Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,039
Previously on "Emergence"...
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,288
A plane crashed on the beach
3
00:00:04,290 --> 00:00:06,578
and then was cleaned up
pretty much instantaneously.
4
00:00:06,580 --> 00:00:08,538
The plane took off
from Plum Island.
5
00:00:08,539 --> 00:00:10,038
I found a kid at the crash site
6
00:00:10,039 --> 00:00:11,708
I'm being told
wasn't even on the plane.
7
00:00:11,710 --> 00:00:14,499
Whatever's going on, it is not
that little kid's fault.
8
00:00:14,500 --> 00:00:15,939
She's bringing danger
into our lives.
9
00:00:17,120 --> 00:00:19,079
Aah! Unh!
10
00:00:19,079 --> 00:00:20,039
What is this?
11
00:00:20,041 --> 00:00:22,879
It's her.
The disk is her.
12
00:00:22,879 --> 00:00:24,379
How many others are out there?
13
00:00:25,710 --> 00:00:26,879
Jo: Could be anybody.
14
00:00:26,879 --> 00:00:28,748
Piper:
I'm going to fix Benny.
15
00:00:28,750 --> 00:00:31,079
I don't care about Benny.
I just care about you.
16
00:00:31,079 --> 00:00:32,749
What is that?
A light switch.
17
00:00:32,750 --> 00:00:34,378
To make sure that you don't
accidentally hurt anyone.
18
00:00:34,380 --> 00:00:35,289
No!
19
00:00:35,289 --> 00:00:36,289
Help!
20
00:00:36,289 --> 00:00:37,289
Hello, Jo.
21
00:00:38,829 --> 00:00:40,249
Benny...
22
00:00:40,250 --> 00:00:42,170
I can help you to be like me.
23
00:00:43,380 --> 00:00:44,380
You did it.
24
00:00:45,460 --> 00:00:47,118
The FBI's been
looking into Splinter.
25
00:00:47,119 --> 00:00:48,618
If you're interested,
26
00:00:48,619 --> 00:00:51,000
we can make this
our own little joint task force.
27
00:00:52,920 --> 00:00:55,749
You get the collar,
and you leave Piper alone.
28
00:00:55,750 --> 00:00:57,429
You don't want to
share your gifts with me.
29
00:01:00,289 --> 00:01:01,670
You can give me what I want...
30
00:01:02,380 --> 00:01:03,579
or I can take it.
31
00:01:04,829 --> 00:01:05,829
Run.
32
00:01:07,920 --> 00:01:10,579
♪♪
33
00:01:12,250 --> 00:01:16,829
You know, you and I
are a lot alike.
34
00:01:16,829 --> 00:01:21,289
Because you dressed me
in your clothes.
35
00:01:21,289 --> 00:01:24,459
I can put you back in your
prison uniform if you like.
36
00:01:24,460 --> 00:01:25,829
No.
These are nice.
37
00:01:25,829 --> 00:01:27,709
It's expensive fabric.
38
00:01:27,710 --> 00:01:29,918
It's dry clean only, right?
39
00:01:29,920 --> 00:01:32,709
You and I, we're...
40
00:01:32,710 --> 00:01:34,579
innovators.
41
00:01:34,579 --> 00:01:37,210
I suppose you can say
we're mothers, Emily.
42
00:01:38,960 --> 00:01:40,829
Mothers of the evolution.
43
00:01:40,829 --> 00:01:42,120
Mm.
44
00:01:43,539 --> 00:01:45,079
Thank you, Justin.
45
00:01:47,579 --> 00:01:49,329
You're going to help me, Emily.
46
00:01:49,329 --> 00:01:53,248
And in return,
I'm going to help you.
47
00:01:53,250 --> 00:01:56,539
Even more than I have already.
48
00:01:56,539 --> 00:01:59,418
Sorry, uh...
how have you helped me?
49
00:01:59,420 --> 00:02:01,748
A brilliant mind like
yours shouldn't be
locked up behind bars.
50
00:02:01,750 --> 00:02:04,918
You should be celebrated,
nurtured...
51
00:02:04,920 --> 00:02:07,248
and well-compensated.
52
00:02:07,250 --> 00:02:10,118
In the course of our work,
we've accumulated...
53
00:02:10,120 --> 00:02:12,498
more assets than we need.
54
00:02:12,500 --> 00:02:16,169
All of that
is yours for the taking,
55
00:02:16,170 --> 00:02:19,039
if you do one thing for me.
56
00:02:20,829 --> 00:02:23,459
And what is that?
57
00:02:23,460 --> 00:02:25,498
I want what Piper has.
58
00:02:25,500 --> 00:02:30,748
♪♪
59
00:02:30,750 --> 00:02:33,498
Well... I can talk
to Chief Evans
60
00:02:33,500 --> 00:02:36,118
and see if she wants
to adopt you.
61
00:02:36,120 --> 00:02:37,418
No promises.
62
00:02:37,420 --> 00:02:40,878
Piper's abilities are unique.
63
00:02:40,879 --> 00:02:42,878
I want you to replicate them.
64
00:02:42,879 --> 00:02:46,079
Expand on them.
65
00:02:46,079 --> 00:02:47,288
For me.
66
00:02:47,289 --> 00:02:48,289
Yeah.
67
00:02:50,039 --> 00:02:51,709
That all sounds great.
68
00:02:51,710 --> 00:02:58,379
♪♪
69
00:03:10,539 --> 00:03:11,830
Neat.
70
00:03:13,789 --> 00:03:15,250
Can you all do that?
71
00:03:16,420 --> 00:03:17,878
No.
72
00:03:17,879 --> 00:03:20,618
So, you're special.
73
00:03:20,620 --> 00:03:21,710
Like Piper.
74
00:03:23,960 --> 00:03:25,538
What do you need me for?
75
00:03:25,539 --> 00:03:28,878
You have found the key.
76
00:03:28,879 --> 00:03:31,118
And I want you to use it.
77
00:03:31,120 --> 00:03:33,079
To unlock everything.
78
00:03:34,539 --> 00:03:36,748
Sounds fun.
79
00:03:36,750 --> 00:03:38,118
Let's try it.
80
00:03:38,120 --> 00:03:41,788
Well, that was just a test,
and you failed.
81
00:03:41,789 --> 00:03:43,788
So you won't be working
on my code.
82
00:03:43,789 --> 00:03:46,878
You'll be working on Justin's.
83
00:03:46,879 --> 00:03:48,959
Hi, again.
84
00:03:48,960 --> 00:03:52,829
And if you fail...
85
00:03:52,829 --> 00:03:55,498
this knife will end up
in your throat,
86
00:03:55,500 --> 00:03:58,079
not mine.
87
00:03:58,079 --> 00:04:01,118
And I bet you're more
of a bleeder than I am.
88
00:04:01,120 --> 00:04:07,169
♪♪
89
00:04:07,169 --> 00:04:13,210
♪♪
90
00:04:14,710 --> 00:04:16,668
This is Special Agent
Ryan Brooks. Leave a me...
91
00:04:16,670 --> 00:04:18,499
Alright, look, don't...
Don't pull her arm off.
92
00:04:18,500 --> 00:04:19,619
She's fine, Grandpa.
Ow.
93
00:04:19,620 --> 00:04:21,538
Hi.
Ow!
94
00:04:21,540 --> 00:04:23,249
What... What is happening?
95
00:04:23,250 --> 00:04:24,749
We're trying
to get the bracelet off.
96
00:04:24,750 --> 00:04:25,829
Nothing's working.
97
00:04:27,170 --> 00:04:28,170
I'm okay.
98
00:04:28,170 --> 00:04:29,750
Okay. Let me see this.
Try again.
99
00:04:31,209 --> 00:04:33,329
Oh, you know what?
I have a reciprocating saw.
100
00:04:33,329 --> 00:04:34,709
Mia:
That's a good idea.
101
00:04:34,709 --> 00:04:36,879
Right?
No. No, it's not.
102
00:04:36,879 --> 00:04:38,499
No. Terrible idea.
103
00:04:38,500 --> 00:04:39,918
Maybe Dad knows a way.
104
00:04:39,920 --> 00:04:42,288
See, that's a good idea.
Alright?
105
00:04:42,290 --> 00:04:43,829
We will ask him
when he gets here.
106
00:04:43,829 --> 00:04:46,249
Oh, no. He's not coming.
He has a meeting.
107
00:04:46,250 --> 00:04:48,170
Yeah.
I'm taking Mia to school.
108
00:04:49,420 --> 00:04:50,959
He didn't tell you about that?
109
00:04:50,959 --> 00:04:52,170
No. He did not.
110
00:04:54,790 --> 00:04:56,119
So, does it hurt?
111
00:04:56,120 --> 00:04:58,288
No.
112
00:04:58,290 --> 00:04:59,620
I feel different, though.
113
00:05:00,959 --> 00:05:02,379
Different how?
114
00:05:03,579 --> 00:05:05,250
Like... fuzzy.
115
00:05:07,750 --> 00:05:11,499
Alright, well, listen, guys,
I appreciate the effort,
116
00:05:11,500 --> 00:05:13,329
but this has "loss of limb"
written all over it.
117
00:05:13,329 --> 00:05:14,879
We have to get it off her.
118
00:05:14,879 --> 00:05:15,959
Benny knows how.
119
00:05:15,959 --> 00:05:18,119
Benny is not gonna help us.
120
00:05:18,120 --> 00:05:19,879
Yes, he will.
121
00:05:19,879 --> 00:05:22,538
He's different now.
122
00:05:22,540 --> 00:05:24,170
He's like me.
123
00:05:26,959 --> 00:05:29,619
Listen to me, okay?
124
00:05:29,620 --> 00:05:33,038
Benny is really good
at making people believe
125
00:05:33,040 --> 00:05:34,999
what he wants them to believe.
126
00:05:35,000 --> 00:05:36,959
And he did it to me.
127
00:05:36,959 --> 00:05:39,620
But he is nothing like you.
128
00:05:41,170 --> 00:05:42,290
Okay?
129
00:05:43,579 --> 00:05:45,619
We're gonna figure out
that bracelet, okay?
130
00:05:45,620 --> 00:05:47,000
I promise.
131
00:05:50,040 --> 00:05:51,709
Woman: Federal Bureau
of Investigation.
132
00:05:51,709 --> 00:05:53,459
Agent Ryan Brooks, please.
133
00:05:53,459 --> 00:05:55,290
One moment.
134
00:05:57,750 --> 00:05:58,829
Man: Hello?
135
00:05:58,829 --> 00:06:01,538
Brooks. Where the hell
have you been?
136
00:06:01,540 --> 00:06:03,459
Who's calling, please?
137
00:06:03,459 --> 00:06:06,959
Oh. Sorry, I was calling
for Agent Brooks.
138
00:06:06,959 --> 00:06:08,920
Can you identify yourself?
139
00:06:10,790 --> 00:06:12,499
You know what?
I-I'll call back.
140
00:06:12,500 --> 00:06:19,170
♪♪
141
00:06:20,540 --> 00:06:21,749
Chris:
Officer Minetto.
142
00:06:21,750 --> 00:06:23,249
Chris...
143
00:06:23,250 --> 00:06:25,418
I need you
to check something for me.
144
00:06:25,420 --> 00:06:32,499
♪♪
145
00:06:32,500 --> 00:06:34,538
Hey.
146
00:06:34,540 --> 00:06:35,999
Uh, Emily never made it back
147
00:06:36,000 --> 00:06:37,829
to the detention center
last night.
148
00:06:37,829 --> 00:06:40,879
Uh, I reached out
to my contact at NYPD.
149
00:06:40,879 --> 00:06:43,499
They're gonna quietly
do a welfare check
at Brooks' place.
150
00:06:43,500 --> 00:06:44,999
Okay.
151
00:06:45,000 --> 00:06:46,540
Yeah, that's... that's good.
152
00:06:47,829 --> 00:06:49,538
Hey, he's smart.
153
00:06:49,540 --> 00:06:51,249
I think he's alright.
154
00:06:51,250 --> 00:06:53,579
Sure. Yeah.
155
00:06:53,579 --> 00:06:55,749
Um, just let me know
what NYPD says.
156
00:06:55,750 --> 00:06:57,038
Yeah, will do.
157
00:06:57,040 --> 00:06:58,668
Uh...
158
00:06:58,670 --> 00:07:00,620
he's been asking for you.
159
00:07:02,879 --> 00:07:04,538
Yeah, I'll bet he has.
160
00:07:04,540 --> 00:07:06,709
♪♪
161
00:07:06,709 --> 00:07:08,619
I'd like to remind you
that while you're in custody,
162
00:07:08,620 --> 00:07:09,879
you have the right
to remain silent.
163
00:07:09,879 --> 00:07:11,168
Anything you say can...
164
00:07:11,170 --> 00:07:12,418
Jo, I've waived my rights.
165
00:07:12,420 --> 00:07:14,079
I'll cooperate any way I can.
I promise.
166
00:07:14,079 --> 00:07:16,038
How many?
What?
167
00:07:16,040 --> 00:07:18,038
How many of you are there?
168
00:07:18,040 --> 00:07:19,959
Oh.
Um, I'm not sure.
169
00:07:19,959 --> 00:07:21,918
Guess.
170
00:07:21,920 --> 00:07:23,959
There could be thousands.
171
00:07:26,040 --> 00:07:27,288
Why?
172
00:07:27,290 --> 00:07:28,749
My purpose was to live a life.
173
00:07:28,750 --> 00:07:30,079
To collect data.
174
00:07:30,079 --> 00:07:31,538
What kind of data?
175
00:07:31,540 --> 00:07:33,709
Anything. Everything.
176
00:07:33,709 --> 00:07:36,079
And then at an appointed time,
the data would be uploaded.
177
00:07:36,079 --> 00:07:37,249
When is the appointed time?
178
00:07:37,250 --> 00:07:38,379
I don't know. Soon.
179
00:07:38,379 --> 00:07:39,788
Who gets the upload?
Our maker.
180
00:07:39,790 --> 00:07:40,829
Who's that?
181
00:07:40,829 --> 00:07:42,538
I don't know.
182
00:07:42,540 --> 00:07:44,418
You don't know.
183
00:07:44,420 --> 00:07:45,668
How is that possible?
184
00:07:45,670 --> 00:07:48,079
Because I was programmed
not to ask, so I didn't.
185
00:07:48,079 --> 00:07:49,959
Jo, I know this is hard
for you to understand...
186
00:07:49,959 --> 00:07:51,619
What does Helen want with her?
187
00:07:51,620 --> 00:07:52,879
She wants Piper's abilities.
188
00:07:52,879 --> 00:07:54,579
Why?
189
00:07:54,579 --> 00:07:55,579
I don't know.
190
00:07:55,581 --> 00:07:59,038
I-I'm sorry.
I don't know.
191
00:07:59,040 --> 00:08:00,288
Okay.
You know what, Benny?
192
00:08:00,290 --> 00:08:01,879
Maybe I'm going about this
all wrong.
193
00:08:01,879 --> 00:08:03,668
Uh, why don't you...
194
00:08:03,670 --> 00:08:06,418
just tell me what you do know?
195
00:08:06,420 --> 00:08:07,918
Hmm?
196
00:08:07,920 --> 00:08:11,619
There's a device that Helen
needs to facilitate the upload.
197
00:08:11,620 --> 00:08:13,119
We stole it
from a defense contractor
198
00:08:13,120 --> 00:08:14,040
the night that you found us.
199
00:08:14,040 --> 00:08:15,288
What is it?
200
00:08:15,290 --> 00:08:17,209
It's, uh,
some kind of power source,
201
00:08:17,209 --> 00:08:19,038
like a very powerful battery.
202
00:08:19,040 --> 00:08:20,918
I didn't see it,
but I know that without it,
203
00:08:20,920 --> 00:08:22,999
the... the upload can't happen.
204
00:08:23,000 --> 00:08:26,499
If the upload is successful...
205
00:08:26,500 --> 00:08:27,829
we're all gone.
206
00:08:29,579 --> 00:08:30,879
What does that mean?
207
00:08:30,879 --> 00:08:32,209
Everything is pulled out.
208
00:08:32,210 --> 00:08:35,379
Every memory, every bit of data.
209
00:08:37,210 --> 00:08:38,918
The bodies remain,
210
00:08:38,919 --> 00:08:40,828
but they'll be
like empty shells.
211
00:08:40,830 --> 00:08:43,788
We will be gone, all of us.
212
00:08:43,789 --> 00:08:45,999
Including Piper.
213
00:08:46,000 --> 00:08:47,918
You have to stop it, Jo.
214
00:08:47,919 --> 00:08:49,999
Oh, I have to stop it,
but you won't give me
215
00:08:50,000 --> 00:08:51,709
a single
useful piece of information?
216
00:08:51,710 --> 00:08:52,879
Only Helen knows the whole plan.
217
00:08:52,879 --> 00:08:54,039
And where is Helen?
218
00:08:55,250 --> 00:08:57,418
Oh. You don't know!
219
00:08:57,419 --> 00:08:59,209
I was programmed
to do this, okay?
220
00:08:59,210 --> 00:09:01,288
In the same way
that I was programmed
221
00:09:01,289 --> 00:09:04,208
to... to kidnap Piper
and to lie to you.
222
00:09:04,210 --> 00:09:06,328
You have to understand,
I didn't have any control...
223
00:09:06,330 --> 00:09:08,879
You don't get to
plead insanity on this.
224
00:09:08,879 --> 00:09:12,538
I think you knew exactly
what you were doing from day 1!
225
00:09:12,539 --> 00:09:14,168
No. No.
226
00:09:14,169 --> 00:09:16,539
I-I'm not that person anymore.
227
00:09:17,919 --> 00:09:19,620
You're not a person at all.
228
00:09:21,539 --> 00:09:23,750
I'm as much as Piper is.
229
00:09:25,379 --> 00:09:26,379
No, you're not.
230
00:09:31,710 --> 00:09:34,879
Uh, Chief, can I...
Can I grab you for a second?
231
00:09:34,879 --> 00:09:38,418
The FBI is in the middle
of raiding his apartment.
232
00:09:38,419 --> 00:09:39,499
What?
233
00:09:39,500 --> 00:09:41,119
Yeah, my friend
couldn't even get close.
234
00:09:41,120 --> 00:09:42,788
He says that it's crawling
with agents,
235
00:09:42,789 --> 00:09:44,499
and they're confiscating
everything.
236
00:09:44,500 --> 00:09:46,209
I-I'll see
what else I can find out.
237
00:09:46,210 --> 00:09:48,080
Yeah, thanks, Chris.
238
00:09:53,789 --> 00:09:56,379
♪♪
239
00:09:56,379 --> 00:09:58,538
Hello?
240
00:09:58,539 --> 00:10:00,578
Woman:
Bay Harbor Hospital. Room 220.
241
00:10:00,580 --> 00:10:01,789
Who is this?
242
00:10:02,960 --> 00:10:07,538
♪♪
243
00:10:07,539 --> 00:10:10,288
He showed up
as a John Doe last night.
244
00:10:10,289 --> 00:10:12,119
No I.D.,
no gun, no phone.
245
00:10:12,120 --> 00:10:13,499
Nobody knows
who dropped him off.
246
00:10:13,500 --> 00:10:15,538
How is he?
Concussion.
247
00:10:15,539 --> 00:10:18,418
Looks like he was shot twice,
but wearing body armor,
248
00:10:18,419 --> 00:10:20,788
so he's got a grazing wound
on his arm and cracked rib.
249
00:10:20,789 --> 00:10:22,499
Oh, God.
250
00:10:22,500 --> 00:10:23,708
Jo.
251
00:10:23,710 --> 00:10:25,708
We did have a John Doe
come in last night,
252
00:10:25,710 --> 00:10:26,788
and I treated him.
253
00:10:26,789 --> 00:10:28,578
I was just
checking on him today.
254
00:10:28,580 --> 00:10:30,708
I'll stall them
as long as I can.
255
00:10:30,710 --> 00:10:33,539
♪♪
256
00:10:34,789 --> 00:10:36,078
Emily: Brooks!
257
00:10:36,080 --> 00:10:37,080
Brooks: FBI!
258
00:10:38,080 --> 00:10:39,379
Jo: Brooks, wake up.
259
00:10:41,879 --> 00:10:42,879
Evans.
260
00:10:42,880 --> 00:10:44,788
Hi. Hi, hi, hi.
261
00:10:44,789 --> 00:10:46,038
Okay, can you stand up?
262
00:10:46,039 --> 00:10:47,000
Shh, shh, shh.
Sit up for me.
263
00:10:47,000 --> 00:10:48,288
Come on.
There we go.
264
00:10:48,289 --> 00:10:49,879
They got Emily.
265
00:10:49,879 --> 00:10:52,578
I know, and the FBI is here,
and they're looking for you,
266
00:10:52,580 --> 00:10:54,749
so we gotta go right now, okay?
267
00:10:54,750 --> 00:10:55,789
Okay.
268
00:11:00,879 --> 00:11:02,578
Ooh. Hey. Okay.
269
00:11:02,580 --> 00:11:04,078
Stay with me, alright?
270
00:11:04,080 --> 00:11:05,499
This is bad.
271
00:11:05,500 --> 00:11:06,708
Yeah.
272
00:11:06,710 --> 00:11:08,578
Let's just get you
out of here, okay?
273
00:11:08,580 --> 00:11:09,879
I got you.
274
00:11:11,500 --> 00:11:13,458
They're on their way, Chief.
Double time.
275
00:11:13,460 --> 00:11:20,499
♪♪
276
00:11:20,500 --> 00:11:27,499
♪♪
277
00:11:27,500 --> 00:11:34,578
♪♪
278
00:11:34,580 --> 00:11:35,879
Hi, Dr. Frasier.
279
00:11:35,879 --> 00:11:38,039
Hey... Walter.
280
00:11:40,210 --> 00:11:42,249
Oww.
281
00:11:42,250 --> 00:11:43,578
Let's go, let's go.
282
00:11:43,580 --> 00:11:45,289
Thank you, Walter.
283
00:11:47,120 --> 00:11:48,538
Don't be a stranger, Chief.
284
00:11:48,539 --> 00:11:50,500
I never want to see you again.
285
00:11:54,539 --> 00:11:56,418
Jo:
Okay, so, your vehicle
286
00:11:56,419 --> 00:11:58,538
was towed to a repair shop
in Hicksville,
287
00:11:58,539 --> 00:12:00,999
near where it broke down,
but the FBI has it already.
288
00:12:01,000 --> 00:12:02,918
Yeah. Not surprised.
289
00:12:02,919 --> 00:12:04,458
I want to canvass the area,
290
00:12:04,460 --> 00:12:06,458
see if any of the security
cameras picked up anything.
291
00:12:06,460 --> 00:12:09,749
Don't. I guarantee
the FBI is there already.
292
00:12:09,750 --> 00:12:11,328
The towing company never found
293
00:12:11,330 --> 00:12:14,578
your phone, your I.D.,
or your gun, so...
294
00:12:14,580 --> 00:12:16,708
you know, consider that a loan.
295
00:12:16,710 --> 00:12:19,169
Practically working for you
already.
296
00:12:21,620 --> 00:12:23,379
Oof. Oh, God.
297
00:12:23,379 --> 00:12:25,578
Can you just, like...
298
00:12:25,580 --> 00:12:27,328
sit down or something?
299
00:12:27,330 --> 00:12:29,168
This isn't gonna work.
300
00:12:29,169 --> 00:12:31,168
I can't hide out here forever.
301
00:12:31,169 --> 00:12:32,499
You're not hiding forever.
302
00:12:32,500 --> 00:12:34,999
Just until we find Emily
and get her back into custody.
303
00:12:35,000 --> 00:12:36,788
They got my computer.
They'll read my e-mails.
304
00:12:36,789 --> 00:12:38,379
This is all
gonna lead back to you.
305
00:12:38,379 --> 00:12:39,960
I doubt they care about me.
306
00:12:44,330 --> 00:12:45,750
I should be dead.
307
00:12:47,580 --> 00:12:48,919
Yeah.
308
00:12:51,460 --> 00:12:53,709
For a minute,
I kind of thought you were.
309
00:12:53,710 --> 00:12:57,379
No, but...
But somebody stopped them.
310
00:12:57,379 --> 00:12:59,259
The same person
that brought me to the hospital.
311
00:13:03,620 --> 00:13:06,328
I have an idea who it is, but...
312
00:13:06,330 --> 00:13:08,418
it sounds crazy.
313
00:13:08,419 --> 00:13:10,788
♪♪
314
00:13:10,789 --> 00:13:12,668
Who?
315
00:13:12,669 --> 00:13:14,578
Helen?
No. Not possible.
316
00:13:14,580 --> 00:13:16,208
I saw her.
317
00:13:16,210 --> 00:13:18,578
After sustaining
a significant head injury?
318
00:13:18,580 --> 00:13:20,668
Helen's not in the business
of giving rides to hospitals.
319
00:13:20,669 --> 00:13:22,788
You know what... I think
we've pretty much established
320
00:13:22,789 --> 00:13:24,828
that you have no idea
what Helen was planning,
321
00:13:24,830 --> 00:13:27,379
so let's just assume
that she was there last night.
322
00:13:27,379 --> 00:13:29,169
Now she's got Emily.
323
00:13:30,460 --> 00:13:32,960
Well, she'll have no need
for Piper.
324
00:13:34,000 --> 00:13:35,080
Why not?
325
00:13:36,789 --> 00:13:38,578
Because I suspect
326
00:13:38,580 --> 00:13:40,749
that she'll have Emily
write some new code for her
327
00:13:40,750 --> 00:13:41,999
so she can do what Piper does.
328
00:13:42,000 --> 00:13:43,168
And I cannot emphasize enough
329
00:13:43,169 --> 00:13:45,119
how bad that will be
if that happens.
330
00:13:45,120 --> 00:13:46,578
What do we do?
Let me out.
331
00:13:46,580 --> 00:13:47,918
No.
332
00:13:47,919 --> 00:13:49,619
I'm the only one who can get
close enough to her.
333
00:13:49,620 --> 00:13:50,749
Helen still trusts me.
334
00:13:50,750 --> 00:13:53,169
Well, it's good somebody does.
335
00:13:54,379 --> 00:13:55,959
You get close to her.
Then what?
336
00:13:55,960 --> 00:13:57,078
Stop her.
How?
337
00:13:57,080 --> 00:13:58,578
By any means necessary.
338
00:13:58,580 --> 00:13:59,959
What...
339
00:13:59,960 --> 00:14:01,328
Jo, please.
340
00:14:01,330 --> 00:14:04,080
I will do anything
to earn your trust.
341
00:14:07,120 --> 00:14:08,999
Piper says you know
how to take her bracelet off.
342
00:14:09,000 --> 00:14:10,958
Yes. I do.
343
00:14:10,960 --> 00:14:12,249
I could show you.
344
00:14:12,250 --> 00:14:13,750
And then will you trust me?
345
00:14:15,750 --> 00:14:17,958
Anything's possible.
346
00:14:17,960 --> 00:14:20,958
♪♪
347
00:14:20,960 --> 00:14:24,119
Emily:
She's acting like this is
all part of my grand design.
348
00:14:24,120 --> 00:14:25,749
Well, joke's on you, Helen.
349
00:14:25,750 --> 00:14:28,249
All those amazing abilities
Piper has
350
00:14:28,250 --> 00:14:30,458
were an accident...
A coding error.
351
00:14:30,460 --> 00:14:32,749
And I have no idea
how to replicate it.
352
00:14:32,750 --> 00:14:34,379
And then her way
of motivating me
353
00:14:34,379 --> 00:14:36,459
is threatening
to stick a knife in my throat,
354
00:14:36,460 --> 00:14:38,499
and who can work
under those conditions?
355
00:14:38,500 --> 00:14:40,168
Nobody.
356
00:14:40,169 --> 00:14:41,460
This is insane.
357
00:14:42,789 --> 00:14:44,710
Or karma.
Might be karma.
358
00:14:46,879 --> 00:14:48,788
Do you believe in karma, Justin?
359
00:14:48,789 --> 00:14:50,959
I don't. It's stupid.
360
00:14:50,960 --> 00:14:52,709
If there was actually karma,
361
00:14:52,710 --> 00:14:54,499
Piper and I
would be a happy family.
362
00:14:54,500 --> 00:14:57,918
But no. Jo had to come along
and wreck the whole thing.
363
00:14:57,919 --> 00:15:01,828
And if we are all being honest,
this is 100% her fault.
364
00:15:01,830 --> 00:15:04,328
This whole sitch.
365
00:15:04,330 --> 00:15:06,078
I made Piper.
366
00:15:06,080 --> 00:15:07,168
And what?
367
00:15:07,169 --> 00:15:08,788
Then Jo comes along
368
00:15:08,789 --> 00:15:11,038
and plucks her
out of some plane wreckage,
369
00:15:11,039 --> 00:15:12,918
and all of a sudden,
she's the hero?
370
00:15:12,919 --> 00:15:14,749
She sounds awful.
371
00:15:14,750 --> 00:15:16,749
This Jo.
372
00:15:16,750 --> 00:15:18,708
I hate her for you.
373
00:15:18,710 --> 00:15:21,499
I-I mean who the hell
does she think she is?
374
00:15:21,500 --> 00:15:23,749
Yeah.
375
00:15:23,750 --> 00:15:24,830
Right?
376
00:15:27,419 --> 00:15:29,499
Thanks... Justin.
377
00:15:29,500 --> 00:15:34,168
♪♪
378
00:15:34,169 --> 00:15:35,788
What do you think?
379
00:15:35,789 --> 00:15:37,459
I think he'll do or say anything
380
00:15:37,460 --> 00:15:39,288
to get me to cut him loose.
381
00:15:39,289 --> 00:15:40,959
What about the bracelet thing?
382
00:15:40,960 --> 00:15:42,459
Don't you start
buying into that now.
383
00:15:42,460 --> 00:15:44,038
Turn around. Turn around.
Turn around.
384
00:15:44,039 --> 00:15:45,328
What?
385
00:15:45,330 --> 00:15:46,959
FBI just showed up,
looking for him.
386
00:15:46,960 --> 00:15:48,788
Chris is trying to get rid
of them, but they're saying
387
00:15:48,789 --> 00:15:50,788
that they know he's here
and they know you got him
out of the hospital.
388
00:15:50,789 --> 00:15:52,999
How many?
Two.
389
00:15:53,000 --> 00:15:54,328
Grab my keys.
Put them in my car.
390
00:15:54,330 --> 00:15:55,379
Got it.
Wait a minute.
391
00:15:55,379 --> 00:15:57,578
Okay, if we can
get to my vehicle,
392
00:15:57,580 --> 00:15:58,879
we can take it down the alley.
393
00:15:58,879 --> 00:16:00,379
Evans.
394
00:16:00,379 --> 00:16:02,038
You can't go back
to the city, though.
395
00:16:02,039 --> 00:16:03,749
Evans.
What about the ferry?
396
00:16:03,750 --> 00:16:05,710
Orient Point will go
through Connecticut, so...
397
00:16:07,250 --> 00:16:08,289
What are you doing?
398
00:16:10,210 --> 00:16:11,580
Only thing I can do.
399
00:16:14,379 --> 00:16:15,499
No.
400
00:16:15,500 --> 00:16:17,458
Brooks, don't be a jerk.
401
00:16:17,460 --> 00:16:19,168
I'm not a jerk, but I'm not
gonna run from the FBI
402
00:16:19,169 --> 00:16:20,619
the rest of my life, either.
403
00:16:20,620 --> 00:16:22,708
Well, then let's find Emily
and get you some leverage.
404
00:16:22,710 --> 00:16:23,958
There is no leverage.
405
00:16:23,960 --> 00:16:25,708
I lost a prisoner.
That's on me.
406
00:16:25,710 --> 00:16:26,828
It's because
I dragged you into this.
407
00:16:26,830 --> 00:16:28,168
No, you didn't.
408
00:16:28,169 --> 00:16:29,789
I did it because I wanted to.
409
00:16:31,120 --> 00:16:33,038
And now I have to own up to it.
410
00:16:33,039 --> 00:16:34,418
You... Brooks, wait.
411
00:16:34,419 --> 00:16:36,578
Just hold on a second.
Okay, that...
412
00:16:36,580 --> 00:16:39,209
They will prosecute, alright?
413
00:16:39,210 --> 00:16:41,959
I mean, you...
You don't come back from this.
414
00:16:41,960 --> 00:16:43,538
I know.
415
00:16:43,539 --> 00:16:45,288
I still wouldn't have done it
any other way.
416
00:16:45,289 --> 00:16:51,078
♪♪
417
00:16:51,080 --> 00:16:52,578
Okay.
418
00:16:52,580 --> 00:16:57,418
♪♪
419
00:16:57,419 --> 00:16:58,709
Mm...
420
00:16:58,710 --> 00:17:05,209
♪♪
421
00:17:05,210 --> 00:17:12,749
♪♪
422
00:17:12,750 --> 00:17:14,249
Brooks, I...
423
00:17:14,250 --> 00:17:15,539
Hmm?
424
00:17:18,250 --> 00:17:21,119
I just feel like you're being
really dramatic right now.
425
00:17:22,079 --> 00:17:23,749
What?
426
00:17:23,750 --> 00:17:25,959
I mean, it's not like
I'm never gonna see you again.
427
00:17:25,960 --> 00:17:27,419
I don't really know
what you're doing right now.
428
00:17:27,420 --> 00:17:28,828
Why do you have to
ruin everything? Why?
429
00:17:28,829 --> 00:17:29,959
You're not going off
to war, so...
430
00:17:29,960 --> 00:17:31,118
You're a nightmare.
Get out of my way.
431
00:17:31,119 --> 00:17:32,210
Um...
432
00:17:34,119 --> 00:17:36,828
Don't disappear again, though.
433
00:17:36,829 --> 00:17:38,538
I'll try.
434
00:17:38,539 --> 00:17:46,539
♪♪
435
00:17:48,079 --> 00:17:56,079
♪♪
436
00:18:01,170 --> 00:18:02,459
Alright.
437
00:18:02,460 --> 00:18:03,460
You ready?
438
00:18:10,619 --> 00:18:12,118
It worked.
439
00:18:12,119 --> 00:18:13,499
Mm-hmm.
440
00:18:13,500 --> 00:18:16,288
How'd you figure it out?
441
00:18:16,289 --> 00:18:18,419
Oh, you know.
442
00:18:18,420 --> 00:18:19,959
Grown-up magic.
443
00:18:19,960 --> 00:18:21,919
Benny told you.
444
00:18:21,920 --> 00:18:24,288
♪♪
445
00:18:24,289 --> 00:18:26,539
Yeah. Benny told me.
446
00:18:28,079 --> 00:18:30,209
But all that means is
that he is very smart.
447
00:18:30,210 --> 00:18:31,919
He's changed, Jo.
448
00:18:31,920 --> 00:18:33,169
We don't know that.
I know that.
449
00:18:33,170 --> 00:18:34,499
You can't know that.
450
00:18:34,500 --> 00:18:36,959
He could have hurt you...
Or worse...
451
00:18:36,960 --> 00:18:38,828
But he didn't.
452
00:18:38,829 --> 00:18:40,169
Because Chris was there.
453
00:18:40,170 --> 00:18:41,878
No.
454
00:18:41,880 --> 00:18:44,288
I can see it, Jo.
455
00:18:44,289 --> 00:18:46,210
Can't you just stop
being mad at him?
456
00:18:47,460 --> 00:18:49,209
I can't, Piper.
457
00:18:49,210 --> 00:18:50,829
Even if I'm right?
458
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Even if you're right.
459
00:18:57,210 --> 00:19:00,169
Ryan, I don't know
if you realize how bad this is.
460
00:19:00,170 --> 00:19:01,578
You took a prisoner
out of lockup.
461
00:19:01,579 --> 00:19:03,919
She was involved
in an ongoing investigation.
462
00:19:03,920 --> 00:19:06,959
Look, it sounds like this
police chief is the problem,
463
00:19:06,960 --> 00:19:08,249
which could help you.
464
00:19:08,250 --> 00:19:10,749
She had an entire car
dumped in the ocean?
465
00:19:10,750 --> 00:19:12,038
Destroyed evidence.
466
00:19:12,039 --> 00:19:13,499
She's not involved in this.
467
00:19:13,500 --> 00:19:14,788
Um, she's real involved.
468
00:19:14,789 --> 00:19:16,039
Let her take the heat.
469
00:19:17,079 --> 00:19:18,539
Hey.
How's it going?
470
00:19:21,000 --> 00:19:22,959
Excuse me. We're in the middle
of an interview.
471
00:19:22,960 --> 00:19:25,118
Yeah.
You're doing great.
472
00:19:25,119 --> 00:19:28,169
I'm gonna take this over.
So take a hike.
473
00:19:28,170 --> 00:19:29,328
Well, who the hell are you?
474
00:19:29,329 --> 00:19:36,459
♪♪
475
00:19:36,460 --> 00:19:37,709
Marshall:
476
00:19:37,710 --> 00:19:39,328
You know what?
You go talk to your boss.
477
00:19:39,329 --> 00:19:41,538
He'll hold your hand
and explain it to you.
478
00:19:41,539 --> 00:19:44,749
And... why don't you
just leave all this here?
479
00:19:44,750 --> 00:19:52,750
♪♪
480
00:19:52,960 --> 00:19:54,000
Hey, man.
481
00:19:55,619 --> 00:19:57,170
That's a cute shirt.
482
00:19:59,789 --> 00:20:01,919
I can't believe
we haven't met before.
483
00:20:01,920 --> 00:20:04,618
You know, your bona fides
should've put you on my radar
484
00:20:04,619 --> 00:20:06,578
years ago.
485
00:20:06,579 --> 00:20:08,420
I'll find out
who to fire for that.
486
00:20:09,789 --> 00:20:13,169
Now... let's see
what we got here, huh?
487
00:20:13,170 --> 00:20:15,618
I mean, you screwed up.
488
00:20:15,619 --> 00:20:16,710
Hard.
489
00:20:18,500 --> 00:20:20,960
Why is D.O.J. involved
at this level?
490
00:20:22,500 --> 00:20:24,579
We're involved
at all the levels, bud.
491
00:20:26,210 --> 00:20:28,419
One way or another.
492
00:20:28,420 --> 00:20:30,709
So...
493
00:20:30,710 --> 00:20:32,249
case closed.
494
00:20:32,250 --> 00:20:34,499
Go home, Agent Brooks.
495
00:20:34,500 --> 00:20:35,959
What?
496
00:20:35,960 --> 00:20:37,828
Yeah, I got you, uh...
497
00:20:37,829 --> 00:20:40,378
a new badge...
498
00:20:40,380 --> 00:20:43,749
new phone...
499
00:20:43,750 --> 00:20:45,959
and a new car.
500
00:20:45,960 --> 00:20:49,789
And you can, uh, sign yourself
out a new service weapon.
501
00:20:51,380 --> 00:20:53,578
It'll be like
none of this ever happened.
502
00:20:53,579 --> 00:20:56,959
For you and the lovely
Southold police chief.
503
00:20:56,960 --> 00:20:58,538
Hey.
504
00:20:58,539 --> 00:20:59,829
Who's your friend?
505
00:21:01,170 --> 00:21:02,749
I'm your friend.
506
00:21:02,750 --> 00:21:07,919
♪♪
507
00:21:07,920 --> 00:21:08,959
I'm free to go?
508
00:21:08,960 --> 00:21:11,118
All free and clear.
509
00:21:11,119 --> 00:21:15,038
And, Agent Brooks, thank you
for your time and your service
510
00:21:15,039 --> 00:21:16,878
and blah, blah, blah.
511
00:21:16,880 --> 00:21:24,880
♪♪
512
00:21:26,210 --> 00:21:34,210
♪♪
513
00:21:35,000 --> 00:21:43,000
♪♪
514
00:21:43,829 --> 00:21:51,829
♪♪
515
00:21:52,579 --> 00:22:00,579
♪♪
516
00:22:01,750 --> 00:22:04,709
If the feds pulled any
security video from Hicksville,
517
00:22:04,710 --> 00:22:06,919
then they might've reached out
to local law enforcement.
518
00:22:06,920 --> 00:22:10,578
So, uh, plates,
uh, suspect description.
519
00:22:10,579 --> 00:22:14,038
Just see if you can
dig anything up, okay?
520
00:22:14,039 --> 00:22:15,380
Thanks, Chris.
521
00:22:23,539 --> 00:22:29,459
♪♪
522
00:22:29,460 --> 00:22:34,538
♪♪
523
00:22:34,539 --> 00:22:36,118
G... It's me.
524
00:22:36,119 --> 00:22:37,499
Geez.
What are you...
525
00:22:37,500 --> 00:22:38,579
Why aren't you in custody?
526
00:22:39,789 --> 00:22:41,669
I can't stay long.
I'm being followed.
527
00:22:41,670 --> 00:22:44,288
What?
I think I lost them,
but I can't be sure.
528
00:22:44,289 --> 00:22:45,828
Okay, just come in.
529
00:22:45,829 --> 00:22:48,288
No. No.
It's not safe.
530
00:22:48,289 --> 00:22:50,378
I hate to tell you this,
but if you're being followed,
531
00:22:50,380 --> 00:22:51,828
they probably know
about back doors.
532
00:22:51,829 --> 00:22:52,829
Listen.
533
00:22:54,460 --> 00:22:55,749
Jo?
534
00:22:55,750 --> 00:22:57,169
What's going on?
535
00:22:57,170 --> 00:22:59,210
Nothing, Dad.
Just a little misunderstanding.
536
00:23:00,750 --> 00:23:01,959
Who is that?
537
00:23:01,960 --> 00:23:03,618
Oh, this is Agent Brooks.
538
00:23:03,619 --> 00:23:06,328
I think...
you guys met... right?
539
00:23:06,329 --> 00:23:08,249
Uh, we are...
540
00:23:08,250 --> 00:23:09,210
Go that way.
541
00:23:09,211 --> 00:23:10,730
We're gonna just...
I'll be right back.
542
00:23:14,000 --> 00:23:17,709
So, you think that the FBI
is tailing you?
543
00:23:17,710 --> 00:23:19,378
I don't know.
544
00:23:19,380 --> 00:23:21,709
I have no idea what is going on.
545
00:23:21,710 --> 00:23:24,078
They should've fired me
tonight, at least.
546
00:23:24,079 --> 00:23:26,999
Well, somebody's more interested
in burying this
547
00:23:27,000 --> 00:23:28,499
than going after you.
548
00:23:28,500 --> 00:23:30,878
Who was
the Justice Department guy?
549
00:23:30,880 --> 00:23:33,328
Never saw him in my life.
550
00:23:33,329 --> 00:23:34,999
Evans...
551
00:23:35,000 --> 00:23:36,670
you are all over their files.
552
00:23:38,539 --> 00:23:40,579
They know things about you
that I didn't know about.
553
00:23:42,119 --> 00:23:43,829
You could be in real trouble.
554
00:23:46,380 --> 00:23:47,289
Okay.
555
00:23:47,290 --> 00:23:48,709
In fact, I think that's part
556
00:23:48,710 --> 00:23:50,499
of whatever this deal is
they made with me.
557
00:23:50,500 --> 00:23:52,578
I keep my mouth shut,
and they protect you, too.
558
00:23:52,579 --> 00:23:54,709
Well, I'm not taking that deal.
559
00:23:54,710 --> 00:23:56,459
And you aren't, either.
560
00:23:56,460 --> 00:23:58,618
I'm sorry. This is...
561
00:23:58,619 --> 00:24:00,919
I...
562
00:24:00,920 --> 00:24:02,078
I shouldn't have come here.
563
00:24:02,079 --> 00:24:03,709
No, you were right to.
564
00:24:03,710 --> 00:24:05,789
I just, um...
565
00:24:07,539 --> 00:24:09,499
I wanted to see you.
566
00:24:09,500 --> 00:24:15,249
♪♪
567
00:24:15,250 --> 00:24:19,079
Did you... dump a car
in the ocean?
568
00:24:20,039 --> 00:24:21,669
Oh, wait, did I?
569
00:24:21,670 --> 00:24:24,669
Did you dump a car in the ocean,
then somehow forget it?
570
00:24:24,670 --> 00:24:25,828
You know what?
I remember this now.
571
00:24:25,829 --> 00:24:26,999
I did. I did.
572
00:24:27,000 --> 00:24:29,499
Uh, it was a magnet.
573
00:24:29,500 --> 00:24:31,378
Jo, is there
anything else you wanna...
574
00:24:31,380 --> 00:24:32,578
Don't call me Jo.
575
00:24:32,579 --> 00:24:39,538
♪♪
576
00:24:39,539 --> 00:24:42,789
♪♪
577
00:24:45,920 --> 00:24:47,878
I think we should let them
follow you.
578
00:24:47,880 --> 00:24:55,880
♪♪
579
00:24:57,579 --> 00:24:59,079
♪♪
580
00:25:01,250 --> 00:25:09,250
♪♪
581
00:25:09,579 --> 00:25:17,579
♪♪
582
00:25:17,619 --> 00:25:25,619
♪♪
583
00:25:26,000 --> 00:25:28,169
Freeze!
584
00:25:28,170 --> 00:25:29,578
Show me your hands.
585
00:25:29,579 --> 00:25:30,829
Jo, it's her.
586
00:25:33,170 --> 00:25:35,328
Get down on the ground.
587
00:25:35,329 --> 00:25:36,419
Down on the ground!
Right now!
588
00:25:36,420 --> 00:25:37,709
Where's Emily?
589
00:25:37,710 --> 00:25:40,118
I'm not who you think I am.
590
00:25:40,119 --> 00:25:41,670
Helen, keep those hands up.
591
00:25:44,119 --> 00:25:46,039
My na... My name is Loretta.
592
00:25:47,579 --> 00:25:49,709
I'm the person who made Helen.
593
00:25:49,710 --> 00:25:50,710
♪♪
594
00:25:53,960 --> 00:25:55,709
Please... Please, believe me.
I'm not Helen.
595
00:25:55,710 --> 00:25:57,078
We can test that.
596
00:25:57,079 --> 00:25:58,499
You got the disk on you?
597
00:25:58,500 --> 00:25:59,749
Jo: No.
598
00:25:59,750 --> 00:26:01,118
The exabyte disk?
599
00:26:01,119 --> 00:26:02,999
May I ask what's on it?
600
00:26:03,000 --> 00:26:04,959
No, you may not.
601
00:26:04,960 --> 00:26:08,378
Well, I-I came to make
a friend out of Agent Brooks,
602
00:26:08,380 --> 00:26:10,999
but if you have
what I think you have,
603
00:26:11,000 --> 00:26:13,919
then perhaps I'm negotiating
with the wrong person.
604
00:26:13,920 --> 00:26:16,828
You and I are not negotiating.
605
00:26:16,829 --> 00:26:18,538
You're telling me
what's going on
606
00:26:18,539 --> 00:26:20,788
and what your evil twin
is planning.
607
00:26:20,789 --> 00:26:21,670
What do you want to know?
608
00:26:21,670 --> 00:26:22,619
Everything.
609
00:26:22,621 --> 00:26:24,460
That's a lot.
610
00:26:25,829 --> 00:26:27,539
Guess you better start talking.
611
00:26:29,829 --> 00:26:32,328
18 years ago,
we, uh, intercepted
612
00:26:32,329 --> 00:26:34,378
a transmission
of unknown origin.
613
00:26:34,380 --> 00:26:37,328
The two top suspects
were China or Russia.
614
00:26:37,329 --> 00:26:39,378
Who's "we"?
Who do you work for?
615
00:26:39,380 --> 00:26:41,329
Same government as you,
Agent Brooks.
616
00:26:42,789 --> 00:26:46,288
We assumed that the information
from the transmission
617
00:26:46,289 --> 00:26:49,669
was instructions
on how to build a weapon.
618
00:26:49,670 --> 00:26:50,878
We were wrong.
619
00:26:50,880 --> 00:26:54,289
It was instructions
on how to build an A.I.
620
00:26:55,670 --> 00:26:59,169
So, we did, and it was
considered a success...
621
00:26:59,170 --> 00:27:02,378
Up until the day
it torched our lab,
622
00:27:02,380 --> 00:27:04,169
all the source code,
623
00:27:04,170 --> 00:27:06,828
and murdered my entire team...
624
00:27:06,829 --> 00:27:09,538
All because we found out
625
00:27:09,539 --> 00:27:12,250
that it was building
its own A.I.
626
00:27:14,210 --> 00:27:16,249
Helen was the first one.
627
00:27:16,250 --> 00:27:19,578
Until recently,
she's been a ghost.
628
00:27:19,579 --> 00:27:21,749
But you two have been
remarkably successful
629
00:27:21,750 --> 00:27:23,499
in tracking her down.
630
00:27:23,500 --> 00:27:26,078
It's why I'm here.
631
00:27:26,079 --> 00:27:27,578
With an offer.
632
00:27:27,579 --> 00:27:29,919
Why should we trust you?
633
00:27:29,920 --> 00:27:32,709
Because I'm the person
who saved your job.
634
00:27:32,710 --> 00:27:34,079
And your life.
635
00:27:35,789 --> 00:27:39,209
I built a device
that can effectively end Helen,
636
00:27:39,210 --> 00:27:41,499
and I'm willing
to share it with you,
637
00:27:41,500 --> 00:27:43,539
in exchange
for the exabyte disk.
638
00:27:45,960 --> 00:27:47,999
You don't even know
what's on it.
639
00:27:48,000 --> 00:27:51,170
Well, I'm assuming Piper's code.
640
00:27:54,539 --> 00:27:55,828
Who are you?
641
00:27:55,829 --> 00:27:57,828
I don't need Piper.
642
00:27:57,829 --> 00:27:59,209
Just the source code.
643
00:27:59,210 --> 00:28:01,578
And in return...
644
00:28:01,579 --> 00:28:02,749
you get the killshot.
645
00:28:02,750 --> 00:28:05,619
Why not just kill Helen
yourself, hmm?
646
00:28:06,880 --> 00:28:09,249
I've tried, Agent Brooks.
647
00:28:09,250 --> 00:28:11,039
I'm running out of bones
to break.
648
00:28:14,079 --> 00:28:15,669
Think about it.
649
00:28:15,670 --> 00:28:17,538
Just did.
650
00:28:17,539 --> 00:28:18,539
No.
651
00:28:19,539 --> 00:28:22,288
Helen isn't like the others.
652
00:28:22,289 --> 00:28:26,459
She cannot be stopped
with conventional means.
653
00:28:26,460 --> 00:28:28,249
Well, then,
we'll just have to think
654
00:28:28,250 --> 00:28:31,499
of something unconventional,
won't we?
655
00:28:31,500 --> 00:28:36,499
♪♪
656
00:28:36,500 --> 00:28:41,710
♪♪
657
00:28:43,170 --> 00:28:45,038
The paperclip.
It's light.
658
00:28:45,039 --> 00:28:47,500
I could practically lift it
with my own mind.
659
00:28:49,750 --> 00:28:51,039
I'm trying.
660
00:28:53,039 --> 00:28:56,999
Hey, do you want to, um,
wire directly into my brain?
661
00:28:57,000 --> 00:28:59,118
That's sweet.
But no.
662
00:28:59,119 --> 00:29:02,249
The only thing to do now is
to wait until Helen shows up
663
00:29:02,250 --> 00:29:05,038
and sticks a steak knife
in my face.
664
00:29:05,039 --> 00:29:08,118
I hate to hear you
talk that way.
665
00:29:08,119 --> 00:29:09,378
Hey.
666
00:29:09,380 --> 00:29:10,750
Hey.
667
00:29:13,420 --> 00:29:16,788
Your mind...
is fascinating.
668
00:29:16,789 --> 00:29:18,828
Your coding's meticulous.
669
00:29:18,829 --> 00:29:22,378
And at your core, I can see...
670
00:29:22,380 --> 00:29:24,249
you're a really cool person.
671
00:29:24,250 --> 00:29:25,919
Well, spoiler...
672
00:29:25,920 --> 00:29:28,669
I'm super lame.
673
00:29:28,670 --> 00:29:30,420
No, you're not.
674
00:29:32,079 --> 00:29:40,079
♪♪
675
00:29:40,539 --> 00:29:48,539
♪♪
676
00:29:59,710 --> 00:30:04,538
♪♪
677
00:30:04,539 --> 00:30:08,499
What... the hell is this?
678
00:30:08,500 --> 00:30:14,378
♪♪
679
00:30:14,380 --> 00:30:16,209
Aah!
680
00:30:16,210 --> 00:30:18,209
Why...
681
00:30:18,210 --> 00:30:21,378
♪♪
682
00:30:21,380 --> 00:30:23,000
Ow! Stop it!
683
00:30:24,380 --> 00:30:25,460
Look.
684
00:30:26,880 --> 00:30:28,709
What is that for?
685
00:30:28,710 --> 00:30:30,329
I have no idea.
686
00:30:32,420 --> 00:30:33,960
Ohh!
687
00:30:43,539 --> 00:30:44,578
Whoa.
688
00:30:44,579 --> 00:30:47,618
Uh... Chief?
689
00:30:47,619 --> 00:30:50,709
My phone just came back online.
690
00:30:50,710 --> 00:30:52,328
From when we were
tracking the boat.
691
00:30:52,329 --> 00:30:54,038
You're kidding me.
692
00:30:54,039 --> 00:30:55,209
Where is it?
693
00:30:55,210 --> 00:30:56,460
I...
694
00:30:57,619 --> 00:30:59,459
What is that?
695
00:30:59,460 --> 00:31:00,709
Daphne: Chief!
696
00:31:00,710 --> 00:31:02,000
Chief, come quick!
697
00:31:06,079 --> 00:31:10,538
♪♪
698
00:31:10,539 --> 00:31:13,078
Jo: Daphne...
699
00:31:13,079 --> 00:31:15,749
I will explain
all of this later.
700
00:31:15,750 --> 00:31:17,328
Go tell the others
everything's fine
701
00:31:17,329 --> 00:31:18,920
and get the keys to the cell.
702
00:31:19,880 --> 00:31:21,789
Right now, Daph.
703
00:31:23,619 --> 00:31:25,669
What the hell is this?
704
00:31:25,670 --> 00:31:26,880
The upload.
705
00:31:28,500 --> 00:31:29,500
Piper.
706
00:31:32,039 --> 00:31:33,289
What...
707
00:31:35,579 --> 00:31:36,670
Ohh!
708
00:31:38,289 --> 00:31:39,289
Piper.
709
00:31:41,170 --> 00:31:42,328
Piper. Piper!
710
00:31:42,329 --> 00:31:43,419
Mia: Piper, wake up!
711
00:31:43,420 --> 00:31:44,619
Is she breathing?
712
00:31:45,829 --> 00:31:47,289
It's starting.
713
00:31:53,039 --> 00:31:54,709
Everything okay?
714
00:31:54,710 --> 00:31:56,209
How's Piper?
715
00:31:56,210 --> 00:31:57,878
Uh...
716
00:31:57,880 --> 00:31:59,749
Yeah, I talked to her.
She's okay.
717
00:31:59,750 --> 00:32:01,209
She said the upload's starting.
718
00:32:01,210 --> 00:32:03,169
Yeah.
That's what it felt like.
719
00:32:03,170 --> 00:32:04,709
But somehow, it got interrupted.
720
00:32:04,710 --> 00:32:06,828
Benny...
721
00:32:06,829 --> 00:32:08,459
I'm gonna ask you a question,
722
00:32:08,460 --> 00:32:11,419
and I really need you
to answer honestly.
723
00:32:11,420 --> 00:32:14,000
Is Helen on Plum Island?
724
00:32:16,000 --> 00:32:17,618
I have no idea.
725
00:32:17,619 --> 00:32:20,538
Plum Island.
726
00:32:20,539 --> 00:32:22,618
You mentioned it to me
the first time we met.
727
00:32:22,619 --> 00:32:23,749
What is Plum Island?
728
00:32:23,750 --> 00:32:26,669
Benny, you said
that the Augur jet
729
00:32:26,670 --> 00:32:29,328
took off from that island,
730
00:32:29,329 --> 00:32:31,378
but we ruled it out
'cause there was no airstrip.
731
00:32:31,380 --> 00:32:32,788
That was just a cover story
that I invented.
732
00:32:32,789 --> 00:32:34,578
Nothing was ever there.
733
00:32:34,579 --> 00:32:36,288
W-Wait, are you saying
that she's there now?
734
00:32:36,289 --> 00:32:38,378
What's on the island?
735
00:32:38,380 --> 00:32:40,788
Used to be
a USDA research facility.
736
00:32:40,789 --> 00:32:42,419
Okay.
737
00:32:42,420 --> 00:32:46,118
Chris tracked his cellphone
to that island.
738
00:32:46,119 --> 00:32:49,079
So I'm betting that means
that Helen is there, too.
739
00:32:51,710 --> 00:32:53,169
Did you know?
740
00:32:53,170 --> 00:32:57,539
Jo, I swear to you,
I didn't know.
741
00:32:59,380 --> 00:33:01,578
But if she is there,
then we need to go.
742
00:33:01,579 --> 00:33:03,249
Right now.
743
00:33:03,250 --> 00:33:05,750
I wish I could trust you.
744
00:33:09,670 --> 00:33:11,000
Put him back in, will you?
745
00:33:13,579 --> 00:33:16,499
Chris: So, if you go in
on this side,
746
00:33:16,500 --> 00:33:18,499
it's your best chance
at staying under the radar.
747
00:33:18,500 --> 00:33:19,919
Okay.
748
00:33:19,920 --> 00:33:22,118
Call the Marine Division.
Have them fuel up a boat for me.
749
00:33:22,119 --> 00:33:23,878
And set up my phone
so I can track yours, okay?
750
00:33:23,880 --> 00:33:24,919
Yeah, I can make that work.
751
00:33:24,920 --> 00:33:26,169
Thanks.
752
00:33:26,170 --> 00:33:29,709
So... what is
the actual plan here?
753
00:33:29,710 --> 00:33:32,459
I need you to contact Loretta
and tell her she's got a deal.
754
00:33:32,460 --> 00:33:34,328
Hold on.
755
00:33:34,329 --> 00:33:35,878
We don't know
that we can trust her.
756
00:33:35,880 --> 00:33:37,169
I don't trust her.
757
00:33:37,170 --> 00:33:38,538
And I sure as hell don't believe
758
00:33:38,539 --> 00:33:40,828
Benny and Piper are being
uploaded to some Russian spies.
759
00:33:40,829 --> 00:33:42,169
It doesn't matter.
760
00:33:42,170 --> 00:33:44,538
If she has a weapon that can
kill Helen, then we need it.
761
00:33:44,539 --> 00:33:46,249
And if she's lying,
then we're where we are now,
762
00:33:46,250 --> 00:33:47,579
but I'm out of time.
763
00:33:50,579 --> 00:33:52,709
Listen...
764
00:33:52,710 --> 00:33:54,578
I'm going anyway,
but I don't expect for you...
765
00:33:54,579 --> 00:33:55,828
You know I'm in.
766
00:33:55,829 --> 00:34:02,959
♪♪
767
00:34:02,960 --> 00:34:09,829
♪♪
768
00:34:09,829 --> 00:34:11,039
She's here.
769
00:34:14,710 --> 00:34:20,168
♪♪
770
00:34:20,170 --> 00:34:21,789
Is she just gonna stand there?
771
00:34:23,210 --> 00:34:25,208
She's just gonna
stand there dramatically
772
00:34:25,210 --> 00:34:26,458
and we have to walk over to her?
773
00:34:26,460 --> 00:34:27,670
Come on.
774
00:34:29,119 --> 00:34:32,498
You have what I asked for?
775
00:34:32,500 --> 00:34:35,708
I want your guarantee...
Whatever that's worth...
776
00:34:35,710 --> 00:34:38,579
That this is not gonna
be used to hurt Piper.
777
00:34:38,579 --> 00:34:41,420
It won't.
We don't care about her.
778
00:34:45,460 --> 00:34:46,750
How does this work?
779
00:34:48,619 --> 00:34:50,668
Get close enough
to make contact.
780
00:34:50,670 --> 00:34:51,918
That will engage
781
00:34:51,920 --> 00:34:53,998
the spring-loaded needle
embedded within it.
782
00:34:54,000 --> 00:34:55,579
Brooks:
And what's in the needle?
783
00:34:55,579 --> 00:34:57,289
A protein enzyme.
784
00:34:57,289 --> 00:34:59,619
Harmless for humans.
785
00:34:59,619 --> 00:35:01,378
Deadly for her.
786
00:35:01,380 --> 00:35:02,918
How long does it take?
787
00:35:02,920 --> 00:35:05,208
Instantaneous.
788
00:35:05,210 --> 00:35:07,380
Good luck.
789
00:35:11,579 --> 00:35:13,168
Justin:
The exit's this way.
790
00:35:13,170 --> 00:35:15,458
Then a 200-yard hike
to the boat, and we'll be free.
791
00:35:15,460 --> 00:35:16,958
You sure you want to do this?
792
00:35:16,960 --> 00:35:18,498
Hey, as soon as she gets
what she wants,
793
00:35:18,500 --> 00:35:19,878
she will kill us both.
794
00:35:19,880 --> 00:35:21,789
There's no reason to stay.
795
00:35:21,789 --> 00:35:23,829
I just didn't think
you were capable
796
00:35:23,829 --> 00:35:26,458
of independent thought,
to be honest.
797
00:35:26,460 --> 00:35:30,289
My whole life's been about
following my programming.
798
00:35:30,289 --> 00:35:32,418
But now it's about
something even greater...
799
00:35:32,420 --> 00:35:33,960
Following you.
800
00:35:35,289 --> 00:35:36,748
Hey, what's wrong?
801
00:35:36,750 --> 00:35:38,039
Come on.
802
00:35:38,039 --> 00:35:46,039
♪♪
803
00:35:47,539 --> 00:35:48,878
Ohh.
804
00:35:48,880 --> 00:35:51,539
Justin.
805
00:35:51,539 --> 00:35:53,748
You really would've done it.
806
00:35:53,750 --> 00:35:56,039
Done what?
807
00:35:56,039 --> 00:35:58,668
Left with me.
808
00:35:58,670 --> 00:36:00,329
Run away together.
809
00:36:02,539 --> 00:36:03,829
That's what we're doing.
810
00:36:03,829 --> 00:36:11,829
♪♪
811
00:36:12,170 --> 00:36:14,168
Sorry.
812
00:36:14,170 --> 00:36:16,460
I couldn't take any chances.
813
00:36:17,670 --> 00:36:19,168
If Helen has you,
814
00:36:19,170 --> 00:36:21,420
there's no reason
for her to come after me.
815
00:36:23,710 --> 00:36:25,378
You understand.
816
00:36:25,380 --> 00:36:26,829
Right?
817
00:36:28,539 --> 00:36:29,539
Wait.
818
00:36:31,829 --> 00:36:33,079
You're leaving me?
819
00:36:34,920 --> 00:36:36,539
I already did.
820
00:36:40,539 --> 00:36:43,210
Helen:
It was just a simulation.
821
00:36:45,460 --> 00:36:47,579
Rather an elegant one.
822
00:36:47,579 --> 00:36:49,579
She's good.
823
00:36:49,579 --> 00:36:50,789
Kept you immobile
824
00:36:50,789 --> 00:36:53,289
without damaging
your new abilities.
825
00:36:54,619 --> 00:36:57,329
I-I thought we had
a real connection.
826
00:36:57,329 --> 00:36:59,039
Oh, Justin.
827
00:37:00,619 --> 00:37:02,210
It's okay.
828
00:37:03,289 --> 00:37:05,710
She left
what was really important.
829
00:37:09,619 --> 00:37:17,079
♪♪
830
00:37:24,829 --> 00:37:28,539
♪♪
831
00:37:28,539 --> 00:37:36,539
♪♪
832
00:37:36,670 --> 00:37:38,708
What is this?
833
00:37:38,710 --> 00:37:44,958
♪♪
834
00:37:44,960 --> 00:37:51,668
♪♪
835
00:37:51,670 --> 00:37:53,998
It's Piper's code.
836
00:37:54,000 --> 00:37:55,918
Jo used this
when Piper was sick.
837
00:37:55,920 --> 00:37:59,079
Yeah, that's what I thought.
838
00:37:59,079 --> 00:38:00,539
It doesn't make sense, though.
839
00:38:00,539 --> 00:38:02,378
What do you mean?
840
00:38:02,380 --> 00:38:04,668
Oh, come on, Chris.
I'm in jail.
841
00:38:04,670 --> 00:38:06,420
I can't do anything from here.
842
00:38:08,750 --> 00:38:11,789
Jo was supposed to
give this to...
843
00:38:11,789 --> 00:38:12,998
To someone,
844
00:38:13,000 --> 00:38:16,498
in exchange for a weapon
that could stop Helen.
845
00:38:16,500 --> 00:38:19,579
Well, clearly,
Jo didn't make the trade.
846
00:38:21,619 --> 00:38:24,039
Well, if Jo didn't
hand this over,
847
00:38:24,039 --> 00:38:25,918
what the hell is she doing?
848
00:38:25,920 --> 00:38:33,920
♪♪
849
00:38:35,329 --> 00:38:36,460
How you feeling, kiddo?
850
00:38:37,750 --> 00:38:39,668
Better.
851
00:38:39,670 --> 00:38:40,920
Where's Jo?
852
00:38:43,539 --> 00:38:46,168
Jo is, uh...
853
00:38:46,170 --> 00:38:47,918
taking care of some stuff.
854
00:38:47,920 --> 00:38:49,708
She's looking for Helen.
855
00:38:49,710 --> 00:38:52,248
You don't need
to worry about Jo, okay?
856
00:38:52,250 --> 00:38:54,418
We need Benny.
857
00:38:54,420 --> 00:38:56,378
No. Benny's in jail.
858
00:38:56,380 --> 00:38:57,579
He can help us.
859
00:38:57,579 --> 00:38:59,378
Jo doesn't believe that,
but it's true.
860
00:38:59,380 --> 00:39:00,958
Okay.
861
00:39:00,960 --> 00:39:03,168
I need you to lay back down
and relax.
862
00:39:03,170 --> 00:39:05,329
Alex...
863
00:39:05,329 --> 00:39:07,750
if we don't help her,
she won't come home.
864
00:39:09,920 --> 00:39:11,418
Don't say stuff like that.
865
00:39:11,420 --> 00:39:13,289
I wouldn't say it
if it wasn't true.
866
00:39:15,210 --> 00:39:17,539
We have to go get him, Alex.
867
00:39:17,539 --> 00:39:19,829
Please, take me there.
868
00:39:22,619 --> 00:39:24,289
Get your coat.
869
00:39:24,289 --> 00:39:32,289
♪♪
870
00:39:34,119 --> 00:39:42,119
♪♪
871
00:39:43,710 --> 00:39:44,789
Hey.
872
00:39:44,789 --> 00:39:50,748
♪♪
873
00:39:50,750 --> 00:39:53,168
Who is that?
874
00:39:53,170 --> 00:39:54,579
I have no idea.
875
00:39:57,500 --> 00:39:58,619
Psst.
876
00:39:58,619 --> 00:40:04,670
♪♪
877
00:40:06,619 --> 00:40:14,619
♪♪
878
00:40:17,289 --> 00:40:25,289
♪♪
879
00:40:26,500 --> 00:40:28,208
Hey.
880
00:40:28,210 --> 00:40:29,708
I met your mom.
881
00:40:29,710 --> 00:40:30,960
She says hi.
882
00:40:37,500 --> 00:40:38,708
Jo!
883
00:40:38,710 --> 00:40:46,539
♪♪
884
00:40:54,210 --> 00:40:56,119
You okay?
885
00:40:56,119 --> 00:40:58,119
What was that?
886
00:40:58,119 --> 00:41:00,289
I have no idea.
887
00:41:05,619 --> 00:41:07,000
Brooks.
888
00:41:10,210 --> 00:41:12,119
Oh, my God.
889
00:41:13,710 --> 00:41:15,619
Go, go!
890
00:41:17,000 --> 00:41:19,039
Was that her?
How'd she do that?
891
00:41:19,039 --> 00:41:20,619
I don't know.
892
00:41:22,119 --> 00:41:23,748
Wait!
893
00:41:23,750 --> 00:41:30,119
♪♪
894
00:41:30,119 --> 00:41:36,539
♪♪
895
00:41:44,789 --> 00:41:47,498
I don't think she's giving up.
896
00:41:47,500 --> 00:41:48,670
No.
897
00:41:50,289 --> 00:41:51,920
Besides...
898
00:41:53,289 --> 00:41:55,539
she's gonna want this back.
899
00:41:56,789 --> 00:41:58,119
Nice.
900
00:42:00,579 --> 00:42:02,458
Can we get out of here?
901
00:42:02,460 --> 00:42:07,880
♪♪
902
00:42:17,289 --> 00:42:19,210
Brooks?
903
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Do you hear that?
904
00:42:32,539 --> 00:42:40,539
♪♪
905
00:42:40,960 --> 00:42:48,960
♪♪
906
00:42:49,420 --> 00:42:57,420
♪♪
58500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.