All language subtitles for Ever Night S2 E15.WR.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,329 --> 00:02:09,468 = Ever Night 2 = 2 00:02:09,468 --> 00:02:12,045 = Episode 15 = 3 00:02:36,050 --> 00:02:36,650 Here. 4 00:02:37,009 --> 00:02:37,609 Drink some wine 5 00:02:37,609 --> 00:02:38,730 to get yourself warmer. 6 00:02:43,849 --> 00:02:44,649 It tastes quite special. 7 00:02:45,210 --> 00:02:45,649 Sangsang, 8 00:02:45,969 --> 00:02:46,610 have a try. 9 00:02:50,329 --> 00:02:51,649 When are you going to introduce me to the Elders? 10 00:02:52,489 --> 00:02:52,809 Very soon. 11 00:02:53,730 --> 00:02:54,169 Very soon? 12 00:02:55,250 --> 00:02:56,090 How soon is that? 13 00:02:56,809 --> 00:02:57,370 Be quick! 14 00:03:03,529 --> 00:03:04,050 Young master. 15 00:03:05,610 --> 00:03:06,050 Young master. 16 00:03:09,009 --> 00:03:09,529 We just put some herbal powder 17 00:03:09,529 --> 00:03:11,210 that can make him relax in the wine. 18 00:03:11,450 --> 00:03:12,370 So he can have a good sleep. 19 00:03:12,610 --> 00:03:13,649 Don't worry. It won't hurt him. 20 00:03:18,009 --> 00:03:18,810 I am so surprised that 21 00:03:19,889 --> 00:03:20,410 it doesn't 22 00:03:20,810 --> 00:03:21,850 work for you. 23 00:03:22,450 --> 00:03:23,770 You really are the Daughter of Lord of the Deceased. 24 00:03:39,969 --> 00:03:41,209 Why are you doing this? 25 00:03:43,329 --> 00:03:45,370 I don't know how the Elders 26 00:03:45,889 --> 00:03:46,889 will react to your coming. 27 00:03:47,889 --> 00:03:48,689 But I know that... 28 00:03:49,649 --> 00:03:51,289 Ning Que is a very dangerous person. 29 00:03:52,090 --> 00:03:52,569 So... 30 00:03:53,249 --> 00:03:54,170 I hope he won't interfere in 31 00:03:54,170 --> 00:03:55,810 our internal deliberations. 32 00:03:58,130 --> 00:03:58,850 I see. 33 00:04:01,969 --> 00:04:02,649 If... 34 00:04:02,969 --> 00:04:04,569 The elder refuse to keep you, 35 00:04:05,009 --> 00:04:05,689 you will die. 36 00:04:08,170 --> 00:04:09,090 It's a gamble for us 37 00:04:09,850 --> 00:04:10,929 to come here. 38 00:04:13,170 --> 00:04:14,689 But that's his bet. 39 00:04:19,530 --> 00:04:20,730 It is young master's decision. 40 00:04:21,170 --> 00:04:22,170 I will support him 41 00:04:23,209 --> 00:04:24,170 no matter what happens. 42 00:04:31,769 --> 00:04:33,009 I need to take Mr. Thirteen's token 43 00:04:33,970 --> 00:04:35,250 to the elder first. 44 00:04:37,009 --> 00:04:37,690 Thank you. 45 00:04:42,450 --> 00:04:42,929 Oh, right. 46 00:04:44,450 --> 00:04:46,129 It's better that young master stays in carriage. 47 00:04:46,730 --> 00:04:47,649 I won't get dysphoric 48 00:04:48,450 --> 00:04:49,370 only if I can take care of him. 49 00:05:45,758 --> 00:05:47,970 = King Flavour betel nut = 50 00:05:53,690 --> 00:05:54,250 Excuse me. 51 00:05:54,890 --> 00:05:55,849 Why are you back? 52 00:05:58,009 --> 00:05:58,849 I... 53 00:06:00,810 --> 00:06:03,890 Ning Que and Sangsang went to West Badlands. 54 00:06:04,409 --> 00:06:05,170 So I... 55 00:06:05,690 --> 00:06:06,730 I want to go back to the Zhishou Temple 56 00:06:07,129 --> 00:06:07,730 for a short visit. 57 00:06:10,209 --> 00:06:11,049 You are late. 58 00:06:12,649 --> 00:06:13,250 What do you mean? 59 00:06:15,090 --> 00:06:17,009 As the High Priest of Jurisdiction of West Shrine, 60 00:06:17,009 --> 00:06:17,810 What do you think 61 00:06:19,049 --> 00:06:20,649 I'm going to do with Ning Que? 62 00:06:23,929 --> 00:06:24,810 You killed him! 63 00:06:28,570 --> 00:06:30,049 Ye Hongyu, I'll fight you to the death. 64 00:06:36,010 --> 00:06:36,769 Ye Hongyu! 65 00:06:37,370 --> 00:06:39,250 You such a bad woman! 66 00:06:39,929 --> 00:06:41,130 You are so conscienceless 67 00:06:41,290 --> 00:06:42,290 and inhumane! 68 00:06:44,250 --> 00:06:45,449 Stop it! 69 00:06:45,929 --> 00:06:46,489 No! 70 00:06:47,090 --> 00:06:48,090 I won't stop it! 71 00:06:50,169 --> 00:06:51,889 You killed my best friend. 72 00:06:53,690 --> 00:06:54,489 I'll fight you to the death. 73 00:06:58,489 --> 00:06:59,130 Just get up. 74 00:06:59,729 --> 00:07:00,769 I don't have time to kill him yet. 75 00:07:11,530 --> 00:07:12,410 You didn't kill him. 76 00:07:14,410 --> 00:07:15,090 I just asked you... 77 00:07:15,090 --> 00:07:16,850 What do you think I'm going to do with Ning Que? 78 00:07:17,209 --> 00:07:18,530 I didn't say that I've killed him. 79 00:07:20,410 --> 00:07:21,729 So what are you going to do with him? 80 00:07:23,290 --> 00:07:24,570 I don't even know where he is. 81 00:07:25,169 --> 00:07:26,729 Everyone is looking for them now. 82 00:07:29,290 --> 00:07:30,449 I knew it. 83 00:07:31,729 --> 00:07:32,929 It's impossible for you to kill him. 84 00:07:33,449 --> 00:07:34,850 He is a Tang people. You care him so much. 85 00:07:35,889 --> 00:07:37,810 Hierarch and Temple Master won't be happy about this. 86 00:07:39,049 --> 00:07:40,449 I am a half Tang people after all. 87 00:07:41,169 --> 00:07:42,370 They won't kill me. 88 00:07:44,889 --> 00:07:46,769 It won't be too long for you 89 00:07:47,290 --> 00:07:48,889 to be a half Tang people. 90 00:07:53,209 --> 00:07:53,769 What do you mean? 91 00:07:55,130 --> 00:07:56,209 It it said that Tang State will be devastated 92 00:07:56,929 --> 00:07:58,169 if the Daughter of Lord of the Deceased shows up. 93 00:07:58,850 --> 00:07:59,850 Do you think West Shrine will 94 00:08:00,449 --> 00:08:02,049 miss this opportunity to destroy Tang State? 95 00:08:03,370 --> 00:08:04,169 You are saying that... 96 00:08:04,929 --> 00:08:05,729 West Shrine 97 00:08:06,970 --> 00:08:08,090 is gonna fight with Tang State. 98 00:08:09,130 --> 00:08:10,489 I'm not sure about that. 99 00:08:11,970 --> 00:08:13,810 But West Shrine has gathered over ten thousands of 100 00:08:14,049 --> 00:08:14,929 cavalry with heavy armor. 101 00:08:19,970 --> 00:08:20,769 Once the war begins, 102 00:08:21,729 --> 00:08:23,769 which side will you support 103 00:08:25,130 --> 00:08:26,290 as the son of Temple Master of Zhishou Temple. 104 00:09:00,929 --> 00:09:03,370 The Daughter of Lord of the Deceased is in your tribe now? 105 00:09:04,090 --> 00:09:05,410 I saw her with my own eyes. 106 00:09:06,209 --> 00:09:07,769 How dare you 107 00:09:08,010 --> 00:09:09,250 to harbor the Daughter of Lord of the Deceased! 108 00:09:10,530 --> 00:09:11,489 You should know that... 109 00:09:12,010 --> 00:09:12,690 Once the news gets out, 110 00:09:13,090 --> 00:09:14,449 it will accelerate your extinction. 111 00:09:15,370 --> 00:09:17,049 And West Shrine won't let you go. 112 00:09:18,049 --> 00:09:19,489 So I'm here to meet you. 113 00:09:20,530 --> 00:09:23,370 I hope you can give Huang people a chance. 114 00:09:24,130 --> 00:09:26,010 You want to take the Daughter of Lord of the Deceased as chip. 115 00:09:26,889 --> 00:09:27,449 Yes. 116 00:09:30,209 --> 00:09:31,570 She's not enough. 117 00:09:32,649 --> 00:09:33,889 You need to hand Ning Que over to me. 118 00:09:35,690 --> 00:09:37,049 And I can't wait for you too long. 119 00:09:38,049 --> 00:09:39,329 So it has to be tonight. 120 00:09:40,649 --> 00:09:41,370 Or... 121 00:09:42,049 --> 00:09:43,690 I'd love to take this opportunity 122 00:09:44,049 --> 00:09:45,729 to get the calvary of West Shrine involved. 123 00:09:48,769 --> 00:09:50,410 You are a clever Huang people. 124 00:09:51,649 --> 00:09:53,169 What you will do next determines 125 00:09:53,970 --> 00:09:55,489 whether your people can be saved. 126 00:10:02,209 --> 00:10:02,769 Just remember. 127 00:10:03,649 --> 00:10:04,290 It needs to be done tonight. 128 00:10:19,850 --> 00:10:20,690 First Elder, 129 00:10:21,090 --> 00:10:21,970 we were disastrously defeated 130 00:10:22,370 --> 00:10:23,130 by the army of 131 00:10:23,130 --> 00:10:24,329 West Shrine 132 00:10:25,250 --> 00:10:25,850 First Elder, 133 00:10:28,290 --> 00:10:29,609 I think... 134 00:10:30,530 --> 00:10:32,209 We must fight with Zhong Yuan people anyway. 135 00:10:33,370 --> 00:10:33,970 So... 136 00:10:34,929 --> 00:10:36,929 It's fine to harbor the Daughter of Lord of the Deceased. 137 00:10:39,929 --> 00:10:40,649 West Shrine didn't show its true power 138 00:10:41,650 --> 00:10:44,690 these years. 139 00:10:44,978 --> 00:10:45,515 = Leader of Huang people = 140 00:10:45,529 --> 00:10:46,690 If they know we harbor = Leader of Huang people = 141 00:10:46,890 --> 00:10:48,489 the Daughter of Lord of the Deceased, = Leader of Huang people = 142 00:10:49,409 --> 00:10:50,770 do you think the war between us 143 00:10:51,169 --> 00:10:53,529 will continue like this? 144 00:10:54,969 --> 00:10:55,690 By that time, 145 00:10:56,169 --> 00:10:57,409 we will face an enemy that 146 00:10:57,650 --> 00:10:59,529 ten times stronger than we do now. 147 00:11:10,929 --> 00:11:13,049 Waiting for the reinforcements from other states, 148 00:11:13,489 --> 00:11:15,409 waiting the West Shrine's Hall 149 00:11:16,169 --> 00:11:17,450 to sent the strong ones 150 00:11:17,810 --> 00:11:18,810 to Badlands heaps of times. 151 00:11:20,049 --> 00:11:21,570 There's no difference between they come together. 152 00:11:23,409 --> 00:11:24,370 After all, 153 00:11:24,690 --> 00:11:25,890 it's going to be a bloody fight. 154 00:11:26,370 --> 00:11:27,370 It's nothing to do with us 155 00:11:27,650 --> 00:11:29,570 if they are strong or not. 156 00:11:30,890 --> 00:11:31,529 Time. 157 00:11:32,089 --> 00:11:33,890 The most important thing is time. 158 00:11:34,330 --> 00:11:36,130 If she doesn't exist, 159 00:11:36,529 --> 00:11:38,250 West Shrine and other states of Zhong Yuan 160 00:11:38,250 --> 00:11:40,210 will still want to retain their strength. 161 00:11:40,849 --> 00:11:42,650 If we want to kill them, 162 00:11:43,089 --> 00:11:44,489 then we need to treasure our time. 163 00:11:45,049 --> 00:11:47,010 We need to have more newborn. 164 00:11:47,570 --> 00:11:49,609 And make children become real soldiers. 165 00:11:50,250 --> 00:11:51,130 We can't make it 166 00:11:51,409 --> 00:11:52,529 if we don't have time. 167 00:11:53,210 --> 00:11:54,409 Ning Que promised us that... 168 00:11:55,169 --> 00:11:56,289 If we harbor them, 169 00:11:56,969 --> 00:12:00,210 the Academy will not join this war. 170 00:12:01,650 --> 00:12:03,690 If all their strong ones of the Second Floor 171 00:12:04,169 --> 00:12:05,770 come here together, 172 00:12:07,049 --> 00:12:07,570 then... 173 00:12:08,289 --> 00:12:12,770 It will be far more terrible than the army of West Shrine. 174 00:12:13,729 --> 00:12:16,169 Ning Que escaped with her all the way. 175 00:12:16,690 --> 00:12:18,250 It meant he has betrayed the whole world. 176 00:12:19,130 --> 00:12:21,729 Why the Academy will choose to remain neutral for him? 177 00:12:22,609 --> 00:12:23,650 I don't think 178 00:12:24,010 --> 00:12:25,690 he has any credibility. 179 00:12:31,289 --> 00:12:31,890 First Elder, 180 00:12:33,250 --> 00:12:36,049 we has worshiped Lord of the Deceased for thousands of years. 181 00:12:36,570 --> 00:12:37,210 Now, 182 00:12:37,729 --> 00:12:40,289 her daughter is left behind in a strange land. 183 00:12:41,409 --> 00:12:42,650 But we can't give her a shelter. 184 00:12:43,089 --> 00:12:44,130 We can't protect her. 185 00:12:45,330 --> 00:12:47,849 Then what's the point of thousands of years' worship? 186 00:12:50,089 --> 00:12:50,729 First Elder. 187 00:12:51,049 --> 00:12:51,489 Tang. 188 00:12:52,130 --> 00:12:54,289 Since we've worshiped Lord of the Deceased for thousands of years, 189 00:12:54,969 --> 00:12:56,409 and now... 190 00:12:56,770 --> 00:12:58,810 It's time for Lord of the Deceased to sacrifice for her people. 191 00:13:00,089 --> 00:13:00,729 Yuan Lie, 192 00:13:00,890 --> 00:13:01,890 what's your opinion? 193 00:13:02,650 --> 00:13:03,169 First Elder, 194 00:13:04,010 --> 00:13:06,250 The Daughter of Lord of the Deceased is the enemy of whole world. 195 00:13:06,609 --> 00:13:09,409 We should hand her over to West Shrine 196 00:13:10,049 --> 00:13:12,969 in exchange for five years of security. 197 00:13:13,570 --> 00:13:14,089 No! 198 00:13:14,570 --> 00:13:15,169 No way! 199 00:13:16,929 --> 00:13:17,929 We can choose not to harbor them. 200 00:13:18,650 --> 00:13:19,089 But... 201 00:13:19,650 --> 00:13:20,609 We can't set them up! 202 00:13:22,089 --> 00:13:23,210 This will trap us 203 00:13:24,049 --> 00:13:26,010 in injustice. 204 00:13:26,130 --> 00:13:26,729 Tang, 205 00:13:27,489 --> 00:13:28,770 have they ever been 206 00:13:29,089 --> 00:13:31,489 merciful to us? 207 00:13:32,609 --> 00:13:33,890 You know that... 208 00:13:34,370 --> 00:13:37,489 Five years is so important to us. 209 00:13:37,890 --> 00:13:39,570 Yuan Lie, it's enough. 210 00:13:40,049 --> 00:13:42,330 Then moment when I met her, 211 00:13:42,330 --> 00:13:43,210 I was thinking... 212 00:13:44,049 --> 00:13:45,210 We can sacrifice her 213 00:13:45,729 --> 00:13:48,330 for a turn of our whole tribe. 214 00:13:48,969 --> 00:13:49,570 First Elder, 215 00:13:50,210 --> 00:13:51,289 you can't destroy 216 00:13:52,650 --> 00:13:54,409 our tribe's future 217 00:13:54,409 --> 00:13:55,609 because of your indecision. 218 00:13:55,609 --> 00:13:56,489 Stop it! 219 00:13:56,849 --> 00:13:58,929 This is not something that Huang people will do. 220 00:13:59,089 --> 00:14:00,049 What do you want? 221 00:14:01,130 --> 00:14:03,849 Do you want to destroy the whole tribe? 222 00:14:03,849 --> 00:14:04,370 You! 223 00:14:05,130 --> 00:14:05,810 Tang. 224 00:14:42,650 --> 00:14:43,330 Who's that? 225 00:14:48,130 --> 00:14:49,330 May I have a talk with you? 226 00:15:22,089 --> 00:15:22,729 What's wrong? 227 00:15:23,849 --> 00:15:24,370 I'm sorry. 228 00:15:24,770 --> 00:15:26,409 The elders decided not keep you. 229 00:15:30,010 --> 00:15:31,010 Please stand up. 230 00:15:36,049 --> 00:15:36,810 Could you please tell me the reason? 231 00:15:37,690 --> 00:15:40,529 We don't want a more brutal war. 232 00:15:44,969 --> 00:15:46,250 Do we have other choices? 233 00:15:48,169 --> 00:15:51,130 The elders don't want to against West Shrine at this point. 234 00:15:51,849 --> 00:15:54,049 He even decided to sacrifice the two of you 235 00:15:54,489 --> 00:15:55,690 for more time. 236 00:15:56,169 --> 00:15:56,890 To gain the opportunity to make more 237 00:15:57,130 --> 00:15:59,210 Huang people can survive. 238 00:16:02,650 --> 00:16:03,169 He... 239 00:16:03,890 --> 00:16:04,969 He want to kill us. 240 00:16:06,370 --> 00:16:06,929 So... 241 00:16:07,289 --> 00:16:08,210 I'm here to save you. 242 00:16:11,690 --> 00:16:12,409 Ning Que, he... 243 00:16:14,489 --> 00:16:15,089 He... 244 00:16:17,049 --> 00:16:18,370 He drunk the wine that Tang gave him. 245 00:16:19,289 --> 00:16:21,010 It looks like they are going to take actions. 246 00:16:21,450 --> 00:16:22,409 I know a place that 247 00:16:22,650 --> 00:16:23,929 can be a temporary shelter for you. 248 00:17:18,489 --> 00:17:19,089 Your Excellency, 249 00:17:19,770 --> 00:17:20,529 is he 250 00:17:21,529 --> 00:17:23,450 really will bring us the Daughter of Lord of the Deceased? 251 00:17:24,409 --> 00:17:25,409 I'm curious too. 252 00:17:25,810 --> 00:17:26,729 So let's see. 253 00:17:42,089 --> 00:17:42,969 Where's the carriage parked there? 254 00:17:43,969 --> 00:17:44,489 I don't know. 255 00:17:44,890 --> 00:17:45,409 But... 256 00:17:45,849 --> 00:17:47,010 It seemed like General Yuan Lie has been here. 257 00:17:53,049 --> 00:17:53,849 To inform all of the soldiers, 258 00:17:54,169 --> 00:17:55,729 Blacky and the carriage must be found. 259 00:17:56,049 --> 00:17:56,690 Yes. 260 00:17:56,849 --> 00:17:57,409 Let's go! 261 00:18:22,289 --> 00:18:22,770 Your Excellency, 262 00:18:23,049 --> 00:18:24,089 that's Ning Que's carriage. 263 00:18:25,609 --> 00:18:26,770 The Daughter of Lord of the Deceased. 264 00:18:55,049 --> 00:18:55,770 Lady Sangsang. 265 00:18:55,929 --> 00:18:56,770 Here we are. 266 00:19:02,770 --> 00:19:03,810 The Daughter of Lord of the Deceased, 267 00:19:03,929 --> 00:19:04,489 Please. 268 00:19:26,449 --> 00:19:27,489 Where is this place? 269 00:19:50,250 --> 00:19:51,089 Long Qing. 270 00:19:53,089 --> 00:19:53,809 You lied to me. 271 00:19:54,809 --> 00:19:55,449 Sorry. 272 00:19:56,089 --> 00:19:57,290 This is the only thing that 273 00:19:57,290 --> 00:19:58,530 I can do for my people. 274 00:20:04,209 --> 00:20:04,969 I'll go with you. 275 00:20:07,290 --> 00:20:08,290 But you have to leave him behind. 276 00:20:10,250 --> 00:20:11,290 Such a dangerous people like him, 277 00:20:11,969 --> 00:20:13,250 he sure will turn the Badlands upside down 278 00:20:14,010 --> 00:20:16,130 if you are dead. 279 00:20:17,089 --> 00:20:18,729 I can't have one more enemy. 280 00:21:10,449 --> 00:21:11,650 Scum of Huang people! 281 00:21:23,130 --> 00:21:23,849 It seemed like 282 00:21:24,250 --> 00:21:25,650 Huang people have made their decision. 283 00:21:26,370 --> 00:21:26,849 Your Excellency, 284 00:21:27,209 --> 00:21:28,370 are we going to 285 00:21:28,530 --> 00:21:29,410 let them go like this? 286 00:21:31,530 --> 00:21:32,489 It's far more interesting 287 00:21:32,890 --> 00:21:34,650 to see how they die 288 00:21:35,050 --> 00:21:36,170 rather than to kill them. 289 00:21:37,489 --> 00:21:38,650 Next, we are going to expect 290 00:21:38,689 --> 00:21:39,650 what choices will Hierarch make. 291 00:21:40,370 --> 00:21:42,650 To lead the army to conquer Badlands 292 00:21:43,050 --> 00:21:43,969 and the whole world gets in a tumult. 293 00:21:44,809 --> 00:21:46,449 Maybe that's the more exciting thing. 294 00:22:14,849 --> 00:22:15,530 Young master, 295 00:22:16,329 --> 00:22:17,489 we're alive again. 296 00:22:55,329 --> 00:22:55,969 First Elder, 297 00:22:56,489 --> 00:22:57,770 could you give it a second thought... 298 00:22:58,089 --> 00:22:59,170 Stop it! 299 00:22:59,569 --> 00:23:00,969 I've made it very clear. 300 00:23:01,089 --> 00:23:02,609 I won't keep them in the tribe. 301 00:23:03,770 --> 00:23:04,250 Just... 302 00:23:05,010 --> 00:23:06,370 Pack these things up 303 00:23:06,770 --> 00:23:08,890 and let them leave. 304 00:23:24,969 --> 00:23:25,489 First Elder, 305 00:23:26,969 --> 00:23:28,050 this is a token from Suzerain. 306 00:23:32,329 --> 00:23:33,890 This is a token from Suzerain of Demonic Cult, 307 00:23:34,250 --> 00:23:36,530 Twenty-three years of Cicada. 308 00:23:50,849 --> 00:23:53,010 You've suffered a lot. 309 00:23:55,609 --> 00:23:56,569 First Elder. 310 00:23:57,329 --> 00:23:58,530 Thousands of years ago, 311 00:23:58,530 --> 00:24:00,849 High Priest of Light Hall preached in Badlands 312 00:24:00,849 --> 00:24:02,250 with the Scroll "Ming" of the Almighty Book. 313 00:24:02,370 --> 00:24:04,089 We believe in the Demonic Cult from the first. 314 00:24:04,089 --> 00:24:05,449 We worship the Lord of the Deceased from the first. 315 00:24:05,729 --> 00:24:06,569 Thousands of years ago later, 316 00:24:06,569 --> 00:24:08,089 we came back from the south 317 00:24:08,089 --> 00:24:09,969 and met the Daughter of Lord of the Deceased, 318 00:24:09,969 --> 00:24:11,530 the future High Priest of Light Hall. 319 00:24:11,930 --> 00:24:13,089 This is fate. 320 00:24:13,250 --> 00:24:14,329 In this case, 321 00:24:14,329 --> 00:24:15,370 we must protect you 322 00:24:15,650 --> 00:24:17,489 even if our tribe will be ruined 323 00:24:18,530 --> 00:24:19,170 Tang. 324 00:24:23,689 --> 00:24:25,729 I accepted disciples for my master 325 00:24:26,489 --> 00:24:27,569 to inherit skills of Demonic Cult. 326 00:24:28,209 --> 00:24:29,170 To keep the heritage. 327 00:24:30,130 --> 00:24:30,809 And now, 328 00:24:31,489 --> 00:24:32,290 the heritage reappears. 329 00:24:33,849 --> 00:24:34,849 You should know 330 00:24:35,370 --> 00:24:36,290 what to do. 331 00:24:36,890 --> 00:24:39,969 Protect together! Protect together! 332 00:24:40,489 --> 00:24:43,209 Protect together! Protect together! 333 00:24:43,609 --> 00:24:46,410 Protect together! Protect together! 334 00:24:46,689 --> 00:24:49,329 Protect together! Protect together! 335 00:24:49,329 --> 00:24:49,930 What's wrong? 336 00:24:50,489 --> 00:24:51,050 Young master! 337 00:24:52,930 --> 00:24:53,489 Sangsang, 338 00:24:54,329 --> 00:24:54,890 what's wrong? 339 00:24:55,809 --> 00:24:56,729 Why are you dressed like that? 340 00:24:59,809 --> 00:25:01,809 This was given to me by the First Elder. 341 00:25:05,410 --> 00:25:06,650 First Elder. 342 00:25:08,930 --> 00:25:10,849 First Elder agreed to keep us. 343 00:25:13,689 --> 00:25:14,290 What? 344 00:25:17,930 --> 00:25:18,569 What did he ask for? 345 00:25:19,410 --> 00:25:20,050 Nothing. 346 00:25:23,489 --> 00:25:24,209 Please rest in the tent 347 00:25:24,489 --> 00:25:26,050 in the future. 348 00:25:28,930 --> 00:25:29,689 We... 349 00:25:30,010 --> 00:25:31,449 We are used to live in the carriage. 350 00:25:33,489 --> 00:25:34,050 Right. 351 00:25:34,650 --> 00:25:36,250 We've been hunted all the way down. 352 00:25:36,689 --> 00:25:37,729 And get through the night in the carriage 353 00:25:37,969 --> 00:25:39,130 so many times. 354 00:25:40,209 --> 00:25:42,010 It will make us feel at ease. 355 00:25:46,449 --> 00:25:47,209 Thank you, 356 00:25:47,609 --> 00:25:48,329 First Elder and Leader Tang. 357 00:25:49,250 --> 00:25:50,290 Tang, 358 00:25:50,449 --> 00:25:51,969 Just as they wish. 359 00:25:51,993 --> 00:25:55,640 # We gaze at the south # 360 00:25:56,428 --> 00:26:00,058 # Across the lands # 361 00:26:00,444 --> 00:26:05,493 # We now gaze no more # 362 00:26:05,722 --> 00:26:08,746 # Across the snow # 363 00:26:08,746 --> 00:26:12,833 # We gaze at the south # 364 00:26:13,393 --> 00:26:17,233 # Across the lands # 365 00:26:17,569 --> 00:26:23,028 # We now gaze no more # 366 00:27:10,209 --> 00:27:10,729 First Brother, 367 00:27:11,410 --> 00:27:12,370 I have some news from Youngest Brother. 368 00:27:13,449 --> 00:27:14,050 Where is he? 369 00:27:15,609 --> 00:27:16,290 Sangsang and he 370 00:27:16,609 --> 00:27:17,449 live in the Badlands Tribe. 371 00:27:18,569 --> 00:27:19,569 It has been a while. 372 00:27:23,329 --> 00:27:24,849 Why did they go to the Badlands Tribe? 373 00:27:26,650 --> 00:27:27,530 Does West Shrine 374 00:27:28,370 --> 00:27:29,170 know about it? 375 00:27:33,569 --> 00:27:34,449 Not only West Shrine, 376 00:27:35,209 --> 00:27:37,010 but also the whole world 377 00:27:37,969 --> 00:27:40,170 know they are sheltered by the Badlands Tribe. 378 00:27:45,209 --> 00:27:46,449 I think West Shrine's Hall 379 00:27:47,089 --> 00:27:48,569 must be mad now. 380 00:27:50,050 --> 00:27:52,250 West Shrine's Hall has informed the Presbyterian of Badlands Tribe 381 00:27:53,689 --> 00:27:54,609 to hand them over 382 00:27:55,729 --> 00:27:57,209 or kill the Daughter of Lord of the Deceased. 383 00:28:05,969 --> 00:28:06,729 First Brother. 384 00:28:07,569 --> 00:28:08,170 Second Brother. 385 00:28:10,170 --> 00:28:10,969 Huang people 386 00:28:12,290 --> 00:28:13,290 are trustworthy. 387 00:28:22,250 --> 00:28:22,969 I hope so. 388 00:28:34,170 --> 00:28:35,010 Huang people 389 00:28:35,489 --> 00:28:36,689 believe in Demonic Cult 390 00:28:37,170 --> 00:28:38,250 and worship the Lord of the Deceased. 391 00:28:39,410 --> 00:28:41,130 And now they shelter the Daughter of Lord of the Deceased. 392 00:28:41,650 --> 00:28:42,770 It's unbearable. 393 00:28:44,930 --> 00:28:46,170 I order! 394 00:28:47,010 --> 00:28:49,530 Gathering all the armies and cultivators from every state 395 00:28:49,849 --> 00:28:50,969 in Badlands. 396 00:28:52,050 --> 00:28:53,170 We are going to start a war 397 00:28:54,089 --> 00:28:55,250 with the Badlands Tribe. 398 00:28:56,530 --> 00:28:57,569 We are going to conquer them 399 00:28:58,770 --> 00:29:00,050 and kill the Daughter of Lord of the Deceased. 400 00:29:00,849 --> 00:29:01,969 We are going to start a jehad to save the world. 401 00:29:02,770 --> 00:29:06,370 Light will never die. Righteous path lasts forever. 402 00:29:10,809 --> 00:29:13,209 Me, Commander of the calvary of West Shrine accept it. 403 00:29:36,170 --> 00:29:37,370 We don't know how many people will die 404 00:29:38,809 --> 00:29:41,130 and how many loved ones will be apart 405 00:29:42,489 --> 00:29:43,449 in this war between Huang people and humans. 406 00:29:45,010 --> 00:29:47,689 West Shrine call this war 407 00:29:48,170 --> 00:29:49,290 as the war to save the world. 408 00:29:52,609 --> 00:29:54,329 So shame! 409 00:29:59,689 --> 00:30:00,890 What is the Imperial Court gonna do? 410 00:30:03,890 --> 00:30:05,809 King of Tang is gathering all the ministers to discuss it. 411 00:30:07,890 --> 00:30:08,650 If everything goes well, 412 00:30:10,530 --> 00:30:12,410 they will have a result today. 413 00:30:17,609 --> 00:30:18,930 I hope it turns out all right. 414 00:30:41,770 --> 00:30:42,729 Your Majesty, 415 00:30:43,410 --> 00:30:46,130 all the ministers are here now. 416 00:30:46,489 --> 00:30:49,410 They are waiting for you in the hall. 417 00:30:53,410 --> 00:30:54,130 Your Majesty, 418 00:31:06,569 --> 00:31:09,130 all the ministers are... 419 00:31:10,329 --> 00:31:11,809 They have been waiting for a long time. 420 00:31:27,890 --> 00:31:28,449 Take a look. 421 00:31:39,130 --> 00:31:40,890 Fishes jump out of the sea on this occasion, 422 00:31:43,410 --> 00:31:45,329 flowers blossom in nirvana. 423 00:31:49,449 --> 00:31:50,410 Do you want to know 424 00:31:51,290 --> 00:31:52,890 what decision I've made just now? 425 00:31:58,530 --> 00:32:00,530 No matter what decision you've made, 426 00:32:01,770 --> 00:32:02,609 I will... 427 00:32:03,770 --> 00:32:05,370 support you as always. 428 00:32:08,010 --> 00:32:09,010 West Shrine wants to 429 00:32:09,969 --> 00:32:11,809 conquer your people this time. 430 00:32:15,729 --> 00:32:16,650 I know. 431 00:32:18,089 --> 00:32:19,170 Huang people are not your enemies 432 00:32:20,569 --> 00:32:22,650 in your heart. 433 00:32:32,410 --> 00:32:33,089 There... 434 00:32:34,609 --> 00:32:35,449 There are not that much 435 00:32:36,770 --> 00:32:39,250 enemies in this world. 436 00:32:41,170 --> 00:32:42,650 I think it's good when the world is at peace. 437 00:32:44,250 --> 00:32:45,969 But someone just doesn't like it at peace. 438 00:32:47,170 --> 00:32:48,569 If he doesn't want it at peace, 439 00:32:49,930 --> 00:32:51,969 then we have to give him a hard time. 440 00:32:55,609 --> 00:32:56,969 I want nothing 441 00:32:58,569 --> 00:33:00,489 but you and Tang State 442 00:33:01,170 --> 00:33:02,410 go well as I wish. 443 00:33:07,809 --> 00:33:08,449 Lin Deli. 444 00:33:09,890 --> 00:33:10,410 I'm here. 445 00:33:11,449 --> 00:33:12,050 Ask princess 446 00:33:12,890 --> 00:33:13,489 to go to the hall. 447 00:33:15,050 --> 00:33:16,050 Yes, your Highness. 448 00:33:31,010 --> 00:33:33,569 The twentieth year of Tianqi, 449 00:33:34,130 --> 00:33:35,809 there were unusual omens in the sky. 450 00:33:36,969 --> 00:33:38,729 Cumulus clouds gathered. 451 00:33:41,010 --> 00:33:42,689 From Yuelun State, = Grand Secretary, Wang and Zeng Jing = 452 00:33:43,089 --> 00:33:46,410 we crossed marsh to enter Tang State. 453 00:33:46,890 --> 00:33:48,170 And then crossed the Helan Mountain, 454 00:33:48,569 --> 00:33:50,530 went straight to the East Badlands. 455 00:33:50,849 --> 00:33:53,770 And then up to the north, 456 00:33:55,170 --> 00:33:55,969 went straight to 457 00:33:56,449 --> 00:33:58,329 the Badlands Tribe. 458 00:34:05,689 --> 00:34:06,530 Do you know 459 00:34:06,530 --> 00:34:07,410 why I'm laughing? 460 00:34:13,489 --> 00:34:14,770 This is the end that 461 00:34:15,170 --> 00:34:16,089 historiographer can record. 462 00:34:18,849 --> 00:34:20,729 What happened next? 463 00:34:23,010 --> 00:34:24,329 I want to know 464 00:34:25,089 --> 00:34:26,250 your opinions. 465 00:34:28,089 --> 00:34:28,809 Your Majesty, 466 00:34:29,449 --> 00:34:30,290 I think... 467 00:34:30,650 --> 00:34:33,689 West Shrine always try to annex Tang State. 468 00:34:34,290 --> 00:34:35,370 There is a good chance that 469 00:34:35,370 --> 00:34:37,489 they will invade us 470 00:34:37,609 --> 00:34:39,290 for sheltering the Daughter of Lord of the Deceased. 471 00:34:42,170 --> 00:34:43,329 I think so. 472 00:34:45,809 --> 00:34:49,489 There's only one way 473 00:34:50,250 --> 00:34:51,809 to make the West Shrine stop to 474 00:34:55,569 --> 00:34:57,010 go to the south easily for scruple. 475 00:35:05,650 --> 00:35:06,489 There's only 476 00:35:08,449 --> 00:35:09,650 one way. 477 00:35:12,729 --> 00:35:13,609 I 478 00:35:15,050 --> 00:35:17,370 am going to fight by myself. 479 00:35:18,729 --> 00:35:20,050 Your Majesty, no way! 480 00:35:20,050 --> 00:35:20,569 Your Majesty. Your Majesty. 481 00:35:20,569 --> 00:35:22,170 Your Majesty, no way! 482 00:35:23,130 --> 00:35:23,809 Your Majesty. 483 00:35:24,809 --> 00:35:25,489 Summon Li Yu. 484 00:35:27,890 --> 00:35:32,250 Summon the Princess. 485 00:35:41,930 --> 00:35:42,569 Father. 486 00:35:43,329 --> 00:35:43,890 Yu, 487 00:35:49,489 --> 00:35:51,410 you are going to 488 00:35:51,890 --> 00:35:53,130 take the responsibility of Guardian 489 00:35:53,689 --> 00:35:55,170 when I am not here. 490 00:35:58,969 --> 00:35:59,530 Father. 491 00:36:00,010 --> 00:36:00,689 Take good care of 492 00:36:01,370 --> 00:36:02,969 our home 493 00:36:03,689 --> 00:36:05,209 for me. 494 00:36:06,170 --> 00:36:06,969 It's your fault 495 00:36:07,609 --> 00:36:08,410 if there are any questions. 496 00:36:11,650 --> 00:36:12,809 I'll try my best. 497 00:36:13,650 --> 00:36:15,609 You are my role model. 498 00:36:16,089 --> 00:36:17,930 I'll rack my brains to do my job. 499 00:36:19,609 --> 00:36:21,130 I won't let you down. 500 00:36:25,609 --> 00:36:26,089 Great! 501 00:36:31,849 --> 00:36:32,809 Are you okay with that? 502 00:36:41,130 --> 00:36:42,529 Long wise the king! 503 00:36:43,329 --> 00:36:45,329 Long wise the king! 504 00:36:48,970 --> 00:36:49,690 Dismiss! 505 00:36:52,049 --> 00:36:53,890 Dismiss! 506 00:37:07,810 --> 00:37:12,059 = South Branch of Sect Haotian = 507 00:37:16,329 --> 00:37:17,730 The king will go on an expedition by himself! 508 00:37:18,690 --> 00:37:20,410 The date of departure has been chosen. 509 00:37:20,809 --> 00:37:22,089 It's the third date of next month. 510 00:37:27,690 --> 00:37:28,569 Help me up. 511 00:37:35,089 --> 00:37:35,690 Sage, 512 00:37:35,809 --> 00:37:38,249 you can't use your precognition anymore. 513 00:37:40,249 --> 00:37:40,769 Go away! 514 00:37:43,089 --> 00:37:43,769 Sage. 515 00:38:00,569 --> 00:38:01,289 It's the Ominous Hexagram. 516 00:38:02,170 --> 00:38:03,089 It's the Ominous Hexagram. 517 00:38:05,170 --> 00:38:06,009 You go to the imperial palace right now. 518 00:38:06,970 --> 00:38:08,849 And tell His Majesty the result of my divination. 519 00:38:08,930 --> 00:38:10,089 You have to persuade him 520 00:38:10,089 --> 00:38:12,170 not to go on this expedition by himself. 521 00:38:12,170 --> 00:38:12,769 Sage, 522 00:38:13,049 --> 00:38:14,089 His Majesty has made his decision. 523 00:38:14,210 --> 00:38:15,170 I'm afraid that it's hard to change his mind. 524 00:38:15,410 --> 00:38:16,890 We need to tell him 525 00:38:17,130 --> 00:38:18,650 the result of my divination. 526 00:38:19,049 --> 00:38:21,249 He is unwilling to meet me 527 00:38:21,410 --> 00:38:22,650 because of Ning Que. 528 00:38:23,569 --> 00:38:24,410 Just go! 529 00:38:24,809 --> 00:38:25,410 Go! 530 00:38:25,490 --> 00:38:26,809 He won't listen to me. 531 00:38:27,769 --> 00:38:28,210 You... 532 00:38:28,849 --> 00:38:29,569 Fine. I'll go to tell him by myself. 533 00:38:29,609 --> 00:38:30,970 Sage, I'll go. 534 00:38:31,289 --> 00:38:32,249 Don't get angry. 535 00:38:32,329 --> 00:38:33,089 I'll go now! 536 00:38:33,170 --> 00:38:33,849 Hurry up! 537 00:38:43,329 --> 00:38:45,170 Your Majesty, 538 00:38:45,569 --> 00:38:46,370 I am He Mingchi. A disciple of South Branch of Sect Haotian. 539 00:38:47,289 --> 00:38:49,289 My sage heard that you are going on an expedition by yourself. 540 00:38:49,490 --> 00:38:50,730 So he took a divination. 541 00:38:51,650 --> 00:38:52,410 What's the result? 542 00:38:53,370 --> 00:38:54,249 Congratulation! 543 00:38:54,410 --> 00:38:55,410 It was an Auspicious Hexagram. 544 00:39:01,049 --> 00:39:01,769 Great! 545 00:39:16,249 --> 00:39:16,690 Hurrp up! 546 00:39:16,769 --> 00:39:17,890 Give me the Rehabilitating Pill. 547 00:39:20,849 --> 00:39:21,410 Mingchi, 548 00:39:21,809 --> 00:39:23,809 State Preceptor got too tired 549 00:39:24,049 --> 00:39:24,849 for national affairs before. 550 00:39:25,210 --> 00:39:27,009 It took a lot of his energy. 551 00:39:27,529 --> 00:39:28,490 Here is the Rehabilitating Pill. 552 00:39:28,730 --> 00:39:30,210 And let him have a good rest. 553 00:39:33,690 --> 00:39:35,730 Thank you, Your Majesty. 554 00:39:36,410 --> 00:39:38,210 Sage will be recovered and relieved 555 00:39:38,410 --> 00:39:40,490 with your care. 556 00:39:42,210 --> 00:39:42,769 Right! 557 00:39:43,930 --> 00:39:44,690 Be relieved! 558 00:39:45,210 --> 00:39:46,730 That's great! 559 00:39:46,849 --> 00:39:47,730 Your Majesty, 560 00:39:48,490 --> 00:39:49,569 Sage also asked... 561 00:39:50,009 --> 00:39:51,210 If the formation key will be 562 00:39:51,329 --> 00:39:52,690 handed over to South Branch to keep 563 00:39:52,930 --> 00:39:54,249 before you leave? 564 00:40:01,049 --> 00:40:01,970 No. No. No. 565 00:40:02,329 --> 00:40:03,450 Just ask the State Preceptor 566 00:40:03,609 --> 00:40:05,130 to have a good rest. 567 00:40:05,329 --> 00:40:06,569 Everything will be all right! 568 00:40:07,410 --> 00:40:08,890 I'll visit him 569 00:40:09,170 --> 00:40:09,849 when I return from victory. 570 00:40:11,690 --> 00:40:12,970 Thank you, Your Majesty. 571 00:40:14,249 --> 00:40:15,049 Then I'll leave. 572 00:40:20,410 --> 00:40:21,089 Your Majesty, 573 00:40:21,650 --> 00:40:24,249 a cat has nine lives. 574 00:40:26,329 --> 00:40:26,970 It's a good omen. 575 00:40:27,809 --> 00:40:30,049 It's a good omen. Good omen! 576 00:40:31,490 --> 00:40:32,609 I'm going to win! 577 00:40:33,890 --> 00:40:34,849 I'm going to win! 578 00:40:45,769 --> 00:40:46,650 It's my fault. 579 00:40:46,970 --> 00:40:48,130 I couldn't make His Majesty 580 00:40:48,249 --> 00:40:49,769 change his mind. 581 00:40:50,170 --> 00:40:51,690 And made him get angry. 582 00:40:55,410 --> 00:40:56,089 Sage. 583 00:41:02,930 --> 00:41:04,089 Sage, have a good rest. 584 00:41:04,930 --> 00:41:06,170 Then... 585 00:41:10,690 --> 00:41:11,609 It's the god's will. 586 00:41:15,650 --> 00:41:17,210 It's the god's will. 587 00:41:25,490 --> 00:41:26,890 Medicine from his majesty. 588 00:41:41,769 --> 00:41:43,009 Where is the State Preceptor? 589 00:41:44,809 --> 00:41:45,609 Your Highness, 590 00:41:46,049 --> 00:41:47,410 Sage is ill. 591 00:41:47,569 --> 00:41:48,769 He has asked for a leave 592 00:41:48,769 --> 00:41:49,890 to rest at home. 593 00:42:31,450 --> 00:42:33,690 Your Majesty, wish you all the best! 594 00:42:35,690 --> 00:42:36,370 Long live the king! 595 00:42:36,490 --> 00:42:37,170 Long live the king! 596 00:42:37,289 --> 00:42:37,970 Long live the king! 35767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.