All language subtitles for Dynasty S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,018 --> 00:00:03,112 Previously on Dynasty... 2 00:00:04,032 --> 00:00:05,606 There doesn't seem to be any friction. 3 00:00:05,616 --> 00:00:07,608 - Well, we've known each other our entire lives. - Yeah. 4 00:00:07,618 --> 00:00:10,194 I've always had a crush on him. 5 00:00:10,270 --> 00:00:11,486 - Marry me again. - Hell yes. 6 00:00:13,291 --> 00:00:14,291 Are you sure this will work? 7 00:00:14,358 --> 00:00:15,532 Framing Adam for my murder? 8 00:00:15,609 --> 00:00:16,617 They'll never see it coming. 9 00:00:17,027 --> 00:00:18,035 The police will find evidence 10 00:00:18,111 --> 00:00:20,412 that Adam was involved in my disappearance. 11 00:00:20,489 --> 00:00:22,080 Jeff won't be a problem anymore. 12 00:00:22,157 --> 00:00:24,216 Well, I'm glad to hear it. 13 00:00:24,293 --> 00:00:25,626 When I heard you'd bought a hotel, 14 00:00:25,636 --> 00:00:27,136 I thought even you couldn't be that careless. 15 00:00:27,213 --> 00:00:29,972 Careless? I'm all about caring. 16 00:00:30,049 --> 00:00:31,058 When I was 16, 17 00:00:31,124 --> 00:00:32,149 I got into a fight. 18 00:00:32,225 --> 00:00:33,592 We were both really drunk. 19 00:00:33,669 --> 00:00:34,685 It was all a blur. 20 00:00:37,506 --> 00:00:40,140 I hired these guys to find Fallon's ring that she dropped in the lake. 21 00:00:40,151 --> 00:00:41,241 She told me the truth. 22 00:00:41,552 --> 00:00:42,601 I guess there's no question 23 00:00:42,678 --> 00:00:46,071 as to which child he should side with now. 24 00:00:49,059 --> 00:00:50,817 I figured it out. 25 00:00:50,894 --> 00:00:52,319 Culhane already got rid of the bag of money, 26 00:00:52,396 --> 00:00:53,737 so you won't be getting away with this. 27 00:00:54,691 --> 00:00:55,739 Michael Culhane. 28 00:00:55,816 --> 00:00:57,541 We're placing you under arrest. 29 00:01:02,364 --> 00:01:05,123 I sold Femperial to Kirby for one dollar. 30 00:01:05,200 --> 00:01:06,541 And she's gonna sell it back to me. 31 00:01:06,618 --> 00:01:07,751 Actually, I'm not selling. 32 00:01:07,828 --> 00:01:08,961 - What? - I'm sorry about the timing. 33 00:01:08,971 --> 00:01:10,796 I'm out, effective immediately. 34 00:01:10,872 --> 00:01:12,839 You're not gonna believe this, but we got a second body. 35 00:01:12,916 --> 00:01:14,883 Not much to go by. It's a young female. 36 00:01:14,960 --> 00:01:16,343 Wonder who that could be. 37 00:01:16,420 --> 00:01:17,803 There's still a gold bracelet around the wrist. 38 00:01:17,879 --> 00:01:19,666 - Trixie! - Trixie. 39 00:01:20,882 --> 00:01:23,475 Another day in the life of Carrington craziness 40 00:01:23,552 --> 00:01:26,478 as scenes of drama and trauma are unfolding 41 00:01:26,555 --> 00:01:28,021 at Carrington Manor in Atlanta today. 42 00:01:28,032 --> 00:01:30,691 Sources tell me not one but two bodies have been pulled 43 00:01:30,701 --> 00:01:32,150 from the lake on the family's property, 44 00:01:32,227 --> 00:01:33,827 including that of a teenage girl. 45 00:01:35,781 --> 00:01:39,491 Fallon Carrington's on-again, off-again boy toy, Liam Ridley, 46 00:01:39,568 --> 00:01:43,078 aka author Johnny Southside, aka Jack Lowden, 47 00:01:43,155 --> 00:01:46,340 is in critical condition after a narrow escape from drowning. 48 00:01:47,534 --> 00:01:49,668 Ex-Carrington chauffeur Michael Culhane 49 00:01:49,745 --> 00:01:52,671 was arrested just hours ago for bribing a senator. 50 00:01:53,561 --> 00:01:55,206 Plus, Carrington cousin Jeff Colby 51 00:01:55,241 --> 00:01:56,724 has been reported missing, 52 00:01:56,759 --> 00:01:58,552 possibly the victim of foul play. 53 00:01:58,562 --> 00:02:00,229 The scrutiny couldn't come at a worse time, 54 00:02:00,306 --> 00:02:02,898 with the Carrington Foundation fund-raiser tomorrow night 55 00:02:02,975 --> 00:02:04,433 at the Georgia Aquarium. 56 00:02:04,443 --> 00:02:05,976 Talk about sleeping with the fishes. 57 00:02:06,053 --> 00:02:07,519 Will someone please get this jackass 58 00:02:07,596 --> 00:02:09,187 away from our gate? 59 00:02:09,264 --> 00:02:10,689 - Fallon, I... - Oh, no, no, no, no, no. 60 00:02:10,766 --> 00:02:11,824 Save it, Cristal. 61 00:02:13,268 --> 00:02:14,443 You've already apologized twice. 62 00:02:14,519 --> 00:02:16,360 You think the third time's a charm? 63 00:02:16,697 --> 00:02:18,864 - I hope so. - Not today, lady. 64 00:02:18,874 --> 00:02:20,365 - Who is he on the phone with? - His lawyer. 65 00:02:20,442 --> 00:02:21,566 Where did Sam and Kirby go? 66 00:02:21,644 --> 00:02:23,502 Kirby went to visit Culhane 67 00:02:23,537 --> 00:02:24,920 after you and Blake had him arrested. 68 00:02:24,997 --> 00:02:28,206 Sam is tending to his hotel. 69 00:02:29,337 --> 00:02:31,585 Perhaps next time you consider dredging the lake, you'll speak 70 00:02:31,595 --> 00:02:33,754 - to your father first. - I didn't dredge the lake. 71 00:02:33,764 --> 00:02:35,431 I hired two divers... 72 00:02:35,507 --> 00:02:36,882 The lawyers are on their way over, which means 73 00:02:36,958 --> 00:02:39,018 so are the detectives, which means we need to talk fast. 74 00:02:39,094 --> 00:02:40,102 Oh, I'm fine. 75 00:02:40,179 --> 00:02:41,270 Thank you for asking. 76 00:02:41,347 --> 00:02:42,763 I just watched my friend's corpse 77 00:02:42,773 --> 00:02:44,181 get dragged out of our lake 78 00:02:44,257 --> 00:02:46,391 and found out that my fiancé drowned and would have died 79 00:02:46,468 --> 00:02:47,893 if Tony the gardener hadn't taken 80 00:02:47,969 --> 00:02:50,395 his fourth break of the day and found him in time. 81 00:02:50,472 --> 00:02:52,314 And I still don't know how he is, but by all means, 82 00:02:52,325 --> 00:02:53,431 let's have a family meeting. 83 00:02:53,509 --> 00:02:55,400 I know, you had a bad day. We all did. 84 00:02:55,477 --> 00:02:57,235 But the police are gonna want to interview all of us, 85 00:02:57,312 --> 00:02:58,695 and we need to get our stories straight. 86 00:02:58,706 --> 00:03:00,072 I don't have a story. 87 00:03:00,148 --> 00:03:01,907 Trixie fell, and I went to Anders for help. 88 00:03:01,983 --> 00:03:04,242 I was 16. He told me he would take care of it. 89 00:03:04,319 --> 00:03:06,587 I didn't know that meant throwing her body in the lake. 90 00:03:09,850 --> 00:03:11,300 You did it? 91 00:03:11,377 --> 00:03:13,235 You said you had nothing to do with that one. 92 00:03:13,312 --> 00:03:15,754 - I didn't think it was the best time to explain. - You know what? 93 00:03:15,831 --> 00:03:17,756 I'm not even surprised. 94 00:03:17,833 --> 00:03:20,092 I did what I had to do. And I'm curious, 95 00:03:20,168 --> 00:03:22,511 what did you think happened to Trixie, huh? 96 00:03:22,587 --> 00:03:23,979 Think she just ran off to Spain? 97 00:03:24,056 --> 00:03:27,808 No. I-I just... I just figured she got hurt really badly 98 00:03:27,818 --> 00:03:30,102 and, I don't know, was recovering in... 99 00:03:30,178 --> 00:03:31,228 a secret hospital of ours. I don't know. 100 00:03:31,304 --> 00:03:32,313 I tried not to think about it. 101 00:03:32,381 --> 00:03:33,605 What do we say about the other body? 102 00:03:33,682 --> 00:03:35,107 Mack? We say nothing. 103 00:03:35,183 --> 00:03:36,909 Nobody knows how he got there. 104 00:03:36,985 --> 00:03:38,735 Officially, he did work for us 105 00:03:38,812 --> 00:03:39,995 as a security consultant. 106 00:03:40,072 --> 00:03:41,279 Some of the staff might remember. 107 00:03:41,356 --> 00:03:42,748 Oh, it was ten years ago. 108 00:03:42,825 --> 00:03:44,500 But there could be DNA evidence on him. 109 00:03:45,329 --> 00:03:46,443 Why don't we tell the police 110 00:03:46,478 --> 00:03:48,161 Mack attacked you and it was self-defense? 111 00:03:49,192 --> 00:03:51,791 You're responsible for Mack, too? 112 00:03:52,418 --> 00:03:53,926 How many bodies are in that lake? 113 00:03:56,621 --> 00:03:57,796 I'm responsible for nothing. 114 00:03:57,873 --> 00:03:59,965 Mack was an ex-con who probably had 115 00:04:00,041 --> 00:04:01,967 more enemies than I do. 116 00:04:02,043 --> 00:04:03,969 And as far as Trixie goes, we stick with the original story. 117 00:04:04,045 --> 00:04:05,679 - Does everybody got that? - Yes. 118 00:04:05,689 --> 00:04:07,472 We were close friends... 119 00:04:07,549 --> 00:04:08,816 ...who went to high school together. 120 00:04:08,892 --> 00:04:10,267 Trixie visited the manor quite often, 121 00:04:10,343 --> 00:04:11,685 but I didn't know her well. 122 00:04:11,695 --> 00:04:14,479 I just found out who she was. Such a tragedy. 123 00:04:14,556 --> 00:04:16,314 Her name was Trixie? 124 00:04:16,391 --> 00:04:19,985 She came over that night to hang out and watch TV, but... 125 00:04:20,061 --> 00:04:22,279 As far as I can recall, she only stayed a few hours. 126 00:04:22,355 --> 00:04:23,613 Mr. Carrington... 127 00:04:23,690 --> 00:04:25,323 ...was out at a business meeting most of the night. 128 00:04:25,400 --> 00:04:28,210 And then she got tired and said she was going home. 129 00:04:28,287 --> 00:04:30,036 By the time I got back, she had already... 130 00:04:30,047 --> 00:04:31,547 ...left for the evening, and that... 131 00:04:31,623 --> 00:04:33,715 ...was the last time I ever saw her. 132 00:04:33,792 --> 00:04:37,335 Mack? Yes, he may have done a few odd jobs, but... 133 00:04:37,412 --> 00:04:39,337 He hadn't worked here in about ten years. 134 00:04:40,164 --> 00:04:41,223 His name was Mack? 135 00:04:41,300 --> 00:04:42,841 I'm not familiar with it. 136 00:04:42,918 --> 00:04:45,635 No. No, I've never heard that name before. 137 00:04:46,464 --> 00:04:48,276 But I just got here. 138 00:04:48,311 --> 00:04:49,411 Thank you, Detective. 139 00:04:49,446 --> 00:04:52,017 We appreciate all your hard work. 140 00:04:52,093 --> 00:04:54,811 Not just today, but always. 141 00:04:54,888 --> 00:04:57,072 You've been good friends. 142 00:04:57,149 --> 00:05:01,902 Which is why we so generously donate to the policemen's fund. 143 00:05:02,777 --> 00:05:05,071 Blake Carrington set me up. 144 00:05:05,082 --> 00:05:07,157 All I need is five minutes to talk to Agent Tarkoff 145 00:05:07,234 --> 00:05:10,494 - or anyone at the FBI. - Tell the detective. 146 00:05:10,570 --> 00:05:13,538 I already did. 147 00:05:13,615 --> 00:05:16,875 And everyone else. 148 00:05:16,952 --> 00:05:18,760 All the Carrington money and influence in the world 149 00:05:18,837 --> 00:05:20,921 cannot change the fact that I am innocent. 150 00:05:22,048 --> 00:05:23,590 You believe me, right? 151 00:05:23,601 --> 00:05:24,925 Doesn't matter what I believe. 152 00:05:38,782 --> 00:05:40,565 I think it went pretty well. 153 00:05:40,642 --> 00:05:42,400 If everybody stayed with the same story, 154 00:05:42,477 --> 00:05:43,860 you should be in the clear. 155 00:05:43,937 --> 00:05:46,246 Look, I'm not saying I didn't make a mistake, but I... 156 00:05:47,291 --> 00:05:48,406 A mistake? 157 00:05:48,483 --> 00:05:49,625 Is that what you're calling this? 158 00:05:49,701 --> 00:05:51,284 - Father, let me explain. - Explain what? 159 00:05:51,361 --> 00:05:52,577 For some insane reason, 160 00:05:52,654 --> 00:05:54,630 you hired divers to find Fallon's ring. 161 00:05:54,706 --> 00:05:57,256 I didn't know there were two bodies in the lake. 162 00:05:57,291 --> 00:05:58,917 Yeah? Well, maybe next time, ask first. 163 00:05:58,994 --> 00:06:03,797 And I'm not in the clear until that autopsy on Mack is done. 164 00:06:03,807 --> 00:06:05,992 I can fix it. I promise. 165 00:06:06,027 --> 00:06:07,120 Just give me a chance to make it right. 166 00:06:07,155 --> 00:06:09,645 Absolutely not. You have done enough. 167 00:06:09,721 --> 00:06:11,930 You stand down while I figure out some way to make sure 168 00:06:12,007 --> 00:06:15,100 that my DNA is not all over Mack's dead body. 169 00:06:15,176 --> 00:06:16,768 I told you the investigators 170 00:06:16,845 --> 00:06:19,312 wouldn't suspect we had anything to do with it. 171 00:06:19,323 --> 00:06:21,940 That's the problem. They don't suspect anything. 172 00:06:22,017 --> 00:06:23,733 Or anyone. 173 00:06:23,810 --> 00:06:25,485 We gave them every piece of the puzzle 174 00:06:25,496 --> 00:06:26,945 to prove that Adam killed Jeff. 175 00:06:27,022 --> 00:06:28,497 When are they gonna bring him in? 176 00:06:28,574 --> 00:06:30,615 It hasn't even been 24 hours. 177 00:06:30,692 --> 00:06:32,167 They may have found the cuff link 178 00:06:32,244 --> 00:06:34,336 and heard about the fight between Jeff and Adam, 179 00:06:34,413 --> 00:06:36,079 but they need time to make a case. 180 00:06:36,156 --> 00:06:38,707 Mrs. Colby, have the police opened an official investigation 181 00:06:38,783 --> 00:06:40,792 into your son's disappearance? Do they think he's still alive? 182 00:06:40,803 --> 00:06:42,460 I'm out of here. 183 00:06:42,537 --> 00:06:44,087 It's Ms. Deveraux. 184 00:06:44,164 --> 00:06:45,514 Dominique Deveraux. 185 00:06:45,591 --> 00:06:47,224 And I'm sorry, I can't discuss it. Not now. 186 00:06:47,301 --> 00:06:48,433 At least, not yet. 187 00:06:49,595 --> 00:06:52,521 I mean, it's all just so horrific. 188 00:06:52,598 --> 00:06:54,982 Losing a child is a mother's worst nightmare. 189 00:07:00,055 --> 00:07:02,647 If whoever hurt my son is watching, 190 00:07:02,724 --> 00:07:04,816 just know that I, Dominique Deveraux, 191 00:07:04,893 --> 00:07:07,652 will do everything in my power to find him... 192 00:07:07,729 --> 00:07:10,322 to find you... and then make sure 193 00:07:10,398 --> 00:07:13,325 you get the punishment you deserve. 194 00:07:13,401 --> 00:07:15,368 I'm sorry, no more questions. 195 00:07:15,379 --> 00:07:17,379 I can't. 196 00:07:24,746 --> 00:07:26,555 What exactly was your plan? 197 00:07:26,632 --> 00:07:28,965 - I'm just curious. - Plan? What are you talking about? 198 00:07:29,042 --> 00:07:30,675 Well, you somehow knew that Trixie was in the lake, 199 00:07:30,752 --> 00:07:32,010 and you wanted them to find her. 200 00:07:32,087 --> 00:07:33,970 Did you want them to arrest me for murder? 201 00:07:34,047 --> 00:07:35,388 I was just trying to find your ring. 202 00:07:35,465 --> 00:07:37,223 Oh, no one believes that. 203 00:07:37,234 --> 00:07:38,734 At least Blake hates you now. 204 00:07:38,810 --> 00:07:40,569 I heard him screaming from across the house. 205 00:07:40,646 --> 00:07:43,897 Ah. Well, scream therapy can be very effective for anxiety. 206 00:07:45,247 --> 00:07:47,025 - Where are you going? Ooh, can I drive? - No. 207 00:07:47,102 --> 00:07:49,036 Gonna see Liam? 208 00:07:50,309 --> 00:07:51,713 Is he awake yet? 209 00:07:51,748 --> 00:07:52,839 I don't know. 210 00:07:52,850 --> 00:07:54,532 That's why I'm going to the hospital. 211 00:07:54,609 --> 00:07:57,800 You know, somehow, it wouldn't surprise me 212 00:07:57,835 --> 00:07:59,805 if you were involved with what happened to him, too. 213 00:07:59,840 --> 00:08:02,765 Fallon, I was standing by the lake the entire time with you. 214 00:08:02,800 --> 00:08:04,417 Obviously, I had nothing to do with Liam's accident. 215 00:08:04,428 --> 00:08:05,919 You know, not everything's my fault. 216 00:08:05,929 --> 00:08:09,768 Whatever. Just know I don't forget things. 217 00:08:09,803 --> 00:08:10,882 And you will pay, eventually. 218 00:08:10,959 --> 00:08:12,059 For everything. 219 00:08:13,628 --> 00:08:15,220 Give him a big kiss for me. 220 00:08:25,691 --> 00:08:27,399 I had to tell them the same thing 221 00:08:27,475 --> 00:08:28,891 I said ten years ago. 222 00:08:28,969 --> 00:08:31,528 Nothing good ever happens when you change your story. 223 00:08:31,604 --> 00:08:32,829 Mmm. 224 00:08:36,060 --> 00:08:38,374 Listen, if you can hear me, 225 00:08:38,409 --> 00:08:40,203 I know you are probably very sick 226 00:08:40,280 --> 00:08:42,080 of hearing me talk about Trixie. 227 00:08:42,157 --> 00:08:44,132 But it's not like there's anything I could've done. 228 00:08:44,209 --> 00:08:46,251 You know? Even if I knew what Blake did. 229 00:08:46,327 --> 00:08:47,711 I just wish he would've told me 230 00:08:47,787 --> 00:08:49,346 so I wouldn't have wondered all these years. 231 00:08:50,724 --> 00:08:53,133 Ugh. Ugh. Coconut? 232 00:08:53,143 --> 00:08:55,644 I hate it when they don't give you the little chocolate chart. 233 00:08:59,466 --> 00:09:02,401 I just want you to wake up so we can be together again. 234 00:09:08,233 --> 00:09:10,951 I'll be back in the morning. 235 00:09:18,502 --> 00:09:20,627 Trixie? 236 00:09:57,042 --> 00:10:00,093 You can tell me the truth, and I won't say a word. 237 00:10:00,170 --> 00:10:02,137 You swear you didn't push her? Because 16-year-olds 238 00:10:02,147 --> 00:10:04,764 can be really bitchy sometimes. 239 00:10:04,841 --> 00:10:06,600 She was one of my closest friends. 240 00:10:06,676 --> 00:10:08,435 And it's been very traumatic for me, 241 00:10:08,511 --> 00:10:10,478 you know, having all these feelings bubbling back up. 242 00:10:10,489 --> 00:10:11,938 - So to speak. - And... 243 00:10:12,015 --> 00:10:13,773 as if things couldn't get any worse, 244 00:10:13,850 --> 00:10:17,235 I saw her when I was leaving Liam's hospital room. 245 00:10:17,312 --> 00:10:19,654 - Saw who? - Trixie. 246 00:10:19,665 --> 00:10:21,373 What? Are you serious? 247 00:10:21,450 --> 00:10:22,949 Like, what, back from the dead? 248 00:10:23,026 --> 00:10:24,326 No, no. Like a ghost. 249 00:10:24,336 --> 00:10:26,119 Except not, because she was just sitting there 250 00:10:26,196 --> 00:10:27,287 and not really doing anything. 251 00:10:27,364 --> 00:10:29,564 She was never very athletic. You know, may she rest in peace. 252 00:10:29,566 --> 00:10:30,957 Do you think she was trying to talk to you? 253 00:10:31,034 --> 00:10:33,793 No. I said, "like a ghost," not an actual ghost. 254 00:10:33,870 --> 00:10:35,337 Right. 255 00:10:35,347 --> 00:10:37,797 Well, I guess when you feel guilty about something, your brain can, 256 00:10:37,874 --> 00:10:39,466 you know, mess with you. 257 00:10:39,542 --> 00:10:41,801 Whoa... Who said anything about guilt? 258 00:10:41,878 --> 00:10:44,596 No. The only person who should feel guilty is Blake. 259 00:10:44,673 --> 00:10:47,015 And I hope that not-ghost Trixie is haunting him, too. 260 00:10:47,092 --> 00:10:49,359 Maybe she came to me to try and find him. 261 00:10:49,436 --> 00:10:50,685 I just keep thinking of how 262 00:10:50,696 --> 00:10:52,812 painful this must be for her family. 263 00:10:52,889 --> 00:10:54,147 They must be going through a lot. 264 00:10:54,224 --> 00:10:56,483 I know. I wish there was something I could do to help them. 265 00:10:56,559 --> 00:10:58,151 Maybe that's why she showed up. 266 00:10:58,228 --> 00:10:59,494 So you can help her parents. 267 00:10:59,571 --> 00:11:02,280 I mean, can you imagine how painful this whole thing 268 00:11:02,357 --> 00:11:03,490 must have been for them? 269 00:11:03,566 --> 00:11:06,792 And now that they've finally got past it, they have to relive it? 270 00:11:06,892 --> 00:11:08,879 Well, you're not exactly making me feel better. 271 00:11:08,956 --> 00:11:10,705 And the press is probably hounding them. 272 00:11:10,716 --> 00:11:12,874 It just must be... awful... 273 00:11:12,951 --> 00:11:14,709 Sam! Please! Stop talking. 274 00:11:14,720 --> 00:11:17,179 Okay, I am gonna go before you make me feel any worse. 275 00:11:18,373 --> 00:11:19,422 And please don't demean yourself 276 00:11:19,499 --> 00:11:20,882 by choosing the one on the left. 277 00:11:20,893 --> 00:11:22,726 Well, it's my hotel and... 278 00:11:22,803 --> 00:11:25,345 Well, that was my backup. 279 00:11:26,627 --> 00:11:28,515 I need to know that you're on top of this. 280 00:11:29,704 --> 00:11:31,234 I pay you a lot of money to be my lawyer. 281 00:11:31,311 --> 00:11:33,362 Make sure that I'm protected. 282 00:11:35,315 --> 00:11:37,023 I'll call you later. 283 00:11:38,326 --> 00:11:40,285 I need to lock that door more often. 284 00:11:41,780 --> 00:11:44,458 Adam's safe. You're welcome. 285 00:11:44,493 --> 00:11:45,824 Well, don't act like you're doing this 286 00:11:45,900 --> 00:11:47,158 purely out of kindness. 287 00:11:48,236 --> 00:11:49,378 Unless you don't want the money. 288 00:11:50,756 --> 00:11:52,005 Yeah. 289 00:11:58,121 --> 00:11:59,879 - And Jeff? - The less you know, the better. 290 00:11:59,956 --> 00:12:02,257 But I do have a favor to ask. 291 00:12:02,267 --> 00:12:04,551 Other than the seven-figure check I just handed you? 292 00:12:04,627 --> 00:12:05,719 That was a transaction. 293 00:12:05,795 --> 00:12:06,845 - Ah. - Not a favor. 294 00:12:06,921 --> 00:12:09,514 - And this won't cost you a thing. - Mm, somehow I doubt that. 295 00:12:09,525 --> 00:12:12,183 It's been a while since I left Atlanta. 296 00:12:12,260 --> 00:12:16,438 I'd like for you to use tonight's event to reintroduce me to society. 297 00:12:16,448 --> 00:12:17,939 Sort of my new debut. 298 00:12:21,695 --> 00:12:24,112 Oh, I don't know how to break this to you, Dominique. 299 00:12:24,123 --> 00:12:27,040 You haven't been 16 in a long time. 300 00:12:28,097 --> 00:12:29,793 But I've been a Carrington all of my life. 301 00:12:33,256 --> 00:12:35,257 I'm not interested in making tonight all about you. 302 00:12:36,635 --> 00:12:38,877 I don't trust you, Dominique, so I'd rather keep 303 00:12:38,953 --> 00:12:40,429 as much distance between us as possible. 304 00:12:44,269 --> 00:12:45,366 I think we're done here. 305 00:12:46,645 --> 00:12:48,645 I promise you we're not. 306 00:12:50,006 --> 00:12:51,431 You know that I'm innocent, right? 307 00:12:51,442 --> 00:12:52,965 Yes. Of course. 308 00:12:53,043 --> 00:12:54,893 Blake basically confessed what he did with the hidden money 309 00:12:54,969 --> 00:12:56,486 and the fake e-mails to frame you. 310 00:12:56,563 --> 00:13:00,273 - Fallon and I heard. - That's Blake Carrington for you. 311 00:13:00,350 --> 00:13:02,442 Always proud of his work. 312 00:13:02,519 --> 00:13:05,070 Well, Fallon and I could go to the FBI 313 00:13:05,146 --> 00:13:06,446 and tell them what we heard. 314 00:13:06,523 --> 00:13:08,156 Even though she's not speaking to me. 315 00:13:08,167 --> 00:13:10,408 Will a blazer make me seem like a credible witness? 316 00:13:10,485 --> 00:13:12,786 Unless you magically recorded everything that you heard, 317 00:13:12,862 --> 00:13:13,953 it won't matter. 318 00:13:14,030 --> 00:13:15,297 It's all hearsay. 319 00:13:15,373 --> 00:13:16,456 Don't even waste your time. 320 00:13:16,533 --> 00:13:18,500 Well, what can I do, Michael? 321 00:13:18,510 --> 00:13:19,959 Please, I really want to help. 322 00:13:20,036 --> 00:13:21,252 Can I talk to your lawyer? 323 00:13:21,329 --> 00:13:23,671 I already have. The judge set bail. 324 00:13:23,682 --> 00:13:26,800 And with my assets tied up in the Atlantix, I can't afford it. 325 00:13:26,876 --> 00:13:29,511 Okay, well... how much is it? 326 00:13:30,953 --> 00:13:31,996 A million. 327 00:13:33,550 --> 00:13:35,809 Whew. Okay. 328 00:13:36,373 --> 00:13:38,280 I don't think I can put that on my card. 329 00:13:38,363 --> 00:13:39,854 But we will figure this out. 330 00:13:39,931 --> 00:13:42,532 When I set my sights on something, I get it. 331 00:13:42,609 --> 00:13:43,758 Ask Fallon. 332 00:13:43,760 --> 00:13:46,411 You're pretty cute when you're scrappy. 333 00:13:46,446 --> 00:13:47,904 Oh, this is nothing yet. 334 00:13:51,335 --> 00:13:52,525 We need to talk. 335 00:13:52,603 --> 00:13:54,160 I'm a bit busy right now, but maybe later. 336 00:13:54,237 --> 00:13:55,537 I think now is better. 337 00:13:55,547 --> 00:13:57,330 Okay. 338 00:13:57,407 --> 00:14:00,792 Look, I'm really enjoying this whole new tough Cristal vibe, 339 00:14:00,869 --> 00:14:02,176 but can we make this quick? 'Cause I... 340 00:14:02,178 --> 00:14:03,962 What is your plan to fix the problem you created? 341 00:14:04,038 --> 00:14:06,005 If you want your father to forgive you, 342 00:14:06,082 --> 00:14:07,465 I hope you're doing something about it. 343 00:14:07,542 --> 00:14:08,633 Well, actually, Father specifically 344 00:14:08,710 --> 00:14:10,051 told me to stand down, so... 345 00:14:10,062 --> 00:14:11,728 Well, I'm telling you to stand up. 346 00:14:12,722 --> 00:14:15,515 And act before it's too late. 347 00:14:15,526 --> 00:14:17,359 I don't think Blake would appreciate you threatening me. 348 00:14:18,428 --> 00:14:19,853 I'm not. 349 00:14:19,929 --> 00:14:21,463 I'm just reminding you 350 00:14:21,465 --> 00:14:25,024 that I am the first person your father talks to in the morning 351 00:14:25,101 --> 00:14:26,734 and the last one at night. 352 00:14:27,719 --> 00:14:28,787 So he listens to me. 353 00:14:30,916 --> 00:14:33,158 So, what do you want me to do? 354 00:14:33,234 --> 00:14:35,702 Mack's body has Blake's DNA on it. 355 00:14:36,427 --> 00:14:37,722 And maybe mine. 356 00:14:37,757 --> 00:14:39,214 You're a doctor. 357 00:14:39,249 --> 00:14:40,590 Figure it out. 358 00:14:45,703 --> 00:14:47,208 We should talk next steps. 359 00:14:47,243 --> 00:14:49,266 Well, everything's underway, so I'm doing a full inventory 360 00:14:49,342 --> 00:14:50,592 so my replacement will have 361 00:14:50,602 --> 00:14:52,552 all the information he or she needs. 362 00:14:52,629 --> 00:14:54,387 Hold on. You were serious about leaving? 363 00:14:54,464 --> 00:14:56,389 I thought that was just a disgruntled employee, 364 00:14:56,466 --> 00:14:57,765 - heat-of-the-moment thing. - It was. 365 00:14:57,776 --> 00:14:59,818 But it's a moment I don't regret. 366 00:14:59,895 --> 00:15:02,437 Well, you're just as involved in this as I am. 367 00:15:02,447 --> 00:15:03,730 That body didn't get dumped 368 00:15:03,806 --> 00:15:05,231 in the lake by itself. 369 00:15:05,308 --> 00:15:07,117 We need to find out what's going on here. 370 00:15:07,194 --> 00:15:09,402 I'll reach out to our friends in the police 371 00:15:09,479 --> 00:15:11,029 and see what information they have 372 00:15:11,105 --> 00:15:12,530 and how they can be of service. 373 00:15:12,607 --> 00:15:13,648 Good. 374 00:15:13,650 --> 00:15:15,575 But when that's finished, so am I. 375 00:15:15,652 --> 00:15:18,203 I'm going to work for Sam at the hotel. 376 00:15:18,279 --> 00:15:19,546 If we don't take care of this, 377 00:15:19,623 --> 00:15:21,381 the only place you're going to be working is prison. 378 00:15:22,492 --> 00:15:23,583 As a prisoner. 379 00:15:24,287 --> 00:15:26,261 Yes, sir. I got your meaning. 380 00:15:30,387 --> 00:15:32,309 - Mm. - Mrs. Tate? 381 00:15:33,231 --> 00:15:34,302 Hi. 382 00:15:34,646 --> 00:15:36,054 Fallon Carrington. 383 00:15:37,358 --> 00:15:38,507 It's been a long time. 384 00:15:38,542 --> 00:15:40,433 - I didn't know you were a churchgoer now. - Oh, no, 385 00:15:40,510 --> 00:15:42,018 I'm sure that church would collapse 386 00:15:42,095 --> 00:15:45,563 into a cloud of bats if I stepped one foot inside. 387 00:15:45,640 --> 00:15:47,900 And obviously, you were being sarcastic. 388 00:15:47,935 --> 00:15:49,576 - I see that now. - So, why are you here? 389 00:15:49,653 --> 00:15:51,611 Well, I remembered that this is where you would come 390 00:15:51,688 --> 00:15:53,905 with your family on Sundays, so I wanted to find you 391 00:15:53,982 --> 00:15:56,296 and offer my condolences. 392 00:15:56,859 --> 00:15:58,243 About Trixie. 393 00:15:58,319 --> 00:16:01,705 Officially. So... I'm sorry. 394 00:16:01,740 --> 00:16:03,386 I wish that were helpful. 395 00:16:03,421 --> 00:16:06,334 - I'm sorry? - Trixie's been gone ten years. 396 00:16:06,345 --> 00:16:09,379 Her disappearance destroyed our family. 397 00:16:09,414 --> 00:16:10,922 Her father and I got divorced. 398 00:16:10,999 --> 00:16:13,424 Her brother had a terrible time after. 399 00:16:13,501 --> 00:16:15,635 And I'm still battling vicious depression. 400 00:16:15,712 --> 00:16:18,730 So condolences don't really help. 401 00:16:22,552 --> 00:16:23,643 Mrs. Tate? 402 00:16:23,720 --> 00:16:24,978 Mrs. Tate, are you okay? 403 00:16:25,054 --> 00:16:26,789 I think you should leave. 404 00:16:27,348 --> 00:16:28,698 This isn't helping me, 405 00:16:28,775 --> 00:16:31,826 - and this certainly isn't helping Trixie. - Mrs. Tate... 406 00:16:31,903 --> 00:16:34,581 - I'm-I'm fine. Go. - Y-You don't look fine. 407 00:16:34,616 --> 00:16:36,324 You look like you're about to have a heart attack. 408 00:16:36,359 --> 00:16:38,783 Mrs. Tate! C-Can some... can somebody call 911? 409 00:16:38,860 --> 00:16:40,451 Please? Help me. 410 00:16:41,302 --> 00:16:43,622 Please don't die. Please don't die. 411 00:16:45,196 --> 00:16:48,124 I mean, she could have have just told me it was a panic attack. 412 00:16:48,223 --> 00:16:49,483 Apparently, she gets them all the time. 413 00:16:49,525 --> 00:16:51,211 But can you imagine how nervous I was, 414 00:16:51,259 --> 00:16:53,518 standing there, wondering if I had killed Trixie's mother? 415 00:16:53,594 --> 00:16:54,977 I do feel for you. 416 00:16:55,054 --> 00:16:56,479 Oh, come on, you know what I mean. 417 00:16:56,556 --> 00:16:58,189 I can't have another Tate death on my conscience. 418 00:16:58,980 --> 00:17:00,074 Why is it on your conscience? 419 00:17:00,151 --> 00:17:02,318 No, it's just an expression. Doesn't mean anything. 420 00:17:03,464 --> 00:17:05,404 But it is weird that she was found in your lake. 421 00:17:05,415 --> 00:17:08,458 I mean, it's not like she went for a swim. She hated water. 422 00:17:08,535 --> 00:17:10,543 Remember? 423 00:17:13,482 --> 00:17:14,539 Uh... 424 00:17:14,549 --> 00:17:16,174 yes, Trixie's mom is fine, 425 00:17:16,251 --> 00:17:18,209 and I was just trying to help. 426 00:17:19,173 --> 00:17:20,899 How are you doing with the whole Jeff situation? 427 00:17:20,934 --> 00:17:22,046 Have you heard anything from the police? 428 00:17:22,123 --> 00:17:24,507 We're hanging in there. 429 00:17:25,365 --> 00:17:29,053 Oh, if it isn't my famous runaway half-aunt. 430 00:17:29,130 --> 00:17:30,263 I heard you were back. 431 00:17:30,273 --> 00:17:32,598 Yes, I am. And it's been difficult, 432 00:17:32,609 --> 00:17:33,724 but we're still holding out hope 433 00:17:33,801 --> 00:17:35,059 that they'll find Jeff. 434 00:17:35,136 --> 00:17:37,436 Were you holding out hope at Saks? 435 00:17:37,447 --> 00:17:39,188 'Cause that coat looks expensive. 436 00:17:39,265 --> 00:17:41,107 Listen, I would be grateful if you would let me do 437 00:17:41,117 --> 00:17:42,433 something to help... really, anything at all. 438 00:17:42,510 --> 00:17:45,194 Actually, we heard that Jeff got into a huge fight 439 00:17:45,271 --> 00:17:47,405 - earlier that day... - Monica. 440 00:17:47,481 --> 00:17:49,073 We don't need to involve Fallon. 441 00:17:49,150 --> 00:17:52,397 We have a police chief in our family. Remember? 442 00:17:53,014 --> 00:17:54,425 Okay, then. 443 00:17:54,460 --> 00:17:56,289 Apparently, we're fine for now. 444 00:17:56,365 --> 00:17:59,250 And what about Culhane? Can you believe it? 445 00:17:59,327 --> 00:18:01,878 Between Trixie's skeleton being found, Liam's injury 446 00:18:01,954 --> 00:18:04,180 and almost killing Mrs. Tate, I honestly forgot. 447 00:18:06,292 --> 00:18:07,758 Okay, okay. I'm leaving. I'm leaving. 448 00:18:07,835 --> 00:18:09,093 I... 449 00:18:09,170 --> 00:18:10,203 I am gonna go. 450 00:18:11,172 --> 00:18:12,814 I will talk to you later. 451 00:18:14,008 --> 00:18:15,441 Okay. 452 00:18:18,321 --> 00:18:20,146 What's wrong with pushing the investigation 453 00:18:20,156 --> 00:18:21,647 to move a little faster? 454 00:18:21,658 --> 00:18:24,442 The last thing we need is Fallon sniffing around 455 00:18:24,518 --> 00:18:26,319 trying to figure out what really happened. 456 00:18:26,329 --> 00:18:27,612 But she could... 457 00:18:27,688 --> 00:18:28,905 Trust me. 458 00:18:28,981 --> 00:18:31,115 I just set up an interview to get the word out. 459 00:18:31,192 --> 00:18:33,126 It will be okay. 460 00:18:42,169 --> 00:18:43,219 What do you think? 461 00:18:44,505 --> 00:18:46,088 It's for the fund-raiser tonight. 462 00:18:47,159 --> 00:18:49,133 You look amazing. 463 00:18:49,210 --> 00:18:51,177 But I was actually wondering if, uh, 464 00:18:51,187 --> 00:18:52,729 you should consider canceling it. 465 00:18:53,982 --> 00:18:56,098 You could still wear this to dinner, 466 00:18:57,879 --> 00:18:59,071 or... not. 467 00:18:59,106 --> 00:19:00,770 We can't cancel it. 468 00:19:00,846 --> 00:19:01,938 It starts in five hours. 469 00:19:01,948 --> 00:19:03,105 Well, maybe we shouldn't go. 470 00:19:03,182 --> 00:19:05,316 Hmm? I mean, after what happened, 471 00:19:05,393 --> 00:19:08,444 we don't need to be seen in an aquarium with water. 472 00:19:08,521 --> 00:19:09,862 Might seem insensitive. 473 00:19:09,873 --> 00:19:11,656 It would be insensitive for Blake Carrington 474 00:19:11,732 --> 00:19:13,805 not to bother showing up. 475 00:19:13,840 --> 00:19:16,170 The public needs to see that everything's okay. 476 00:19:16,671 --> 00:19:18,841 You have nothing to hide. 477 00:19:23,303 --> 00:19:24,360 Yeah? 478 00:19:24,852 --> 00:19:25,911 Have you got a moment, sir? 479 00:19:26,872 --> 00:19:28,089 I'll go change. 480 00:19:28,165 --> 00:19:30,716 We need to be wrinkle-free for tonight. 481 00:19:30,727 --> 00:19:33,302 Please tell me you have good news. 482 00:19:33,379 --> 00:19:36,055 Well, only if you consider no news good news, sir. 483 00:19:36,066 --> 00:19:38,182 Apparently, the police consider this case so serious 484 00:19:38,259 --> 00:19:39,809 it's need-to-know only. 485 00:19:39,885 --> 00:19:41,852 Our contact has been left in the dark. 486 00:19:41,929 --> 00:19:43,071 So you have nothing? 487 00:19:43,147 --> 00:19:44,814 The only thing I know is that the coroner's exam 488 00:19:44,890 --> 00:19:45,898 is tomorrow morning, 489 00:19:45,909 --> 00:19:47,483 and that they're watching you closely 490 00:19:47,560 --> 00:19:51,195 to see if you behave differently, so act normal. 491 00:19:51,272 --> 00:19:52,413 Act normal? 492 00:19:52,490 --> 00:19:53,864 How am I supposed to act normal 493 00:19:53,941 --> 00:19:55,533 when there's a body in a morgue somewhere 494 00:19:55,609 --> 00:19:58,077 that could incriminate me?! 495 00:19:58,088 --> 00:20:00,162 Well, the first step would be not screaming 496 00:20:00,239 --> 00:20:02,230 the word "incriminate," sir. 497 00:20:02,265 --> 00:20:04,000 That's why we pay lawyers. 498 00:20:04,010 --> 00:20:06,210 They help make evidence disappear. 499 00:20:06,287 --> 00:20:07,929 Well, you need to pay whoever you can 500 00:20:08,006 --> 00:20:11,215 in the Atlanta PD to find out what else they've discovered. 501 00:20:11,292 --> 00:20:13,251 Ideally, something of actual value. 502 00:20:21,470 --> 00:20:22,693 What's going on? 503 00:20:22,728 --> 00:20:25,938 Why is all my stuff and Montgomery out here? 504 00:20:26,942 --> 00:20:28,339 I'm getting kicked out? 505 00:20:29,143 --> 00:20:31,736 Hey. Come back. This is unacceptable. 506 00:20:33,198 --> 00:20:34,923 Oh, I assume that this is your doing 507 00:20:34,958 --> 00:20:36,290 as payback for Femperial. 508 00:20:36,325 --> 00:20:38,209 - Don't wave your rat at me. - It's a wombat. 509 00:20:38,286 --> 00:20:40,628 Whatever. I know this may come as a surprise to you, 510 00:20:40,705 --> 00:20:42,163 but I have other things to do 511 00:20:42,239 --> 00:20:43,914 besides worry about your living arrangements. 512 00:20:43,991 --> 00:20:45,583 Like helping Culhane with bail. 513 00:20:46,438 --> 00:20:47,585 Well, let me take that off your plate. 514 00:20:47,661 --> 00:20:49,119 Culhane doesn't want your help. 515 00:20:49,197 --> 00:20:51,806 He doesn't want my help, or you don't want me to help him? 516 00:20:51,883 --> 00:20:54,425 Both. And he knows you obviously forgot about him, 517 00:20:54,502 --> 00:20:57,094 so your name was left off the visitor list. 518 00:20:57,171 --> 00:20:59,597 Look, I am not gonna sit here and trade insults with you 519 00:20:59,673 --> 00:21:01,557 like we're 12 again because, first of all, 520 00:21:01,634 --> 00:21:04,101 we're not 12, and second of all, I would win. 521 00:21:04,178 --> 00:21:05,770 I just think it says a lot that you would 522 00:21:05,846 --> 00:21:07,605 treat me like this after everything I've done for you. 523 00:21:07,681 --> 00:21:08,706 After all you've done for me? 524 00:21:08,782 --> 00:21:10,608 - Mm-hmm. - Um, sorry, do you mean 525 00:21:10,684 --> 00:21:12,943 secretly trying to break up my relationship 526 00:21:13,020 --> 00:21:15,488 or your family getting Culhane arrested? 527 00:21:15,498 --> 00:21:16,730 I mean neither of those. 528 00:21:16,732 --> 00:21:18,166 You went back on our deal with Femperial, 529 00:21:18,242 --> 00:21:19,667 which is hilarious, 530 00:21:19,744 --> 00:21:21,619 considering you have about as much of a chance 531 00:21:21,695 --> 00:21:23,079 of successfully running that company 532 00:21:23,155 --> 00:21:26,165 as I do of successfully running a marathon in heels. 533 00:21:26,176 --> 00:21:27,583 Or ever. 534 00:21:27,660 --> 00:21:29,502 Well, we'll see about that. 535 00:21:29,512 --> 00:21:30,669 All right. 536 00:21:30,746 --> 00:21:33,347 Femperial, not the marathon. 537 00:21:34,746 --> 00:21:36,175 I see you two are as tight as ever. 538 00:21:36,252 --> 00:21:39,011 - She kicked me out. - Oh, I think that was Blake. 539 00:21:39,022 --> 00:21:41,138 He's... "circling the wagons," 540 00:21:41,215 --> 00:21:42,673 as he likes to say. 541 00:21:42,750 --> 00:21:45,776 You got somewhere to stay until you find your own place? 542 00:21:45,811 --> 00:21:47,186 I know money's tight at the moment, but... 543 00:21:47,197 --> 00:21:49,980 I'll be fine. I own a publishing company now. 544 00:21:50,057 --> 00:21:53,109 But, um, you don't seem very offended on my behalf. 545 00:21:53,185 --> 00:21:55,152 Getting away from the manor will be the best thing 546 00:21:55,229 --> 00:21:57,060 that ever happened to you. 547 00:21:57,448 --> 00:21:59,198 This place is toxic. 548 00:21:59,209 --> 00:22:00,658 Hmm. 549 00:22:00,734 --> 00:22:02,451 And yet you're still here 550 00:22:02,528 --> 00:22:04,045 doing Blake's bidding. 551 00:22:04,122 --> 00:22:06,172 You must really love the taste of poison. 552 00:22:16,265 --> 00:22:17,675 Oh, no. 553 00:22:17,751 --> 00:22:18,968 I know you're not really there. 554 00:22:19,044 --> 00:22:20,678 You're just in my mind. 555 00:22:20,688 --> 00:22:24,183 No, I'm actually here, in the flesh. 556 00:22:24,758 --> 00:22:27,068 Oh, God. Ashley! What are you doing here? 557 00:22:27,145 --> 00:22:28,644 How did you even find out about this? 558 00:22:28,655 --> 00:22:30,404 Well, Laura called me. 559 00:22:30,481 --> 00:22:31,631 That's Liam's mom. 560 00:22:31,633 --> 00:22:33,190 - Yes, I know who Laura is. - Well, anyway, 561 00:22:33,267 --> 00:22:34,733 she's in Europe, and she called me and asked 562 00:22:34,744 --> 00:22:36,569 if I would keep an eye on her baby for her 563 00:22:36,579 --> 00:22:38,028 - until she gets back. - Why? 564 00:22:38,105 --> 00:22:40,748 Well, I guess because Liam and I have been through a lot 565 00:22:40,825 --> 00:22:42,856 and will always love each other. 566 00:22:43,622 --> 00:22:44,995 We have a very special bond. 567 00:22:45,030 --> 00:22:46,996 Yes, so do we. It's called an engagement. 568 00:22:47,072 --> 00:22:50,332 Oh, interesting. I don't see any rings on any fingers, 569 00:22:50,409 --> 00:22:52,418 but I do know how you like to play 570 00:22:52,428 --> 00:22:54,587 with the truth and then trample on it. 571 00:22:54,663 --> 00:22:57,506 Oh, okay. I see what's going on here. 572 00:22:57,583 --> 00:22:59,008 Laura couldn't make it in person 573 00:22:59,084 --> 00:23:02,178 to annoy me and make this traumatic experience even worse, 574 00:23:02,254 --> 00:23:04,513 so she sent her Mini-Me to do the job for her. 575 00:23:04,590 --> 00:23:06,774 Look, I'm not here to annoy anyone. 576 00:23:06,851 --> 00:23:08,642 I'm just worried. 577 00:23:08,719 --> 00:23:11,103 The doctors say they don't know when he'll wake up. 578 00:23:11,114 --> 00:23:12,730 Yes, I know what the doctors say. 579 00:23:12,806 --> 00:23:15,232 I have been in touch with the doctors the entire time. 580 00:23:15,309 --> 00:23:16,525 Um, Ashley, 581 00:23:16,602 --> 00:23:18,611 you are no longer needed here. You may go. 582 00:23:19,970 --> 00:23:22,331 Well, I was leaving anyway. 583 00:23:23,793 --> 00:23:25,585 Oh, please. 584 00:23:31,932 --> 00:23:33,045 I'll be right back. 585 00:23:33,080 --> 00:23:34,710 I just need to show the nurses a photo of her 586 00:23:34,787 --> 00:23:36,470 so they can shoot on sight. 587 00:24:03,878 --> 00:24:06,128 Just came to get my bag. 588 00:24:06,205 --> 00:24:08,705 Hello? Doctor? 589 00:24:10,505 --> 00:24:12,145 What are you doing here? 590 00:24:13,027 --> 00:24:14,263 Oh, my God. 591 00:24:14,298 --> 00:24:15,629 I knew you had something to do with this. 592 00:24:15,639 --> 00:24:17,756 What were you gonna do? Smother him to death? Pull the plug? 593 00:24:17,832 --> 00:24:19,558 - Look... - No, stay away from me. 594 00:24:19,635 --> 00:24:22,260 Look, first of all, Liam is not on a ventilator. 595 00:24:22,337 --> 00:24:23,887 Second of all, I was just checking on him. 596 00:24:23,964 --> 00:24:25,889 I know how worried you are, and, um, 597 00:24:25,966 --> 00:24:28,767 I just wanted to make sure that he was being taken care of. 598 00:24:29,918 --> 00:24:31,040 I am a doctor. 599 00:24:31,582 --> 00:24:32,729 Well, maybe we should call security. 600 00:24:32,806 --> 00:24:34,448 You know, just to be safe. 601 00:24:37,415 --> 00:24:38,460 Uh... 602 00:24:39,972 --> 00:24:41,012 Oh, it's just the lamp. 603 00:24:41,982 --> 00:24:43,290 Hey, I'm worried about you. 604 00:24:43,367 --> 00:24:45,000 Clearly, you've been through 605 00:24:45,077 --> 00:24:46,501 some serious trauma, and I'm concerned 606 00:24:46,578 --> 00:24:49,213 that you're letting your imagination run wild. 607 00:24:51,926 --> 00:24:53,416 Just go. Okay? 608 00:24:53,493 --> 00:24:56,461 And if I see you here again, I am going to call the police. 609 00:24:57,177 --> 00:24:58,180 I really hope both of those glasses 610 00:24:58,257 --> 00:24:59,431 aren't for you. 611 00:24:59,508 --> 00:25:01,466 Perfect timing. My interview is about to start. 612 00:25:01,543 --> 00:25:03,468 Why is this so important to you? 613 00:25:03,545 --> 00:25:06,188 It's not like we want anyone to actually find Jeff, 614 00:25:06,265 --> 00:25:08,014 and you said it'll take the police time 615 00:25:08,091 --> 00:25:09,399 to build a case against Adam. 616 00:25:09,476 --> 00:25:11,518 And they will. What better way to put pressure on them 617 00:25:11,528 --> 00:25:13,580 than a grieving mother doing an interview? 618 00:25:13,615 --> 00:25:15,450 Now, sit and have a drink with me. 619 00:25:17,142 --> 00:25:19,109 Okay, it's time. 620 00:25:19,185 --> 00:25:21,203 Tonight, we're going away from our usual programming 621 00:25:21,280 --> 00:25:23,196 so we can air a special investigative piece 622 00:25:23,207 --> 00:25:24,539 on the Carrington family. 623 00:25:24,616 --> 00:25:26,324 - From the beginnings of the dynasty... - Wait, what? 624 00:25:26,401 --> 00:25:28,535 You're kidding me. 625 00:25:28,545 --> 00:25:29,995 ...to tonight's Carrington Gala. 626 00:25:30,071 --> 00:25:31,288 Did they just bump you? 627 00:25:31,364 --> 00:25:33,715 For that "Drowning in the Lake Gala." 628 00:25:33,792 --> 00:25:36,385 The Carringtons are a big deal. They always have been. 629 00:25:36,461 --> 00:25:38,837 It's hard to steal the spotlight away from them. 630 00:25:38,913 --> 00:25:40,847 ...tonight at the Georgia Aquarium. 631 00:25:50,809 --> 00:25:52,809 See? This isn't so bad, right? 632 00:25:52,886 --> 00:25:55,570 Actually, it does feel good to be out in the world again. 633 00:25:55,647 --> 00:25:57,814 I just wish Anders would get here with an update already. 634 00:25:57,891 --> 00:25:59,190 Henry. 635 00:25:59,267 --> 00:26:01,192 ♪ Fascination with your presentation ♪ 636 00:26:01,269 --> 00:26:04,904 ♪ Making me feel like you're on my island ♪ 637 00:26:04,915 --> 00:26:07,615 - ♪ You're my permanent vacation ♪ - Over here. 638 00:26:07,692 --> 00:26:09,576 ♪ Touch, touch, touch, touch, touch ♪ 639 00:26:09,586 --> 00:26:12,495 ♪ I could be your crush, crush, crush, crush, crush... ♪ 640 00:26:12,572 --> 00:26:14,798 Oh, no. I don't have time for you right now. 641 00:26:16,451 --> 00:26:18,302 Pam, hello. 642 00:26:22,056 --> 00:26:23,093 Anything? 643 00:26:23,128 --> 00:26:26,329 No. I decided not to try. 644 00:26:26,364 --> 00:26:28,770 - Excuse me? - I apologize, sir, 645 00:26:28,847 --> 00:26:32,273 but I told you I needed to move on, and I do. 646 00:26:32,308 --> 00:26:33,871 In addition to which, 647 00:26:33,906 --> 00:26:36,186 you forced my daughter out of the manor. 648 00:26:36,262 --> 00:26:38,355 That had nothing to do with you. 649 00:26:38,431 --> 00:26:41,858 Even so, I'd be a hypocrite to stay. 650 00:26:42,879 --> 00:26:44,203 I raised you. 651 00:26:44,238 --> 00:26:46,788 I watched you grow. 652 00:26:46,865 --> 00:26:50,617 But I'm done enabling you, for both our sakes. 653 00:26:50,627 --> 00:26:54,454 If the police keep digging, we could all end up in jail. 654 00:26:54,465 --> 00:26:56,956 I've decided to let the chips fall where they may. 655 00:26:56,967 --> 00:26:59,968 Goodbye, sir, and good luck. 656 00:27:11,855 --> 00:27:12,864 They just kicked me out 657 00:27:12,941 --> 00:27:14,057 with no warning. 658 00:27:14,134 --> 00:27:15,392 I'm sorry. 659 00:27:15,468 --> 00:27:16,726 Guess this means you're not going 660 00:27:16,803 --> 00:27:17,894 to the fund-raiser tonight? 661 00:27:17,971 --> 00:27:19,771 No, that would be weird, 662 00:27:19,848 --> 00:27:21,940 especially considering it's already started. 663 00:27:22,016 --> 00:27:24,109 Well, me, neither, out of solidarity. 664 00:27:24,185 --> 00:27:25,318 Aw, thank you. 665 00:27:25,329 --> 00:27:27,404 Speaking of solidarity, um, 666 00:27:27,480 --> 00:27:29,239 I need somewhere to stay. 667 00:27:29,315 --> 00:27:31,074 If only I knew someone 668 00:27:31,151 --> 00:27:34,160 who owned a building with, like, lots 669 00:27:34,171 --> 00:27:36,046 and lots of rooms, like a hotel. 670 00:27:36,123 --> 00:27:38,832 We are obviously closed for renovations. 671 00:27:38,842 --> 00:27:41,418 - Why do you think I'm still staying at the manor? - Yes. 672 00:27:41,494 --> 00:27:43,795 - Sorry. - Well, I'm not living with my father. 673 00:27:43,872 --> 00:27:46,131 Why don't you just ask Culhane if you can stay at his place? 674 00:27:46,207 --> 00:27:48,967 I mean, you're supposedly his girlfriend, right? 675 00:27:49,043 --> 00:27:51,269 - Mm. - And he's certainly not using it. 676 00:27:51,346 --> 00:27:52,595 Yeah, maybe I will. 677 00:27:52,672 --> 00:27:54,856 - Hmm. - Hmm. 678 00:27:55,646 --> 00:27:56,707 Hey, wait a second. 679 00:27:56,742 --> 00:27:58,277 You already weren't going tonight 680 00:27:58,312 --> 00:27:59,528 before you knew I wasn't going. 681 00:27:59,604 --> 00:28:01,196 You're not sticking up for me at all. 682 00:28:01,273 --> 00:28:04,149 Fine. I have... 683 00:28:04,225 --> 00:28:06,317 an irrational fear of fish. 684 00:28:06,394 --> 00:28:08,987 Okay? I don't trust anything 685 00:28:09,063 --> 00:28:13,491 with eyes on both sides of their head. It's a thing. 686 00:28:13,568 --> 00:28:14,918 Cool. 687 00:28:25,463 --> 00:28:26,546 No. 688 00:28:46,792 --> 00:28:48,611 _ 689 00:28:50,758 --> 00:28:52,634 Look, I know it sounds a little crazy, 690 00:28:52,669 --> 00:28:55,086 but I think that you should just confess about Trixie. 691 00:28:55,121 --> 00:28:56,659 I mean, it would be best for everyone. 692 00:28:56,736 --> 00:28:58,779 What are they really gonna do to you? You're Blake Carrington. 693 00:28:59,214 --> 00:29:00,371 Fallon, 694 00:29:00,448 --> 00:29:02,924 you've recently experienced a lot of trauma... 695 00:29:03,001 --> 00:29:04,584 Why does everyone keep saying that? 696 00:29:04,595 --> 00:29:06,211 I mean, aside from the obvious reasons. 697 00:29:06,287 --> 00:29:08,842 Look, anyway, this has nothing to do with that. 698 00:29:08,877 --> 00:29:10,543 I mean, we could get caught at any minute. 699 00:29:10,578 --> 00:29:12,065 Somebody could go to the police station 700 00:29:12,100 --> 00:29:13,491 and tell them what they saw that night. 701 00:29:13,526 --> 00:29:14,769 I just have a really bad feeling. 702 00:29:14,846 --> 00:29:16,763 Look, I understand your concerns, 703 00:29:16,773 --> 00:29:18,264 but you need to pull yourself together. 704 00:29:18,275 --> 00:29:20,934 We can talk about this later. Now is not the time. 705 00:29:22,253 --> 00:29:23,303 Fine. 706 00:29:38,911 --> 00:29:40,671 _ 707 00:29:52,458 --> 00:29:54,100 Hey, Doc, I saw the lights on. 708 00:29:54,177 --> 00:29:55,435 You gonna be here late? 709 00:29:59,507 --> 00:30:01,066 Hmm. 710 00:30:30,620 --> 00:30:32,535 Sorry. Didn't mean to scare you. 711 00:30:32,612 --> 00:30:34,963 Did Blake send you in here to give me some words of wisdom 712 00:30:35,039 --> 00:30:37,226 about how we can't besmirch the Carrington name? 713 00:30:37,261 --> 00:30:38,892 Admit nothing, deny everything? 714 00:30:38,969 --> 00:30:40,843 - It was actually my idea. - Ah. 715 00:30:40,920 --> 00:30:43,396 You have to know your father was only trying to protect you. 716 00:30:43,473 --> 00:30:45,181 - Oh, please. - It's true. 717 00:30:45,258 --> 00:30:47,400 He told me you were a little wild back then. 718 00:30:47,477 --> 00:30:49,060 Well, yeah. I mean, that's what happens 719 00:30:49,071 --> 00:30:50,228 when your mother abandons you 720 00:30:50,238 --> 00:30:51,429 and your dad's never home. 721 00:30:52,292 --> 00:30:53,523 Otherwise, life can get pretty boring. 722 00:30:53,599 --> 00:30:56,985 So, if the police had gotten involved in Trixie's death, 723 00:30:57,061 --> 00:30:58,861 your life would've been ruined. 724 00:30:58,938 --> 00:31:00,321 You would've had no future. 725 00:31:01,643 --> 00:31:04,367 It may not have been Blake's smartest move, 726 00:31:04,444 --> 00:31:06,828 but one family's life was already ruined. 727 00:31:06,904 --> 00:31:10,340 He didn't think it would help Trixie's family to ruin yours. 728 00:31:16,673 --> 00:31:18,598 What an honor to be here. 729 00:31:18,675 --> 00:31:22,260 Especially since my son, Jeff Colby, was one of the first 730 00:31:22,270 --> 00:31:24,104 recipients of this grant. 731 00:31:24,180 --> 00:31:25,271 He's missing now. 732 00:31:25,348 --> 00:31:28,182 Please keep him in your prayers, Atlanta. Thank you. 733 00:31:28,259 --> 00:31:31,404 And thank you for supporting my brother, Blake. 734 00:31:31,439 --> 00:31:33,873 Not only for the beautiful work he does, 735 00:31:33,908 --> 00:31:35,576 but for what he's going through. 736 00:31:35,611 --> 00:31:39,488 I know it seems like he must be guilty of something. 737 00:31:40,646 --> 00:31:43,995 But I don't think so, and I'm glad you don't, either. 738 00:31:44,030 --> 00:31:45,116 That's true friendship. 739 00:31:45,127 --> 00:31:48,202 When everything points to something nefarious, 740 00:31:48,279 --> 00:31:50,797 friends don't judge friends. 741 00:31:50,874 --> 00:31:52,457 People have died... 742 00:31:52,533 --> 00:31:53,958 Uh, that's enough, Dominique. 743 00:31:53,969 --> 00:31:55,326 That's enough. Thank you. 744 00:31:55,328 --> 00:31:57,456 Thank you, Dominique. Yep. 745 00:31:58,164 --> 00:32:01,081 On a lighter note, which isn't hard to hit 746 00:32:01,116 --> 00:32:02,268 after that performance, 747 00:32:02,303 --> 00:32:04,927 I would like to announce the formation 748 00:32:05,004 --> 00:32:07,096 of the Trixie Tate Scholarship, 749 00:32:07,173 --> 00:32:10,141 which will be given annually by this foundation. 750 00:32:11,844 --> 00:32:14,771 It will be to honor my friend Trixie, 751 00:32:14,847 --> 00:32:16,939 who we lost ten years ago. 752 00:32:17,016 --> 00:32:18,783 The award will be given to the student 753 00:32:18,860 --> 00:32:21,956 who best exemplifies all the wonderful traits 754 00:32:21,991 --> 00:32:24,113 we loved so much in Trixie. 755 00:32:24,190 --> 00:32:28,760 It is my way of keeping my friend's memory alive. 756 00:32:28,795 --> 00:32:30,244 And she's gone. She's g... 757 00:32:30,321 --> 00:32:31,621 She... And rest in peace. 758 00:32:31,697 --> 00:32:33,790 - And... - Thank you. Thank you, Fallon, 759 00:32:33,866 --> 00:32:36,307 for that-that lovely tribute. But I think this crowd 760 00:32:36,342 --> 00:32:38,127 has heard enough from the Carringtons for one evening. 761 00:32:38,204 --> 00:32:39,420 Don't you? 762 00:32:39,497 --> 00:32:40,963 Please enjoy yourselves. 763 00:32:41,040 --> 00:32:42,256 What is wrong with you? 764 00:32:42,333 --> 00:32:44,809 I thought it was a nice gesture. And it worked. 765 00:32:44,886 --> 00:32:46,010 And you don't think it makes you look 766 00:32:46,087 --> 00:32:47,303 just a little bit guilty? 767 00:32:47,380 --> 00:32:51,017 No. Actually, I feel great. 768 00:32:51,052 --> 00:32:52,150 Boop. 769 00:32:55,030 --> 00:32:56,187 What the hell was that? 770 00:32:56,264 --> 00:32:58,314 I'm just grateful for all of the support. 771 00:32:58,391 --> 00:33:00,024 I know exactly what you were doing. 772 00:33:00,035 --> 00:33:01,359 And if you ever try 773 00:33:01,369 --> 00:33:02,819 to embarrass Blake like that again, 774 00:33:02,895 --> 00:33:04,529 you'll have to deal with me. 775 00:33:04,539 --> 00:33:05,613 That sounds like a veiled threat. 776 00:33:05,690 --> 00:33:07,281 I should clarify. 777 00:33:07,358 --> 00:33:09,465 It's an explicit threat. 778 00:33:09,500 --> 00:33:10,968 Trust me. 779 00:33:11,003 --> 00:33:12,587 You don't want to mess with my family. 780 00:33:16,757 --> 00:33:18,626 Culhane. Come with me. 781 00:33:18,703 --> 00:33:20,002 Is this about my bail? 782 00:33:20,079 --> 00:33:23,056 Doubtful. Agent Tarkoff is here to talk with you. 783 00:33:23,890 --> 00:33:25,466 - About what? - About your charges. 784 00:33:25,543 --> 00:33:27,018 Come on. Let's go. 785 00:33:32,049 --> 00:33:34,517 - Well? - All taken care of. 786 00:33:34,594 --> 00:33:35,885 Really? 787 00:33:35,962 --> 00:33:39,405 Yes. Thanks to a clerical error I may have caused, 788 00:33:39,482 --> 00:33:41,983 a certain body is on its way to be cremated 789 00:33:42,059 --> 00:33:43,818 - as we speak. - That's great news. 790 00:33:43,895 --> 00:33:45,153 Should we toast? 791 00:33:45,229 --> 00:33:46,904 Maybe let's hold off on the public celebration 792 00:33:46,981 --> 00:33:48,364 of destroying evidence. 793 00:33:48,441 --> 00:33:50,250 Fair enough. 794 00:33:56,508 --> 00:33:57,924 Fallon. 795 00:34:01,579 --> 00:34:03,087 Fallon... 796 00:34:03,765 --> 00:34:05,849 Great. Now fish are talking to me. 797 00:34:07,769 --> 00:34:09,760 Fallon. 798 00:34:09,771 --> 00:34:11,771 What? Seriously? 799 00:34:11,848 --> 00:34:13,398 I thought you were gone. 800 00:34:23,193 --> 00:34:24,609 What do you want? 801 00:34:24,685 --> 00:34:27,778 Simple. I want you to take responsibility for what you did. 802 00:34:27,789 --> 00:34:29,289 Me? What did I do? 803 00:34:29,365 --> 00:34:31,741 I didn't even know that you were in the lake, which... 804 00:34:31,817 --> 00:34:33,618 which I'm totally sorry about, by the way. 805 00:34:33,628 --> 00:34:35,578 Stop blaming everyone else, Fallon. 806 00:34:35,655 --> 00:34:37,580 You knew exactly what happened to me. 807 00:34:37,657 --> 00:34:40,291 So, does this mean the scholarship thing did not work? 808 00:34:40,302 --> 00:34:41,467 The scholarship was for you. 809 00:34:41,544 --> 00:34:43,044 Just like when you went to my mom, 810 00:34:43,120 --> 00:34:46,589 and just like when you tried to help Monica and Culhane. 811 00:34:46,666 --> 00:34:49,331 You're just trying to make yourself feel better. 812 00:34:50,670 --> 00:34:52,770 I liked you better when you were alive. 813 00:34:55,317 --> 00:34:57,025 You know what needs to be done. 814 00:35:05,643 --> 00:35:07,118 Fallon? 815 00:35:08,965 --> 00:35:09,996 Aw. Need a hug? 816 00:35:19,525 --> 00:35:21,611 I'll use Femperial to leverage the money 817 00:35:21,691 --> 00:35:23,032 to pay for your bail. 818 00:35:23,109 --> 00:35:24,775 I mean, I own it. How weird is that? 819 00:35:24,852 --> 00:35:27,161 As long as you don't skip town before the trial... 820 00:35:27,238 --> 00:35:30,498 and, uh, I mean, you're not gonna skip town, 821 00:35:30,575 --> 00:35:32,333 right? Also, 822 00:35:32,410 --> 00:35:36,746 I need to ask you a favor, which I know is kind of weird 823 00:35:36,822 --> 00:35:38,664 considering the circumstances, but... 824 00:35:38,675 --> 00:35:41,467 Don't leverage Femperial, Kirby. 825 00:35:43,463 --> 00:35:45,129 I don't want your money or your help. 826 00:35:46,728 --> 00:35:47,798 What are you talking about? 827 00:35:47,875 --> 00:35:49,508 We spoke about this. 828 00:35:49,519 --> 00:35:51,060 I said I wanted to help, 829 00:35:51,137 --> 00:35:53,846 - and you said to figure out bail. - I... 830 00:35:53,857 --> 00:35:55,306 I don't want to owe you anything. 831 00:35:55,382 --> 00:35:59,048 Oh. You won't owe me anything, Michael. 832 00:35:59,083 --> 00:36:00,536 If I do something nice for you, 833 00:36:00,571 --> 00:36:02,064 it's because I care about you. 834 00:36:03,098 --> 00:36:05,024 Maybe you should care a little less. 835 00:36:10,322 --> 00:36:11,397 - I got to go. - No, Michael. 836 00:36:13,067 --> 00:36:15,668 I-I'm just trying to make this better for you. 837 00:36:19,363 --> 00:36:20,367 Fine. 838 00:36:20,402 --> 00:36:23,843 Have a great time doing prison stuff. 839 00:36:32,252 --> 00:36:33,344 What's so urgent? 840 00:36:33,420 --> 00:36:36,180 What kind of story do you have for me? 841 00:36:36,257 --> 00:36:39,683 The story is I paid you a lot of money to interview me. 842 00:36:39,760 --> 00:36:41,235 Why the hell didn't it air? 843 00:36:42,450 --> 00:36:43,495 You're kidding, right? 844 00:36:43,506 --> 00:36:45,731 I just report the news. I don't program it. 845 00:36:45,742 --> 00:36:46,857 That's above my pay grade. 846 00:36:46,934 --> 00:36:48,734 Oh. So, who shall I call, then? 847 00:36:48,745 --> 00:36:50,227 Your boss? 848 00:36:50,305 --> 00:36:54,615 Tell them you took my payoff but failed to follow through? 849 00:36:54,626 --> 00:36:56,584 Look, you can have the money back if you want. 850 00:36:57,061 --> 00:36:58,539 I just need a day. 851 00:36:58,737 --> 00:37:00,037 If I wanted the money, 852 00:37:00,114 --> 00:37:03,487 I wouldn't have given it to you, Doug. 853 00:37:04,010 --> 00:37:05,173 What do you want? 854 00:37:05,208 --> 00:37:06,335 Everything. 855 00:37:07,342 --> 00:37:08,883 All of it. 856 00:37:08,918 --> 00:37:10,598 Fame. Fortune. 857 00:37:10,675 --> 00:37:13,217 The Carrington dynasty is changing. 858 00:37:13,294 --> 00:37:14,927 Evolving. 859 00:37:14,938 --> 00:37:17,897 Once it does, I'll be on top. 860 00:37:19,300 --> 00:37:21,442 And you're going to help me get there. 861 00:37:21,519 --> 00:37:23,477 No offense, but you're kind of freaking me out. 862 00:37:23,554 --> 00:37:25,271 You want another interview? Fine. 863 00:37:25,347 --> 00:37:26,564 Change of plans. 864 00:37:26,640 --> 00:37:28,115 You're an investigative reporter. 865 00:37:28,192 --> 00:37:30,451 Investigate Cristal Flores's family. 866 00:37:30,528 --> 00:37:32,278 They're in dirty dealings. 867 00:37:32,288 --> 00:37:35,739 Anything you can find that I can use against her. 868 00:37:35,816 --> 00:37:38,619 What about Blake? Isn't he your brother? 869 00:37:39,870 --> 00:37:42,317 I'm bored with you. We're done. 870 00:37:52,624 --> 00:37:56,760 Joseph Anders, reporting for duty, sir. 871 00:37:57,377 --> 00:37:59,971 Relax, Anders, this isn't the army. 872 00:37:59,982 --> 00:38:01,973 And you can start tomorrow. 873 00:38:02,050 --> 00:38:03,141 Here. 874 00:38:03,218 --> 00:38:04,559 To new beginnings. 875 00:38:04,636 --> 00:38:06,603 To a fruitful partnership. 876 00:38:06,680 --> 00:38:08,655 Well, this isn't really a partnership. 877 00:38:08,732 --> 00:38:12,317 You work for me, just so we're clear. 878 00:38:12,328 --> 00:38:14,986 I really am glad you're here, though. 879 00:38:14,997 --> 00:38:17,664 There's a lot of decisions 880 00:38:17,741 --> 00:38:19,708 to be made, like... 881 00:38:21,153 --> 00:38:23,412 Which one do you like better for the bar? 882 00:38:23,488 --> 00:38:26,623 Well, that's clearly the choice. 883 00:38:26,700 --> 00:38:28,166 I knew this was a great idea. 884 00:39:02,545 --> 00:39:06,621 Thank you for taking care of everything tonight. 885 00:39:06,698 --> 00:39:08,206 Of course. 886 00:39:08,217 --> 00:39:09,541 You just have to trust me. 887 00:39:09,618 --> 00:39:11,668 Oh, I do. 888 00:39:11,745 --> 00:39:14,296 It was hot... 889 00:39:14,372 --> 00:39:16,631 seeing you be such a badass. 890 00:39:19,586 --> 00:39:21,353 It was late. 891 00:39:22,422 --> 00:39:25,065 She had been drinking. 892 00:39:25,142 --> 00:39:27,860 I tried to stop her from leaving. 893 00:39:28,929 --> 00:39:30,863 But then... 894 00:39:32,265 --> 00:39:34,024 But then she slipped, 895 00:39:34,100 --> 00:39:36,910 and she fell over the banister. 896 00:39:36,987 --> 00:39:38,987 And it was an accident. 897 00:39:39,064 --> 00:39:40,363 That's true. 898 00:39:40,440 --> 00:39:41,707 But, um... 899 00:39:43,443 --> 00:39:45,752 But I lied when I said that she had gone home. 900 00:39:52,035 --> 00:39:54,219 How did Trixie get in the lake? 901 00:39:57,841 --> 00:39:58,932 Hey! 902 00:39:59,009 --> 00:40:00,383 Get out of here! Are you insane? 903 00:40:00,460 --> 00:40:01,827 Police. They're here. 904 00:40:01,829 --> 00:40:03,539 Fallon must have told them what you did to Trixie. 905 00:40:03,564 --> 00:40:05,925 I did not know he was gonna throw her in the lake. 906 00:40:06,008 --> 00:40:07,066 I didn't know what he was gonna do. 907 00:40:07,143 --> 00:40:09,684 Blake Carrington, you are under arrest. 908 00:40:09,761 --> 00:40:10,852 Yeah, I'm also naked. 909 00:40:10,929 --> 00:40:12,229 He did it. 910 00:40:12,239 --> 00:40:14,448 He is the one that put her in the lake. 911 00:40:14,525 --> 00:40:15,774 For the murder of Nathan Macintosh, 912 00:40:15,850 --> 00:40:18,193 - also known as... - Mack. 913 00:40:18,204 --> 00:40:19,861 Yeah. No one asked him to do it. 914 00:40:19,938 --> 00:40:21,399 What? Murder? 915 00:40:21,448 --> 00:40:23,457 Mack did it on his own. 916 00:40:23,534 --> 00:40:24,741 He told me years later. 917 00:40:27,037 --> 00:40:28,620 You have the right to remain silent. 918 00:40:28,631 --> 00:40:30,747 Anything you say can and will be used against you 919 00:40:30,824 --> 00:40:32,132 in a court of law. 920 00:40:32,209 --> 00:40:34,176 You have the right to an attorney... 921 00:40:40,333 --> 00:40:42,092 I just thought that telling the truth 922 00:40:42,168 --> 00:40:43,426 was the right thing to do. 923 00:40:43,503 --> 00:40:44,761 It feels good. 924 00:40:44,838 --> 00:40:46,647 Plus, you know, it's not like I murdered anyone. 925 00:40:46,723 --> 00:40:49,775 And now Trixie's family can have some closure. 926 00:40:51,823 --> 00:40:52,894 And I am ready 927 00:40:52,971 --> 00:40:54,020 to face the consequences. 928 00:40:54,097 --> 00:40:55,105 Liam? 929 00:40:55,181 --> 00:40:57,482 Liam? Liam? 930 00:40:57,559 --> 00:40:59,284 Liam, Liam, Liam. Can you hear me? 931 00:41:03,949 --> 00:41:05,290 I'm sorry, who are you? 932 00:41:06,892 --> 00:41:09,002 - What? - Where's my girlfriend? 933 00:41:09,079 --> 00:41:10,254 Ashley. 934 00:41:10,330 --> 00:41:12,330 - Oh, that's very funny. - Oh, my gosh. 935 00:41:12,341 --> 00:41:13,790 - You woke up. - Oh, Ashley, 936 00:41:13,867 --> 00:41:15,133 what-what am I doing here? 937 00:41:16,178 --> 00:41:17,219 What happened to me? 938 00:41:18,330 --> 00:41:20,013 Um, didn't she tell you? 939 00:41:20,090 --> 00:41:21,506 She won't tell me who she is. 940 00:41:21,517 --> 00:41:23,035 Yeah, no, no, no, no, no. 941 00:41:23,686 --> 00:41:26,450 No, no, no. This is not happening. I got it. 942 00:41:26,547 --> 00:41:28,513 Liam. Liam. 943 00:41:28,524 --> 00:41:31,358 You know me. Uh, intimately. 944 00:41:35,013 --> 00:41:36,572 I'm sorry, I don't. 945 00:41:37,682 --> 00:41:38,982 I'm really glad you're here. 946 00:41:39,059 --> 00:41:41,776 Aw. Don't worry, sweetie. 947 00:41:41,853 --> 00:41:42,861 I'm not going anywhere. 948 00:41:44,323 --> 00:41:46,114 You got to be kidding me. 949 00:41:49,115 --> 00:41:51,115 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 70231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.