All language subtitles for Ever Night 2 Episode 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,340 --> 00:02:09,340 [Ever Night S2 Sub by WeTV] Ripped & Synced by AlvinNo 2 00:02:09,540 --> 00:02:12,380 = Episode 12 = 3 00:02:13,260 --> 00:02:14,140 Everyone, listen to my order! 4 00:02:14,780 --> 00:02:16,300 Search every house! 5 00:02:16,500 --> 00:02:17,100 Yes! 6 00:02:27,340 --> 00:02:27,860 Quickly! 7 00:02:30,180 --> 00:02:34,060 = BESTORE Shop = 8 00:03:33,660 --> 00:03:35,020 = inauspicious = 9 00:03:36,230 --> 00:03:37,910 Why is this house sealed? 10 00:03:38,150 --> 00:03:38,980 Someone died here. 11 00:03:39,270 --> 00:03:39,870 Haunted house. 12 00:03:39,980 --> 00:03:40,870 It's been empty for a long time. 13 00:03:47,300 --> 00:03:47,980 Search it! 14 00:04:45,790 --> 00:04:46,300 Be quick! 15 00:04:48,790 --> 00:04:49,350 Be quick! 16 00:04:49,430 --> 00:04:51,020 Be quick! Come here now! 17 00:04:51,220 --> 00:04:52,020 Stop her from escaping! 18 00:04:52,470 --> 00:04:53,100 Catch her! 19 00:04:53,430 --> 00:04:54,070 Go after her! Be quick! 20 00:04:54,630 --> 00:04:55,100 Find her! 21 00:04:55,270 --> 00:04:56,660 Where is she? She's there! Be quick! 22 00:04:56,790 --> 00:04:58,300 Catch them right now! They are over there! 23 00:04:58,300 --> 00:04:58,990 Stop her from escaping! 24 00:04:59,020 --> 00:05:00,020 Be quick! Catch them! 25 00:05:00,020 --> 00:05:02,190 Go after them now! Stop them from escaping! 26 00:05:02,860 --> 00:05:03,630 They are over there! 27 00:05:05,350 --> 00:05:06,860 Stand still! They're over there! Don't run! 28 00:05:06,860 --> 00:05:07,470 Go after them! 29 00:05:09,790 --> 00:05:11,660 Don't run! Stand still! 30 00:05:13,630 --> 00:05:14,350 Catch them! 31 00:05:14,470 --> 00:05:15,350 They're over there! 32 00:05:15,350 --> 00:05:16,430 There! Over there! 33 00:05:16,470 --> 00:05:17,430 There! Be quick! 34 00:05:18,580 --> 00:05:20,140 They're over there! 35 00:05:20,220 --> 00:05:22,430 Be quick! Go after them! Stop them from escaping! 36 00:05:22,710 --> 00:05:23,470 Catch them! 37 00:05:23,910 --> 00:05:25,100 Go after them quickly! Go! 38 00:05:25,710 --> 00:05:27,020 Stop them from escaping! Stand still! 39 00:05:27,380 --> 00:05:28,990 Stand still! Catch them! 40 00:05:28,990 --> 00:05:31,580 Catch them! Stand still! Don't run! 41 00:05:31,740 --> 00:05:33,830 Don't run! Stand still! 42 00:05:34,860 --> 00:05:36,100 They're over there! Be quick! 43 00:05:36,350 --> 00:05:39,220 Stand still! Don't run! 44 00:05:39,710 --> 00:05:42,830 Don't run! You can go nowhere! 45 00:05:42,860 --> 00:05:43,630 You can go nowhere! 46 00:05:44,830 --> 00:05:45,790 Stand still! Come here! 47 00:05:46,020 --> 00:05:48,660 You can go nowhere! Don't run! 48 00:05:49,140 --> 00:05:50,580 Catch them! Don't run! 49 00:05:52,910 --> 00:05:53,300 Stand still! 50 00:05:54,500 --> 00:05:55,140 You wanna run? 51 00:05:57,070 --> 00:06:00,470 Beat her! Beat her! 52 00:06:01,220 --> 00:06:02,100 Beat them! 53 00:06:02,270 --> 00:06:04,190 Beat her! Beat her to death! 54 00:06:04,550 --> 00:06:06,350 Wicked girl! Wicked girl! 55 00:06:06,830 --> 00:06:09,070 Wicked girl! Wicked girl! 56 00:06:10,430 --> 00:06:12,910 Don't run! Beat them! Wicked girl! 57 00:06:13,300 --> 00:06:15,990 Wicked girl! Wicked girl! 58 00:06:17,020 --> 00:06:19,740 Wicked girl! Beat them! 59 00:06:25,220 --> 00:06:26,700 Go after them! Be quick! 60 00:06:26,700 --> 00:06:27,860 Catch the wicked girl! 61 00:06:28,790 --> 00:06:29,540 Stop her from escaping! 62 00:06:29,540 --> 00:06:30,700 Catch the wicked girl! 63 00:06:38,420 --> 00:06:39,420 Catch them quickly! 64 00:06:51,510 --> 00:06:52,070 Be quick! 65 00:06:52,820 --> 00:06:54,110 Go after them quickly! Stop her from escaping! 66 00:06:54,700 --> 00:06:55,540 They are over there! 67 00:06:55,540 --> 00:06:56,670 This way! Be quick! 68 00:06:57,020 --> 00:06:57,580 Go after them quickly! 69 00:07:01,630 --> 00:07:02,670 Go after them quickly! 70 00:07:04,020 --> 00:07:04,470 Sangsang, 71 00:07:04,860 --> 00:07:05,540 are you injured? 72 00:07:06,470 --> 00:07:07,260 Stop her from escaping! 73 00:07:07,860 --> 00:07:08,980 Catch the wicked girl! 74 00:07:14,540 --> 00:07:15,980 Go after them quickly 75 00:07:16,070 --> 00:07:17,260 Do you feel a little sad? 76 00:07:18,420 --> 00:07:19,350 Catch the wicked girl! 77 00:07:23,790 --> 00:07:25,860 People who will feel sad 78 00:07:26,670 --> 00:07:27,630 because of attitudes of others are good. 79 00:07:29,020 --> 00:07:30,020 But we are bad guys. 80 00:07:30,300 --> 00:07:31,670 We should have the consciousness of bad guys. 81 00:07:32,510 --> 00:07:33,190 So, 82 00:07:33,910 --> 00:07:34,740 don't be sad! 83 00:07:36,630 --> 00:07:37,140 OK. 84 00:07:38,700 --> 00:07:39,790 We are bad guys. 85 00:07:41,110 --> 00:07:41,910 Be quick! 86 00:07:42,260 --> 00:07:43,070 Search everywhere 87 00:07:44,260 --> 00:07:44,740 Let's go! 88 00:07:44,980 --> 00:07:45,980 Let's escape from Chaoyang City. 89 00:07:47,070 --> 00:07:47,470 Let me find them! 90 00:07:47,630 --> 00:07:48,670 They are not here! 91 00:07:48,980 --> 00:07:49,230 Be quick! 92 00:07:52,070 --> 00:07:52,670 Search everywhere! 93 00:07:58,140 --> 00:07:58,630 Let's go! 94 00:08:05,020 --> 00:08:06,260 Where are they? 95 00:08:07,860 --> 00:08:08,910 Search for them in different directions. 96 00:08:10,020 --> 00:08:10,980 Go over there! 97 00:08:10,980 --> 00:08:12,230 They are over there! 98 00:08:12,420 --> 00:08:13,260 Stand still! Catch her! 99 00:08:14,020 --> 00:08:15,630 Go after them quickly! Stand still! Don't run! 100 00:08:18,260 --> 00:08:18,950 Stand still! 101 00:08:19,470 --> 00:08:20,580 They are over there! Be quick! 102 00:08:30,670 --> 00:08:31,790 Go after them quickly! 103 00:08:33,350 --> 00:08:33,980 Don't run! 104 00:08:51,580 --> 00:08:52,500 Go after them quickly! 105 00:08:52,500 --> 00:08:52,510 = Chaoyang City = Go after them quickly! 106 00:08:52,510 --> 00:08:59,060 = Chaoyang City = 107 00:09:04,620 --> 00:09:07,780 = Chaoyang City = 108 00:09:48,980 --> 00:09:50,580 Don't run! Stand still! 109 00:09:50,790 --> 00:09:51,670 Stop them from escaping! 110 00:09:51,820 --> 00:09:52,580 Stand still! Don't run! 111 00:09:52,580 --> 00:09:54,230 It's White Pagoda here. You can't enter it. 112 00:09:58,580 --> 00:09:59,110 Let's go! 113 00:10:02,300 --> 00:10:02,910 Don't run! 114 00:10:04,580 --> 00:10:05,790 We can't let them enter White Pagoda. 115 00:10:20,420 --> 00:10:20,740 = Buddha House = 116 00:10:20,740 --> 00:10:22,230 You are not allowed to enter it. = Buddha House = 117 00:10:22,230 --> 00:10:22,420 = Buddha House = 118 00:10:22,420 --> 00:10:22,740 You can't enter it. = Buddha House = 119 00:10:22,740 --> 00:10:23,910 You can't enter it. 120 00:10:23,980 --> 00:10:25,070 Stand still! 121 00:10:29,020 --> 00:10:30,820 = Buddha House = 122 00:10:40,910 --> 00:10:41,670 Wicked girl! 123 00:10:41,670 --> 00:10:42,670 Wicked girl! Come out! 124 00:10:49,820 --> 00:10:51,820 This wall can reduce the sound. 125 00:10:55,180 --> 00:10:56,820 The world is finally quiet! 126 00:10:59,750 --> 00:11:01,870 My head aches when hearing the word "wicked girl" now. 127 00:11:03,430 --> 00:11:04,470 It's me whom they are scolding. 128 00:11:07,790 --> 00:11:09,310 Actually it's quite good to be a wicked girl. 129 00:11:09,430 --> 00:11:09,820 See, 130 00:11:10,380 --> 00:11:11,430 there are so many people chasing you. 131 00:11:12,230 --> 00:11:13,183 Long Qing was less popular than you 132 00:11:13,184 --> 00:11:14,110 when he came to the capital before. 133 00:11:14,550 --> 00:11:15,350 You finally beat him. 134 00:11:17,940 --> 00:11:18,820 It's not fun. 135 00:11:21,620 --> 00:11:22,350 Young master, 136 00:11:23,750 --> 00:11:25,470 what do you come here for? 137 00:11:29,310 --> 00:11:30,700 I'm here to meet an old friend. 138 00:11:33,180 --> 00:11:35,110 I would meet your Master Qu Ni. 139 00:11:35,430 --> 00:11:36,500 Go back now! 140 00:11:36,870 --> 00:11:37,700 Don't make noise here! 141 00:11:38,060 --> 00:11:39,060 Go back home! No need to walk me in! 142 00:11:40,260 --> 00:11:40,700 Let's go! 143 00:11:41,430 --> 00:11:42,060 Come out! 144 00:11:42,060 --> 00:11:43,020 How dare you get in there! 145 00:12:54,180 --> 00:12:54,910 It's been a long time, 146 00:12:55,260 --> 00:12:55,910 Master Qu Ni. 147 00:12:57,870 --> 00:12:59,110 If we should meet, 148 00:12:59,110 --> 00:13:00,870 why don't we meet in the nether world? 149 00:13:02,700 --> 00:13:03,750 We are forced to have no choice 150 00:13:04,470 --> 00:13:05,700 but to hide here. 151 00:13:06,500 --> 00:13:07,260 If you have to blame, 152 00:13:07,870 --> 00:13:08,940 blame the people outside. 153 00:13:11,110 --> 00:13:13,438 It seems that you and the Daughter of Lord of the Deceased 154 00:13:13,439 --> 00:13:14,110 are chased badly, 155 00:13:15,350 --> 00:13:17,820 which makes me very happy. 156 00:13:20,230 --> 00:13:22,500 So we come to visit you, 157 00:13:23,180 --> 00:13:25,180 to make you happier. 158 00:13:27,380 --> 00:13:28,700 I didn't expect that 159 00:13:29,790 --> 00:13:32,430 you would hide in this dead end! 160 00:13:34,940 --> 00:13:36,380 How stupid you are! 161 00:13:37,020 --> 00:13:39,020 Do you think if you kidnap me, 162 00:13:40,260 --> 00:13:43,230 you can leave Chaoyang City safe and sound? 163 00:13:43,790 --> 00:13:44,670 It's impossible. 164 00:13:46,620 --> 00:13:48,790 You are too naive. 165 00:13:49,180 --> 00:13:50,140 Bug! 166 00:13:51,700 --> 00:13:52,550 Young master, 167 00:13:53,350 --> 00:13:54,430 she is so noisy. 168 00:13:55,820 --> 00:13:56,470 Yes. 169 00:13:57,350 --> 00:13:59,060 Just like the crows in the sky. 170 00:13:59,940 --> 00:14:00,910 So noisy! 171 00:14:27,140 --> 00:14:28,310 Why are you still waiting? 172 00:14:29,350 --> 00:14:30,580 Why not storm it? 173 00:14:33,500 --> 00:14:34,550 The person in it 174 00:14:35,140 --> 00:14:36,430 is the State Preceptor of Yuelun State, 175 00:14:37,110 --> 00:14:38,110 the Greatest of Tian Qing, 176 00:14:38,430 --> 00:14:39,500 Master Qu Ni. 177 00:14:41,380 --> 00:14:42,230 We can not storm it. 178 00:14:43,940 --> 00:14:45,500 I don't believe that 179 00:14:46,180 --> 00:14:47,110 there will be anyone who is not willing to sacrifice 180 00:14:47,580 --> 00:14:49,020 for saving the whole world. 181 00:14:49,670 --> 00:14:50,260 Moreover, 182 00:14:52,020 --> 00:14:54,260 even the common people of Chaoyang City are so brave, 183 00:14:54,910 --> 00:14:55,700 let alone 184 00:14:56,060 --> 00:14:56,940 Master Qu Ni. 185 00:14:57,230 --> 00:14:58,870 She won't be afraid of death for sure. 186 00:15:01,060 --> 00:15:01,870 Hold on. 187 00:15:07,550 --> 00:15:09,180 Why don't we wait a little longer? 188 00:15:10,060 --> 00:15:11,700 Heaven has the virtue of cherishing life. 189 00:15:12,110 --> 00:15:13,060 Ning Que and that girl 190 00:15:13,750 --> 00:15:16,380 have entered the dead end. 191 00:15:16,750 --> 00:15:18,990 Why are we so rush at this moment? 192 00:15:20,820 --> 00:15:22,260 Heaven has the virtue of cherishing life. 193 00:15:23,060 --> 00:15:23,750 When did West Shrine 194 00:15:24,580 --> 00:15:26,020 become so 195 00:15:26,750 --> 00:15:28,110 mild and mercy? 196 00:15:32,870 --> 00:15:34,230 Are you from Hall of Light? 197 00:15:35,230 --> 00:15:36,310 I am Chen Cun, 198 00:15:36,870 --> 00:15:39,020 Cardinal High Priest from Hall of Light. 199 00:15:45,500 --> 00:15:47,180 I know what you are thinking about. 200 00:15:48,260 --> 00:15:50,020 I am telling you now, people from Hall of Light, 201 00:15:51,820 --> 00:15:53,350 she is not the Daughter of Light, 202 00:15:54,380 --> 00:15:55,500 but the Daughter of Lord of the Deceased. 203 00:16:01,500 --> 00:16:02,310 But today, 204 00:16:02,990 --> 00:16:05,620 the Daughter of Lord of the Deceased is doomed to die. 205 00:16:15,020 --> 00:16:15,580 Don't worry. 206 00:16:16,060 --> 00:16:17,380 We just want to stay away from the trouble here. 207 00:16:17,790 --> 00:16:18,580 We won't hurt you. 208 00:16:20,500 --> 00:16:22,180 Although we are kind of cornered, 209 00:16:22,790 --> 00:16:25,260 we won't keep an old woman as the hostage. 210 00:16:38,500 --> 00:16:39,020 Sangsang, 211 00:16:43,700 --> 00:16:44,180 are you tired? 212 00:16:47,110 --> 00:16:48,060 You are more tired than me. 213 00:16:51,230 --> 00:16:51,990 Hang in there. 214 00:16:52,820 --> 00:16:54,310 There happened such a serious thing in Chaoyang City. 215 00:16:54,700 --> 00:16:56,110 I believe First Brother must come to save us. 216 00:17:04,260 --> 00:17:04,870 We've run so long. 217 00:17:05,750 --> 00:17:06,180 Are you hungry? 218 00:17:09,140 --> 00:17:09,750 Thirsty? 219 00:17:13,990 --> 00:17:14,470 Wait a second. 220 00:17:14,620 --> 00:17:15,500 I will draw some water to you. 221 00:18:18,940 --> 00:18:20,060 You have been taking 222 00:18:21,500 --> 00:18:23,550 this little bug with you 223 00:18:24,550 --> 00:18:25,820 this year. 224 00:18:27,790 --> 00:18:28,580 Aren't you afraid of being besieged? 225 00:18:31,670 --> 00:18:32,550 She's my natal girl. 226 00:18:36,790 --> 00:18:38,310 Love addict! 227 00:18:38,670 --> 00:18:40,620 How stupid you are! 228 00:18:42,820 --> 00:18:44,180 Although you have lived for so long, 229 00:18:44,870 --> 00:18:46,140 ages don't mean that 230 00:18:46,140 --> 00:18:47,470 you really know the meaning of love addict. 231 00:18:49,310 --> 00:18:50,110 You even don't know 232 00:18:50,700 --> 00:18:51,990 what is love. 233 00:18:52,940 --> 00:18:55,380 I don't need to know what is love. 234 00:18:57,180 --> 00:18:58,260 I only know 235 00:19:00,350 --> 00:19:02,750 she is the Daughter of Lord of the Deceased. 236 00:19:05,910 --> 00:19:08,060 I like her, no matter whether she is good or evil. 237 00:19:08,990 --> 00:19:10,380 No matter she is the Daughter of Light 238 00:19:10,940 --> 00:19:12,060 or the Daughter of Lord of the Deceased, 239 00:19:12,700 --> 00:19:15,060 I like her anyway. 240 00:19:15,940 --> 00:19:16,700 Just like when all of you said 241 00:19:17,350 --> 00:19:19,470 I was the son of Lord of the Deceased before, 242 00:19:20,540 --> 00:19:21,940 she liked me anyway. 243 00:19:34,940 --> 00:19:35,750 Go to sleep if you feel tired. 244 00:19:36,150 --> 00:19:36,700 Just stay here 245 00:19:36,700 --> 00:19:37,990 waiting for First Brother. 246 00:19:37,990 --> 00:19:38,580 OK. 247 00:20:34,230 --> 00:20:35,030 Ning Que, 248 00:20:36,900 --> 00:20:38,110 how do you get 249 00:20:38,660 --> 00:20:40,390 Tian Qing Palm? 250 00:20:42,270 --> 00:20:44,780 Qi Shan is such a bastard! 251 00:20:45,350 --> 00:20:47,900 How could he teach you this cabala? 252 00:20:48,750 --> 00:20:50,390 Now that I can't beat you, 253 00:20:50,940 --> 00:20:53,660 I will make you become the enemy of the whole world. 254 00:20:55,270 --> 00:20:57,180 I will make all people in Chaoyang City 255 00:20:58,580 --> 00:21:00,180 kill you 256 00:21:00,580 --> 00:21:02,780 and that little bug! 257 00:21:10,030 --> 00:21:10,700 Hold on. 258 00:21:17,030 --> 00:21:19,540 All of you follow me. 259 00:21:20,580 --> 00:21:22,940 Go ahead! 260 00:21:49,820 --> 00:21:51,620 = White Pagoda = 261 00:21:53,700 --> 00:21:54,540 Qu Ni is dead! 262 00:21:54,990 --> 00:21:56,110 They have killed Qu Ni. 263 00:21:56,580 --> 00:21:56,990 Run! 264 00:21:57,230 --> 00:21:57,870 Catch them! 265 00:22:26,060 --> 00:22:26,900 Sangsang! 266 00:22:30,470 --> 00:22:31,300 I have sworn that 267 00:22:31,300 --> 00:22:32,700 I will never kill any innocent person. 268 00:22:33,750 --> 00:22:35,230 But they just force me to kill them. 269 00:22:36,150 --> 00:22:37,420 What am I supposed to do? 270 00:22:51,940 --> 00:22:52,580 Go away! 271 00:22:53,510 --> 00:22:54,230 Go away! 272 00:22:56,180 --> 00:22:56,750 Go away! 273 00:23:02,420 --> 00:23:03,030 Go away! 274 00:23:09,660 --> 00:23:10,780 Mr. Thirteen, 275 00:23:12,700 --> 00:23:13,390 are you going to 276 00:23:13,820 --> 00:23:15,820 shield the Daughter of Lord of the Deceased, 277 00:23:16,580 --> 00:23:18,270 regardless of common people's lives? 278 00:23:20,350 --> 00:23:21,350 Even Sage 279 00:23:21,750 --> 00:23:23,510 will not necessarily agree with what you do. 280 00:23:25,510 --> 00:23:26,390 It's not prohibited 281 00:23:26,940 --> 00:23:28,110 in explicit terms of the Academy. 282 00:23:28,110 --> 00:23:29,110 Then I can do it. 283 00:23:30,270 --> 00:23:32,060 Even if Sage says that I am wrong now, 284 00:23:32,540 --> 00:23:33,870 it won't influence my choice. 285 00:23:35,870 --> 00:23:37,180 No matter how you argue, 286 00:23:37,940 --> 00:23:39,150 I, Qi Nian, will never let you 287 00:23:39,700 --> 00:23:41,990 leave here with the Daughter of Lord of the Deceased. 288 00:23:43,780 --> 00:23:45,350 Maybe you have forgotten 289 00:23:46,630 --> 00:23:47,990 what my Youngest Uncle said. 290 00:23:49,390 --> 00:23:50,750 Even though millions of people must stop me, 291 00:23:51,750 --> 00:23:52,420 if I want to go, 292 00:23:53,300 --> 00:23:54,150 I will go. 293 00:23:55,870 --> 00:23:56,180 Go. 294 00:23:58,420 --> 00:23:58,870 Stand still. 295 00:24:08,700 --> 00:24:09,390 Master Qi Nian, 296 00:24:10,150 --> 00:24:11,230 what are you waiting for? 297 00:24:15,900 --> 00:24:16,780 Beat him! 298 00:24:19,420 --> 00:24:20,820 I am waiting for one person. 299 00:24:23,270 --> 00:24:24,580 Listen to my order, cavalry of West Shrine! 300 00:24:26,660 --> 00:24:27,900 Kill the Daughter of Lord of the Deceased. 301 00:24:28,580 --> 00:24:29,150 Go! 302 00:25:16,580 --> 00:25:19,270 Welcome Chief Master Jiang Jing! 303 00:25:30,420 --> 00:25:32,660 Welcome Chief Master Jiang Jing! 304 00:26:03,030 --> 00:26:04,820 Xuankong Temple is the Unknowable Place of Tian Qing, 305 00:26:05,990 --> 00:26:07,700 while Chief Master Jiang Jing is a hidden master. 306 00:26:09,230 --> 00:26:10,060 I didn't expect that 307 00:26:10,870 --> 00:26:11,940 you would get involved in human society. 308 00:26:12,940 --> 00:26:15,940 The Daughter of Lord of the Deceased comes to the world. 309 00:26:16,420 --> 00:26:18,350 How can I hide? 310 00:26:19,870 --> 00:26:20,780 But you, 311 00:26:21,270 --> 00:26:22,750 why don't you leave? 312 00:26:26,060 --> 00:26:27,180 Why should I leave? 313 00:26:28,780 --> 00:26:30,390 Common people in the world are innocent, 314 00:26:30,540 --> 00:26:32,900 why are they supposed to suffer from Eternal Night? 315 00:26:33,940 --> 00:26:35,540 Sangsang and I are innocent, too. 316 00:26:36,030 --> 00:26:37,470 Why are we supposed to suffer from being besieged? 317 00:26:42,150 --> 00:26:43,390 It is said that you have deviated 318 00:26:43,940 --> 00:26:45,060 and remain impenitent. 319 00:26:45,820 --> 00:26:46,940 Since it is so, 320 00:26:47,510 --> 00:26:49,230 I will send you back to your resting place. 321 00:26:51,230 --> 00:26:53,030 Then you have to ask me about that. 322 00:27:17,230 --> 00:27:18,630 The Daughter of Light? 323 00:28:25,660 --> 00:28:27,580 Where is the chessboard of Tian Qing? 324 00:28:30,390 --> 00:28:32,150 Deep inside my mind. 325 00:28:32,630 --> 00:28:34,150 You can choose to kill me, 326 00:28:35,030 --> 00:28:37,180 and check it is in which part of my brain. 327 00:28:45,470 --> 00:28:47,940 Today I'll let you relieve you. 328 00:29:15,110 --> 00:29:16,750 Maybe we should die here today. 329 00:29:17,660 --> 00:29:18,940 Even if we should die, 330 00:29:19,660 --> 00:29:21,150 I would never leave you. 331 00:29:23,780 --> 00:29:24,540 Maybe 332 00:29:24,870 --> 00:29:26,110 we should die here today. 333 00:29:27,110 --> 00:29:28,150 Even if we should die, 334 00:29:28,510 --> 00:29:29,470 I would never leave you. 335 00:30:35,580 --> 00:30:36,180 Youngest Brother! 336 00:30:41,750 --> 00:30:42,510 First Brother! 337 00:30:48,580 --> 00:30:49,270 First Brother! 338 00:30:49,870 --> 00:30:52,060 Can you take us away in the way you come here? 339 00:30:59,060 --> 00:31:00,230 Just one is fine. 340 00:31:02,150 --> 00:31:02,870 During this year, 341 00:31:03,660 --> 00:31:04,700 I have traveled the world. 342 00:31:05,900 --> 00:31:07,030 I didn't have time to repair and strengthen my natal heart. 343 00:31:08,420 --> 00:31:09,060 Honestly, 344 00:31:09,750 --> 00:31:10,780 it kind of exceeds my ability. 345 00:31:11,820 --> 00:31:13,820 Mr. One has proved yourself to be an honest man. 346 00:31:15,350 --> 00:31:16,424 Even if you want to take away 347 00:31:16,425 --> 00:31:17,750 the Daughter of Lord of the Deceased, 348 00:31:18,630 --> 00:31:20,420 I'm afraid your ability falls short of your wish. 349 00:31:21,540 --> 00:31:22,300 Moreover, 350 00:31:23,230 --> 00:31:25,270 the great calamity is caused by her. 351 00:31:26,390 --> 00:31:27,750 Do your Academy 352 00:31:27,900 --> 00:31:29,780 only protect disciples 353 00:31:30,230 --> 00:31:32,510 but abandon the world 354 00:31:33,390 --> 00:31:35,470 and leave them to Lord of the Deceased? 355 00:31:43,300 --> 00:31:44,060 Sage asked me to 356 00:31:44,390 --> 00:31:45,630 send you a message, Chief Master Jiang Jing. 357 00:31:48,150 --> 00:31:48,580 Sage said, 358 00:31:48,630 --> 00:31:49,870 if you want to stop Eternal Night from falling, 359 00:31:50,150 --> 00:31:51,660 you can't kill this girl. 360 00:31:57,350 --> 00:31:58,030 Why? 361 00:32:00,350 --> 00:32:02,510 Doesn't Sage know that 362 00:32:03,540 --> 00:32:05,940 the cold Qi in the Daughter of Lord of the Deceased 363 00:32:06,350 --> 00:32:07,990 is the mark 364 00:32:07,990 --> 00:32:09,510 left by Lord of the Deceased? 365 00:32:10,230 --> 00:32:12,180 Once Lord of the Deceased finds her, 366 00:32:13,030 --> 00:32:14,660 he would start Eternal Night. 367 00:32:15,870 --> 00:32:16,700 Sage said, 368 00:32:17,150 --> 00:32:18,820 maybe Lord of the Deceased never 369 00:32:18,820 --> 00:32:20,300 expects Sangsang to hide her identity forever. 370 00:32:21,350 --> 00:32:22,230 On the contrary, he knows 371 00:32:22,700 --> 00:32:24,270 Sangsang will be killed from the beginning. 372 00:32:25,270 --> 00:32:26,350 As long as you kill her, 373 00:32:27,630 --> 00:32:28,630 the mark sealed inside her 374 00:32:28,630 --> 00:32:29,580 will release spontaneously, 375 00:32:29,580 --> 00:32:30,820 which speeds up the invasion of Eternal Night. 376 00:32:32,270 --> 00:32:33,510 So we should not 377 00:32:34,350 --> 00:32:35,150 kill her 378 00:32:36,270 --> 00:32:37,230 but protect her. 379 00:32:39,270 --> 00:32:40,180 Protect them? 380 00:32:41,350 --> 00:32:42,630 How is it possible? 381 00:32:45,990 --> 00:32:48,390 Sage is in dotage. 382 00:32:49,230 --> 00:32:50,820 Disciples of Tian Qing 383 00:32:51,780 --> 00:32:54,540 won't be controlled by this rumor. 384 00:32:59,030 --> 00:33:00,630 Sage asked me to bring Sangsang back to the Academy. 385 00:33:02,540 --> 00:33:03,420 Impossible! 386 00:33:05,180 --> 00:33:05,870 Then I'll have a try. 387 00:33:06,350 --> 00:33:07,390 See whether we can leave here. 388 00:33:13,540 --> 00:33:14,150 Youngest Brother, 389 00:33:15,180 --> 00:33:16,110 leave here with Sangsang now. 390 00:33:17,150 --> 00:33:18,350 Even though I can't beat Chief Master Jiang Jing, 391 00:33:19,230 --> 00:33:20,270 I can stop him. 392 00:33:21,900 --> 00:33:22,700 We have to go together. 393 00:33:26,110 --> 00:33:26,900 If you stay here, 394 00:33:27,030 --> 00:33:28,060 you will hold back my energy. 395 00:33:29,180 --> 00:33:29,870 Sage said, 396 00:33:30,230 --> 00:33:31,180 a person of noble character won't stand in danger. 397 00:33:31,780 --> 00:33:32,470 Go 398 00:33:32,750 --> 00:33:33,540 while the going is good. 399 00:33:36,780 --> 00:33:37,630 Let me give you a ride. 400 00:33:38,470 --> 00:33:39,470 Go! 401 00:34:50,780 --> 00:34:51,780 Blacky, go! 402 00:35:13,110 --> 00:35:15,030 You deserve the name of the first disciple of Sage. 403 00:35:19,510 --> 00:35:20,350 I really don't deserve such an honor. 404 00:35:23,230 --> 00:35:25,248 Ning Que and the Daughter of Lord of the Deceased 405 00:35:25,249 --> 00:35:25,990 are heading north 406 00:35:26,780 --> 00:35:27,990 with the guide of crows 407 00:35:29,230 --> 00:35:30,230 and dark clouds pressing down overhead. 408 00:35:31,420 --> 00:35:33,060 You can't help her anymore. 409 00:35:34,940 --> 00:35:36,420 Go back the Academy to recuperate. 410 00:35:40,270 --> 00:35:41,150 And Sage... 411 00:35:44,110 --> 00:35:46,270 The words you sent for Sage 412 00:35:47,540 --> 00:35:49,820 are just your suppositions. 413 00:35:50,540 --> 00:35:53,990 That's not Sage's real idea. 414 00:35:55,630 --> 00:35:57,660 So I didn't agree. 415 00:36:00,780 --> 00:36:01,580 I don't understand 416 00:36:02,700 --> 00:36:04,110 why you said that, Master. 417 00:36:05,030 --> 00:36:06,540 You are the disciple of Sage. 418 00:36:07,780 --> 00:36:10,420 You are supposed to know his disposition very well. 419 00:36:11,780 --> 00:36:13,390 If he really thought that 420 00:36:13,820 --> 00:36:15,030 killing Sangsang 421 00:36:15,630 --> 00:36:17,620 will cause the invasion of the Daughter of Lord of the Deceased, 422 00:36:18,590 --> 00:36:20,750 he would have brought Ning Que and Sangsang 423 00:36:20,940 --> 00:36:21,830 back to the Academy. 424 00:36:23,420 --> 00:36:25,310 How would he wait so long 425 00:36:26,270 --> 00:36:28,070 and cause such a trouble? 426 00:36:33,940 --> 00:36:34,790 I know that 427 00:36:36,030 --> 00:36:38,420 he is hesitating now. 428 00:36:39,230 --> 00:36:41,990 He doesn't know how to do. 429 00:36:43,900 --> 00:36:45,100 When you go back to the Academy, 430 00:36:45,700 --> 00:36:48,310 please give him my regards. 431 00:36:49,380 --> 00:36:49,860 Tell him, 432 00:36:51,230 --> 00:36:54,230 the future of the world, to a great extent, 433 00:36:55,070 --> 00:36:58,750 depends on his hesitation now. 434 00:37:23,270 --> 00:37:24,030 Stand still. 435 00:37:52,420 --> 00:37:54,940 Light will never die. Righteous path lasts forever. 436 00:38:22,700 --> 00:38:25,230 Thanks for caring me in this period of time. 437 00:38:25,900 --> 00:38:27,070 I will be protected by young master. 438 00:38:27,420 --> 00:38:28,340 You can rest assured. 439 00:38:28,790 --> 00:38:30,660 People here need you. 440 00:38:31,620 --> 00:38:32,990 The Daughter of Light. 441 00:38:36,340 --> 00:38:37,310 Disciples of Light 442 00:38:37,700 --> 00:38:39,860 exist not for believing someone, 443 00:38:40,830 --> 00:38:42,590 but for loving more people, 444 00:38:43,310 --> 00:38:45,140 and pass the Light on to everyone. 445 00:38:52,100 --> 00:38:56,590 Light will never die. Righteous path lasts forever. 446 00:39:02,070 --> 00:39:02,620 Sangsang, 447 00:39:03,750 --> 00:39:04,550 it's not your fault. 448 00:39:10,990 --> 00:39:11,750 Light 449 00:39:12,790 --> 00:39:13,940 would never make mistakes. 450 00:39:17,940 --> 00:39:19,830 It's their own choice. 451 00:39:21,420 --> 00:39:22,940 They affirm their Light. 452 00:39:24,070 --> 00:39:26,070 Even if they can't enter Heaven of Light, 453 00:39:26,940 --> 00:39:28,510 they won't leave any regrets for themselves. 454 00:39:34,900 --> 00:39:36,140 Don't be too sad. 455 00:39:41,420 --> 00:39:42,660 Sage once mentioned 456 00:39:46,270 --> 00:39:47,700 the precedent of Divine Skill of Self Destruct 457 00:39:49,270 --> 00:39:50,860 in the scriptures of West Shrine. 458 00:39:54,470 --> 00:39:56,030 They are so silly 459 00:40:00,270 --> 00:40:01,100 just for me. 460 00:40:14,230 --> 00:40:14,900 Sangsang, 461 00:40:16,830 --> 00:40:18,140 they just choose 462 00:40:18,180 --> 00:40:19,860 their own belief and Light. 463 00:40:24,230 --> 00:40:24,860 Belief? 464 00:40:26,860 --> 00:40:27,510 Light? 465 00:40:36,030 --> 00:40:37,230 The absolute Light 466 00:40:39,070 --> 00:40:40,310 is the absolute darkness. 467 00:40:42,030 --> 00:40:43,470 It was just like double Dutch to me 468 00:40:44,470 --> 00:40:45,990 when I heard it at the first time. 469 00:40:47,940 --> 00:40:48,790 But now 470 00:40:50,750 --> 00:40:52,070 I finally understand. 471 00:40:58,550 --> 00:40:59,900 The way Sangsang said this 472 00:41:00,270 --> 00:41:01,590 was totally different from before. 473 00:41:03,380 --> 00:41:04,230 I am so afraid 474 00:41:05,030 --> 00:41:05,830 not of those losers 475 00:41:05,830 --> 00:41:06,940 who want to kill us. 476 00:41:08,030 --> 00:41:08,900 I am afraid that 477 00:41:09,830 --> 00:41:10,790 Sangsang would declare war 478 00:41:11,310 --> 00:41:13,140 to the world 479 00:41:13,860 --> 00:41:15,340 in a resolute way 480 00:41:15,700 --> 00:41:16,940 just like those High Priests of Light Hall did. 481 00:41:18,830 --> 00:41:20,510 How terrible the world is. 482 00:41:23,830 --> 00:41:24,620 Whatever, 483 00:41:25,030 --> 00:41:26,340 She is not supposed to fight. 484 00:41:29,940 --> 00:41:31,590 It's I that should fight for us. 485 00:41:32,940 --> 00:41:41,590 Ripped & Synced by AlvinNo31324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.