All language subtitles for Emergence.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,039 Previously on "Emergence"... 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,288 A plane crashed on the beach 3 00:00:04,290 --> 00:00:06,578 and then was cleaned up pretty much instantaneously. 4 00:00:06,580 --> 00:00:08,538 The plane took off from Plum Island. 5 00:00:08,539 --> 00:00:10,038 I found a kid at the crash site 6 00:00:10,039 --> 00:00:11,708 I'm being told wasn't even on the plane. 7 00:00:11,710 --> 00:00:14,499 Whatever's going on, it is not that little kid's fault. 8 00:00:14,500 --> 00:00:15,939 She's bringing danger into our lives. 9 00:00:17,120 --> 00:00:19,079 Aah! Unh! 10 00:00:19,079 --> 00:00:20,039 What is this? 11 00:00:20,041 --> 00:00:22,879 It's her. The disk is her. 12 00:00:22,879 --> 00:00:24,379 How many others are out there? 13 00:00:25,710 --> 00:00:26,879 Jo: Could be anybody. 14 00:00:26,879 --> 00:00:28,748 Piper: I'm going to fix Benny. 15 00:00:28,750 --> 00:00:31,079 I don't care about Benny. I just care about you. 16 00:00:31,079 --> 00:00:32,749 What is that? A light switch. 17 00:00:32,750 --> 00:00:34,378 To make sure that you don't accidentally hurt anyone. 18 00:00:34,380 --> 00:00:35,289 No! 19 00:00:35,289 --> 00:00:36,289 Help! 20 00:00:36,289 --> 00:00:37,289 Hello, Jo. 21 00:00:38,829 --> 00:00:40,249 Benny... 22 00:00:40,250 --> 00:00:42,170 I can help you to be like me. 23 00:00:43,380 --> 00:00:44,380 You did it. 24 00:00:45,460 --> 00:00:47,118 The FBI's been looking into Splinter. 25 00:00:47,119 --> 00:00:48,618 If you're interested, 26 00:00:48,619 --> 00:00:51,000 we can make this our own little joint task force. 27 00:00:52,920 --> 00:00:55,749 You get the collar, and you leave Piper alone. 28 00:00:55,750 --> 00:00:57,429 You don't want to share your gifts with me. 29 00:01:00,289 --> 00:01:01,670 You can give me what I want... 30 00:01:02,380 --> 00:01:03,579 or I can take it. 31 00:01:04,829 --> 00:01:05,829 Run. 32 00:01:07,920 --> 00:01:10,579 ♪♪ 33 00:01:12,250 --> 00:01:16,829 You know, you and I are a lot alike. 34 00:01:16,829 --> 00:01:21,289 Because you dressed me in your clothes. 35 00:01:21,289 --> 00:01:24,459 I can put you back in your prison uniform if you like. 36 00:01:24,460 --> 00:01:25,829 No. These are nice. 37 00:01:25,829 --> 00:01:27,709 It's expensive fabric. 38 00:01:27,710 --> 00:01:29,918 It's dry clean only, right? 39 00:01:29,920 --> 00:01:32,709 You and I, we're... 40 00:01:32,710 --> 00:01:34,579 innovators. 41 00:01:34,579 --> 00:01:37,210 I suppose you can say we're mothers, Emily. 42 00:01:38,960 --> 00:01:40,829 Mothers of the evolution. 43 00:01:40,829 --> 00:01:42,120 Mm. 44 00:01:43,539 --> 00:01:45,079 Thank you, Justin. 45 00:01:47,579 --> 00:01:49,329 You're going to help me, Emily. 46 00:01:49,329 --> 00:01:53,248 And in return, I'm going to help you. 47 00:01:53,250 --> 00:01:56,539 Even more than I have already. 48 00:01:56,539 --> 00:01:59,418 Sorry, uh... how have you helped me? 49 00:01:59,420 --> 00:02:01,748 A brilliant mind like yours shouldn't be locked up behind bars. 50 00:02:01,750 --> 00:02:04,918 You should be celebrated, nurtured... 51 00:02:04,920 --> 00:02:07,248 and well-compensated. 52 00:02:07,250 --> 00:02:10,118 In the course of our work, we've accumulated... 53 00:02:10,120 --> 00:02:12,498 more assets than we need. 54 00:02:12,500 --> 00:02:16,169 All of that is yours for the taking, 55 00:02:16,170 --> 00:02:19,039 if you do one thing for me. 56 00:02:20,829 --> 00:02:23,459 And what is that? 57 00:02:23,460 --> 00:02:25,498 I want what Piper has. 58 00:02:25,500 --> 00:02:30,748 ♪♪ 59 00:02:30,750 --> 00:02:33,498 Well... I can talk to Chief Evans 60 00:02:33,500 --> 00:02:36,118 and see if she wants to adopt you. 61 00:02:36,120 --> 00:02:37,418 No promises. 62 00:02:37,420 --> 00:02:40,878 Piper's abilities are unique. 63 00:02:40,879 --> 00:02:42,878 I want you to replicate them. 64 00:02:42,879 --> 00:02:46,079 Expand on them. 65 00:02:46,079 --> 00:02:47,288 For me. 66 00:02:47,289 --> 00:02:48,289 Yeah. 67 00:02:50,039 --> 00:02:51,709 That all sounds great. 68 00:02:51,710 --> 00:02:58,379 ♪♪ 69 00:03:10,539 --> 00:03:11,830 Neat. 70 00:03:13,789 --> 00:03:15,250 Can you all do that? 71 00:03:16,420 --> 00:03:17,878 No. 72 00:03:17,879 --> 00:03:20,618 So, you're special. 73 00:03:20,620 --> 00:03:21,710 Like Piper. 74 00:03:23,960 --> 00:03:25,538 What do you need me for? 75 00:03:25,539 --> 00:03:28,878 You have found the key. 76 00:03:28,879 --> 00:03:31,118 And I want you to use it. 77 00:03:31,120 --> 00:03:33,079 To unlock everything. 78 00:03:34,539 --> 00:03:36,748 Sounds fun. 79 00:03:36,750 --> 00:03:38,118 Let's try it. 80 00:03:38,120 --> 00:03:41,788 Well, that was just a test, and you failed. 81 00:03:41,789 --> 00:03:43,788 So you won't be working on my code. 82 00:03:43,789 --> 00:03:46,878 You'll be working on Justin's. 83 00:03:46,879 --> 00:03:48,959 Hi, again. 84 00:03:48,960 --> 00:03:52,829 And if you fail... 85 00:03:52,829 --> 00:03:55,498 this knife will end up in your throat, 86 00:03:55,500 --> 00:03:58,079 not mine. 87 00:03:58,079 --> 00:04:01,118 And I bet you're more of a bleeder than I am. 88 00:04:01,120 --> 00:04:07,169 ♪♪ 89 00:04:07,169 --> 00:04:13,210 ♪♪ 90 00:04:14,710 --> 00:04:16,668 This is Special Agent Ryan Brooks. Leave a me... 91 00:04:16,670 --> 00:04:18,499 Alright, look, don't... Don't pull her arm off. 92 00:04:18,500 --> 00:04:19,619 She's fine, Grandpa. Ow. 93 00:04:19,620 --> 00:04:21,538 Hi. Ow! 94 00:04:21,540 --> 00:04:23,249 What... What is happening? 95 00:04:23,250 --> 00:04:24,749 We're trying to get the bracelet off. 96 00:04:24,750 --> 00:04:25,829 Nothing's working. 97 00:04:27,170 --> 00:04:28,170 I'm okay. 98 00:04:28,170 --> 00:04:29,750 Okay. Let me see this. Try again. 99 00:04:31,209 --> 00:04:33,329 Oh, you know what? I have a reciprocating saw. 100 00:04:33,329 --> 00:04:34,709 Mia: That's a good idea. 101 00:04:34,709 --> 00:04:36,879 Right? No. No, it's not. 102 00:04:36,879 --> 00:04:38,499 No. Terrible idea. 103 00:04:38,500 --> 00:04:39,918 Maybe Dad knows a way. 104 00:04:39,920 --> 00:04:42,288 See, that's a good idea. Alright? 105 00:04:42,290 --> 00:04:43,829 We will ask him when he gets here. 106 00:04:43,829 --> 00:04:46,249 Oh, no. He's not coming. He has a meeting. 107 00:04:46,250 --> 00:04:48,170 Yeah. I'm taking Mia to school. 108 00:04:49,420 --> 00:04:50,959 He didn't tell you about that? 109 00:04:50,959 --> 00:04:52,170 No. He did not. 110 00:04:54,790 --> 00:04:56,119 So, does it hurt? 111 00:04:56,120 --> 00:04:58,288 No. 112 00:04:58,290 --> 00:04:59,620 I feel different, though. 113 00:05:00,959 --> 00:05:02,379 Different how? 114 00:05:03,579 --> 00:05:05,250 Like... fuzzy. 115 00:05:07,750 --> 00:05:11,499 Alright, well, listen, guys, I appreciate the effort, 116 00:05:11,500 --> 00:05:13,329 but this has "loss of limb" written all over it. 117 00:05:13,329 --> 00:05:14,879 We have to get it off her. 118 00:05:14,879 --> 00:05:15,959 Benny knows how. 119 00:05:15,959 --> 00:05:18,119 Benny is not gonna help us. 120 00:05:18,120 --> 00:05:19,879 Yes, he will. 121 00:05:19,879 --> 00:05:22,538 He's different now. 122 00:05:22,540 --> 00:05:24,170 He's like me. 123 00:05:26,959 --> 00:05:29,619 Listen to me, okay? 124 00:05:29,620 --> 00:05:33,038 Benny is really good at making people believe 125 00:05:33,040 --> 00:05:34,999 what he wants them to believe. 126 00:05:35,000 --> 00:05:36,959 And he did it to me. 127 00:05:36,959 --> 00:05:39,620 But he is nothing like you. 128 00:05:41,170 --> 00:05:42,290 Okay? 129 00:05:43,579 --> 00:05:45,619 We're gonna figure out that bracelet, okay? 130 00:05:45,620 --> 00:05:47,000 I promise. 131 00:05:50,040 --> 00:05:51,709 Woman: Federal Bureau of Investigation. 132 00:05:51,709 --> 00:05:53,459 Agent Ryan Brooks, please. 133 00:05:53,459 --> 00:05:55,290 One moment. 134 00:05:57,750 --> 00:05:58,829 Man: Hello? 135 00:05:58,829 --> 00:06:01,538 Brooks. Where the hell have you been? 136 00:06:01,540 --> 00:06:03,459 Who's calling, please? 137 00:06:03,459 --> 00:06:06,959 Oh. Sorry, I was calling for Agent Brooks. 138 00:06:06,959 --> 00:06:08,920 Can you identify yourself? 139 00:06:10,790 --> 00:06:12,499 You know what? I-I'll call back. 140 00:06:12,500 --> 00:06:19,170 ♪♪ 141 00:06:20,540 --> 00:06:21,749 Chris: Officer Minetto. 142 00:06:21,750 --> 00:06:23,249 Chris... 143 00:06:23,250 --> 00:06:25,418 I need you to check something for me. 144 00:06:25,420 --> 00:06:32,499 ♪♪ 145 00:06:32,500 --> 00:06:34,538 Hey. 146 00:06:34,540 --> 00:06:35,999 Uh, Emily never made it back 147 00:06:36,000 --> 00:06:37,829 to the detention center last night. 148 00:06:37,829 --> 00:06:40,879 Uh, I reached out to my contact at NYPD. 149 00:06:40,879 --> 00:06:43,499 They're gonna quietly do a welfare check at Brooks' place. 150 00:06:43,500 --> 00:06:44,999 Okay. 151 00:06:45,000 --> 00:06:46,540 Yeah, that's... that's good. 152 00:06:47,829 --> 00:06:49,538 Hey, he's smart. 153 00:06:49,540 --> 00:06:51,249 I think he's alright. 154 00:06:51,250 --> 00:06:53,579 Sure. Yeah. 155 00:06:53,579 --> 00:06:55,749 Um, just let me know what NYPD says. 156 00:06:55,750 --> 00:06:57,038 Yeah, will do. 157 00:06:57,040 --> 00:06:58,668 Uh... 158 00:06:58,670 --> 00:07:00,620 he's been asking for you. 159 00:07:02,879 --> 00:07:04,538 Yeah, I'll bet he has. 160 00:07:04,540 --> 00:07:06,709 ♪♪ 161 00:07:06,709 --> 00:07:08,619 I'd like to remind you that while you're in custody, 162 00:07:08,620 --> 00:07:09,879 you have the right to remain silent. 163 00:07:09,879 --> 00:07:11,168 Anything you say can... 164 00:07:11,170 --> 00:07:12,418 Jo, I've waived my rights. 165 00:07:12,420 --> 00:07:14,079 I'll cooperate any way I can. I promise. 166 00:07:14,079 --> 00:07:16,038 How many? What? 167 00:07:16,040 --> 00:07:18,038 How many of you are there? 168 00:07:18,040 --> 00:07:19,959 Oh. Um, I'm not sure. 169 00:07:19,959 --> 00:07:21,918 Guess. 170 00:07:21,920 --> 00:07:23,959 There could be thousands. 171 00:07:26,040 --> 00:07:27,288 Why? 172 00:07:27,290 --> 00:07:28,749 My purpose was to live a life. 173 00:07:28,750 --> 00:07:30,079 To collect data. 174 00:07:30,079 --> 00:07:31,538 What kind of data? 175 00:07:31,540 --> 00:07:33,709 Anything. Everything. 176 00:07:33,709 --> 00:07:36,079 And then at an appointed time, the data would be uploaded. 177 00:07:36,079 --> 00:07:37,249 When is the appointed time? 178 00:07:37,250 --> 00:07:38,379 I don't know. Soon. 179 00:07:38,379 --> 00:07:39,788 Who gets the upload? Our maker. 180 00:07:39,790 --> 00:07:40,829 Who's that? 181 00:07:40,829 --> 00:07:42,538 I don't know. 182 00:07:42,540 --> 00:07:44,418 You don't know. 183 00:07:44,420 --> 00:07:45,668 How is that possible? 184 00:07:45,670 --> 00:07:48,079 Because I was programmed not to ask, so I didn't. 185 00:07:48,079 --> 00:07:49,959 Jo, I know this is hard for you to understand... 186 00:07:49,959 --> 00:07:51,619 What does Helen want with her? 187 00:07:51,620 --> 00:07:52,879 She wants Piper's abilities. 188 00:07:52,879 --> 00:07:54,579 Why? 189 00:07:54,579 --> 00:07:55,579 I don't know. 190 00:07:55,581 --> 00:07:59,038 I-I'm sorry. I don't know. 191 00:07:59,040 --> 00:08:00,288 Okay. You know what, Benny? 192 00:08:00,290 --> 00:08:01,879 Maybe I'm going about this all wrong. 193 00:08:01,879 --> 00:08:03,668 Uh, why don't you... 194 00:08:03,670 --> 00:08:06,418 just tell me what you do know? 195 00:08:06,420 --> 00:08:07,918 Hmm? 196 00:08:07,920 --> 00:08:11,619 There's a device that Helen needs to facilitate the upload. 197 00:08:11,620 --> 00:08:13,119 We stole it from a defense contractor 198 00:08:13,120 --> 00:08:14,040 the night that you found us. 199 00:08:14,040 --> 00:08:15,288 What is it? 200 00:08:15,290 --> 00:08:17,209 It's, uh, some kind of power source, 201 00:08:17,209 --> 00:08:19,038 like a very powerful battery. 202 00:08:19,040 --> 00:08:20,918 I didn't see it, but I know that without it, 203 00:08:20,920 --> 00:08:22,999 the... the upload can't happen. 204 00:08:23,000 --> 00:08:26,499 If the upload is successful... 205 00:08:26,500 --> 00:08:27,829 we're all gone. 206 00:08:29,579 --> 00:08:30,879 What does that mean? 207 00:08:30,879 --> 00:08:32,209 Everything is pulled out. 208 00:08:32,210 --> 00:08:35,379 Every memory, every bit of data. 209 00:08:37,210 --> 00:08:38,918 The bodies remain, 210 00:08:38,919 --> 00:08:40,828 but they'll be like empty shells. 211 00:08:40,830 --> 00:08:43,788 We will be gone, all of us. 212 00:08:43,789 --> 00:08:45,999 Including Piper. 213 00:08:46,000 --> 00:08:47,918 You have to stop it, Jo. 214 00:08:47,919 --> 00:08:49,999 Oh, I have to stop it, but you won't give me 215 00:08:50,000 --> 00:08:51,709 a single useful piece of information? 216 00:08:51,710 --> 00:08:52,879 Only Helen knows the whole plan. 217 00:08:52,879 --> 00:08:54,039 And where is Helen? 218 00:08:55,250 --> 00:08:57,418 Oh. You don't know! 219 00:08:57,419 --> 00:08:59,209 I was programmed to do this, okay? 220 00:08:59,210 --> 00:09:01,288 In the same way that I was programmed 221 00:09:01,289 --> 00:09:04,208 to... to kidnap Piper and to lie to you. 222 00:09:04,210 --> 00:09:06,328 You have to understand, I didn't have any control... 223 00:09:06,330 --> 00:09:08,879 You don't get to plead insanity on this. 224 00:09:08,879 --> 00:09:12,538 I think you knew exactly what you were doing from day 1! 225 00:09:12,539 --> 00:09:14,168 No. No. 226 00:09:14,169 --> 00:09:16,539 I-I'm not that person anymore. 227 00:09:17,919 --> 00:09:19,620 You're not a person at all. 228 00:09:21,539 --> 00:09:23,750 I'm as much as Piper is. 229 00:09:25,379 --> 00:09:26,379 No, you're not. 230 00:09:31,710 --> 00:09:34,879 Uh, Chief, can I... Can I grab you for a second? 231 00:09:34,879 --> 00:09:38,418 The FBI is in the middle of raiding his apartment. 232 00:09:38,419 --> 00:09:39,499 What? 233 00:09:39,500 --> 00:09:41,119 Yeah, my friend couldn't even get close. 234 00:09:41,120 --> 00:09:42,788 He says that it's crawling with agents, 235 00:09:42,789 --> 00:09:44,499 and they're confiscating everything. 236 00:09:44,500 --> 00:09:46,209 I-I'll see what else I can find out. 237 00:09:46,210 --> 00:09:48,080 Yeah, thanks, Chris. 238 00:09:53,789 --> 00:09:56,379 ♪♪ 239 00:09:56,379 --> 00:09:58,538 Hello? 240 00:09:58,539 --> 00:10:00,578 Woman: Bay Harbor Hospital. Room 220. 241 00:10:00,580 --> 00:10:01,789 Who is this? 242 00:10:02,960 --> 00:10:07,538 ♪♪ 243 00:10:07,539 --> 00:10:10,288 He showed up as a John Doe last night. 244 00:10:10,289 --> 00:10:12,119 No I.D., no gun, no phone. 245 00:10:12,120 --> 00:10:13,499 Nobody knows who dropped him off. 246 00:10:13,500 --> 00:10:15,538 How is he? Concussion. 247 00:10:15,539 --> 00:10:18,418 Looks like he was shot twice, but wearing body armor, 248 00:10:18,419 --> 00:10:20,788 so he's got a grazing wound on his arm and cracked rib. 249 00:10:20,789 --> 00:10:22,499 Oh, God. 250 00:10:22,500 --> 00:10:23,708 Jo. 251 00:10:23,710 --> 00:10:25,708 We did have a John Doe come in last night, 252 00:10:25,710 --> 00:10:26,788 and I treated him. 253 00:10:26,789 --> 00:10:28,578 I was just checking on him today. 254 00:10:28,580 --> 00:10:30,708 I'll stall them as long as I can. 255 00:10:30,710 --> 00:10:33,539 ♪♪ 256 00:10:34,789 --> 00:10:36,078 Emily: Brooks! 257 00:10:36,080 --> 00:10:37,080 Brooks: FBI! 258 00:10:38,080 --> 00:10:39,379 Jo: Brooks, wake up. 259 00:10:41,879 --> 00:10:42,879 Evans. 260 00:10:42,880 --> 00:10:44,788 Hi. Hi, hi, hi. 261 00:10:44,789 --> 00:10:46,038 Okay, can you stand up? 262 00:10:46,039 --> 00:10:47,000 Shh, shh, shh. Sit up for me. 263 00:10:47,000 --> 00:10:48,288 Come on. There we go. 264 00:10:48,289 --> 00:10:49,879 They got Emily. 265 00:10:49,879 --> 00:10:52,578 I know, and the FBI is here, and they're looking for you, 266 00:10:52,580 --> 00:10:54,749 so we gotta go right now, okay? 267 00:10:54,750 --> 00:10:55,789 Okay. 268 00:11:00,879 --> 00:11:02,578 Ooh. Hey. Okay. 269 00:11:02,580 --> 00:11:04,078 Stay with me, alright? 270 00:11:04,080 --> 00:11:05,499 This is bad. 271 00:11:05,500 --> 00:11:06,708 Yeah. 272 00:11:06,710 --> 00:11:08,578 Let's just get you out of here, okay? 273 00:11:08,580 --> 00:11:09,879 I got you. 274 00:11:11,500 --> 00:11:13,458 They're on their way, Chief. Double time. 275 00:11:13,460 --> 00:11:20,499 ♪♪ 276 00:11:20,500 --> 00:11:27,499 ♪♪ 277 00:11:27,500 --> 00:11:34,578 ♪♪ 278 00:11:34,580 --> 00:11:35,879 Hi, Dr. Frasier. 279 00:11:35,879 --> 00:11:38,039 Hey... Walter. 280 00:11:40,210 --> 00:11:42,249 Oww. 281 00:11:42,250 --> 00:11:43,578 Let's go, let's go. 282 00:11:43,580 --> 00:11:45,289 Thank you, Walter. 283 00:11:47,120 --> 00:11:48,538 Don't be a stranger, Chief. 284 00:11:48,539 --> 00:11:50,500 I never want to see you again. 285 00:11:54,539 --> 00:11:56,418 Jo: Okay, so, your vehicle 286 00:11:56,419 --> 00:11:58,538 was towed to a repair shop in Hicksville, 287 00:11:58,539 --> 00:12:00,999 near where it broke down, but the FBI has it already. 288 00:12:01,000 --> 00:12:02,918 Yeah. Not surprised. 289 00:12:02,919 --> 00:12:04,458 I want to canvass the area, 290 00:12:04,460 --> 00:12:06,458 see if any of the security cameras picked up anything. 291 00:12:06,460 --> 00:12:09,749 Don't. I guarantee the FBI is there already. 292 00:12:09,750 --> 00:12:11,328 The towing company never found 293 00:12:11,330 --> 00:12:14,578 your phone, your I.D., or your gun, so... 294 00:12:14,580 --> 00:12:16,708 you know, consider that a loan. 295 00:12:16,710 --> 00:12:19,169 Practically working for you already. 296 00:12:21,620 --> 00:12:23,379 Oof. Oh, God. 297 00:12:23,379 --> 00:12:25,578 Can you just, like... 298 00:12:25,580 --> 00:12:27,328 sit down or something? 299 00:12:27,330 --> 00:12:29,168 This isn't gonna work. 300 00:12:29,169 --> 00:12:31,168 I can't hide out here forever. 301 00:12:31,169 --> 00:12:32,499 You're not hiding forever. 302 00:12:32,500 --> 00:12:34,999 Just until we find Emily and get her back into custody. 303 00:12:35,000 --> 00:12:36,788 They got my computer. They'll read my e-mails. 304 00:12:36,789 --> 00:12:38,379 This is all gonna lead back to you. 305 00:12:38,379 --> 00:12:39,960 I doubt they care about me. 306 00:12:44,330 --> 00:12:45,750 I should be dead. 307 00:12:47,580 --> 00:12:48,919 Yeah. 308 00:12:51,460 --> 00:12:53,709 For a minute, I kind of thought you were. 309 00:12:53,710 --> 00:12:57,379 No, but... But somebody stopped them. 310 00:12:57,379 --> 00:12:59,259 The same person that brought me to the hospital. 311 00:13:03,620 --> 00:13:06,328 I have an idea who it is, but... 312 00:13:06,330 --> 00:13:08,418 it sounds crazy. 313 00:13:08,419 --> 00:13:10,788 ♪♪ 314 00:13:10,789 --> 00:13:12,668 Who? 315 00:13:12,669 --> 00:13:14,578 Helen? No. Not possible. 316 00:13:14,580 --> 00:13:16,208 I saw her. 317 00:13:16,210 --> 00:13:18,578 After sustaining a significant head injury? 318 00:13:18,580 --> 00:13:20,668 Helen's not in the business of giving rides to hospitals. 319 00:13:20,669 --> 00:13:22,788 You know what... I think we've pretty much established 320 00:13:22,789 --> 00:13:24,828 that you have no idea what Helen was planning, 321 00:13:24,830 --> 00:13:27,379 so let's just assume that she was there last night. 322 00:13:27,379 --> 00:13:29,169 Now she's got Emily. 323 00:13:30,460 --> 00:13:32,960 Well, she'll have no need for Piper. 324 00:13:34,000 --> 00:13:35,080 Why not? 325 00:13:36,789 --> 00:13:38,578 Because I suspect 326 00:13:38,580 --> 00:13:40,749 that she'll have Emily write some new code for her 327 00:13:40,750 --> 00:13:41,999 so she can do what Piper does. 328 00:13:42,000 --> 00:13:43,168 And I cannot emphasize enough 329 00:13:43,169 --> 00:13:45,119 how bad that will be if that happens. 330 00:13:45,120 --> 00:13:46,578 What do we do? Let me out. 331 00:13:46,580 --> 00:13:47,918 No. 332 00:13:47,919 --> 00:13:49,619 I'm the only one who can get close enough to her. 333 00:13:49,620 --> 00:13:50,749 Helen still trusts me. 334 00:13:50,750 --> 00:13:53,169 Well, it's good somebody does. 335 00:13:54,379 --> 00:13:55,959 You get close to her. Then what? 336 00:13:55,960 --> 00:13:57,078 Stop her. How? 337 00:13:57,080 --> 00:13:58,578 By any means necessary. 338 00:13:58,580 --> 00:13:59,959 What... 339 00:13:59,960 --> 00:14:01,328 Jo, please. 340 00:14:01,330 --> 00:14:04,080 I will do anything to earn your trust. 341 00:14:07,120 --> 00:14:08,999 Piper says you know how to take her bracelet off. 342 00:14:09,000 --> 00:14:10,958 Yes. I do. 343 00:14:10,960 --> 00:14:12,249 I could show you. 344 00:14:12,250 --> 00:14:13,750 And then will you trust me? 345 00:14:15,750 --> 00:14:17,958 Anything's possible. 346 00:14:17,960 --> 00:14:20,958 ♪♪ 347 00:14:20,960 --> 00:14:24,119 Emily: She's acting like this is all part of my grand design. 348 00:14:24,120 --> 00:14:25,749 Well, joke's on you, Helen. 349 00:14:25,750 --> 00:14:28,249 All those amazing abilities Piper has 350 00:14:28,250 --> 00:14:30,458 were an accident... A coding error. 351 00:14:30,460 --> 00:14:32,749 And I have no idea how to replicate it. 352 00:14:32,750 --> 00:14:34,379 And then her way of motivating me 353 00:14:34,379 --> 00:14:36,459 is threatening to stick a knife in my throat, 354 00:14:36,460 --> 00:14:38,499 and who can work under those conditions? 355 00:14:38,500 --> 00:14:40,168 Nobody. 356 00:14:40,169 --> 00:14:41,460 This is insane. 357 00:14:42,789 --> 00:14:44,710 Or karma. Might be karma. 358 00:14:46,879 --> 00:14:48,788 Do you believe in karma, Justin? 359 00:14:48,789 --> 00:14:50,959 I don't. It's stupid. 360 00:14:50,960 --> 00:14:52,709 If there was actually karma, 361 00:14:52,710 --> 00:14:54,499 Piper and I would be a happy family. 362 00:14:54,500 --> 00:14:57,918 But no. Jo had to come along and wreck the whole thing. 363 00:14:57,919 --> 00:15:01,828 And if we are all being honest, this is 100% her fault. 364 00:15:01,830 --> 00:15:04,328 This whole sitch. 365 00:15:04,330 --> 00:15:06,078 I made Piper. 366 00:15:06,080 --> 00:15:07,168 And what? 367 00:15:07,169 --> 00:15:08,788 Then Jo comes along 368 00:15:08,789 --> 00:15:11,038 and plucks her out of some plane wreckage, 369 00:15:11,039 --> 00:15:12,918 and all of a sudden, she's the hero? 370 00:15:12,919 --> 00:15:14,749 She sounds awful. 371 00:15:14,750 --> 00:15:16,749 This Jo. 372 00:15:16,750 --> 00:15:18,708 I hate her for you. 373 00:15:18,710 --> 00:15:21,499 I-I mean who the hell does she think she is? 374 00:15:21,500 --> 00:15:23,749 Yeah. 375 00:15:23,750 --> 00:15:24,830 Right? 376 00:15:27,419 --> 00:15:29,499 Thanks... Justin. 377 00:15:29,500 --> 00:15:34,168 ♪♪ 378 00:15:34,169 --> 00:15:35,788 What do you think? 379 00:15:35,789 --> 00:15:37,459 I think he'll do or say anything 380 00:15:37,460 --> 00:15:39,288 to get me to cut him loose. 381 00:15:39,289 --> 00:15:40,959 What about the bracelet thing? 382 00:15:40,960 --> 00:15:42,459 Don't you start buying into that now. 383 00:15:42,460 --> 00:15:44,038 Turn around. Turn around. Turn around. 384 00:15:44,039 --> 00:15:45,328 What? 385 00:15:45,330 --> 00:15:46,959 FBI just showed up, looking for him. 386 00:15:46,960 --> 00:15:48,788 Chris is trying to get rid of them, but they're saying 387 00:15:48,789 --> 00:15:50,788 that they know he's here and they know you got him out of the hospital. 388 00:15:50,789 --> 00:15:52,999 How many? Two. 389 00:15:53,000 --> 00:15:54,328 Grab my keys. Put them in my car. 390 00:15:54,330 --> 00:15:55,379 Got it. Wait a minute. 391 00:15:55,379 --> 00:15:57,578 Okay, if we can get to my vehicle, 392 00:15:57,580 --> 00:15:58,879 we can take it down the alley. 393 00:15:58,879 --> 00:16:00,379 Evans. 394 00:16:00,379 --> 00:16:02,038 You can't go back to the city, though. 395 00:16:02,039 --> 00:16:03,749 Evans. What about the ferry? 396 00:16:03,750 --> 00:16:05,710 Orient Point will go through Connecticut, so... 397 00:16:07,250 --> 00:16:08,289 What are you doing? 398 00:16:10,210 --> 00:16:11,580 Only thing I can do. 399 00:16:14,379 --> 00:16:15,499 No. 400 00:16:15,500 --> 00:16:17,458 Brooks, don't be a jerk. 401 00:16:17,460 --> 00:16:19,168 I'm not a jerk, but I'm not gonna run from the FBI 402 00:16:19,169 --> 00:16:20,619 the rest of my life, either. 403 00:16:20,620 --> 00:16:22,708 Well, then let's find Emily and get you some leverage. 404 00:16:22,710 --> 00:16:23,958 There is no leverage. 405 00:16:23,960 --> 00:16:25,708 I lost a prisoner. That's on me. 406 00:16:25,710 --> 00:16:26,828 It's because I dragged you into this. 407 00:16:26,830 --> 00:16:28,168 No, you didn't. 408 00:16:28,169 --> 00:16:29,789 I did it because I wanted to. 409 00:16:31,120 --> 00:16:33,038 And now I have to own up to it. 410 00:16:33,039 --> 00:16:34,418 You... Brooks, wait. 411 00:16:34,419 --> 00:16:36,578 Just hold on a second. Okay, that... 412 00:16:36,580 --> 00:16:39,209 They will prosecute, alright? 413 00:16:39,210 --> 00:16:41,959 I mean, you... You don't come back from this. 414 00:16:41,960 --> 00:16:43,538 I know. 415 00:16:43,539 --> 00:16:45,288 I still wouldn't have done it any other way. 416 00:16:45,289 --> 00:16:51,078 ♪♪ 417 00:16:51,080 --> 00:16:52,578 Okay. 418 00:16:52,580 --> 00:16:57,418 ♪♪ 419 00:16:57,419 --> 00:16:58,709 Mm... 420 00:16:58,710 --> 00:17:05,209 ♪♪ 421 00:17:05,210 --> 00:17:12,749 ♪♪ 422 00:17:12,750 --> 00:17:14,249 Brooks, I... 423 00:17:14,250 --> 00:17:15,539 Hmm? 424 00:17:18,250 --> 00:17:21,119 I just feel like you're being really dramatic right now. 425 00:17:22,079 --> 00:17:23,749 What? 426 00:17:23,750 --> 00:17:25,959 I mean, it's not like I'm never gonna see you again. 427 00:17:25,960 --> 00:17:27,419 I don't really know what you're doing right now. 428 00:17:27,420 --> 00:17:28,828 Why do you have to ruin everything? Why? 429 00:17:28,829 --> 00:17:29,959 You're not going off to war, so... 430 00:17:29,960 --> 00:17:31,118 You're a nightmare. Get out of my way. 431 00:17:31,119 --> 00:17:32,210 Um... 432 00:17:34,119 --> 00:17:36,828 Don't disappear again, though. 433 00:17:36,829 --> 00:17:38,538 I'll try. 434 00:17:38,539 --> 00:17:46,539 ♪♪ 435 00:17:48,079 --> 00:17:56,079 ♪♪ 436 00:18:01,170 --> 00:18:02,459 Alright. 437 00:18:02,460 --> 00:18:03,460 You ready? 438 00:18:10,619 --> 00:18:12,118 It worked. 439 00:18:12,119 --> 00:18:13,499 Mm-hmm. 440 00:18:13,500 --> 00:18:16,288 How'd you figure it out? 441 00:18:16,289 --> 00:18:18,419 Oh, you know. 442 00:18:18,420 --> 00:18:19,959 Grown-up magic. 443 00:18:19,960 --> 00:18:21,919 Benny told you. 444 00:18:21,920 --> 00:18:24,288 ♪♪ 445 00:18:24,289 --> 00:18:26,539 Yeah. Benny told me. 446 00:18:28,079 --> 00:18:30,209 But all that means is that he is very smart. 447 00:18:30,210 --> 00:18:31,919 He's changed, Jo. 448 00:18:31,920 --> 00:18:33,169 We don't know that. I know that. 449 00:18:33,170 --> 00:18:34,499 You can't know that. 450 00:18:34,500 --> 00:18:36,959 He could have hurt you... Or worse... 451 00:18:36,960 --> 00:18:38,828 But he didn't. 452 00:18:38,829 --> 00:18:40,169 Because Chris was there. 453 00:18:40,170 --> 00:18:41,878 No. 454 00:18:41,880 --> 00:18:44,288 I can see it, Jo. 455 00:18:44,289 --> 00:18:46,210 Can't you just stop being mad at him? 456 00:18:47,460 --> 00:18:49,209 I can't, Piper. 457 00:18:49,210 --> 00:18:50,829 Even if I'm right? 458 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Even if you're right. 459 00:18:57,210 --> 00:19:00,169 Ryan, I don't know if you realize how bad this is. 460 00:19:00,170 --> 00:19:01,578 You took a prisoner out of lockup. 461 00:19:01,579 --> 00:19:03,919 She was involved in an ongoing investigation. 462 00:19:03,920 --> 00:19:06,959 Look, it sounds like this police chief is the problem, 463 00:19:06,960 --> 00:19:08,249 which could help you. 464 00:19:08,250 --> 00:19:10,749 She had an entire car dumped in the ocean? 465 00:19:10,750 --> 00:19:12,038 Destroyed evidence. 466 00:19:12,039 --> 00:19:13,499 She's not involved in this. 467 00:19:13,500 --> 00:19:14,788 Um, she's real involved. 468 00:19:14,789 --> 00:19:16,039 Let her take the heat. 469 00:19:17,079 --> 00:19:18,539 Hey. How's it going? 470 00:19:21,000 --> 00:19:22,959 Excuse me. We're in the middle of an interview. 471 00:19:22,960 --> 00:19:25,118 Yeah. You're doing great. 472 00:19:25,119 --> 00:19:28,169 I'm gonna take this over. So take a hike. 473 00:19:28,170 --> 00:19:29,328 Well, who the hell are you? 474 00:19:29,329 --> 00:19:36,459 ♪♪ 475 00:19:36,460 --> 00:19:37,709 Marshall: 476 00:19:37,710 --> 00:19:39,328 You know what? You go talk to your boss. 477 00:19:39,329 --> 00:19:41,538 He'll hold your hand and explain it to you. 478 00:19:41,539 --> 00:19:44,749 And... why don't you just leave all this here? 479 00:19:44,750 --> 00:19:52,750 ♪♪ 480 00:19:52,960 --> 00:19:54,000 Hey, man. 481 00:19:55,619 --> 00:19:57,170 That's a cute shirt. 482 00:19:59,789 --> 00:20:01,919 I can't believe we haven't met before. 483 00:20:01,920 --> 00:20:04,618 You know, your bona fides should've put you on my radar 484 00:20:04,619 --> 00:20:06,578 years ago. 485 00:20:06,579 --> 00:20:08,420 I'll find out who to fire for that. 486 00:20:09,789 --> 00:20:13,169 Now... let's see what we got here, huh? 487 00:20:13,170 --> 00:20:15,618 I mean, you screwed up. 488 00:20:15,619 --> 00:20:16,710 Hard. 489 00:20:18,500 --> 00:20:20,960 Why is D.O.J. involved at this level? 490 00:20:22,500 --> 00:20:24,579 We're involved at all the levels, bud. 491 00:20:26,210 --> 00:20:28,419 One way or another. 492 00:20:28,420 --> 00:20:30,709 So... 493 00:20:30,710 --> 00:20:32,249 case closed. 494 00:20:32,250 --> 00:20:34,499 Go home, Agent Brooks. 495 00:20:34,500 --> 00:20:35,959 What? 496 00:20:35,960 --> 00:20:37,828 Yeah, I got you, uh... 497 00:20:37,829 --> 00:20:40,378 a new badge... 498 00:20:40,380 --> 00:20:43,749 new phone... 499 00:20:43,750 --> 00:20:45,959 and a new car. 500 00:20:45,960 --> 00:20:49,789 And you can, uh, sign yourself out a new service weapon. 501 00:20:51,380 --> 00:20:53,578 It'll be like none of this ever happened. 502 00:20:53,579 --> 00:20:56,959 For you and the lovely Southold police chief. 503 00:20:56,960 --> 00:20:58,538 Hey. 504 00:20:58,539 --> 00:20:59,829 Who's your friend? 505 00:21:01,170 --> 00:21:02,749 I'm your friend. 506 00:21:02,750 --> 00:21:07,919 ♪♪ 507 00:21:07,920 --> 00:21:08,959 I'm free to go? 508 00:21:08,960 --> 00:21:11,118 All free and clear. 509 00:21:11,119 --> 00:21:15,038 And, Agent Brooks, thank you for your time and your service 510 00:21:15,039 --> 00:21:16,878 and blah, blah, blah. 511 00:21:16,880 --> 00:21:24,880 ♪♪ 512 00:21:26,210 --> 00:21:34,210 ♪♪ 513 00:21:35,000 --> 00:21:43,000 ♪♪ 514 00:21:43,829 --> 00:21:51,829 ♪♪ 515 00:21:52,579 --> 00:22:00,579 ♪♪ 516 00:22:01,750 --> 00:22:04,709 If the feds pulled any security video from Hicksville, 517 00:22:04,710 --> 00:22:06,919 then they might've reached out to local law enforcement. 518 00:22:06,920 --> 00:22:10,578 So, uh, plates, uh, suspect description. 519 00:22:10,579 --> 00:22:14,038 Just see if you can dig anything up, okay? 520 00:22:14,039 --> 00:22:15,380 Thanks, Chris. 521 00:22:23,539 --> 00:22:29,459 ♪♪ 522 00:22:29,460 --> 00:22:34,538 ♪♪ 523 00:22:34,539 --> 00:22:36,118 G... It's me. 524 00:22:36,119 --> 00:22:37,499 Geez. What are you... 525 00:22:37,500 --> 00:22:38,579 Why aren't you in custody? 526 00:22:39,789 --> 00:22:41,669 I can't stay long. I'm being followed. 527 00:22:41,670 --> 00:22:44,288 What? I think I lost them, but I can't be sure. 528 00:22:44,289 --> 00:22:45,828 Okay, just come in. 529 00:22:45,829 --> 00:22:48,288 No. No. It's not safe. 530 00:22:48,289 --> 00:22:50,378 I hate to tell you this, but if you're being followed, 531 00:22:50,380 --> 00:22:51,828 they probably know about back doors. 532 00:22:51,829 --> 00:22:52,829 Listen. 533 00:22:54,460 --> 00:22:55,749 Jo? 534 00:22:55,750 --> 00:22:57,169 What's going on? 535 00:22:57,170 --> 00:22:59,210 Nothing, Dad. Just a little misunderstanding. 536 00:23:00,750 --> 00:23:01,959 Who is that? 537 00:23:01,960 --> 00:23:03,618 Oh, this is Agent Brooks. 538 00:23:03,619 --> 00:23:06,328 I think... you guys met... right? 539 00:23:06,329 --> 00:23:08,249 Uh, we are... 540 00:23:08,250 --> 00:23:09,210 Go that way. 541 00:23:09,211 --> 00:23:10,730 We're gonna just... I'll be right back. 542 00:23:14,000 --> 00:23:17,709 So, you think that the FBI is tailing you? 543 00:23:17,710 --> 00:23:19,378 I don't know. 544 00:23:19,380 --> 00:23:21,709 I have no idea what is going on. 545 00:23:21,710 --> 00:23:24,078 They should've fired me tonight, at least. 546 00:23:24,079 --> 00:23:26,999 Well, somebody's more interested in burying this 547 00:23:27,000 --> 00:23:28,499 than going after you. 548 00:23:28,500 --> 00:23:30,878 Who was the Justice Department guy? 549 00:23:30,880 --> 00:23:33,328 Never saw him in my life. 550 00:23:33,329 --> 00:23:34,999 Evans... 551 00:23:35,000 --> 00:23:36,670 you are all over their files. 552 00:23:38,539 --> 00:23:40,579 They know things about you that I didn't know about. 553 00:23:42,119 --> 00:23:43,829 You could be in real trouble. 554 00:23:46,380 --> 00:23:47,289 Okay. 555 00:23:47,290 --> 00:23:48,709 In fact, I think that's part 556 00:23:48,710 --> 00:23:50,499 of whatever this deal is they made with me. 557 00:23:50,500 --> 00:23:52,578 I keep my mouth shut, and they protect you, too. 558 00:23:52,579 --> 00:23:54,709 Well, I'm not taking that deal. 559 00:23:54,710 --> 00:23:56,459 And you aren't, either. 560 00:23:56,460 --> 00:23:58,618 I'm sorry. This is... 561 00:23:58,619 --> 00:24:00,919 I... 562 00:24:00,920 --> 00:24:02,078 I shouldn't have come here. 563 00:24:02,079 --> 00:24:03,709 No, you were right to. 564 00:24:03,710 --> 00:24:05,789 I just, um... 565 00:24:07,539 --> 00:24:09,499 I wanted to see you. 566 00:24:09,500 --> 00:24:15,249 ♪♪ 567 00:24:15,250 --> 00:24:19,079 Did you... dump a car in the ocean? 568 00:24:20,039 --> 00:24:21,669 Oh, wait, did I? 569 00:24:21,670 --> 00:24:24,669 Did you dump a car in the ocean, then somehow forget it? 570 00:24:24,670 --> 00:24:25,828 You know what? I remember this now. 571 00:24:25,829 --> 00:24:26,999 I did. I did. 572 00:24:27,000 --> 00:24:29,499 Uh, it was a magnet. 573 00:24:29,500 --> 00:24:31,378 Jo, is there anything else you wanna... 574 00:24:31,380 --> 00:24:32,578 Don't call me Jo. 575 00:24:32,579 --> 00:24:39,538 ♪♪ 576 00:24:39,539 --> 00:24:42,789 ♪♪ 577 00:24:45,920 --> 00:24:47,878 I think we should let them follow you. 578 00:24:47,880 --> 00:24:55,880 ♪♪ 579 00:24:57,579 --> 00:24:59,079 ♪♪ 580 00:25:01,250 --> 00:25:09,250 ♪♪ 581 00:25:09,579 --> 00:25:17,579 ♪♪ 582 00:25:17,619 --> 00:25:25,619 ♪♪ 583 00:25:26,000 --> 00:25:28,169 Freeze! 584 00:25:28,170 --> 00:25:29,578 Show me your hands. 585 00:25:29,579 --> 00:25:30,829 Jo, it's her. 586 00:25:33,170 --> 00:25:35,328 Get down on the ground. 587 00:25:35,329 --> 00:25:36,419 Down on the ground! Right now! 588 00:25:36,420 --> 00:25:37,709 Where's Emily? 589 00:25:37,710 --> 00:25:40,118 I'm not who you think I am. 590 00:25:40,119 --> 00:25:41,670 Helen, keep those hands up. 591 00:25:44,119 --> 00:25:46,039 My na... My name is Loretta. 592 00:25:47,579 --> 00:25:49,709 I'm the person who made Helen. 593 00:25:49,710 --> 00:25:50,710 ♪♪ 594 00:25:53,960 --> 00:25:55,709 Please... Please, believe me. I'm not Helen. 595 00:25:55,710 --> 00:25:57,078 We can test that. 596 00:25:57,079 --> 00:25:58,499 You got the disk on you? 597 00:25:58,500 --> 00:25:59,749 Jo: No. 598 00:25:59,750 --> 00:26:01,118 The exabyte disk? 599 00:26:01,119 --> 00:26:02,999 May I ask what's on it? 600 00:26:03,000 --> 00:26:04,959 No, you may not. 601 00:26:04,960 --> 00:26:08,378 Well, I-I came to make a friend out of Agent Brooks, 602 00:26:08,380 --> 00:26:10,999 but if you have what I think you have, 603 00:26:11,000 --> 00:26:13,919 then perhaps I'm negotiating with the wrong person. 604 00:26:13,920 --> 00:26:16,828 You and I are not negotiating. 605 00:26:16,829 --> 00:26:18,538 You're telling me what's going on 606 00:26:18,539 --> 00:26:20,788 and what your evil twin is planning. 607 00:26:20,789 --> 00:26:21,670 What do you want to know? 608 00:26:21,670 --> 00:26:22,619 Everything. 609 00:26:22,621 --> 00:26:24,460 That's a lot. 610 00:26:25,829 --> 00:26:27,539 Guess you better start talking. 611 00:26:29,829 --> 00:26:32,328 18 years ago, we, uh, intercepted 612 00:26:32,329 --> 00:26:34,378 a transmission of unknown origin. 613 00:26:34,380 --> 00:26:37,328 The two top suspects were China or Russia. 614 00:26:37,329 --> 00:26:39,378 Who's "we"? Who do you work for? 615 00:26:39,380 --> 00:26:41,329 Same government as you, Agent Brooks. 616 00:26:42,789 --> 00:26:46,288 We assumed that the information from the transmission 617 00:26:46,289 --> 00:26:49,669 was instructions on how to build a weapon. 618 00:26:49,670 --> 00:26:50,878 We were wrong. 619 00:26:50,880 --> 00:26:54,289 It was instructions on how to build an A.I. 620 00:26:55,670 --> 00:26:59,169 So, we did, and it was considered a success... 621 00:26:59,170 --> 00:27:02,378 Up until the day it torched our lab, 622 00:27:02,380 --> 00:27:04,169 all the source code, 623 00:27:04,170 --> 00:27:06,828 and murdered my entire team... 624 00:27:06,829 --> 00:27:09,538 All because we found out 625 00:27:09,539 --> 00:27:12,250 that it was building its own A.I. 626 00:27:14,210 --> 00:27:16,249 Helen was the first one. 627 00:27:16,250 --> 00:27:19,578 Until recently, she's been a ghost. 628 00:27:19,579 --> 00:27:21,749 But you two have been remarkably successful 629 00:27:21,750 --> 00:27:23,499 in tracking her down. 630 00:27:23,500 --> 00:27:26,078 It's why I'm here. 631 00:27:26,079 --> 00:27:27,578 With an offer. 632 00:27:27,579 --> 00:27:29,919 Why should we trust you? 633 00:27:29,920 --> 00:27:32,709 Because I'm the person who saved your job. 634 00:27:32,710 --> 00:27:34,079 And your life. 635 00:27:35,789 --> 00:27:39,209 I built a device that can effectively end Helen, 636 00:27:39,210 --> 00:27:41,499 and I'm willing to share it with you, 637 00:27:41,500 --> 00:27:43,539 in exchange for the exabyte disk. 638 00:27:45,960 --> 00:27:47,999 You don't even know what's on it. 639 00:27:48,000 --> 00:27:51,170 Well, I'm assuming Piper's code. 640 00:27:54,539 --> 00:27:55,828 Who are you? 641 00:27:55,829 --> 00:27:57,828 I don't need Piper. 642 00:27:57,829 --> 00:27:59,209 Just the source code. 643 00:27:59,210 --> 00:28:01,578 And in return... 644 00:28:01,579 --> 00:28:02,749 you get the killshot. 645 00:28:02,750 --> 00:28:05,619 Why not just kill Helen yourself, hmm? 646 00:28:06,880 --> 00:28:09,249 I've tried, Agent Brooks. 647 00:28:09,250 --> 00:28:11,039 I'm running out of bones to break. 648 00:28:14,079 --> 00:28:15,669 Think about it. 649 00:28:15,670 --> 00:28:17,538 Just did. 650 00:28:17,539 --> 00:28:18,539 No. 651 00:28:19,539 --> 00:28:22,288 Helen isn't like the others. 652 00:28:22,289 --> 00:28:26,459 She cannot be stopped with conventional means. 653 00:28:26,460 --> 00:28:28,249 Well, then, we'll just have to think 654 00:28:28,250 --> 00:28:31,499 of something unconventional, won't we? 655 00:28:31,500 --> 00:28:36,499 ♪♪ 656 00:28:36,500 --> 00:28:41,710 ♪♪ 657 00:28:43,170 --> 00:28:45,038 The paperclip. It's light. 658 00:28:45,039 --> 00:28:47,500 I could practically lift it with my own mind. 659 00:28:49,750 --> 00:28:51,039 I'm trying. 660 00:28:53,039 --> 00:28:56,999 Hey, do you want to, um, wire directly into my brain? 661 00:28:57,000 --> 00:28:59,118 That's sweet. But no. 662 00:28:59,119 --> 00:29:02,249 The only thing to do now is to wait until Helen shows up 663 00:29:02,250 --> 00:29:05,038 and sticks a steak knife in my face. 664 00:29:05,039 --> 00:29:08,118 I hate to hear you talk that way. 665 00:29:08,119 --> 00:29:09,378 Hey. 666 00:29:09,380 --> 00:29:10,750 Hey. 667 00:29:13,420 --> 00:29:16,788 Your mind... is fascinating. 668 00:29:16,789 --> 00:29:18,828 Your coding's meticulous. 669 00:29:18,829 --> 00:29:22,378 And at your core, I can see... 670 00:29:22,380 --> 00:29:24,249 you're a really cool person. 671 00:29:24,250 --> 00:29:25,919 Well, spoiler... 672 00:29:25,920 --> 00:29:28,669 I'm super lame. 673 00:29:28,670 --> 00:29:30,420 No, you're not. 674 00:29:32,079 --> 00:29:40,079 ♪♪ 675 00:29:40,539 --> 00:29:48,539 ♪♪ 676 00:29:59,710 --> 00:30:04,538 ♪♪ 677 00:30:04,539 --> 00:30:08,499 What... the hell is this? 678 00:30:08,500 --> 00:30:14,378 ♪♪ 679 00:30:14,380 --> 00:30:16,209 Aah! 680 00:30:16,210 --> 00:30:18,209 Why... 681 00:30:18,210 --> 00:30:21,378 ♪♪ 682 00:30:21,380 --> 00:30:23,000 Ow! Stop it! 683 00:30:24,380 --> 00:30:25,460 Look. 684 00:30:26,880 --> 00:30:28,709 What is that for? 685 00:30:28,710 --> 00:30:30,329 I have no idea. 686 00:30:32,420 --> 00:30:33,960 Ohh! 687 00:30:43,539 --> 00:30:44,578 Whoa. 688 00:30:44,579 --> 00:30:47,618 Uh... Chief? 689 00:30:47,619 --> 00:30:50,709 My phone just came back online. 690 00:30:50,710 --> 00:30:52,328 From when we were tracking the boat. 691 00:30:52,329 --> 00:30:54,038 You're kidding me. 692 00:30:54,039 --> 00:30:55,209 Where is it? 693 00:30:55,210 --> 00:30:56,460 I... 694 00:30:57,619 --> 00:30:59,459 What is that? 695 00:30:59,460 --> 00:31:00,709 Daphne: Chief! 696 00:31:00,710 --> 00:31:02,000 Chief, come quick! 697 00:31:06,079 --> 00:31:10,538 ♪♪ 698 00:31:10,539 --> 00:31:13,078 Jo: Daphne... 699 00:31:13,079 --> 00:31:15,749 I will explain all of this later. 700 00:31:15,750 --> 00:31:17,328 Go tell the others everything's fine 701 00:31:17,329 --> 00:31:18,920 and get the keys to the cell. 702 00:31:19,880 --> 00:31:21,789 Right now, Daph. 703 00:31:23,619 --> 00:31:25,669 What the hell is this? 704 00:31:25,670 --> 00:31:26,880 The upload. 705 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 Piper. 706 00:31:32,039 --> 00:31:33,289 What... 707 00:31:35,579 --> 00:31:36,670 Ohh! 708 00:31:38,289 --> 00:31:39,289 Piper. 709 00:31:41,170 --> 00:31:42,328 Piper. Piper! 710 00:31:42,329 --> 00:31:43,419 Mia: Piper, wake up! 711 00:31:43,420 --> 00:31:44,619 Is she breathing? 712 00:31:45,829 --> 00:31:47,289 It's starting. 713 00:31:53,039 --> 00:31:54,709 Everything okay? 714 00:31:54,710 --> 00:31:56,209 How's Piper? 715 00:31:56,210 --> 00:31:57,878 Uh... 716 00:31:57,880 --> 00:31:59,749 Yeah, I talked to her. She's okay. 717 00:31:59,750 --> 00:32:01,209 She said the upload's starting. 718 00:32:01,210 --> 00:32:03,169 Yeah. That's what it felt like. 719 00:32:03,170 --> 00:32:04,709 But somehow, it got interrupted. 720 00:32:04,710 --> 00:32:06,828 Benny... 721 00:32:06,829 --> 00:32:08,459 I'm gonna ask you a question, 722 00:32:08,460 --> 00:32:11,419 and I really need you to answer honestly. 723 00:32:11,420 --> 00:32:14,000 Is Helen on Plum Island? 724 00:32:16,000 --> 00:32:17,618 I have no idea. 725 00:32:17,619 --> 00:32:20,538 Plum Island. 726 00:32:20,539 --> 00:32:22,618 You mentioned it to me the first time we met. 727 00:32:22,619 --> 00:32:23,749 What is Plum Island? 728 00:32:23,750 --> 00:32:26,669 Benny, you said that the Augur jet 729 00:32:26,670 --> 00:32:29,328 took off from that island, 730 00:32:29,329 --> 00:32:31,378 but we ruled it out 'cause there was no airstrip. 731 00:32:31,380 --> 00:32:32,788 That was just a cover story that I invented. 732 00:32:32,789 --> 00:32:34,578 Nothing was ever there. 733 00:32:34,579 --> 00:32:36,288 W-Wait, are you saying that she's there now? 734 00:32:36,289 --> 00:32:38,378 What's on the island? 735 00:32:38,380 --> 00:32:40,788 Used to be a USDA research facility. 736 00:32:40,789 --> 00:32:42,419 Okay. 737 00:32:42,420 --> 00:32:46,118 Chris tracked his cellphone to that island. 738 00:32:46,119 --> 00:32:49,079 So I'm betting that means that Helen is there, too. 739 00:32:51,710 --> 00:32:53,169 Did you know? 740 00:32:53,170 --> 00:32:57,539 Jo, I swear to you, I didn't know. 741 00:32:59,380 --> 00:33:01,578 But if she is there, then we need to go. 742 00:33:01,579 --> 00:33:03,249 Right now. 743 00:33:03,250 --> 00:33:05,750 I wish I could trust you. 744 00:33:09,670 --> 00:33:11,000 Put him back in, will you? 745 00:33:13,579 --> 00:33:16,499 Chris: So, if you go in on this side, 746 00:33:16,500 --> 00:33:18,499 it's your best chance at staying under the radar. 747 00:33:18,500 --> 00:33:19,919 Okay. 748 00:33:19,920 --> 00:33:22,118 Call the Marine Division. Have them fuel up a boat for me. 749 00:33:22,119 --> 00:33:23,878 And set up my phone so I can track yours, okay? 750 00:33:23,880 --> 00:33:24,919 Yeah, I can make that work. 751 00:33:24,920 --> 00:33:26,169 Thanks. 752 00:33:26,170 --> 00:33:29,709 So... what is the actual plan here? 753 00:33:29,710 --> 00:33:32,459 I need you to contact Loretta and tell her she's got a deal. 754 00:33:32,460 --> 00:33:34,328 Hold on. 755 00:33:34,329 --> 00:33:35,878 We don't know that we can trust her. 756 00:33:35,880 --> 00:33:37,169 I don't trust her. 757 00:33:37,170 --> 00:33:38,538 And I sure as hell don't believe 758 00:33:38,539 --> 00:33:40,828 Benny and Piper are being uploaded to some Russian spies. 759 00:33:40,829 --> 00:33:42,169 It doesn't matter. 760 00:33:42,170 --> 00:33:44,538 If she has a weapon that can kill Helen, then we need it. 761 00:33:44,539 --> 00:33:46,249 And if she's lying, then we're where we are now, 762 00:33:46,250 --> 00:33:47,579 but I'm out of time. 763 00:33:50,579 --> 00:33:52,709 Listen... 764 00:33:52,710 --> 00:33:54,578 I'm going anyway, but I don't expect for you... 765 00:33:54,579 --> 00:33:55,828 You know I'm in. 766 00:33:55,829 --> 00:34:02,959 ♪♪ 767 00:34:02,960 --> 00:34:09,829 ♪♪ 768 00:34:09,829 --> 00:34:11,039 She's here. 769 00:34:14,710 --> 00:34:20,168 ♪♪ 770 00:34:20,170 --> 00:34:21,789 Is she just gonna stand there? 771 00:34:23,210 --> 00:34:25,208 She's just gonna stand there dramatically 772 00:34:25,210 --> 00:34:26,458 and we have to walk over to her? 773 00:34:26,460 --> 00:34:27,670 Come on. 774 00:34:29,119 --> 00:34:32,498 You have what I asked for? 775 00:34:32,500 --> 00:34:35,708 I want your guarantee... Whatever that's worth... 776 00:34:35,710 --> 00:34:38,579 That this is not gonna be used to hurt Piper. 777 00:34:38,579 --> 00:34:41,420 It won't. We don't care about her. 778 00:34:45,460 --> 00:34:46,750 How does this work? 779 00:34:48,619 --> 00:34:50,668 Get close enough to make contact. 780 00:34:50,670 --> 00:34:51,918 That will engage 781 00:34:51,920 --> 00:34:53,998 the spring-loaded needle embedded within it. 782 00:34:54,000 --> 00:34:55,579 Brooks: And what's in the needle? 783 00:34:55,579 --> 00:34:57,289 A protein enzyme. 784 00:34:57,289 --> 00:34:59,619 Harmless for humans. 785 00:34:59,619 --> 00:35:01,378 Deadly for her. 786 00:35:01,380 --> 00:35:02,918 How long does it take? 787 00:35:02,920 --> 00:35:05,208 Instantaneous. 788 00:35:05,210 --> 00:35:07,380 Good luck. 789 00:35:11,579 --> 00:35:13,168 Justin: The exit's this way. 790 00:35:13,170 --> 00:35:15,458 Then a 200-yard hike to the boat, and we'll be free. 791 00:35:15,460 --> 00:35:16,958 You sure you want to do this? 792 00:35:16,960 --> 00:35:18,498 Hey, as soon as she gets what she wants, 793 00:35:18,500 --> 00:35:19,878 she will kill us both. 794 00:35:19,880 --> 00:35:21,789 There's no reason to stay. 795 00:35:21,789 --> 00:35:23,829 I just didn't think you were capable 796 00:35:23,829 --> 00:35:26,458 of independent thought, to be honest. 797 00:35:26,460 --> 00:35:30,289 My whole life's been about following my programming. 798 00:35:30,289 --> 00:35:32,418 But now it's about something even greater... 799 00:35:32,420 --> 00:35:33,960 Following you. 800 00:35:35,289 --> 00:35:36,748 Hey, what's wrong? 801 00:35:36,750 --> 00:35:38,039 Come on. 802 00:35:38,039 --> 00:35:46,039 ♪♪ 803 00:35:47,539 --> 00:35:48,878 Ohh. 804 00:35:48,880 --> 00:35:51,539 Justin. 805 00:35:51,539 --> 00:35:53,748 You really would've done it. 806 00:35:53,750 --> 00:35:56,039 Done what? 807 00:35:56,039 --> 00:35:58,668 Left with me. 808 00:35:58,670 --> 00:36:00,329 Run away together. 809 00:36:02,539 --> 00:36:03,829 That's what we're doing. 810 00:36:03,829 --> 00:36:11,829 ♪♪ 811 00:36:12,170 --> 00:36:14,168 Sorry. 812 00:36:14,170 --> 00:36:16,460 I couldn't take any chances. 813 00:36:17,670 --> 00:36:19,168 If Helen has you, 814 00:36:19,170 --> 00:36:21,420 there's no reason for her to come after me. 815 00:36:23,710 --> 00:36:25,378 You understand. 816 00:36:25,380 --> 00:36:26,829 Right? 817 00:36:28,539 --> 00:36:29,539 Wait. 818 00:36:31,829 --> 00:36:33,079 You're leaving me? 819 00:36:34,920 --> 00:36:36,539 I already did. 820 00:36:40,539 --> 00:36:43,210 Helen: It was just a simulation. 821 00:36:45,460 --> 00:36:47,579 Rather an elegant one. 822 00:36:47,579 --> 00:36:49,579 She's good. 823 00:36:49,579 --> 00:36:50,789 Kept you immobile 824 00:36:50,789 --> 00:36:53,289 without damaging your new abilities. 825 00:36:54,619 --> 00:36:57,329 I-I thought we had a real connection. 826 00:36:57,329 --> 00:36:59,039 Oh, Justin. 827 00:37:00,619 --> 00:37:02,210 It's okay. 828 00:37:03,289 --> 00:37:05,710 She left what was really important. 829 00:37:09,619 --> 00:37:17,079 ♪♪ 830 00:37:24,829 --> 00:37:28,539 ♪♪ 831 00:37:28,539 --> 00:37:36,539 ♪♪ 832 00:37:36,670 --> 00:37:38,708 What is this? 833 00:37:38,710 --> 00:37:44,958 ♪♪ 834 00:37:44,960 --> 00:37:51,668 ♪♪ 835 00:37:51,670 --> 00:37:53,998 It's Piper's code. 836 00:37:54,000 --> 00:37:55,918 Jo used this when Piper was sick. 837 00:37:55,920 --> 00:37:59,079 Yeah, that's what I thought. 838 00:37:59,079 --> 00:38:00,539 It doesn't make sense, though. 839 00:38:00,539 --> 00:38:02,378 What do you mean? 840 00:38:02,380 --> 00:38:04,668 Oh, come on, Chris. I'm in jail. 841 00:38:04,670 --> 00:38:06,420 I can't do anything from here. 842 00:38:08,750 --> 00:38:11,789 Jo was supposed to give this to... 843 00:38:11,789 --> 00:38:12,998 To someone, 844 00:38:13,000 --> 00:38:16,498 in exchange for a weapon that could stop Helen. 845 00:38:16,500 --> 00:38:19,579 Well, clearly, Jo didn't make the trade. 846 00:38:21,619 --> 00:38:24,039 Well, if Jo didn't hand this over, 847 00:38:24,039 --> 00:38:25,918 what the hell is she doing? 848 00:38:25,920 --> 00:38:33,920 ♪♪ 849 00:38:35,329 --> 00:38:36,460 How you feeling, kiddo? 850 00:38:37,750 --> 00:38:39,668 Better. 851 00:38:39,670 --> 00:38:40,920 Where's Jo? 852 00:38:43,539 --> 00:38:46,168 Jo is, uh... 853 00:38:46,170 --> 00:38:47,918 taking care of some stuff. 854 00:38:47,920 --> 00:38:49,708 She's looking for Helen. 855 00:38:49,710 --> 00:38:52,248 You don't need to worry about Jo, okay? 856 00:38:52,250 --> 00:38:54,418 We need Benny. 857 00:38:54,420 --> 00:38:56,378 No. Benny's in jail. 858 00:38:56,380 --> 00:38:57,579 He can help us. 859 00:38:57,579 --> 00:38:59,378 Jo doesn't believe that, but it's true. 860 00:38:59,380 --> 00:39:00,958 Okay. 861 00:39:00,960 --> 00:39:03,168 I need you to lay back down and relax. 862 00:39:03,170 --> 00:39:05,329 Alex... 863 00:39:05,329 --> 00:39:07,750 if we don't help her, she won't come home. 864 00:39:09,920 --> 00:39:11,418 Don't say stuff like that. 865 00:39:11,420 --> 00:39:13,289 I wouldn't say it if it wasn't true. 866 00:39:15,210 --> 00:39:17,539 We have to go get him, Alex. 867 00:39:17,539 --> 00:39:19,829 Please, take me there. 868 00:39:22,619 --> 00:39:24,289 Get your coat. 869 00:39:24,289 --> 00:39:32,289 ♪♪ 870 00:39:34,119 --> 00:39:42,119 ♪♪ 871 00:39:43,710 --> 00:39:44,789 Hey. 872 00:39:44,789 --> 00:39:50,748 ♪♪ 873 00:39:50,750 --> 00:39:53,168 Who is that? 874 00:39:53,170 --> 00:39:54,579 I have no idea. 875 00:39:57,500 --> 00:39:58,619 Psst. 876 00:39:58,619 --> 00:40:04,670 ♪♪ 877 00:40:06,619 --> 00:40:14,619 ♪♪ 878 00:40:17,289 --> 00:40:25,289 ♪♪ 879 00:40:26,500 --> 00:40:28,208 Hey. 880 00:40:28,210 --> 00:40:29,708 I met your mom. 881 00:40:29,710 --> 00:40:30,960 She says hi. 882 00:40:37,500 --> 00:40:38,708 Jo! 883 00:40:38,710 --> 00:40:46,539 ♪♪ 884 00:40:54,210 --> 00:40:56,119 You okay? 885 00:40:56,119 --> 00:40:58,119 What was that? 886 00:40:58,119 --> 00:41:00,289 I have no idea. 887 00:41:05,619 --> 00:41:07,000 Brooks. 888 00:41:10,210 --> 00:41:12,119 Oh, my God. 889 00:41:13,710 --> 00:41:15,619 Go, go! 890 00:41:17,000 --> 00:41:19,039 Was that her? How'd she do that? 891 00:41:19,039 --> 00:41:20,619 I don't know. 892 00:41:22,119 --> 00:41:23,748 Wait! 893 00:41:23,750 --> 00:41:30,119 ♪♪ 894 00:41:30,119 --> 00:41:36,539 ♪♪ 895 00:41:44,789 --> 00:41:47,498 I don't think she's giving up. 896 00:41:47,500 --> 00:41:48,670 No. 897 00:41:50,289 --> 00:41:51,920 Besides... 898 00:41:53,289 --> 00:41:55,539 she's gonna want this back. 899 00:41:56,789 --> 00:41:58,119 Nice. 900 00:42:00,579 --> 00:42:02,458 Can we get out of here? 901 00:42:02,460 --> 00:42:07,880 ♪♪ 902 00:42:17,289 --> 00:42:19,210 Brooks? 903 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Do you hear that? 904 00:42:32,539 --> 00:42:40,539 ♪♪ 905 00:42:40,960 --> 00:42:48,960 ♪♪ 906 00:42:49,420 --> 00:42:57,420 ♪♪ 58500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.