All language subtitles for ENGLISH-tell.me.a.story.us.s02e08-tbs[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,232 --> 00:00:07,232 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,100 --> 00:00:12,020 Previously on Tell Me A Story... 3 00:00:12,103 --> 00:00:13,813 If Dylan knew I was talking to anybody... 4 00:00:13,897 --> 00:00:15,857 I will protect you. 5 00:00:15,940 --> 00:00:18,318 More people will get hurt. 6 00:00:18,401 --> 00:00:21,404 But he needs to be stopped. 7 00:00:21,488 --> 00:00:23,031 I don't know what this is between us. 8 00:00:23,114 --> 00:00:25,325 But I really want to see where it goes. 9 00:00:25,408 --> 00:00:28,328 You feel like you need to protect me, but you don't. 10 00:00:28,411 --> 00:00:29,704 Look at yourself. 11 00:00:29,788 --> 00:00:31,873 You're a drunk. 12 00:00:31,956 --> 00:00:33,541 And I have my own problems. 13 00:00:33,625 --> 00:00:36,252 I don't, I don't need you to be another one of them. 14 00:00:38,797 --> 00:00:41,174 Simone had proof that your mom was screwing 15 00:00:41,257 --> 00:00:42,884 your stepdad's lawyer behind his back. 16 00:00:42,967 --> 00:00:45,178 It's time to try something new... being a family. 17 00:00:45,261 --> 00:00:47,222 We have a spare room and I want you to have it. 18 00:00:47,305 --> 00:00:49,974 What do you expect us to do, just forgive and forget? 19 00:00:50,058 --> 00:00:52,560 We can try... that's what families do. 20 00:00:52,644 --> 00:00:54,688 His twin sister died. 21 00:00:54,771 --> 00:00:56,731 How could he not tell you tha? 22 00:00:58,608 --> 00:01:00,902 Morning. Bad dream? 23 00:01:00,985 --> 00:01:01,861 You drugged me. 24 00:01:01,945 --> 00:01:04,114 Kind of messes with your head, doesn't it? 25 00:01:06,324 --> 00:01:08,118 You need to call her and break up with her! 26 00:01:08,201 --> 00:01:10,036 It's over. 27 00:01:10,120 --> 00:01:11,246 I can't marry you. 28 00:01:11,329 --> 00:01:12,622 You were right about Olivia. 29 00:01:13,957 --> 00:01:16,042 It's been going on for a long time. 30 00:01:50,577 --> 00:01:51,745 Oh, good. 31 00:01:51,828 --> 00:01:53,121 You're awake. 32 00:01:53,204 --> 00:01:55,165 I didn't sleep. 33 00:01:55,248 --> 00:01:58,793 I'm hungry and I'm thirsty. 34 00:01:58,877 --> 00:02:00,003 When you were down here, I made sure 35 00:02:00,086 --> 00:02:01,629 you never wanted for food or water. 36 00:02:01,713 --> 00:02:05,383 I never wanted to be down here. 37 00:02:05,467 --> 00:02:08,094 We can talk about getting you some food, 38 00:02:08,178 --> 00:02:11,222 but first, let's talk about why you can't sleep. 39 00:02:12,849 --> 00:02:14,267 You know why. 40 00:02:14,350 --> 00:02:16,019 I know about your beloved sister, 41 00:02:16,102 --> 00:02:18,313 and your incessant need to be next to her. 42 00:02:18,396 --> 00:02:20,190 But I'm thinking it's something different. 43 00:02:20,273 --> 00:02:23,651 Maybe it's your other lady causing your restless nights. 44 00:02:23,735 --> 00:02:25,487 Maddie. 45 00:02:25,570 --> 00:02:27,655 Don't say her name. 46 00:02:27,739 --> 00:02:30,283 You two fascinate me. 47 00:02:30,366 --> 00:02:33,453 You know, I have to ask... she and I both have dark hair. 48 00:02:33,536 --> 00:02:35,455 We look alike. 49 00:02:35,538 --> 00:02:38,833 But you wanted to marry her. 50 00:02:38,917 --> 00:02:42,295 Not just chain her up like your next sleep doll. 51 00:02:42,378 --> 00:02:44,297 What is it about her? 52 00:02:44,380 --> 00:02:47,092 What makes her special? 53 00:02:47,175 --> 00:02:48,301 I'm not talking 54 00:02:48,384 --> 00:02:51,179 about her with you. 55 00:02:51,262 --> 00:02:52,806 I assumed that was the case. 56 00:02:52,889 --> 00:02:54,516 Hoped I was wrong, though. 57 00:02:54,599 --> 00:02:56,226 Certainly was last night. 58 00:02:58,311 --> 00:03:00,355 After your broke up, I assumed that Maddie 59 00:03:00,438 --> 00:03:02,690 would go out on the town. 60 00:03:02,774 --> 00:03:04,859 Drink to forget... you know, that sort of thing? 61 00:03:04,943 --> 00:03:07,529 Nope. 62 00:03:07,612 --> 00:03:10,323 She went home. 63 00:03:10,406 --> 00:03:12,325 All by herself. 64 00:03:16,120 --> 00:03:18,748 Listen to me. 65 00:03:18,832 --> 00:03:20,834 You stay the fuck 66 00:03:20,917 --> 00:03:22,544 away from her. 67 00:03:22,627 --> 00:03:24,546 Someone's a little cranky. 68 00:03:25,797 --> 00:03:27,465 I think it's time for your nap. 69 00:03:31,135 --> 00:03:33,471 What are you doing? 70 00:03:33,555 --> 00:03:36,099 No, I can't use a sedative. 71 00:03:36,182 --> 00:03:38,226 They make it worse, not better. 72 00:03:38,309 --> 00:03:40,186 Makes what worse? 73 00:03:45,024 --> 00:03:47,569 You have nightmares. 74 00:03:47,652 --> 00:03:49,904 If I'm drugged, I can't wake up. 75 00:03:49,988 --> 00:03:52,365 I'm trapped. 76 00:03:52,448 --> 00:03:53,908 Oh. 77 00:03:53,992 --> 00:03:56,119 Oh, well. 78 00:03:56,202 --> 00:03:58,746 Maybe this will help. 79 00:04:00,290 --> 00:04:01,916 Now it's time for your medicine. 80 00:04:02,000 --> 00:04:03,251 Please. 81 00:04:06,462 --> 00:04:08,923 You're gonna take this... 82 00:04:09,007 --> 00:04:11,259 or I'm gonna kill Maddie. 83 00:05:02,936 --> 00:05:05,146 Sweet dreams. 84 00:07:01,488 --> 00:07:03,865 Good morning. 85 00:07:03,948 --> 00:07:05,742 Hey. 86 00:07:05,825 --> 00:07:08,453 Aw... you all right? 87 00:07:11,623 --> 00:07:13,541 Why'd you read that stuff? 88 00:07:13,625 --> 00:07:15,418 It's just a license for people to be cruel. 89 00:07:15,502 --> 00:07:17,837 Not all of them. 90 00:07:19,422 --> 00:07:22,050 This a post from a fan in Seattle. 91 00:07:22,133 --> 00:07:24,928 Two years ago, she woke up in the middle of the night. 92 00:07:25,011 --> 00:07:27,889 Her house was on fire. 93 00:07:27,972 --> 00:07:29,849 By the time they rescued her, 94 00:07:29,933 --> 00:07:32,060 she had burns over 75% of her body. 95 00:07:32,143 --> 00:07:34,062 Her whole life fell apart. 96 00:07:34,145 --> 00:07:35,730 She dropped out of college. 97 00:07:35,814 --> 00:07:39,567 She cut herself off from the world. 98 00:07:39,651 --> 00:07:42,028 That's horrible. 99 00:07:42,112 --> 00:07:45,573 Seeing pictures of me in public, 100 00:07:45,657 --> 00:07:48,284 not hiding... 101 00:07:48,368 --> 00:07:52,247 She said I was an inspiration. 102 00:07:52,330 --> 00:07:55,083 Made her realize that... 103 00:07:55,166 --> 00:07:58,753 she's not a burn victim. 104 00:07:58,837 --> 00:08:01,297 She's a burn survivor. 105 00:08:03,508 --> 00:08:06,553 And I never thought of it that way. 106 00:08:09,305 --> 00:08:10,974 You are so much stronger 107 00:08:11,057 --> 00:08:12,642 than you give yourself credit for. 108 00:08:12,726 --> 00:08:15,061 Going through all this in the public eye, 109 00:08:15,145 --> 00:08:17,564 it's been hard. 110 00:08:20,567 --> 00:08:23,236 But I think I can do some good. 111 00:08:23,319 --> 00:08:26,531 I think you can do whatever you set your mind to. 112 00:08:41,171 --> 00:08:43,089 It smells good, Mom. 113 00:08:43,173 --> 00:08:44,841 What do we got? 114 00:08:49,888 --> 00:08:51,598 You got to be shitting me. 115 00:08:51,681 --> 00:08:53,683 Morning, Ron. 116 00:08:53,767 --> 00:08:56,186 - How do you take your eggs? - From you, I don't. 117 00:08:56,269 --> 00:08:58,646 Simone is making an effort, and I expect you to do the same. 118 00:08:58,730 --> 00:08:59,981 Yeah, well, she's probably gonna poison all of us. 119 00:09:00,064 --> 00:09:01,316 If she wanted to kill us, 120 00:09:01,399 --> 00:09:02,859 she would've done it in our sleep already. 121 00:09:02,942 --> 00:09:04,194 Hmm, great. 122 00:09:04,277 --> 00:09:05,779 One big happy family. 123 00:09:05,862 --> 00:09:07,363 We don't have anything to fear from Simone. 124 00:09:07,447 --> 00:09:09,199 And she doesn't from us. 125 00:09:09,282 --> 00:09:10,658 We're family. 126 00:09:10,742 --> 00:09:11,993 Sit. 127 00:09:20,251 --> 00:09:23,004 Hope your boyfriend comes down those 128 00:09:23,087 --> 00:09:25,715 stairs next... him and I got some unfinished business. 129 00:09:25,799 --> 00:09:28,510 Jackson? 130 00:09:28,593 --> 00:09:30,178 You're not gonna see him again. 131 00:09:30,261 --> 00:09:31,888 That's over now. 132 00:09:31,971 --> 00:09:33,848 Sorry to hear that. 133 00:09:35,225 --> 00:09:37,560 He was smarter than I thought. 134 00:09:37,644 --> 00:09:38,686 Enough. 135 00:09:48,863 --> 00:09:51,199 Now, Derek? 136 00:09:51,282 --> 00:09:54,702 Where are we with the license for the Memphis tasting room? 137 00:09:54,786 --> 00:09:56,162 It's coming. 138 00:09:56,246 --> 00:09:58,665 Slower than I'd like, but it'll happen. 139 00:10:00,500 --> 00:10:02,585 Maddie, can you stop 140 00:10:02,669 --> 00:10:04,712 by his place and see if he's there, I'm... 141 00:10:04,796 --> 00:10:06,714 I'm just really worried. 142 00:10:06,798 --> 00:10:08,383 Yeah, I-I've been, I've been calling. 143 00:10:08,466 --> 00:10:10,385 He's not picking up. 144 00:10:11,594 --> 00:10:12,762 Thank you. 145 00:10:12,846 --> 00:10:14,347 Thank you, honey. 146 00:10:15,974 --> 00:10:17,767 Is everything okay? 147 00:10:17,851 --> 00:10:19,352 It will be. I'm just, 148 00:10:19,435 --> 00:10:21,020 I'm just trying to track down your brother. 149 00:10:21,104 --> 00:10:22,522 Have you talked to him? 150 00:10:22,605 --> 00:10:24,232 Not since last night when he showed up wasted 151 00:10:24,315 --> 00:10:25,525 and you threw him out. 152 00:10:26,860 --> 00:10:27,902 I'm sorry. 153 00:10:27,986 --> 00:10:29,362 That didn't come out right. 154 00:10:29,445 --> 00:10:31,823 I know that Jackson isn't easy. 155 00:10:31,906 --> 00:10:32,866 I just don't know what else to do. 156 00:10:32,949 --> 00:10:34,242 Maybe you've done all you can. 157 00:10:34,325 --> 00:10:36,244 Now it's time for him to figure it out. 158 00:10:36,327 --> 00:10:38,329 Maybe you're right. 159 00:10:41,833 --> 00:10:45,044 If I didn't know better, I would say you look... 160 00:10:45,128 --> 00:10:46,087 I look what? 161 00:10:46,170 --> 00:10:47,839 Happy. 162 00:10:49,174 --> 00:10:51,050 It looks good on you. 163 00:10:51,134 --> 00:10:52,093 You and Beau, are you...? 164 00:10:52,176 --> 00:10:54,554 I am not talking about him. 165 00:10:56,639 --> 00:10:59,058 But I do have something I need to tell you. 166 00:11:01,686 --> 00:11:04,272 I'm ready to get back to work. 167 00:11:04,355 --> 00:11:06,274 I want to perform again. 168 00:11:06,357 --> 00:11:09,319 You want to perform? 169 00:11:11,529 --> 00:11:12,488 I thought that you said 170 00:11:12,572 --> 00:11:13,823 that you needed more time. 171 00:11:13,907 --> 00:11:15,116 I can't change my mind? 172 00:11:15,199 --> 00:11:16,826 Uh, of course you can... I just figured 173 00:11:16,910 --> 00:11:18,953 that you would start working here at home. 174 00:11:19,037 --> 00:11:21,289 Record a new song. 175 00:11:21,372 --> 00:11:23,124 Performing, it... 176 00:11:23,207 --> 00:11:25,335 it brings up security concerns. 177 00:11:25,418 --> 00:11:26,753 If that's all I spent my time worrying about, 178 00:11:26,836 --> 00:11:29,088 I'd never leave this house. 179 00:11:29,172 --> 00:11:30,965 What prompted this, was it Beau? 180 00:11:31,049 --> 00:11:33,635 This isn't about him. 181 00:11:33,718 --> 00:11:36,638 This is about me. 182 00:11:36,721 --> 00:11:40,141 Well, I just don't think that you are ready for this. 183 00:11:40,224 --> 00:11:41,809 What happened? You were the one that 184 00:11:41,893 --> 00:11:44,103 wanted me back in the spotlight in the first place. 185 00:11:44,187 --> 00:11:46,481 I was wrong. 186 00:11:56,240 --> 00:11:58,451 I really need your support this time. 187 00:12:09,295 --> 00:12:11,339 Jackson, open up. 188 00:12:15,551 --> 00:12:17,679 Jackson, I swear to God 189 00:12:17,762 --> 00:12:20,515 today is not the day to do this to me. Open up! 190 00:12:20,598 --> 00:12:22,183 Come on! 191 00:12:22,266 --> 00:12:24,018 Jackson! 192 00:12:24,102 --> 00:12:27,355 I hear you! 193 00:12:36,990 --> 00:12:38,825 Maddie, what the hell? 194 00:12:38,908 --> 00:12:41,452 Oh, good, you're alive. 195 00:12:48,459 --> 00:12:50,503 Call Mom, tell her you're safe, 196 00:12:50,586 --> 00:12:51,921 so she can stop calling me. 197 00:12:52,005 --> 00:12:53,381 - I'll see you later. - Hold on. 198 00:12:53,464 --> 00:12:55,216 Where's the fire? Where you going? 199 00:12:55,299 --> 00:12:57,343 Um, let me think. 200 00:12:57,427 --> 00:12:59,721 Oh, right, I'm going to work. 201 00:12:59,804 --> 00:13:02,015 You should try it sometime. 202 00:13:02,098 --> 00:13:03,349 Well, hold on a sec, hold on a sec. 203 00:13:03,433 --> 00:13:04,892 What? 204 00:13:04,976 --> 00:13:06,561 Let me, let me, let me look at you. 205 00:13:06,644 --> 00:13:09,397 Have you been crying? 206 00:13:11,816 --> 00:13:13,568 I don't have time for this. 207 00:13:13,651 --> 00:13:14,777 Wait. 208 00:13:17,321 --> 00:13:19,699 Were you crying because of me? 209 00:13:19,782 --> 00:13:21,534 No. 210 00:13:21,617 --> 00:13:25,079 I can assure you I was not. 211 00:13:25,163 --> 00:13:28,082 Then what happened? 212 00:13:30,168 --> 00:13:35,465 Um, Tucker called off the wedding. 213 00:13:37,216 --> 00:13:38,468 Oh... 214 00:13:40,470 --> 00:13:42,096 He was having an affair. 215 00:13:43,347 --> 00:13:45,349 Oh, no... 216 00:13:57,528 --> 00:13:58,654 Wait up, Anna! 217 00:14:27,016 --> 00:14:28,643 Mom? 218 00:14:34,982 --> 00:14:37,318 Tucker. Hey. 219 00:14:37,401 --> 00:14:40,571 Your mom's okay. It's just a difficult day. 220 00:14:40,655 --> 00:14:41,989 For everyone. 221 00:14:42,073 --> 00:14:44,200 Go brush your teeth. 222 00:14:44,283 --> 00:14:45,660 Lorraine. 223 00:14:45,743 --> 00:14:48,162 How many drinks have you had already? 224 00:15:11,727 --> 00:15:13,855 Well, I'm sorry I'm not like you. 225 00:15:13,938 --> 00:15:15,481 Come on. 226 00:15:15,565 --> 00:15:18,776 No. Don't go out there. 227 00:15:23,406 --> 00:15:25,825 It's 10:00 a.m., for God's sake. 228 00:15:27,785 --> 00:15:30,163 I can't do this sober. 229 00:15:30,246 --> 00:15:32,165 And no more pills, either. 230 00:15:32,248 --> 00:15:34,250 You're scaring your son. 231 00:15:36,169 --> 00:15:39,672 Why didn't he save her? 232 00:15:39,755 --> 00:15:41,966 Tucker was there. 233 00:15:43,259 --> 00:15:45,678 Anna would've saved him. 234 00:16:34,009 --> 00:16:36,470 It's usually me staring at those old things. 235 00:16:36,554 --> 00:16:39,765 It's nice to see Dad looking so happy. 236 00:16:39,848 --> 00:16:43,102 The last few years I was here, all we did was fight. 237 00:16:43,185 --> 00:16:45,771 Funny thing, though. You'd never know I lived here. 238 00:16:45,854 --> 00:16:47,606 I'm not in any of these. Not anywhere. 239 00:16:47,690 --> 00:16:49,441 Believe it or not, I didn't take them down. 240 00:16:49,525 --> 00:16:51,735 Your father did. 241 00:16:51,819 --> 00:16:54,113 After you left, he said 242 00:16:54,196 --> 00:16:56,657 it hurt too much to walk by you every day. 243 00:16:58,659 --> 00:17:00,578 That sounds like him. 244 00:17:00,661 --> 00:17:04,290 He was good at avoiding anything he didn't want to deal with. 245 00:17:04,373 --> 00:17:05,666 Remind you of anybody? 246 00:17:07,918 --> 00:17:09,837 By the way, 247 00:17:09,920 --> 00:17:12,673 thanks for cleaning up after breakfast this morning. 248 00:17:12,756 --> 00:17:15,593 You went above and beyond. 249 00:17:16,719 --> 00:17:18,512 You know I'm not buying your act. 250 00:17:18,596 --> 00:17:20,723 The good stepmother. 251 00:17:20,806 --> 00:17:21,932 Oh, it's okay. I'm not buying 252 00:17:22,016 --> 00:17:24,143 the good stepdaughter one, either. 253 00:17:24,226 --> 00:17:26,645 But at least we're talking. 254 00:17:28,522 --> 00:17:31,984 Mom. You, uh, have a visitor. 255 00:17:34,028 --> 00:17:37,573 Clay? What a surprise to see you here. 256 00:17:37,656 --> 00:17:39,158 What can I do for you? 257 00:17:39,241 --> 00:17:41,327 We, uh, we need to talk. 258 00:17:42,578 --> 00:17:44,496 Sure. Let's go outside. 259 00:17:44,580 --> 00:17:46,040 Mr. Callaway. 260 00:17:46,123 --> 00:17:48,709 We haven't met. Simone Garland. 261 00:17:48,792 --> 00:17:49,835 Frank's daughter, Cora's goddaughter. 262 00:17:49,918 --> 00:17:50,961 Veronica must have 263 00:17:51,045 --> 00:17:52,671 - mentioned me. - She did. 264 00:17:52,755 --> 00:17:54,548 Uh, very sorry for your loss. 265 00:17:54,632 --> 00:17:56,216 Thanks. You as well. 266 00:17:56,300 --> 00:17:59,303 I'm sure you and my dad were close. 267 00:17:59,386 --> 00:18:01,263 He must have been quite a handful as a client. 268 00:18:01,347 --> 00:18:04,350 Uh, Clay, let's go have that chat. 269 00:18:07,144 --> 00:18:10,230 Not this time, son. 270 00:18:13,942 --> 00:18:15,694 Something funny? 271 00:18:15,778 --> 00:18:18,530 You really thought she would include you in everything. 272 00:18:18,614 --> 00:18:20,324 She does. 273 00:18:20,407 --> 00:18:22,409 My mistake. 274 00:18:26,288 --> 00:18:28,248 So what happened 275 00:18:28,332 --> 00:18:29,833 last night? 276 00:18:29,917 --> 00:18:31,710 Mom said you almost ran her over 277 00:18:31,794 --> 00:18:33,337 - with your truck. - No. 278 00:18:33,420 --> 00:18:36,048 I did not run Mom over with my truck. 279 00:18:36,131 --> 00:18:38,884 But we're not talking about me. 280 00:18:38,967 --> 00:18:42,429 Well, I'm done crying, so... 281 00:18:42,513 --> 00:18:43,889 Come on, let me 282 00:18:43,972 --> 00:18:46,308 at least act like a good brother. 283 00:18:47,810 --> 00:18:48,977 What did Mom 284 00:18:49,061 --> 00:18:50,104 have to say? 285 00:18:50,187 --> 00:18:52,064 - About Tucker? - Yeah. 286 00:18:52,147 --> 00:18:54,900 Mm, I haven't told her. 287 00:18:54,984 --> 00:18:56,735 I guess there's a part of me 288 00:18:56,819 --> 00:18:58,570 that doesn't really feel like it's real. 289 00:19:00,656 --> 00:19:02,741 What about you? 290 00:19:02,825 --> 00:19:04,702 Mom said it was worse than usual. 291 00:19:04,785 --> 00:19:06,620 Was it because of Simone? 292 00:19:07,663 --> 00:19:09,540 I met her. 293 00:19:09,623 --> 00:19:12,459 My firm represents her family. 294 00:19:13,836 --> 00:19:14,920 I like her. 295 00:19:15,003 --> 00:19:17,715 Well, 296 00:19:17,798 --> 00:19:22,010 that's great, because she gave me the boot. 297 00:19:29,059 --> 00:19:32,771 So she broke your heart and that gave you the excuse 298 00:19:32,855 --> 00:19:34,398 to almost drink yourself to death? 299 00:19:34,481 --> 00:19:36,275 Do-do you remember when I was being 300 00:19:36,358 --> 00:19:37,943 really nice to you, like, a minute ago? 301 00:19:38,026 --> 00:19:39,778 No, you're right. You're right, Jackson. 302 00:19:39,862 --> 00:19:42,114 It-it really is just the same old story with you, isn't it? 303 00:19:42,197 --> 00:19:44,616 Except this one. She... 304 00:19:44,700 --> 00:19:46,452 She was different. 305 00:19:46,535 --> 00:19:48,662 She's... 306 00:19:48,746 --> 00:19:52,207 She's the kind of girl you write songs about. 307 00:19:54,418 --> 00:19:57,921 But not the kind of girl you'd stop drinking for? 308 00:20:02,009 --> 00:20:03,135 My God, 309 00:20:03,218 --> 00:20:06,847 I love you, Jackson... 310 00:20:06,930 --> 00:20:09,099 but I'm done being a broken record. 311 00:20:09,183 --> 00:20:11,185 I'm gonna go. 312 00:20:12,561 --> 00:20:14,980 Maybe take a shower. You stink. 313 00:20:39,213 --> 00:20:41,340 - Hey. - You busy? 314 00:20:41,423 --> 00:20:43,217 Not anymore. 315 00:20:49,932 --> 00:20:51,225 What's going on? 316 00:20:51,308 --> 00:20:52,518 I just saw that you made an announcement online. 317 00:20:52,601 --> 00:20:53,685 You're planning to perform again? 318 00:20:53,769 --> 00:20:55,813 I was gonna tell you. 319 00:20:55,896 --> 00:20:57,523 Right. After you shared it with millions of followers. 320 00:20:57,606 --> 00:20:59,149 I was excited. 321 00:20:59,233 --> 00:21:02,027 I couldn't help myself. And I wanted to put it out there 322 00:21:02,110 --> 00:21:04,655 before anyone tried to change my mind. 323 00:21:04,738 --> 00:21:06,657 Okay, so when is it? Where's the show? 324 00:21:06,740 --> 00:21:10,577 I don't know. Like I said, I just made the decision. 325 00:21:12,788 --> 00:21:14,706 Look, 326 00:21:14,790 --> 00:21:17,918 Ashley, I-I can't let you do this. 327 00:21:18,001 --> 00:21:19,378 It's not safe. 328 00:21:19,461 --> 00:21:21,880 I'm a performer. I'm in the public eye. 329 00:21:21,964 --> 00:21:23,590 I'll never truly be safe. 330 00:21:23,674 --> 00:21:25,843 - This is different and you know it. - Whoever did this 331 00:21:25,926 --> 00:21:27,344 wants me to be afraid. 332 00:21:27,427 --> 00:21:30,681 To hide away and stop living life, and I... 333 00:21:30,764 --> 00:21:33,600 I can't do it anymore. 334 00:21:33,684 --> 00:21:36,228 It's not like I'm gonna be there alone. 335 00:21:38,146 --> 00:21:40,983 You'll be there with me. Right? 336 00:21:45,028 --> 00:21:47,281 Unless something's changed. 337 00:21:49,032 --> 00:21:50,200 Look, 338 00:21:50,284 --> 00:21:51,910 Ashley, I got a call. 339 00:21:51,994 --> 00:21:53,912 N-Nashville PD wants me back. 340 00:21:53,996 --> 00:21:55,956 They've cleared me 341 00:21:56,039 --> 00:21:58,125 - and said I could even make detective. - Mm. 342 00:21:59,960 --> 00:22:02,504 Okay. Wow. 343 00:22:02,588 --> 00:22:05,799 Just like that. After how they treated you? 344 00:22:05,883 --> 00:22:07,426 I'm not running into this blind. 345 00:22:07,509 --> 00:22:08,677 Mm. 346 00:22:08,760 --> 00:22:10,929 And nothing is official. 347 00:22:11,013 --> 00:22:14,558 The decision is still mine to make. 348 00:22:14,641 --> 00:22:16,143 And I would never leave you 349 00:22:16,226 --> 00:22:20,105 unless I knew you were safe and in good hands. 350 00:22:22,733 --> 00:22:24,610 Ashley? 351 00:22:25,861 --> 00:22:29,406 Seems like a no-brainer to me. 352 00:22:29,489 --> 00:22:31,950 Being a cop is your dream. 353 00:22:32,034 --> 00:22:34,953 Performing is mine. 354 00:22:35,037 --> 00:22:37,497 Which is why I'm gonna do this. 355 00:22:39,750 --> 00:22:43,003 I should get back to it. 356 00:22:44,046 --> 00:22:46,048 See you later. 357 00:23:20,908 --> 00:23:23,660 Throughout Anna's short life, 358 00:23:23,744 --> 00:23:26,788 she was surrounded by love, 359 00:23:26,872 --> 00:23:29,499 friends and family. 360 00:23:29,583 --> 00:23:34,254 When a child dies, we mourn both the life that was, 361 00:23:34,338 --> 00:23:36,882 and the life that might have been. 362 00:23:36,965 --> 00:23:39,801 "Is death the last sleep? 363 00:23:39,885 --> 00:23:44,932 No, it is the last and final awakening." 364 00:25:11,768 --> 00:25:13,729 Clay Callaway's office, please. 365 00:25:15,105 --> 00:25:17,024 Hi, this is Simone Garland. 366 00:25:17,107 --> 00:25:20,235 I'd like to set up a meeting with Clay. 367 00:25:20,319 --> 00:25:22,863 He'll know what it's about. 368 00:25:22,946 --> 00:25:24,948 Thanks. 369 00:25:31,204 --> 00:25:33,081 Ms. Pruitt? 370 00:25:33,165 --> 00:25:35,417 - Sorry to bother you. There's someone here to see you. - Who is it? 371 00:25:35,500 --> 00:25:38,128 I... I don't have anything in my calendar. 372 00:25:38,211 --> 00:25:40,213 She said she had an appointment with Brendan. 373 00:25:40,297 --> 00:25:42,299 But he's still out, so... 374 00:25:42,382 --> 00:25:44,134 Uh, yeah. Of course. 375 00:25:44,217 --> 00:25:46,261 - Please, show her in. - Come on in. 376 00:25:46,344 --> 00:25:48,638 This is Ms. Peterson. This is Maddie Pruitt. 377 00:25:49,848 --> 00:25:51,933 Please, call me Rachel. 378 00:25:52,017 --> 00:25:53,602 Maddie. It's nice to meet you. 379 00:25:53,685 --> 00:25:56,271 Thanks for squeezing me in before lunch. 380 00:25:58,482 --> 00:26:00,233 Your office is amazing. 381 00:26:00,317 --> 00:26:02,110 Thank you. When you work as much as I do, 382 00:26:02,194 --> 00:26:03,612 it pays to be comfortable. 383 00:26:03,695 --> 00:26:05,238 How can I help you? 384 00:26:05,322 --> 00:26:08,909 Well, I last spoke with a colleague of yours. Brendan? 385 00:26:08,992 --> 00:26:11,745 - Mm-hmm. - I'm not sure if he told you about my situation. 386 00:26:11,828 --> 00:26:13,997 No. He did not. 387 00:26:15,207 --> 00:26:16,875 "Nashville's New and Notables." 388 00:26:16,958 --> 00:26:18,752 I'm impressed. 389 00:26:20,378 --> 00:26:22,339 It's heavy. 390 00:26:22,422 --> 00:26:24,257 So why don't we start from the beginning? 391 00:26:26,593 --> 00:26:29,596 Ms. Peterson? 392 00:26:29,679 --> 00:26:31,098 Please. Rachel. 393 00:26:34,726 --> 00:26:36,186 I did a stupid thing. 394 00:26:36,269 --> 00:26:38,980 My fiancé and I started a small business together. 395 00:26:39,064 --> 00:26:40,232 Interior design. 396 00:26:40,315 --> 00:26:43,443 The company's doing well, but... 397 00:26:43,527 --> 00:26:45,612 - we haven't been. - I understand. 398 00:26:45,695 --> 00:26:49,116 Did you and your fiancé sign any agreements? 399 00:26:49,199 --> 00:26:51,660 - Any contracts? - No. 400 00:26:51,743 --> 00:26:53,286 Problem is, 401 00:26:53,370 --> 00:26:54,996 we used my money. 402 00:26:55,080 --> 00:26:56,498 Stupid. I know. 403 00:26:56,581 --> 00:26:58,291 I wouldn't say stupid. 404 00:26:58,375 --> 00:27:01,336 Um... optimistic, maybe. 405 00:27:01,419 --> 00:27:03,380 You mean naive. 406 00:27:03,463 --> 00:27:05,382 That's what my sister calls me. 407 00:27:05,465 --> 00:27:07,467 Oh, she's the practical one. 408 00:27:07,551 --> 00:27:10,011 Two kids, married... 409 00:27:10,095 --> 00:27:13,140 I'm the dreamer. 410 00:27:13,223 --> 00:27:15,725 But you know, I think you have to be a little naive 411 00:27:15,809 --> 00:27:18,353 to get anywhere in life. 412 00:27:18,436 --> 00:27:20,522 Well, you have to trust people, right? 413 00:27:20,605 --> 00:27:22,649 There's always a risk. 414 00:27:25,277 --> 00:27:27,487 For instance, you have a fiancé. 415 00:27:28,572 --> 00:27:30,991 That's a beautiful ring, by the way. 416 00:27:35,287 --> 00:27:37,372 Thank you. 417 00:27:37,455 --> 00:27:39,374 When he popped the question, 418 00:27:39,457 --> 00:27:42,878 were you absolutely positive that it was him? 419 00:27:42,961 --> 00:27:45,172 I mean, 100% sure? 420 00:27:48,633 --> 00:27:51,845 Of course not. 421 00:27:51,928 --> 00:27:55,098 Because there are no real guarantees in life. 422 00:27:55,182 --> 00:27:57,851 Well, there are 423 00:27:57,934 --> 00:28:00,187 when you hire a good lawyer. 424 00:28:00,270 --> 00:28:03,273 I hope so. 425 00:28:04,816 --> 00:28:06,193 You know, I hate to do this, 426 00:28:06,276 --> 00:28:08,737 but I haven't eaten anything all day. 427 00:28:10,822 --> 00:28:12,866 Do you think we could finish this over food? 428 00:28:12,949 --> 00:28:15,076 You know what? Um... 429 00:28:15,160 --> 00:28:18,580 I would, but I have a completely full schedule. 430 00:28:18,663 --> 00:28:19,956 I'm so sorry. 431 00:28:20,040 --> 00:28:22,250 It's okay. 432 00:28:22,334 --> 00:28:26,129 Brendan blows me off, and you are too busy. 433 00:28:26,213 --> 00:28:27,672 I get it. 434 00:28:30,258 --> 00:28:32,469 Rachel, um... I'm sorry. 435 00:28:35,222 --> 00:28:37,807 I will make time. 436 00:28:37,891 --> 00:28:40,060 I know a great place right around the corner. 437 00:28:41,519 --> 00:28:44,898 Thank you. 438 00:28:44,981 --> 00:28:46,942 If I have a glass of wine, 439 00:28:47,025 --> 00:28:48,610 you won't tell my soon-to-be ex-fiancé, 440 00:28:48,693 --> 00:28:50,237 will you? 441 00:28:50,320 --> 00:28:53,281 Attorney-client privilege 442 00:28:53,365 --> 00:28:56,076 applies to everything. 443 00:28:56,159 --> 00:28:57,494 Including wine. 444 00:29:04,042 --> 00:29:05,460 What's going on? 445 00:29:05,543 --> 00:29:07,921 This just arrived for Miss Rose. 446 00:29:08,004 --> 00:29:09,297 Oh, shit. 447 00:29:09,381 --> 00:29:11,299 Who dropped it off? 448 00:29:11,383 --> 00:29:12,217 Package delivery service. 449 00:29:12,300 --> 00:29:14,469 Uh, arrived on their doorstep an hour ago. 450 00:29:14,552 --> 00:29:17,931 Okay, tell them we need any surveillance footage that they have now. 451 00:29:22,519 --> 00:29:25,272 "You got lucky the first time. 452 00:29:25,355 --> 00:29:26,231 It won't happen again." 453 00:29:26,314 --> 00:29:28,608 There was no warning before the explosion. 454 00:29:28,692 --> 00:29:29,818 How do we know 455 00:29:29,901 --> 00:29:31,695 - that this is related? - We don't. 456 00:29:31,778 --> 00:29:34,739 That said, this represents a new threat level. 457 00:29:36,116 --> 00:29:38,201 These are lovebirds. 458 00:29:38,285 --> 00:29:40,829 This is about me and you. 459 00:29:40,912 --> 00:29:43,498 Those photos of us are all over the Internet. 460 00:29:43,581 --> 00:29:45,083 Speculation about your love life... 461 00:29:45,166 --> 00:29:46,835 - and now a comeback tour... - Whoever did this 462 00:29:46,918 --> 00:29:48,962 sees you getting your life back, and they want to make sure 463 00:29:49,045 --> 00:29:50,005 that doesn't happen. 464 00:29:50,088 --> 00:29:52,132 Why does somebody hate me so much? 465 00:29:52,215 --> 00:29:53,800 - What did I do? - You did nothing. 466 00:29:53,883 --> 00:29:56,094 This is not your fault. 467 00:29:56,177 --> 00:29:57,846 Whoever sent this is sick. 468 00:29:57,929 --> 00:29:59,180 I'm gonna take it to the police. 469 00:29:59,264 --> 00:30:02,517 But in the meantime, do not leave the property. 470 00:30:02,600 --> 00:30:04,686 My guys can protect you better here. 471 00:30:04,769 --> 00:30:06,771 Okay? 472 00:30:12,235 --> 00:30:14,738 Oh, no, I shouldn't. I'm working. 473 00:30:14,821 --> 00:30:16,573 You're working for me. 474 00:30:16,656 --> 00:30:17,866 Stop worrying. 475 00:30:20,952 --> 00:30:23,538 So, Tucker. Very artsy name. 476 00:30:23,621 --> 00:30:26,541 Yeah. Should have been my first warning. 477 00:30:26,624 --> 00:30:28,043 Trouble in paradise? 478 00:30:30,503 --> 00:30:33,882 - He cheated on me. - No, he did not. 479 00:30:33,965 --> 00:30:37,719 Okay, you are gorgeous and smart. 480 00:30:37,802 --> 00:30:39,346 You're like a dream woman. 481 00:30:39,429 --> 00:30:40,930 Why would he cheat on you? 482 00:30:41,014 --> 00:30:42,724 I don't know. 483 00:30:42,807 --> 00:30:45,268 Things were great when we first met. 484 00:30:45,352 --> 00:30:47,020 He was writing his first book. 485 00:30:47,103 --> 00:30:50,690 He was so creative, so interesting. 486 00:30:50,774 --> 00:30:52,567 Interested. 487 00:30:52,650 --> 00:30:54,736 You know, we just, we just clicked. 488 00:30:54,819 --> 00:30:56,946 So what changed? 489 00:30:57,030 --> 00:31:00,116 He started having trouble sleeping. 490 00:31:00,200 --> 00:31:01,910 Then trouble writing, 491 00:31:01,993 --> 00:31:04,913 and just became a vicious cycle. 492 00:31:04,996 --> 00:31:06,915 But you supported him. 493 00:31:06,998 --> 00:31:09,000 I mean, emotionally. 494 00:31:09,084 --> 00:31:10,251 Yeah. Of course. 495 00:31:10,335 --> 00:31:13,380 I mean, I-I believed in him. 496 00:31:13,463 --> 00:31:14,839 I... 497 00:31:16,841 --> 00:31:19,469 I loved the way his mind worked. 498 00:31:20,678 --> 00:31:22,389 The way he observed people. 499 00:31:22,472 --> 00:31:25,517 He just, he noticed their-their quirks, 500 00:31:25,600 --> 00:31:27,143 their patterns. 501 00:31:27,227 --> 00:31:28,436 Part fiancé, 502 00:31:28,520 --> 00:31:30,939 - part shrink? - Hmm. 503 00:31:31,022 --> 00:31:33,066 Yeah, sort of. 504 00:31:33,149 --> 00:31:34,734 But then the insomnia kicks in, 505 00:31:34,818 --> 00:31:37,237 and then it's like he's just a different person. 506 00:31:37,320 --> 00:31:39,072 Different how? 507 00:31:39,155 --> 00:31:41,783 Um... unhappy. 508 00:31:41,866 --> 00:31:43,785 Darker. 509 00:31:43,868 --> 00:31:46,162 It's like those powers of observation 510 00:31:46,246 --> 00:31:48,123 just kind of twist in on themselves 511 00:31:48,206 --> 00:31:50,458 and-and have nowhere to go. 512 00:31:50,542 --> 00:31:53,128 But you loved him anyway? 513 00:31:53,211 --> 00:31:57,590 Well... I think tortured artist runs in my family. 514 00:31:57,674 --> 00:31:59,300 Hmm. 515 00:31:59,384 --> 00:32:01,594 Look at me, I won't shut up about myself. 516 00:32:01,678 --> 00:32:03,596 We're supposed to be talking about you. 517 00:32:03,680 --> 00:32:05,765 Don't worry about it. 518 00:32:05,849 --> 00:32:07,142 I'm happy that we connected enough 519 00:32:07,225 --> 00:32:08,435 for you to feel comfortable sharing. 520 00:32:15,525 --> 00:32:17,569 Something wrong? 521 00:32:20,363 --> 00:32:21,656 It's about Brendan. 522 00:32:21,739 --> 00:32:26,661 Um... his wife is in my office. 523 00:32:26,744 --> 00:32:28,955 Oh, my God, I hope everything's okay. 524 00:32:29,038 --> 00:32:30,498 Yeah. Me, too. 525 00:32:30,582 --> 00:32:34,335 You know what? I'm gonna... I should probably go. 526 00:32:34,419 --> 00:32:36,045 - Oh, I've got it. - Are you sure? 527 00:32:36,129 --> 00:32:37,839 - Yeah. Of course. - Oh. 528 00:32:37,922 --> 00:32:41,009 Thank you. Next time it's on me. 529 00:32:41,092 --> 00:32:42,635 - Um, let's-let's talk later. - Okay. 530 00:32:50,768 --> 00:32:52,729 Thanks for stopping by. 531 00:32:52,812 --> 00:32:54,814 - Sure. - Be in touch. 532 00:32:59,944 --> 00:33:02,197 Did you get anything from her? 533 00:33:02,280 --> 00:33:04,199 Names of a few guys Dylan used to run with. 534 00:33:04,282 --> 00:33:06,493 Well, anyone you think might be involved? 535 00:33:06,576 --> 00:33:09,204 Or they might know who hired him to kill Ashley. 536 00:33:09,287 --> 00:33:10,705 What have you got? 537 00:33:15,793 --> 00:33:17,462 Shit. 538 00:33:17,545 --> 00:33:19,380 Yeah. At least they've given us 539 00:33:19,464 --> 00:33:21,049 - a heads-up this time. - Do you really think 540 00:33:21,132 --> 00:33:23,051 this is the same person as the bomber? 541 00:33:23,134 --> 00:33:24,385 It could be. 542 00:33:24,469 --> 00:33:26,513 I, uh, I'll get it to the lab, 543 00:33:26,596 --> 00:33:28,181 make sure it's expedited. 544 00:33:28,264 --> 00:33:29,891 - Thank you. Keep me in the loop. - Yeah. 545 00:33:29,974 --> 00:33:32,393 Got to get back to Ashley. 546 00:33:32,477 --> 00:33:33,770 Do you think that's a good idea? 547 00:33:33,853 --> 00:33:35,688 I mean, these are two dead lovebirds. 548 00:33:36,689 --> 00:33:38,858 No one's coming after me. 549 00:33:38,942 --> 00:33:40,693 Are you sure? 550 00:33:40,777 --> 00:33:43,238 I mean, you are Ashley Rose's new man. Whoever did this 551 00:33:43,321 --> 00:33:45,240 wants her to suffer. That makes you a target, too. 552 00:33:45,323 --> 00:33:48,243 I'm not the one that you need to be worried about right now. 553 00:33:48,326 --> 00:33:49,911 I'm just trying to help you. 554 00:33:49,994 --> 00:33:51,746 I know. So if you want to help, 555 00:33:51,829 --> 00:33:53,790 find out who sent that. 556 00:34:29,909 --> 00:34:31,119 I'm looking for a gig. 557 00:34:31,202 --> 00:34:32,745 Taking care of yourself these days? 558 00:34:32,829 --> 00:34:34,956 - You got it under control? - Yeah, I'm totally clean. 559 00:34:35,039 --> 00:34:37,959 I'm suited and booted, ready to roll. 560 00:34:38,042 --> 00:34:41,421 So, you're back in the program? 561 00:34:41,504 --> 00:34:44,507 I haven't, uh, done any meetings yet, 562 00:34:44,591 --> 00:34:46,301 but I'm-I'm... 563 00:34:50,388 --> 00:34:52,015 Monroe, it's Jackson. What's up? 564 00:34:52,098 --> 00:34:54,475 Uh, Jackson...? 565 00:34:54,559 --> 00:34:56,519 Jackson Pruitt. 566 00:35:43,232 --> 00:35:45,401 - It took so much courage to do this. - Damien. 567 00:35:46,653 --> 00:35:48,529 - What are you doing here? - Oh, not much. 568 00:35:48,613 --> 00:35:50,031 Just planning the greatest comeback 569 00:35:50,114 --> 00:35:51,240 Nashville has ever seen. 570 00:35:51,324 --> 00:35:52,700 You're not gonna believe it. 571 00:35:52,784 --> 00:35:54,369 There's an opening at the Music City Auditorium 572 00:35:54,452 --> 00:35:56,537 - in two days. - It's fantastic timing. 573 00:35:56,621 --> 00:35:59,499 - I'm telling you, this was meant to be. - Ashley. 574 00:35:59,582 --> 00:36:01,876 You're not gonna perform, not with this new threat out there. 575 00:36:01,959 --> 00:36:03,836 Well, there's always gonna be threats. 576 00:36:03,920 --> 00:36:06,381 - We have a whole book full of them. - This is very different. 577 00:36:06,464 --> 00:36:08,091 Well, I'm different. 578 00:36:08,174 --> 00:36:10,218 And I'm not gonna let someone sending me a few birds 579 00:36:10,301 --> 00:36:11,719 - stop me from doing what I want. - Yeah? 580 00:36:11,803 --> 00:36:13,930 And what's gonna stop them from doing what they want? 581 00:36:14,013 --> 00:36:15,723 What would you like me to do? 582 00:36:15,807 --> 00:36:18,935 Every time there's a new threat, run and hide in here? 583 00:36:19,018 --> 00:36:20,937 I'm not doing that. 584 00:36:21,020 --> 00:36:22,647 Not anymore. 585 00:36:23,648 --> 00:36:24,982 Look... 586 00:36:25,983 --> 00:36:27,902 We'll be ready this time, okay? 587 00:36:27,985 --> 00:36:30,071 We'll have so much security, it'll be like 588 00:36:30,154 --> 00:36:31,864 Fort Knox. 589 00:36:31,948 --> 00:36:33,241 By the way, 590 00:36:33,324 --> 00:36:34,909 where is the bodyguard? 591 00:36:34,992 --> 00:36:37,245 We have to include him. Imagine it. 592 00:36:37,328 --> 00:36:40,540 Him in the wings. You onstage, singing to him. 593 00:36:40,623 --> 00:36:42,709 - That's not happening. - Come on. 594 00:36:42,792 --> 00:36:45,753 - The crowd will eat that up. True love conquering all. - Damien, 595 00:36:45,837 --> 00:36:47,714 this is a mistake. 596 00:36:47,797 --> 00:36:50,258 Let me be clear. 597 00:36:50,341 --> 00:36:52,760 We're doing this. 598 00:36:52,844 --> 00:36:55,221 And we're doing it my way. 599 00:36:55,304 --> 00:36:57,140 No gimmicks. No backup dancers. 600 00:36:57,223 --> 00:36:58,766 No pyrotechnics. 601 00:36:58,850 --> 00:37:02,186 Just me and my guitar. Okay? 602 00:37:03,187 --> 00:37:05,273 Okay. 603 00:37:05,356 --> 00:37:06,649 Whatever you want. 604 00:37:07,692 --> 00:37:09,068 Great. 605 00:37:15,742 --> 00:37:19,620 - Christine, I was just heading up to see you. - I couldn't wait. 606 00:37:19,704 --> 00:37:20,997 What's going on? 607 00:37:21,080 --> 00:37:22,623 It's Brendan. 608 00:37:22,707 --> 00:37:24,333 I haven't heard from him in two days. 609 00:37:24,417 --> 00:37:27,003 He's not answering my calls, and his assistant told me 610 00:37:27,086 --> 00:37:28,921 he hasn't been here, either. 611 00:37:29,005 --> 00:37:30,965 - I just assumed that he was out sick. - I was at a conference 612 00:37:31,048 --> 00:37:33,468 out of town. Then he stopped texting me back. 613 00:37:33,551 --> 00:37:35,303 I thought he was just mad at me again, 614 00:37:35,386 --> 00:37:37,972 but when I got back, he wasn't home. 615 00:37:38,055 --> 00:37:40,099 Now I'm thinking something's really wrong. 616 00:37:40,183 --> 00:37:42,018 Has Tucker mentioned anything? 617 00:37:42,101 --> 00:37:43,686 Tucker? I... 618 00:37:43,770 --> 00:37:46,647 Wh-Why would he have anything to do with it? 619 00:37:46,731 --> 00:37:49,609 Uh, this is Brendan's. 620 00:37:49,692 --> 00:37:52,612 It mirrors his phone, so it shows all of his texts. 621 00:37:52,695 --> 00:37:54,739 The last one he sent was to Tucker. 622 00:37:56,949 --> 00:37:58,993 Oh, my God. 623 00:37:59,077 --> 00:38:01,662 Christine, I had no idea. I mean, 624 00:38:01,746 --> 00:38:03,331 they can't stand each other. 625 00:38:03,414 --> 00:38:05,583 Who is Olivia? 626 00:38:08,836 --> 00:38:10,838 I'm not sure. 627 00:38:12,089 --> 00:38:14,008 Can you call Tucker? 628 00:38:14,091 --> 00:38:16,302 See if he knows anything? 629 00:38:16,385 --> 00:38:19,180 I tried him but couldn't reach him. 630 00:38:19,263 --> 00:38:22,225 Yeah, of course. 631 00:38:26,145 --> 00:38:27,855 Hi, you've reached Tucker. 632 00:38:27,939 --> 00:38:29,774 - I'm not available right now. - It's going straight to voice mail. 633 00:38:30,900 --> 00:38:32,693 Okay, I'm gonna find Tucker, 634 00:38:32,777 --> 00:38:35,530 and I will call you as soon as I hear anything. 635 00:38:35,613 --> 00:38:37,240 - Okay? It's gonna be okay. - Okay. 636 00:38:37,323 --> 00:38:38,366 Okay. 637 00:40:20,217 --> 00:40:23,095 Tucker, it's time for bed. 638 00:40:49,664 --> 00:40:51,999 Tucker. 639 00:40:52,083 --> 00:40:53,918 What did you do? 640 00:40:54,919 --> 00:40:56,712 I'm sorry. 641 00:40:56,796 --> 00:40:59,715 I told you not to come in here. 642 00:40:59,799 --> 00:41:01,968 Go to your room! 643 00:41:09,266 --> 00:41:10,977 What is this? 644 00:41:11,978 --> 00:41:13,187 Answer me! 645 00:41:13,271 --> 00:41:14,939 It's Anna. 646 00:41:16,482 --> 00:41:17,650 No. No, no. 647 00:41:17,733 --> 00:41:19,235 Don't. I need her. 648 00:41:19,318 --> 00:41:21,654 Have you lost your mind? Let go. 649 00:41:21,737 --> 00:41:23,948 I can't sleep without her. 650 00:41:24,031 --> 00:41:27,118 Give me the fucking doll. 651 00:41:30,955 --> 00:41:34,208 Let me tell you something. 652 00:41:34,291 --> 00:41:36,585 Anna is dead. 653 00:41:36,669 --> 00:41:39,171 And she is never coming back. 654 00:41:39,255 --> 00:41:42,091 Don't you ever do anything like this again. 655 00:41:42,174 --> 00:41:44,593 Or everyone's gonna know you're a freak. 656 00:43:02,254 --> 00:43:03,672 First-timer? 657 00:43:04,757 --> 00:43:06,050 I wish. 658 00:43:06,133 --> 00:43:09,178 Well, welcome back. 659 00:43:10,304 --> 00:43:11,764 Thanks. 660 00:43:13,974 --> 00:43:15,559 Hey, cheers. 661 00:43:15,642 --> 00:43:17,519 Cheers. 662 00:44:31,677 --> 00:44:34,430 You look lost. 663 00:44:34,513 --> 00:44:37,141 Thought we ought to do this after hours. 664 00:44:37,224 --> 00:44:39,017 So we can really talk. 665 00:44:39,101 --> 00:44:40,269 And so no one else 666 00:44:40,352 --> 00:44:41,812 can hear. 667 00:44:41,895 --> 00:44:42,938 This way. 668 00:44:46,066 --> 00:44:49,194 So, Miss Garland. 669 00:44:49,278 --> 00:44:52,656 Seems to me we helped you out of a little jam yesterday. 670 00:44:52,739 --> 00:44:54,783 Is there something more you'd like us to do? 671 00:44:54,867 --> 00:44:56,118 This isn't about me. 672 00:44:56,201 --> 00:44:59,288 It's about you and my stepmother. 673 00:44:59,371 --> 00:45:00,497 I know about the affair. 674 00:45:00,581 --> 00:45:02,166 Here we go. 675 00:45:02,249 --> 00:45:04,668 Cora knew about it, too. She was murdered 676 00:45:04,751 --> 00:45:06,336 because she had photos of the two of you. 677 00:45:06,420 --> 00:45:08,338 Photos my dad had taken. 678 00:45:08,422 --> 00:45:10,215 You know, I'd be real careful making accusations like that. 679 00:45:10,299 --> 00:45:14,678 You're gonna get yourself into some trouble. 680 00:45:14,761 --> 00:45:16,722 I don't think you're a murderer. 681 00:45:16,805 --> 00:45:18,807 I wouldn't be here if I did. 682 00:45:18,891 --> 00:45:21,810 At the house today, you were scared. 683 00:45:21,894 --> 00:45:23,812 I think you got used. 684 00:45:23,896 --> 00:45:27,024 You were sleeping with Veronica, and you did her a favor. 685 00:45:27,107 --> 00:45:29,651 You changed the trust, but that's it. 686 00:45:29,735 --> 00:45:31,069 You don't have any proof. 687 00:45:31,153 --> 00:45:33,906 And if you did, you wouldn't be here right now. 688 00:45:36,158 --> 00:45:39,912 Maybe the police will believe you and not me. 689 00:45:39,995 --> 00:45:42,164 Public opinion will be different. 690 00:45:42,247 --> 00:45:44,875 All it takes is one story these days, 691 00:45:44,958 --> 00:45:47,503 and they all start coming out. You know how it goes. 692 00:45:55,260 --> 00:45:56,595 Fine. 693 00:45:56,678 --> 00:45:59,389 Have it your way. 694 00:45:59,473 --> 00:46:02,559 Wait. No. 695 00:46:02,643 --> 00:46:04,520 All I know is that Veronica 696 00:46:04,603 --> 00:46:07,105 couldn't have killed Frank that night. 697 00:46:07,189 --> 00:46:09,566 'Cause she was with me. 698 00:46:09,650 --> 00:46:11,235 The police know. 699 00:46:11,318 --> 00:46:13,278 She just didn't want the boys finding out 700 00:46:13,362 --> 00:46:15,572 about us. 701 00:46:15,656 --> 00:46:19,660 I'll give you tonight to tell your wife on your terms. 702 00:46:19,743 --> 00:46:21,870 Tomorrow, I want the original copy of the trust. 703 00:46:21,954 --> 00:46:24,081 If not, I go public. 704 00:46:24,164 --> 00:46:26,208 It's your call. 705 00:47:12,838 --> 00:47:14,840 Hello? 706 00:47:17,718 --> 00:47:19,553 Hello? 707 00:49:05,200 --> 00:49:07,911 Tucker! 708 00:49:09,454 --> 00:49:11,665 Tucker. 709 00:49:37,491 --> 00:49:40,244 Tucker, we need to talk. 710 00:49:49,962 --> 00:49:51,839 Tucker? 711 00:49:56,552 --> 00:49:59,430 Who are you? 712 00:49:59,513 --> 00:50:01,557 Where'd you come from? 713 00:50:03,601 --> 00:50:05,561 She's mine, actually. 714 00:50:07,813 --> 00:50:09,857 Rachel? 715 00:50:12,484 --> 00:50:15,821 What the fuck is going on here? 716 00:50:15,905 --> 00:50:18,240 My name isn't Rachel. 717 00:50:18,324 --> 00:50:20,201 It's Olivia. 718 00:50:22,036 --> 00:50:24,038 Oh, wow. 719 00:50:24,121 --> 00:50:26,665 You've got to be kidding me. 720 00:50:29,043 --> 00:50:33,255 So, what were you doing today? Were you stalking me? 721 00:50:33,339 --> 00:50:36,884 What, you fuck my fiancé and then you ask me out for drinks? 722 00:50:38,344 --> 00:50:40,554 It's not like that. 723 00:50:40,638 --> 00:50:42,556 Where's Tucker? 724 00:50:42,640 --> 00:50:45,768 I'll tell you where he is. 725 00:50:45,851 --> 00:50:50,439 But first, I should tell you who he is. 726 00:51:00,324 --> 00:51:03,452 Dad, honestly, I'm fine. 727 00:51:03,535 --> 00:51:05,955 Will you quit worrying? 728 00:51:06,038 --> 00:51:09,416 Come on, you're the one who's in the hospital. 729 00:51:09,500 --> 00:51:13,462 Do you want your hamburger or not? 730 00:51:13,545 --> 00:51:15,839 Oh, a double? Yeah, that's what I thought. 731 00:51:15,923 --> 00:51:17,299 You want fries or onion rings? 732 00:51:32,231 --> 00:51:34,233 We need help, we need help! 733 00:52:22,646 --> 00:52:27,646 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 49984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.