:33:49,226 --> 00:33:53,959 Mr Brown? - Mr Niemand, neem ik aan? 297 00:33:56,300 --> 00:33:59,627 Nathan Brown, Project 'Black Light'. - Wie is dit? 298 00:34:00,036 --> 00:34:03,077 Mijn chauffeur, zuiver voor onze bescherming. 299 00:34:03,328 --> 00:34:07,163 Heeft u anderen verteld wat u weet? - Natuurlijk niet. Ben je gek? 300 00:34:07,198 --> 00:34:09,429 Ze zouden zeggen dat ik gek was. 301 00:34:12,096 --> 00:34:16,093 Je hebt juist gehandeld. Ik wil je iets laten zien. 302 00:34:19,557 --> 00:34:22,124 Herkent u die namen? 303 00:34:27,677 --> 00:34:31,074 Hierna gaan we praten op een comfortabele plek. 304 00:34:42,468 --> 00:34:45,297 Laten we praten waar het niet comfortabel is. 305 00:34:50,747 --> 00:34:56,659 Cade Foster. - Dit is zeker je geluksdag. 306 00:35:06,684 --> 00:35:13,470 Nou, Eddie, hoe voel je je? - Misschien is er een stop doorgeslagen. 307 00:35:21,849 --> 00:35:26,253 Alienschoften. Jij ook? 308 00:35:27,684 --> 00:35:30,462 Je bent dood. - H�, niet doen. Nee. 309 00:35:32,407 --> 00:35:37,117 Je bloedt. - Hoe is het mogelijk. 310 00:35:38,887 --> 00:35:44,940 Dus... jullie zijn geen aliens? Waarom doe je dit? 311 00:35:44,980 --> 00:35:49,241 Ik zei al, Eddie, we proberen je te helpen. Doe hem in een dwangbuis. 312 00:35:49,281 --> 00:35:52,342 Nee, wacht. Laat me het uitleggen. er was die naald, zie je. 313 00:35:52,382 --> 00:35:56,543 Die ging recht in mijn hersens. Daardoor zag ik dingen, 314 00:35:56,583 --> 00:36:01,045 zodat zelfs de gedachte aan aliens me liet flippen. 315 00:36:01,085 --> 00:36:04,765 Het spijt me dat we je niet meer konden helpen, maar dat komt wel. 316 00:36:05,801 --> 00:36:08,372 Je luistert niet. Ze pakten de rechter. 317 00:36:08,587 --> 00:36:13,248 Je weet niet eens wat ze doen in je ziekenhuis. Je moet me geloven. 318 00:36:13,288 --> 00:36:16,868 Ik ben geen gek. Ik vertel je de waarheid. 319 00:36:27,476 --> 00:36:33,144 Wat is dit? En wat heeft het te maken met project 'Black Light'? 320 00:36:35,895 --> 00:36:38,541 Hier ergens, niet? - Dat is niet nodig. 321 00:36:38,581 --> 00:36:44,342 Praat dan? Wat doet het? - Intense angst stimuleren, 322 00:36:44,382 --> 00:36:46,412 hallucinaties. 323 00:36:47,615 --> 00:36:52,543 Een apparaat dat voorkomt dat mensen over ons praten. 324 00:36:52,583 --> 00:36:54,563 En project 'Black Light'? 325 00:36:55,290 --> 00:37:01,322 Iedereen die de overheid belt over... aliens, wordt doorgestuurd naar mij. 326 00:37:01,362 --> 00:37:05,823 Maar niet iedereen, toch? Alleen degenen met invloed. 327 00:37:05,863 --> 00:37:08,524 Geloofwaardigheid. - Waarom ze niet gewoon vermoorden? 328 00:37:08,564 --> 00:37:12,925 Dood roepen ze teveel vragen op. Echter, als ze krankzinnig zijn... 329 00:37:12,965 --> 00:37:17,245 luistert niemand. - Je neutraliseert de oppositie. 330 00:37:17,446 --> 00:37:23,646 Het was een noodzakelijke ontwikkeling, door jou, 117. 331 00:37:23,897 --> 00:37:29,978 Je begon mensen te be�nvloeden, die hem in de weg konden staan als het gebeurt. 332 00:37:30,018 --> 00:37:34,198 Wie? Bedoel je Mabus? 333 00:37:35,915 --> 00:37:39,241 Wat is hij van plan? Zeg het me, verdomme. 334 00:37:40,178 --> 00:37:42,820 Ga je gang, schiet maar. 335 00:37:46,008 --> 00:37:48,102 Nee, ik denk het niet. 336 00:37:49,778 --> 00:37:51,713 Ik heb een beter idee. 337 00:38:04,482 --> 00:38:06,867 Wat weet je over Mabus? 338 00:38:09,775 --> 00:38:12,657 Ik kan het niet... 339 00:38:12,697 --> 00:38:16,377 Praat. Wat heeft dit te maken met Mabus? Wat is zijn plan? 340 00:38:18,383 --> 00:38:24,286 Ga weg. 341 00:38:24,837 --> 00:38:27,037 Ga weg. 342 00:38:41,425 --> 00:38:47,375 Dat is de eerste... een Gua die sterft van angst? 343 00:38:50,988 --> 00:38:54,010 Het moet een vreselijke hallucinatie geweest zijn. 344 00:38:56,070 --> 00:38:59,870 Heb je het uitgezocht? Heb je die oor-dingen gevonden? 345 00:38:59,910 --> 00:39:03,040 We zorgen nu even voor jou, Eddie. 346 00:39:03,641 --> 00:39:07,991 Dit zal aanzienlijke verbetering geven. Waar zijn de geleiders? 347 00:39:08,042 --> 00:39:11,442 In het magazijn. - Ik haal ze wel. Maak hem gereed. 348 00:39:14,287 --> 00:39:20,596 Je hersens worden verbrand, Eddieboy. Net als zo'n vliegenvanger. 349 00:39:26,719 --> 00:39:28,660 Niet bewegen. 350 00:39:55,044 --> 00:39:59,263 Jij hebt ze vermoord. Jij? 351 00:40:00,048 --> 00:40:04,892 Nee, ik was het niet. Eddie, ik zweer het. 352 00:40:07,516 --> 00:40:10,822 Blijf daar. - Nee, nee. Ik vond ze dood. 353 00:40:10,862 --> 00:40:14,042 Natuurlijk zegt ze dat. Zij is de alien. 354 00:40:14,160 --> 00:40:17,986 Nee, kijk naar hem. Hij praat over hen en er gebeurt niets. 355 00:40:18,026 --> 00:40:21,006 Hij is een van hen. - Luister niet naar haar, Eddie. 356 00:40:21,525 --> 00:40:25,741 Alsjeblieft, Eddie. Je weet wat ik voor je voel. 357 00:40:26,671 --> 00:40:30,680 Hoe zit het met mij, Lorenzo? Ben ik een alien? 358 00:40:34,147 --> 00:40:36,003 Jij bent gewoon gek. 359 00:40:57,952 --> 00:41:01,594 Ik snap het niet. Hoe wist je dat Mary de alien was, en niet Lorenzo? 360 00:41:01,634 --> 00:41:04,595 Lorenzo kwam niet dichtbij genoeg om de naald in te brengen. 361 00:41:04,635 --> 00:41:09,196 Trouwens, de meest vrouwen die mijn bed inschuiven hebben een verborgen motief. 362 00:41:09,236 --> 00:41:12,514 Kom op, Eddie, doe jezelf niet tekort. - Geen vrouw die er zo uitziet 363 00:41:12,554 --> 00:41:15,098 valt voor mij, gek of niet. 364 00:41:15,138 --> 00:41:19,618 Grappig, Jordan zegt heel wat anders. - Echt waar? 365 00:41:23,494 --> 00:41:25,575 Zei Jordan dat? 366 00:41:25,974 --> 00:41:28,938 Je kunt het haar zelf vragen. Ze is in de caravan. 367 00:41:28,978 --> 00:41:31,326 Nou, laten we haar dan ophalen. 368 00:41:32,214 --> 00:41:34,356 Ik moet nog iets doen. 369 00:41:49,007 --> 00:41:53,601 Weet je zeker dat je dit wilt doen? - Nee, maar ik moet. 370 00:42:03,805 --> 00:42:06,774 Foster, ik heb Eddie echt onderschat. 371 00:42:07,834 --> 00:42:11,014 Ik ook, en de Gua ook. 372 00:42:11,054 --> 00:42:14,115 Jammer dat we niet een paar duizend van die naalden hebben. 373 00:42:14,155 --> 00:42:17,035 Het zou een prachtig wapen zijn voor ons. 374 00:42:17,969 --> 00:42:21,143 Gelukkig zijn de pati�nten weer normaal. Ze kunnen ons helpen 375 00:42:21,183 --> 00:42:25,963 de waarheid te vertellen over de aliens. Het beste wapen dat we kunnen hebben. 376 00:42:28,091 --> 00:42:29,930 Ik ben Eddie Nambulous. 377 00:42:34,043 --> 00:42:37,313 Rechter Geeft Leven Voor Sluiting Van Alien Gesticht. 378 00:42:47,156 --> 00:42:50,327 Rechter Levy was een van ons. Een gelover. 379 00:42:50,367 --> 00:42:53,937 De Gua zorgde ervoor dat de hele wereld hem gek verklaarde. 380 00:42:54,038 --> 00:42:57,638 Voor degenen die het weten.. is hij een martelaar. 381 00:42:57,940 --> 00:43:00,628 Vanaf de middelbare school word ik voor gek uitgemaakt. 382 00:43:00,668 --> 00:43:03,329 Maar wie kan zeggen wat gek is en wat verstandig? 383 00:43:03,369 --> 00:43:06,440 Ik niet, en de Gua ook niet. 384 00:43:06,470 --> 00:43:09,310 Ik weet dat er meer mensen zoals Rechter Levy zijn, 385 00:43:09,311 --> 00:43:12,150 mensen op hoge plaatsen die eindelijk beginnen te luisteren. 386 00:43:12,563 --> 00:43:16,650 Ik hou mezelf niet voor de gek. Ik ben geen held, maar misschien is het tijd 387 00:43:16,690 --> 00:43:18,651 om dat Crazy Eddie gedoe achter me te laten. 388 00:43:18,691 --> 00:43:22,371 Misschien is het tijd om 'Slimme Eddy' eens te proberen. 389 00:43:22,972 --> 00:43:26,754 Vertaling en ondertiteling: Nollus www.bierdopje.com 390 00:43:26,804 --> 00:43:31,354 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.