Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,608 --> 00:00:47,111
Kamo �e�, Violet?
2
00:00:47,156 --> 00:00:49,074
Samo da naberem cvije�a.
3
00:00:49,240 --> 00:00:51,242
Nemoj odlutati predaleko.
4
00:00:57,874 --> 00:01:03,421
Divlja moja ru�o irska
5
00:01:03,589 --> 00:01:08,719
Cvijete najljep�i �to raste
6
00:01:08,885 --> 00:01:12,013
Posvuda se mo�e iskat'
7
00:01:12,347 --> 00:01:14,682
Al' nijedan ne sli�i na te
8
00:01:14,850 --> 00:01:21,523
Divlja moja ru�o irska
9
00:01:21,689 --> 00:01:23,233
Eto, pozdrav.
10
00:01:26,153 --> 00:01:27,696
Ho�e� jedan?
11
00:01:37,623 --> 00:01:39,791
Pita� se za�to nosim tako smije�an �e�ir.
12
00:01:41,001 --> 00:01:43,629
Uvijek nosim ovaj �e�ir.
13
00:01:43,796 --> 00:01:46,422
Do te mjere da mi je sada dio imena.
14
00:01:46,590 --> 00:01:48,133
Prijatelji,
15
00:01:48,299 --> 00:01:52,679
oni ba� najbolji, najbolji prijatelji,
zovu me samo Rose �e�ir.
16
00:01:52,846 --> 00:01:55,556
Izgleda kao magi�arev �e�ir.
17
00:01:55,891 --> 00:01:57,517
I jest.
18
00:01:57,684 --> 00:02:00,103
To je magi�an �e�ir.
19
00:02:00,270 --> 00:02:01,312
Ho�e� li vidjeti?
20
00:02:03,231 --> 00:02:04,775
Nemam ni�ta u rukavima.
21
00:02:07,486 --> 00:02:08,612
Ni�ta u �e�iru.
22
00:02:11,072 --> 00:02:12,865
Bez brige, to mi je prijatelj.
23
00:02:13,032 --> 00:02:14,243
Propustit �e� trik.
24
00:02:14,577 --> 00:02:16,495
Posegni u njega.
25
00:02:21,166 --> 00:02:22,710
Opa!
26
00:02:22,875 --> 00:02:23,960
Jako je lijep.
27
00:02:24,127 --> 00:02:25,713
Jer je poseban.
28
00:02:25,879 --> 00:02:27,756
A kad smo kod posebnog,
29
00:02:27,923 --> 00:02:30,092
i ti si pomalo magi�na, zar ne?
30
00:02:32,011 --> 00:02:34,847
Cvijet u mojoj ruci, koje je boje?
31
00:02:37,474 --> 00:02:38,559
Ljubi�aste.
32
00:02:44,523 --> 00:02:45,774
Violet,
33
00:02:46,691 --> 00:02:48,067
poput tebe.
34
00:02:50,863 --> 00:02:52,281
Cvije�e se ne jede.
35
00:02:52,614 --> 00:02:53,823
Ali jede se.
36
00:02:53,990 --> 00:02:56,076
Ali ovo je posebno.
37
00:02:56,243 --> 00:03:00,163
Du�o, ono posebno ima najbolji okus.
38
00:03:03,333 --> 00:03:04,959
Trebam se vratiti mami.
39
00:03:05,126 --> 00:03:08,046
Ne, ostani. Ostani malo.
Da vidi� jo� magije.
40
00:03:13,677 --> 00:03:16,388
Posebno si stvorenjce, zar ne?
41
00:03:35,031 --> 00:03:38,576
DOKTOR SLEEP
42
00:06:02,388 --> 00:06:04,390
Ne, ne, ne.
Molim vas.
43
00:06:08,643 --> 00:06:10,937
Hej. U redu je, Dok.
44
00:06:12,064 --> 00:06:13,898
U redu je.
45
00:06:19,446 --> 00:06:20,823
Eto.
46
00:06:20,989 --> 00:06:22,657
Sasvim si suh.
47
00:06:25,953 --> 00:06:27,412
�to se dogodilo?
48
00:06:30,456 --> 00:06:32,584
Mora� mi govoriti, Danny.
49
00:06:33,794 --> 00:06:36,338
Ne govori� otkako smo oti�li iz...
50
00:06:37,631 --> 00:06:39,633
Molim te, Dok.
51
00:06:41,259 --> 00:06:43,136
Molim te.
52
00:06:56,859 --> 00:06:58,652
Dakle.
53
00:06:58,819 --> 00:07:01,362
Ne govori�, a, Dok?
54
00:07:05,742 --> 00:07:09,120
Nisi naro�ito govorio
ni kad smo se upoznali.
55
00:07:11,247 --> 00:07:13,958
Sje�a� se na�eg prvog pravog razgovora?
56
00:07:14,126 --> 00:07:17,087
Kad sam ti se obratio u glavi?
57
00:07:17,795 --> 00:07:19,923
Bilo ti je ugodno, zar ne?
58
00:07:20,090 --> 00:07:21,967
Spoznati da nisi s�m.
59
00:07:22,759 --> 00:07:24,969
Netko je i meni tako pomogao.
60
00:07:25,720 --> 00:07:29,850
A jednoga �e� dana, Danny Torrance,
ti podu�iti nekog drugog.
61
00:07:30,016 --> 00:07:31,267
Ne�u.
62
00:07:32,227 --> 00:07:33,227
Oh, ne�e�, a?
63
00:07:33,395 --> 00:07:34,939
Ne�u isijavati, ho�u re�i.
64
00:07:35,105 --> 00:07:37,816
Ne�u vi�e.
Opasno je.
65
00:07:38,609 --> 00:07:41,070
Valjda i je, ponekad.
66
00:07:41,237 --> 00:07:42,278
Ona me je na�la.
67
00:07:42,446 --> 00:07:45,532
Vra�at �e se i vra�ati
sve dok me ne sredi.
68
00:07:46,574 --> 00:07:47,825
Ima� pravo.
69
00:07:47,992 --> 00:07:50,495
Overlook je
predvi�en za ru�enje. Zatvoren.
70
00:07:50,662 --> 00:07:54,333
To su izgladnjeli stari duhovi,
a se�u prema tebi.
71
00:07:54,499 --> 00:07:56,459
Ne�e to ni stati na njoj.
72
00:07:56,626 --> 00:07:58,254
Slike u knjizi.
73
00:07:58,419 --> 00:08:01,506
Rekli ste da su samo slike u knjizi
i ne mogu mi nauditi.
74
00:08:04,218 --> 00:08:06,177
Nekim stvorovima,
75
00:08:06,345 --> 00:08:10,349
mra�nim stvorovima,
isijavanje je kao hrana.
76
00:08:10,516 --> 00:08:12,225
Overlook...
77
00:08:12,393 --> 00:08:16,063
On je meni uvijek samo zna�io slike.
78
00:08:16,230 --> 00:08:19,023
Ali ja nisam isijavao kao ti.
79
00:08:19,607 --> 00:08:22,026
Nitko ne isijava kao ti.
80
00:08:22,860 --> 00:08:27,532
Zato si ti, u tom prokletom hotelu,
bio kao baterija od milijun vata,
81
00:08:27,699 --> 00:08:29,075
sasvim uklju�ena.
82
00:08:29,242 --> 00:08:31,411
I on je to pro�dro.
83
00:08:32,955 --> 00:08:35,415
Svijet je gladno mjesto.
84
00:08:36,666 --> 00:08:40,503
A najmra�niji stvorovi su najgladniji
i pojest �e ono �to isijava.
85
00:08:40,670 --> 00:08:44,049
Sjatiti se poput komaraca ili pijavica.
86
00:08:44,216 --> 00:08:46,719
Oko toga se ni�ta ne mo�e.
87
00:08:48,178 --> 00:08:50,014
Mo�e se, pak,
88
00:08:51,055 --> 00:08:54,642
ono po �to dolaze okrenuti protiv njih.
89
00:08:57,438 --> 00:08:59,982
Moj je djed
90
00:09:00,274 --> 00:09:03,193
bio ba� zloban skot.
91
00:09:04,277 --> 00:09:05,653
Mra�an iznutra.
92
00:09:05,820 --> 00:09:08,281
Jednako mra�an kao tvoj tata.
93
00:09:08,616 --> 00:09:11,367
Nemilice me tukao, kao i moju baku,
94
00:09:11,535 --> 00:09:13,661
pa kad je umro, plesao sam.
95
00:09:13,828 --> 00:09:16,415
Ali nastavio se vra�ati.
96
00:09:17,458 --> 00:09:19,793
Stajao je u mojoj sobi.
97
00:09:19,959 --> 00:09:22,754
U odijelu sasvim sivom i smrdljivom
98
00:09:22,921 --> 00:09:26,299
od te plijesni koja je ve�
rasla na njemu u tom lijesu.
99
00:09:26,799 --> 00:09:28,510
I tako me baka
100
00:09:31,347 --> 00:09:33,807
podu�ila jednom triku.
101
00:09:35,726 --> 00:09:38,479
Dala mi je poklon.
102
00:09:39,270 --> 00:09:42,815
Ho�u da upozna� ovu kutiju
103
00:09:43,567 --> 00:09:45,444
iznutra i izvana.
104
00:09:45,611 --> 00:09:48,072
Nemoj je samo gledati.
Dodiruj je.
105
00:09:48,988 --> 00:09:51,992
Zabij nos u nju i provjeri ima li miris.
106
00:09:52,159 --> 00:09:53,160
Za�to?
107
00:09:53,327 --> 00:09:57,414
Jer �e� si izraditi ba� takvu u svijesti.
108
00:09:57,580 --> 00:09:59,040
Jo� posebniju.
109
00:09:59,708 --> 00:10:02,169
Da kad ta kuja idu�i put nai�e
110
00:10:02,836 --> 00:10:04,296
bude� spreman.
111
00:10:05,881 --> 00:10:07,424
Daj da te vratimo mami.
112
00:10:08,174 --> 00:10:10,135
Danny!
113
00:10:10,301 --> 00:10:12,178
Danny!
114
00:10:14,222 --> 00:10:15,933
Danny!
115
00:10:16,724 --> 00:10:18,643
Tu li si.
116
00:10:18,810 --> 00:10:21,020
Kamo si oti�ao, a?
117
00:10:22,564 --> 00:10:24,900
Premrla sam od straha.
118
00:10:26,526 --> 00:10:29,195
Da mi to nisi radio.
�uje� me?
119
00:10:29,362 --> 00:10:31,698
Da mi to nikad nisi radio.
120
00:10:31,865 --> 00:10:33,867
Da mi to nisi nikad radio.
121
00:10:34,034 --> 00:10:35,995
NESTALO DIJETE
VIOLET HANSEN
122
00:10:39,665 --> 00:10:43,376
Eh, kaj te mu�i, Njofra?
123
00:10:43,919 --> 00:10:45,504
U �emu je fora?
124
00:10:46,255 --> 00:10:48,506
�to se kuha?
125
00:10:48,674 --> 00:10:51,802
�to se kuha, mali prijatelju?
Pa, upravo ti.
126
00:10:51,968 --> 00:10:52,969
Ja?
127
00:10:53,136 --> 00:10:54,679
Pa da.
128
00:10:57,891 --> 00:11:00,685
Jao! Ubija� me!
129
00:11:02,187 --> 00:11:03,272
Jao!
130
00:11:09,194 --> 00:11:11,613
Agonija! Agonija!
131
00:11:50,110 --> 00:11:51,403
Pa da vidim.
132
00:11:52,568 --> 00:11:54,781
Ovo o�ito nije tek obi�an zec.
133
00:11:54,948 --> 00:11:58,993
Stoga moram smisliti izvrsnu
majstorsku strategiju, ingenioznu...
134
00:11:59,160 --> 00:12:00,286
Jesi dobro, Dok?
135
00:12:00,453 --> 00:12:03,207
Nego, �to ako ga namamim
u drobilicu kamenja?
136
00:12:03,373 --> 00:12:05,166
Da, mama. Dobro sam.
137
00:12:05,333 --> 00:12:07,335
Ne, ne, ne, prekomplicirano.
138
00:12:07,502 --> 00:12:11,131
Da, da, prekomplicirano.
Ali �to ako ga...
139
00:12:11,589 --> 00:12:13,049
Previ�e detalja.
140
00:12:13,217 --> 00:12:15,177
To�no. Previ�e detalja.
141
00:12:34,487 --> 00:12:36,864
-A kako ka�e� da se zove�, slatki�u?
-Dan.
142
00:12:37,031 --> 00:12:39,158
Dan.
143
00:13:14,361 --> 00:13:18,365
Uzet �e� svoj lijek.
144
00:13:18,531 --> 00:13:19,490
Mi�i se s njega.
145
00:13:19,658 --> 00:13:20,993
Di�i se.
Odlazi odavde.
146
00:13:21,410 --> 00:13:23,746
Sranje. Mislim da si ga ubio.
147
00:13:23,913 --> 00:13:25,873
�to ako si ga ubio?
148
00:13:26,040 --> 00:13:27,458
Nadam se da si ga ubio.
149
00:13:27,625 --> 00:13:29,293
�uje� me?
150
00:13:30,836 --> 00:13:32,338
Od puse �e ti biti bolje.
151
00:13:41,764 --> 00:13:43,515
Ne, ne, ne.
152
00:13:43,682 --> 00:13:46,060
Ne, ne, ne.
153
00:13:46,226 --> 00:13:49,480
Ma �to... Ne.
154
00:14:13,212 --> 00:14:14,963
Mamice?
155
00:14:24,014 --> 00:14:26,058
-Mamice?
-Bebice.
156
00:14:26,224 --> 00:14:28,476
Evo, evo.
157
00:14:34,775 --> 00:14:37,278
Mo�e� joj vratiti novac, Dok.
158
00:14:37,819 --> 00:14:40,071
Mo�e� bar toliko.
159
00:14:40,238 --> 00:14:42,198
Ona je uzela moj.
160
00:14:42,323 --> 00:14:44,492
Vjerojatno je njime kupila kokain.
161
00:14:45,327 --> 00:14:46,662
Dok.
162
00:15:23,115 --> 00:15:25,826
-Henri bi da dovr�imo ovu bocu i jo� tri.
-Andi?
163
00:15:25,992 --> 00:15:28,203
-Da jo� vrt ne zalijeva �ampanjcem.
-Tako je.
164
00:15:28,370 --> 00:15:29,830
Bolje nego da ga Nijemci popiju.
165
00:15:29,996 --> 00:15:32,790
-To oduzima �alac okupaciji.
-Zgodnija si nego na slici.
166
00:15:32,958 --> 00:15:34,668
-Zar ne, g. Richard?
-Ba� tako.
167
00:15:34,834 --> 00:15:37,295
A ti si stariji nego na svojoj.
168
00:15:39,173 --> 00:15:43,177
Ostajemo li tu, ili idemo nekamo?
169
00:15:45,596 --> 00:15:47,556
Zar ne bi pogledao film?
170
00:16:00,569 --> 00:16:02,237
Ne vidim za�to se svi �este.
171
00:16:02,404 --> 00:16:03,614
Romanca iz prepiske.
172
00:16:03,780 --> 00:16:06,199
Malo odbojna.
Nije zanimljiva.
173
00:16:06,367 --> 00:16:09,203
Samo gledaj.
Zanimljiva je, uvjeravam te.
174
00:16:09,370 --> 00:16:11,871
Pa, bolje da bude,
jer ba� i nije puna pare.
175
00:16:12,372 --> 00:16:15,041
I eto kako kre�e.
176
00:16:15,291 --> 00:16:17,293
Zar nisi umoran?
177
00:16:18,587 --> 00:16:20,297
Spavaj.
178
00:16:31,391 --> 00:16:33,309
Okej.
179
00:16:39,650 --> 00:16:42,403
�ekaj. Ovo je najbolji dio.
180
00:16:43,568 --> 00:16:45,238
Triput sam je gledao u tome
i nikad ne dojadi.
181
00:16:47,031 --> 00:16:48,700
Spavaj dublje.
182
00:16:48,867 --> 00:16:50,578
Najdublje �to mo�e�.
183
00:16:51,745 --> 00:16:55,165
Bol koju osje�a� samo je san.
184
00:16:57,501 --> 00:17:01,005
Mo�e� objasniti izgubljen nov�anik
185
00:17:01,546 --> 00:17:03,590
kad te supruga pita.
186
00:17:04,466 --> 00:17:07,051
Ali ne mo�e� objasniti ovo.
187
00:17:07,970 --> 00:17:09,555
Ovo �e� gledati
188
00:17:09,722 --> 00:17:12,891
svakoga dana kad pogleda� u ogledalo.
189
00:17:13,058 --> 00:17:15,477
I svaki put kada to vidi�
190
00:17:15,644 --> 00:17:18,439
naglas �e� izgovoriti:
191
00:17:19,315 --> 00:17:21,275
"Palim se na djevoj�ice."
192
00:17:23,777 --> 00:17:28,407
A kad idu�i put ode�
potra�iti djevoj�icu na internetu,
193
00:17:29,074 --> 00:17:32,119
ho�u da se sjeti� prilike
194
00:17:32,286 --> 00:17:35,706
kad te ugrizla �egrtu�a.
195
00:17:43,547 --> 00:17:45,507
To je zanimljivo.
196
00:17:51,763 --> 00:17:54,849
NA REPERTOARU
CASABLANCA
197
00:17:55,017 --> 00:17:56,977
Pardon, gospo�ice?
198
00:17:57,144 --> 00:17:59,939
Gospo�ice. Gospo�ice,
ostavili ste ne�to u kinu.
199
00:18:00,105 --> 00:18:01,147
Radije me ostavi.
200
00:18:08,405 --> 00:18:11,325
Eto, pozdrav.
201
00:18:12,158 --> 00:18:13,660
Radije me pusti.
202
00:18:15,287 --> 00:18:17,498
O, ne, �e�eru.
203
00:18:18,290 --> 00:18:20,709
Ne, radije ne bih.
204
00:19:03,210 --> 00:19:08,215
SRETAN RO?ENDAN
ABRA
205
00:19:09,174 --> 00:19:11,719
Mamice, izradila sam ti ovo.
Tajnu �estitku.
206
00:19:11,885 --> 00:19:12,761
ZDRAVO
207
00:19:12,927 --> 00:19:14,053
Hvala ti, Abba-doo.
208
00:19:14,221 --> 00:19:16,932
Zna li itko magi�nu rije�?
209
00:19:19,018 --> 00:19:20,227
Ti.
210
00:19:20,560 --> 00:19:21,895
Abrakadabra.
211
00:19:22,061 --> 00:19:23,688
Abrakadabra. Ta je dobra.
212
00:19:23,856 --> 00:19:26,650
-Je'n, dva, tri.
-Dva, tri.
213
00:19:26,817 --> 00:19:29,987
Abrakadabra.
214
00:19:30,404 --> 00:19:32,114
I ja znam magiju.
215
00:19:32,280 --> 00:19:33,781
Ponekad, ako...
216
00:19:35,075 --> 00:19:36,076
Oprostite.
217
00:19:37,286 --> 00:19:39,496
Je li netko vidio moje �lice?
218
00:19:39,663 --> 00:19:41,080
Mogu i ja to.
219
00:19:41,248 --> 00:19:42,374
Ba� lijepo, �e�eru.
220
00:19:42,540 --> 00:19:44,042
-Na tebi su!
-Na meni su?
221
00:19:50,214 --> 00:19:51,549
�to, kvragu?
222
00:20:00,517 --> 00:20:02,353
Dave...
223
00:20:15,324 --> 00:20:16,700
Abrakadabra.
224
00:20:53,695 --> 00:20:54,530
Ups.
225
00:20:54,696 --> 00:20:56,447
Eto, pozdrav, pospanko.
226
00:20:56,781 --> 00:20:58,283
Oprosti.
227
00:20:58,450 --> 00:21:00,744
Morala sam te dosta jako uspavati.
228
00:21:00,911 --> 00:21:02,705
Ti si te�ka.
229
00:21:02,870 --> 00:21:03,955
Svojevoljna.
230
00:21:04,373 --> 00:21:05,665
Zna�, provjerila sam.
231
00:21:06,207 --> 00:21:11,879
�estorica su kroz ova tri mjeseca dobila
te tetova�ice zmijskog ugriza na obrazu.
232
00:21:12,130 --> 00:21:14,090
Ma, ba� si daje� truda.
233
00:21:20,556 --> 00:21:24,393
Zmijogrizna Andi, eto tko si ti.
234
00:21:24,559 --> 00:21:26,854
Dakle, tko sam ja?
235
00:21:29,022 --> 00:21:31,482
Ti si neka luda kuja koja me otela.
236
00:21:32,108 --> 00:21:33,694
Ubudu�e samo istinu.
237
00:21:33,860 --> 00:21:36,195
Govorit �e� samo istinu.
238
00:21:38,656 --> 00:21:41,784
Najljep�a si �ena
koju sam u �ivotu vidjela.
239
00:21:42,786 --> 00:21:45,122
Bo�e moj.
Djeluje i predobro, zar ne?
240
00:21:45,873 --> 00:21:48,542
Evo kako �emo, Zmijogrizna Andi.
241
00:21:48,709 --> 00:21:52,004
Tjera�ica si.
Zna� tjerati ljude.
242
00:21:52,378 --> 00:21:55,006
Ve� neko vrijeme nemamo tjera�icu,
243
00:21:55,715 --> 00:22:00,386
pa �u ti dati ponudu koju nisam
ve� �etrdeset godina nikome dala.
244
00:22:01,221 --> 00:22:03,973
Koliko ti je godina, du�ice?
245
00:22:04,724 --> 00:22:06,225
Petnaest.
246
00:22:06,393 --> 00:22:08,020
Petnaest?
247
00:22:08,186 --> 00:22:10,813
O, Bo�e, koja dob.
248
00:22:11,482 --> 00:22:14,318
Prolje�e tvoje �enstvenosti, zar ne?
249
00:22:15,860 --> 00:22:20,698
Vi�e nisi djevoj�ica,
ali jo� nema� nijednu na�etost.
250
00:22:21,325 --> 00:22:24,203
Sila te�a te jo� nije ni primijetila.
251
00:22:24,369 --> 00:22:26,246
Ne s petnaest.
252
00:22:27,539 --> 00:22:28,915
Mu�karci, dodu�e...
253
00:22:30,166 --> 00:22:31,751
Ne, ne, ne.
Nema sramote.
254
00:22:33,212 --> 00:22:36,464
Vratila si im to, zar ne?
255
00:22:37,633 --> 00:22:40,886
To ti ja nudim.
Zauvijek prolje�e.
256
00:22:41,386 --> 00:22:43,597
I za deset ti je godina jo� petnaest.
257
00:22:43,763 --> 00:22:46,140
Za sto, mo�da sedamnaest.
258
00:22:47,809 --> 00:22:49,185
Dobro jedi.
259
00:22:49,353 --> 00:22:53,774
Ostani zdrava.
�ivi dugo.
260
00:23:19,924 --> 00:23:23,261
GRADSKA LJEKARNA
KUTIJA SAPUNA
261
00:23:36,983 --> 00:23:40,905
GRADSKA LJEKARNA
KUTIJA SAPUNA
262
00:24:03,426 --> 00:24:04,427
Svi�a vam se?
263
00:24:05,596 --> 00:24:06,763
Oprostite. Samo sam...
264
00:24:06,931 --> 00:24:09,600
Ni�ta zato.
Ljudi ga vole razgledavati.
265
00:24:09,849 --> 00:24:12,060
Prije smo ga postavljali u knji�nici.
266
00:24:12,226 --> 00:24:15,313
Projekt zajednice
koji je poprimio vlastiti �ivot.
267
00:24:15,481 --> 00:24:17,523
Vidite, po�eli smo od tornja sa satom.
268
00:24:17,691 --> 00:24:19,485
-A, da.
-Samo raste.
269
00:24:20,444 --> 00:24:23,071
-Klinci ga zovu Malo Mjesto.
-Klinci su ovo izradili?
270
00:24:23,239 --> 00:24:24,656
Uz malo pomo�i, o, da.
271
00:24:24,822 --> 00:24:27,659
Nastavili su, izradili cijeli mjesni trg.
272
00:24:29,494 --> 00:24:33,456
Do�li ste autobusom ili autostopom?
273
00:24:33,624 --> 00:24:34,916
Da, autobusom.
274
00:24:35,541 --> 00:24:37,627
Rijetki do�u autobusom ovoliko sjeverno.
275
00:24:37,795 --> 00:24:39,922
Osim ako ne tra�e posao.
276
00:24:43,091 --> 00:24:44,676
Da.
277
00:24:45,761 --> 00:24:47,637
Promjena okoli�a,
278
00:24:47,805 --> 00:24:50,266
ili bje�ite od ne�eg?
279
00:24:51,849 --> 00:24:53,394
Ne zamjerite mi.
Nadam se da...
280
00:24:53,559 --> 00:24:54,602
Novo lice, to je sve.
281
00:24:54,770 --> 00:24:55,729
Da.
282
00:24:56,230 --> 00:24:59,275
Valjda bje�im od sebe. Valjda.
283
00:25:00,024 --> 00:25:01,442
O, da.
284
00:25:02,735 --> 00:25:05,738
Bje�anje od sebe.
To bude nezgodno.
285
00:25:06,991 --> 00:25:09,117
Sebe nosite sa sobom kamo god odete.
286
00:25:09,284 --> 00:25:10,910
Ba� nezgodno, zar ne?
287
00:25:13,247 --> 00:25:14,623
Stanarina je 85 tjedno,
288
00:25:14,748 --> 00:25:15,915
plativa unaprijed.
289
00:25:16,082 --> 00:25:19,335
Billy vam je platio prve dvije rate,
ostatak �ete sami.
290
00:25:19,502 --> 00:25:23,173
Nema ljubimaca,
nema tulumarenja, nema buke.
291
00:25:23,339 --> 00:25:25,134
Miran sam stanar.
292
00:25:25,925 --> 00:25:29,387
Prethodni je isto to rekao.
Student matematike.
293
00:25:30,097 --> 00:25:34,893
Dopustila sam mu da oli�i zid kao plo�u,
da mo�e �vrljati svoje male zagonetke.
294
00:25:35,059 --> 00:25:37,479
Nije bio miran.
Ne, gospodine.
295
00:25:37,855 --> 00:25:41,107
Nije to ni prebojao na odlasku,
ali drago mi je da nije,
296
00:25:41,274 --> 00:25:43,444
jer vam tako mogu olak�ati,
297
00:25:43,610 --> 00:25:45,695
da vidite ovo kad god se probudite.
298
00:25:49,074 --> 00:25:50,993
Sigurno ho�e� jam�iti za novoga?
299
00:25:51,159 --> 00:25:52,201
Prili�no sigurno.
300
00:25:52,453 --> 00:25:53,913
Ti si odgovoran, Billy.
301
00:25:54,914 --> 00:25:56,874
Te�ka dobrica, ovaj ovdje.
302
00:25:59,376 --> 00:26:02,171
Dolje sam u prizemlju,
ako vam ne�to treba.
303
00:26:02,838 --> 00:26:05,507
Na�emo se sutra da popri�amo o poslu.
304
00:26:06,925 --> 00:26:08,718
Za�to radite ovo?
305
00:26:09,177 --> 00:26:10,553
Ne poznajete me.
306
00:26:10,721 --> 00:26:12,472
Ne, ne poznajem.
307
00:26:12,639 --> 00:26:15,016
Ali znam taj izgled, kao �to ka�em.
308
00:26:15,434 --> 00:26:18,937
A ponekad i dobijem
neki predosje�aj o ljudima.
309
00:26:19,104 --> 00:26:20,856
Te�ko je shvatiti, valjda.
310
00:26:21,982 --> 00:26:23,817
Lak�e no �to mislite.
311
00:26:25,319 --> 00:26:27,070
-Hvala.
-U redu.
312
00:26:48,259 --> 00:26:49,550
Spremna si?
313
00:26:52,136 --> 00:26:53,429
Spremna je.
314
00:26:58,685 --> 00:26:59,936
Tko su ti ljudi?
315
00:27:00,104 --> 00:27:01,855
Saznat �e� poslije.
316
00:27:02,731 --> 00:27:04,400
Ono tamo je Djed Flick.
317
00:27:04,649 --> 00:27:06,734
On �e nas voditi. Lezi.
318
00:27:07,319 --> 00:27:08,820
Tako.
319
00:27:13,032 --> 00:27:16,744
Nema straha. Shva�a�?
320
00:27:24,920 --> 00:27:27,381
Mi smo Istinski �vor
321
00:27:27,548 --> 00:27:29,592
i mi istrajavamo.
322
00:27:32,011 --> 00:27:33,846
Mi smo oni izabrani.
323
00:27:36,222 --> 00:27:39,268
Mi smo oni kojima se posre�ilo.
324
00:27:42,104 --> 00:27:46,525
�to je vezano ne mo�e se odvezati.
325
00:27:49,278 --> 00:27:51,780
Evo jedne �ene.
326
00:27:51,946 --> 00:27:53,698
Bi li nam se pridru�ila?
327
00:27:55,492 --> 00:28:00,497
Bi li vezala svoj �ivot uz na� �ivot?
328
00:28:00,664 --> 00:28:01,581
Da.
329
00:28:01,749 --> 00:28:03,125
Da.
330
00:28:03,416 --> 00:28:06,419
Reci da.
331
00:28:07,546 --> 00:28:09,006
Da.
332
00:28:10,549 --> 00:28:12,926
Ova je posebna.
333
00:28:13,469 --> 00:28:14,720
Zove se Violet.
334
00:28:15,136 --> 00:28:16,804
Nije preostalo mnogo od nje.
335
00:28:18,307 --> 00:28:20,351
A okus joj je
336
00:28:21,684 --> 00:28:24,562
poput cvije�a.
337
00:28:46,085 --> 00:28:47,920
Duboko udahni.
338
00:28:56,095 --> 00:28:59,597
Tako. Prigrli to.
339
00:29:02,434 --> 00:29:04,310
Prigrli to.
340
00:29:15,947 --> 00:29:16,864
Ne!
341
00:29:18,617 --> 00:29:21,787
Ne! Ne!
342
00:30:08,375 --> 00:30:10,920
Jo� nas nisu na�li.
343
00:30:12,796 --> 00:30:14,840
Navikli su se slu�ati njegov pla�
344
00:30:15,007 --> 00:30:17,551
jer sam ga �esto ostavljala samog.
345
00:30:20,261 --> 00:30:22,138
Pa ni�ta nisu poduzeli.
346
00:30:25,142 --> 00:30:27,895
I jo� nas nisu na�li.
347
00:30:35,277 --> 00:30:36,111
Mamice?
348
00:30:57,174 --> 00:30:58,424
Oh, hej.
349
00:30:59,717 --> 00:31:02,136
Rekao si da zna� moj izgled.
350
00:31:02,762 --> 00:31:04,430
�to si time htio re�i?
351
00:31:05,848 --> 00:31:07,475
Bolestan si.
352
00:31:07,850 --> 00:31:10,228
Umoran si.
Toliko vidim.
353
00:31:12,313 --> 00:31:13,940
Treba mi pomo�.
354
00:31:17,778 --> 00:31:19,405
Izvoli, u�i.
355
00:31:19,571 --> 00:31:21,072
Popri�at �emo o tome.
356
00:31:24,201 --> 00:31:28,622
Bo�e, udijeli mi spokoj da prihvatim
ono �to ne mogu promijeniti,
357
00:31:29,123 --> 00:31:31,250
hrabrost da promijenim ono �to mogu
358
00:31:31,416 --> 00:31:34,043
i mudrost da spoznam razliku.
359
00:31:34,211 --> 00:31:36,005
Bobbie danas ima veliki ro�endan.
360
00:31:36,171 --> 00:31:38,507
-Tri godine. Tri godine trijezna.
-Ma to.
361
00:31:41,092 --> 00:31:42,552
Hvala, Johne.
362
00:31:42,720 --> 00:31:44,930
A sad, najva�nija osoba u prostoriji.
363
00:31:45,097 --> 00:31:47,473
Je li netko ovdje novoprido�lica?
364
00:31:49,059 --> 00:31:51,478
Netko ima dvadeset �etiri sata?
365
00:31:54,188 --> 00:31:55,189
Da.
366
00:32:02,990 --> 00:32:03,991
Novi u mjestu, a?
367
00:32:04,575 --> 00:32:05,910
Da, ma...
368
00:32:06,076 --> 00:32:07,745
Ni�ta osobno.
Porodio sam pola prisutnih.
369
00:32:07,912 --> 00:32:10,831
-Nova lica isko�e, to je sve.
-Ovo je Dan Torrance.
370
00:32:10,998 --> 00:32:12,708
-Upravo je s autobusa.
-Hej.
371
00:32:12,875 --> 00:32:15,419
Upravo je sa zemlje, kako izgleda.
372
00:32:17,171 --> 00:32:19,088
Ovdje ne osu�ujemo, brate.
373
00:32:19,255 --> 00:32:20,590
Ho�u re�i, svi smo bili u tome.
374
00:32:20,758 --> 00:32:22,468
-I u gorem, vjeruj mi.
-O, da.
375
00:32:22,635 --> 00:32:27,765
Ako tra�i� ne�ije okrilje, ne znam
mo�e� li na�i boljeg od Billyja Freemana.
376
00:32:28,139 --> 00:32:30,559
Hvala vam na gostoljubivosti, ma...
377
00:32:31,434 --> 00:32:33,145
Ma, malo sam...
378
00:32:33,979 --> 00:32:35,606
Valjda nisam navikao na to.
379
00:32:35,772 --> 00:32:39,400
Pa, mi ka�emo: "Ne mo�e se prosuditi
�ovjeka dok se ne sazna cijela pri�a."
380
00:32:39,568 --> 00:32:40,985
Mo�da misli� da shva�a�,
381
00:32:41,153 --> 00:32:42,820
-ali ne shva�a�.
-Ne shva�a�.
382
00:32:43,780 --> 00:32:45,073
Kako si danas?
U redu?
383
00:32:45,241 --> 00:32:46,492
Vlak jo� vozi.
384
00:32:46,658 --> 00:32:48,493
To je dobro �uti.
385
00:32:48,661 --> 00:32:49,703
Jesi dobro?
386
00:32:49,869 --> 00:32:51,829
Da. Da.
387
00:32:52,248 --> 00:32:53,415
Bilo mi je drago, Dane.
388
00:32:53,581 --> 00:32:54,749
-Da.
-Do�i opet.
389
00:32:54,916 --> 00:32:56,334
-Hvala.
-Uskoro, nadam se.
390
00:32:56,501 --> 00:32:57,877
Vratit �u se, da.
391
00:32:58,628 --> 00:33:01,298
Stvarno dobar �ovjek.
Ima dar.
392
00:33:01,464 --> 00:33:03,091
Da. Hej, Billy, samo malo.
393
00:33:03,259 --> 00:33:04,969
Hej, Dok.
394
00:33:06,595 --> 00:33:08,097
Va� sat.
395
00:33:09,431 --> 00:33:12,393
Izgubili ste sat.
Brinuli ste zbog klinca s...
396
00:33:12,559 --> 00:33:14,435
Goocherovom.
397
00:33:16,020 --> 00:33:16,855
�to?
398
00:33:17,021 --> 00:33:21,734
Klinca s Goocherovom ili Gaucherovom.
S onim u kostima.
399
00:33:24,363 --> 00:33:26,115
Gaucherovom bole��u.
400
00:33:26,281 --> 00:33:27,156
To�no.
401
00:33:27,324 --> 00:33:30,995
Prali ste ruke u bolni�kom toaletu
i ostavili ga na dozatoru sapuna.
402
00:33:34,123 --> 00:33:36,458
Pa, samo pogledajte na dozatoru sapuna.
403
00:33:36,791 --> 00:33:38,961
-Bilo mi je drago.
-Da.
404
00:33:44,090 --> 00:33:45,592
Kako si znao?
405
00:33:46,844 --> 00:33:48,470
Da bar mogu re�i.
406
00:33:50,388 --> 00:33:51,931
Posre�ilo mi se.
407
00:33:54,768 --> 00:33:56,185
Ma nemoj.
408
00:33:57,104 --> 00:34:01,025
Intuicija, valjda.
Kao osje�aj u utrobi. Mo�da...
409
00:34:02,776 --> 00:34:04,361
Posre�ilo mi se.
410
00:34:04,778 --> 00:34:06,655
Zbog �ega si tu?
411
00:34:07,990 --> 00:34:09,032
Kako to mislite?
412
00:34:09,199 --> 00:34:12,286
Mislim, tu, u Frazieru.
Za�to si tu?
413
00:34:14,246 --> 00:34:16,123
Ne znam.
Ne znam.
414
00:34:16,290 --> 00:34:19,793
Radio bih ne�to druga�ije nego dosad.
415
00:34:21,253 --> 00:34:23,088
Ne�to bolje.
416
00:34:26,425 --> 00:34:28,135
Ide� u crkvu?
417
00:34:28,886 --> 00:34:29,887
Je li to bitno?
418
00:34:30,054 --> 00:34:32,389
Vjeruje� li u ne�to? Ne�to
419
00:34:34,141 --> 00:34:35,851
ve�e od sebe?
420
00:34:37,770 --> 00:34:40,230
Nismo bolji ljudi zbog svojeg vjerovanja.
421
00:34:41,023 --> 00:34:43,483
Bolji smo ljudi zbog svojeg djelovanja.
422
00:34:45,652 --> 00:34:48,029
Dakle, Billy ka�e da si radio kao domar.
423
00:34:48,197 --> 00:34:49,698
Tako je.
424
00:34:49,864 --> 00:34:51,199
Radi� li sada?
425
00:34:51,366 --> 00:34:54,953
Nekoliko smjena u Malome Mjestu.
Poma�em oko vlaka.
426
00:34:55,079 --> 00:34:58,374
Jer ja sam tri dana tjedno
u hospiciju Rivington House.
427
00:34:58,498 --> 00:35:00,458
Te�ko je na�i dobrog domara.
428
00:35:00,625 --> 00:35:01,960
Te�e zadr�ati.
429
00:35:03,295 --> 00:35:05,338
Smetaju li ti ljudi koji umiru?
430
00:35:05,505 --> 00:35:07,007
Ne.
431
00:35:07,215 --> 00:35:08,592
Svi mi umiremo.
432
00:35:08,759 --> 00:35:11,804
Svijet je jedan veliki hospicij
sa svje�im zrakom.
433
00:35:55,556 --> 00:35:56,557
Opa.
434
00:35:57,474 --> 00:35:59,809
Eto, pozdrav.
435
00:36:00,811 --> 00:36:02,396
Rekla si da to ne boli.
436
00:36:04,815 --> 00:36:07,233
Sad ne boli, zar ne?
437
00:36:07,692 --> 00:36:09,485
Bilo mi je kao da umirem.
438
00:36:10,820 --> 00:36:11,947
Znam.
439
00:36:12,114 --> 00:36:13,532
I jesi.
440
00:36:14,782 --> 00:36:16,576
Osje�at �e� se bolje nakon jela.
441
00:36:16,744 --> 00:36:18,412
Jesam li i dalje ljudsko bi�e?
442
00:36:19,663 --> 00:36:21,956
Je li te briga?
443
00:36:48,817 --> 00:36:51,779
Hej. Pusti ga na miru.
444
00:36:53,614 --> 00:36:55,657
Azreel, ostavi ga na miru.
445
00:37:05,668 --> 00:37:07,336
Azzie?
446
00:37:08,420 --> 00:37:09,672
Azzie, do�i.
447
00:37:10,588 --> 00:37:13,299
Do�i. Azzie.
448
00:37:13,467 --> 00:37:14,677
Dok.
449
00:37:15,636 --> 00:37:17,471
To ste vi, Dok?
450
00:37:17,637 --> 00:37:19,097
Ne, ja nisam doktor.
451
00:37:19,264 --> 00:37:21,349
Da vam dovedem doktora?
452
00:37:21,516 --> 00:37:22,809
Ma�ka mi je na krevetu.
453
00:37:22,976 --> 00:37:24,395
Oh, hej, maknut �u je.
454
00:37:24,561 --> 00:37:25,771
Ne.
455
00:37:25,938 --> 00:37:28,107
Znao sam da �e biti.
456
00:37:28,273 --> 00:37:32,402
Ta ma�ka nekako uvijek zna
457
00:37:34,237 --> 00:37:35,905
kad je vrijeme.
458
00:37:37,574 --> 00:37:39,617
-Izgleda da je vrijeme.
-Ne.
459
00:37:40,159 --> 00:37:42,663
Samo je Azzie blesava ma�ketina.
460
00:37:42,829 --> 00:37:43,998
Ne.
461
00:37:44,998 --> 00:37:47,500
Tako je otkako sam do�ao ovamo.
462
00:37:48,710 --> 00:37:50,420
Ta ma�ka zna
463
00:37:50,587 --> 00:37:52,755
kad je vrijeme da se zaspi.
464
00:37:52,922 --> 00:37:55,049
Svi to znaju.
465
00:37:56,552 --> 00:37:58,679
Umrijet �u.
466
00:38:09,105 --> 00:38:10,607
Da.
467
00:38:11,233 --> 00:38:12,484
Da vam dovedem nekog.
468
00:38:12,650 --> 00:38:13,860
Ne.
469
00:38:15,612 --> 00:38:18,531
Znao sam da dolazi.
470
00:38:20,451 --> 00:38:22,703
Nije zato manje stra�na.
471
00:38:22,869 --> 00:38:23,703
Da.
472
00:38:24,371 --> 00:38:26,456
Ali mo�da je ba� kao �to ka�ete.
473
00:38:26,623 --> 00:38:28,625
Kao kad se zaspi.
474
00:38:29,543 --> 00:38:32,963
Ho�u re�i, nije to ni�ta stra�no.
To je samo spavanje.
475
00:38:33,338 --> 00:38:35,382
�udan ste vi doktor.
476
00:38:35,549 --> 00:38:37,259
Ka�em vam, ja nisam doktor.
477
00:38:37,425 --> 00:38:39,261
Mislim da jeste.
478
00:38:40,137 --> 00:38:42,056
Doktor Sleep.
479
00:38:42,221 --> 00:38:45,475
Dok, jako me je strah
da �e me boljeti, ili biti mra�no.
480
00:38:45,893 --> 00:38:48,561
Ili da ne�e biti ba� ni�ta.
A ne bih htio...
481
00:38:48,728 --> 00:38:50,730
Nema vas �ega biti strah.
482
00:38:51,648 --> 00:38:53,608
Samo �ete zaspati.
483
00:38:54,692 --> 00:38:59,322
Napokon, istinski �ete zaspati
snom koji odmara.
484
00:39:03,494 --> 00:39:05,037
O, hvala vam.
485
00:39:06,204 --> 00:39:08,331
Hvala vam, Dok.
486
00:39:09,541 --> 00:39:12,044
�ujte, ne bih smio biti tu.
Idem vam po...
487
00:39:12,210 --> 00:39:13,462
Ne, ne, ne.
488
00:39:13,628 --> 00:39:17,507
To�no ste tu gdje trebate biti.
489
00:39:19,717 --> 00:39:21,302
To�no tu.
490
00:39:25,641 --> 00:39:27,726
Vidim svoju suprugu.
491
00:40:13,855 --> 00:40:17,066
ZDRAVO
492
00:40:39,590 --> 00:40:41,508
BOK
493
00:41:04,405 --> 00:41:05,741
Dan, alkoholi�ar.
494
00:41:05,907 --> 00:41:06,824
NAKON OSAM GODINA
495
00:41:06,991 --> 00:41:07,909
Bok, Dane.
496
00:41:08,076 --> 00:41:09,828
Nisam ba� vi�an govorima.
497
00:41:10,536 --> 00:41:14,375
Samo sam odlu�io uzeti �eton
i pri�ati o onom �to mi ve� nai�e.
498
00:41:15,541 --> 00:41:17,795
A mislim o svom tati.
499
00:41:19,087 --> 00:41:22,590
Umro je kad mi je bilo pet godina,
pa sam ga mogao upoznati,
500
00:41:22,757 --> 00:41:26,678
stvarno upoznati,
jedino kad bih oti�ao u mrak.
501
00:41:26,844 --> 00:41:30,683
Kad sam pio da otupim...
502
00:41:31,474 --> 00:41:32,768
Ili...
503
00:41:33,559 --> 00:41:35,853
Kad god sam htio nekome razbiti lice.
504
00:41:36,021 --> 00:41:40,734
Jer pi�e i temperament i bijes...
505
00:41:40,900 --> 00:41:42,527
To je u meni bilo njegovo.
506
00:41:42,695 --> 00:41:44,905
I samo sam to njegovo mogao upoznati.
507
00:41:47,491 --> 00:41:51,869
Ali sad, eto, sad ga uspijevam
upoznati na malo druga�iji na�in,
508
00:41:53,121 --> 00:41:55,790
jer je i on jednom stajao
u ovakvoj prostoriji
509
00:41:56,708 --> 00:42:01,297
i nastojao ozdraviti
zbog mene i moje mame.
510
00:42:03,007 --> 00:42:05,217
I dr�ao je �eton u ruci,
511
00:42:05,384 --> 00:42:07,594
i na �etonu je pisalo pet mjeseci,
512
00:42:07,761 --> 00:42:10,221
i na taj dan je on...
513
00:42:10,389 --> 00:42:12,099
Prije svega onoga...
514
00:42:14,309 --> 00:42:18,521
Pa, na taj dan je on na svijetu htio
samo stajati tu gdje ja sad stojim.
515
00:42:19,773 --> 00:42:21,692
I evo me sad.
516
00:42:23,277 --> 00:42:26,070
Zato, hvala vam za nas obojicu, valjda.
517
00:42:27,114 --> 00:42:28,991
Ovo je za Jacka Torrancea.
518
00:42:45,840 --> 00:42:46,674
Hej, Charlie.
519
00:42:50,346 --> 00:42:51,347
Dok?
520
00:42:54,349 --> 00:42:59,688
Valjda ne moram pitati
za�to ste tu u ovo doba no�i.
521
00:43:01,982 --> 00:43:03,900
Boli li vas?
522
00:43:04,067 --> 00:43:07,568
Da zamolim Claudette
da vam donese tabletu?
523
00:43:07,820 --> 00:43:09,697
Ne�e biti koristi od tablete.
524
00:43:11,491 --> 00:43:15,411
Ne bojim se pakla, Dok.
525
00:43:15,579 --> 00:43:19,541
Pro�ivio sam pristojan �ivot.
526
00:43:20,250 --> 00:43:23,211
Mislim da takvo mjesto ionako ne postoji.
527
00:43:23,462 --> 00:43:25,338
Valjda me je strah
528
00:43:26,965 --> 00:43:29,425
da ne postoji ni�ta.
529
00:43:30,261 --> 00:43:32,304
Ne okon�avamo, Charlie.
530
00:43:33,221 --> 00:43:35,223
To znam s izvjesno��u.
531
00:43:35,391 --> 00:43:37,351
Ne znam mnogo vi�e od toga,
532
00:43:38,601 --> 00:43:41,020
ali znam da ne okon�avamo.
533
00:43:43,148 --> 00:43:44,733
Borovnice.
534
00:43:44,900 --> 00:43:50,114
Osje�am okus borovnica
koje je nekad uzgajala moja majka.
535
00:43:50,780 --> 00:43:52,407
Osje�ate li i vi taj okus?
536
00:43:52,574 --> 00:43:54,534
Da, osje�am.
537
00:43:56,411 --> 00:43:59,330
I �ujem Franka na va�em starom radiju.
538
00:43:59,498 --> 00:44:02,876
Onome koji ste dr�ali
na radnoj klupi pokraj alata.
539
00:44:34,491 --> 00:44:37,119
JUTRO
540
00:44:37,286 --> 00:44:40,039
Dugo te nema, mali dopisni prijatelju.
541
00:44:49,797 --> 00:44:53,343
�KOLA
542
00:44:54,802 --> 00:44:57,847
Abra? �kola.
543
00:44:58,014 --> 00:45:00,183
Dobro, znam.
544
00:45:18,451 --> 00:45:20,495
Hej, Djede, jesi vidio Rosie?
545
00:45:20,663 --> 00:45:22,581
Na kuli stra�ari.
546
00:45:24,541 --> 00:45:26,418
Osje�a� se dobro?
547
00:45:26,585 --> 00:45:28,378
Izvanredno.
548
00:45:47,021 --> 00:45:48,523
Hej.
549
00:45:49,942 --> 00:45:51,402
Oprosti �to prekidam.
550
00:45:51,569 --> 00:45:53,320
Posre�ilo ti se?
551
00:45:53,737 --> 00:45:54,822
Sve sam bli�e.
552
00:45:55,822 --> 00:45:58,449
Negdje je u Iowi, mislim.
553
00:45:58,616 --> 00:46:02,579
Svi �emo na lijepo, dugo putovanje
kad se uvjerim da sam ga na�ao.
554
00:46:05,416 --> 00:46:07,376
A dotad mi...
555
00:46:07,585 --> 00:46:10,378
Mora� otvoriti spremnik, Rosie.
556
00:46:10,545 --> 00:46:14,007
Uzeli smo paru prije �est mjeseci, Vrano.
�est mjeseci nije ni�ta.
557
00:46:14,300 --> 00:46:18,095
Klinac u Delawareu nije ba� imao pare
i to se ve� vidi.
558
00:46:18,262 --> 00:46:20,055
Vidi� kosu Djeda Flicka, da?
559
00:46:20,221 --> 00:46:21,222
Da.
560
00:46:21,389 --> 00:46:22,558
Mislim da mu nije dobro.
561
00:46:23,183 --> 00:46:25,853
Djedu Flicku nije dobro
jo� od Nixonova mandata.
562
00:46:26,311 --> 00:46:27,645
Znam.
563
00:46:28,146 --> 00:46:31,107
Ali moramo jesti.
Svi mi.
564
00:46:32,483 --> 00:46:34,360
Jesu li spremnici pri kraju?
565
00:46:34,527 --> 00:46:35,445
Jasno da nisu.
566
00:46:35,612 --> 00:46:39,491
Samo nema potrebe potro�iti jedan
ako si blizu plijenu.
567
00:46:41,076 --> 00:46:42,328
Rosie.
568
00:46:42,494 --> 00:46:45,122
Mo�da mi treba samo da ga na�em.
569
00:46:48,750 --> 00:46:51,753
-Nekad je bilo vi�e pare u svijetu, zna�?
-Ne budi tup. Daj.
570
00:46:51,920 --> 00:46:53,379
To je kao kad obi�ni ka�u:
571
00:46:53,547 --> 00:46:56,132
"Prije pedeset godina
ljudi su bili susretljiviji."
572
00:46:56,300 --> 00:46:57,426
Ali to je istina, Rosie.
573
00:46:57,592 --> 00:46:59,844
U svijetu je manje pare, a i slabija je.
574
00:47:00,012 --> 00:47:03,057
Ne znam je li to zbog mobitela,
prehrane, Netflixa ili �ega ve�,
575
00:47:03,222 --> 00:47:07,143
ali u dana�nje vrijeme ne nanju�im mnoge,
a oni koje nanju�im, Rosie, nisu ba�...
576
00:47:07,311 --> 00:47:09,438
Ve�eras otvaram spremnik da svi izdr�e.
577
00:47:09,605 --> 00:47:11,273
Hvala ti.
578
00:47:17,279 --> 00:47:19,197
-Zna� ti to, Rosie.
-Znam �to?
579
00:47:19,364 --> 00:47:20,823
Zato si svakog dana tu gore.
580
00:47:20,991 --> 00:47:23,744
Zato si uvijek tu gore,
�to god rekla ostalima.
581
00:47:24,744 --> 00:47:26,079
Svijet nema toliko pare,
582
00:47:26,246 --> 00:47:28,415
a ti tra�i� kita.
583
00:48:16,797 --> 00:48:17,923
Gledaj ovog klinca.
584
00:48:18,090 --> 00:48:19,425
Broj 19.
585
00:48:19,592 --> 00:48:21,343
Klinac je prirodno darovit.
586
00:48:21,509 --> 00:48:23,303
Svaki put udari loptu.
587
00:48:23,469 --> 00:48:25,972
Kao da baca�u �ita misli.
588
00:48:26,139 --> 00:48:27,558
Ma je li?
589
00:48:35,608 --> 00:48:36,734
Vidi�? Samo �ekaj.
590
00:48:36,900 --> 00:48:38,569
Ovih �e dana neki lovac na talente
591
00:48:38,735 --> 00:48:41,614
doznati za maloga Brada.
Samo �ekaj.
592
00:49:03,302 --> 00:49:05,512
Hej, devetnaestice.
593
00:49:05,929 --> 00:49:07,889
Upravo sam gledao kako igra�.
594
00:49:08,264 --> 00:49:10,224
Spreman si za prvu ligu.
595
00:49:10,391 --> 00:49:12,101
-Dobro igra�.
-Hvala.
596
00:49:12,268 --> 00:49:13,895
Hej, ide� doma?
597
00:49:14,063 --> 00:49:16,732
Ho�e� usko�iti?
Odbacit �u te.
598
00:49:17,315 --> 00:49:19,317
Ne, jako je blizu.
599
00:49:19,485 --> 00:49:20,611
Ne treba.
600
00:49:23,154 --> 00:49:24,280
U redu je.
601
00:49:24,657 --> 00:49:27,992
Prijatelji smo. Radije usko�i.
Odvest �emo te ravno doma.
602
00:49:29,161 --> 00:49:30,954
Mo�ete me odvesti ravno doma.
603
00:49:31,956 --> 00:49:33,874
Ima� povjerenja.
604
00:49:34,208 --> 00:49:35,709
Imam povjerenja.
605
00:50:10,536 --> 00:50:12,871
Ne! Ne, molim vas, ne!
606
00:50:24,550 --> 00:50:26,218
Ne! Molim vas, pustite me.
607
00:50:26,594 --> 00:50:29,346
Molim vas, ne�u nikom re�i.
Molim vas. Molim vas!
608
00:50:32,683 --> 00:50:34,976
Devetnaestice.
609
00:50:35,768 --> 00:50:37,228
Mali, bio si dobar.
610
00:50:37,396 --> 00:50:39,481
Ne!
611
00:50:44,110 --> 00:50:46,487
Ne, molim vas, pustite me.
612
00:50:46,864 --> 00:50:49,532
Ne�u nikom re�i.
Ne�u nikom re�i. Molim vas.
613
00:50:49,699 --> 00:50:50,826
U redu je.
614
00:50:50,992 --> 00:50:52,161
Molim vas.
615
00:51:00,628 --> 00:51:02,504
Ho�ete li mi nauditi?
616
00:51:02,962 --> 00:51:03,963
Da.
617
00:51:04,130 --> 00:51:06,007
Ne!
618
00:51:07,384 --> 00:51:09,594
Bol pro�i��ava paru.
619
00:51:09,762 --> 00:51:12,514
Kao i strah, pa, shva�a�.
620
00:52:05,108 --> 00:52:06,110
Stani.
621
00:52:07,069 --> 00:52:07,902
Stani.
622
00:52:08,695 --> 00:52:10,114
Stani!
623
00:52:11,824 --> 00:52:13,576
Stani, monstrume.
624
00:52:20,416 --> 00:52:22,084
Stani. Stani.
625
00:52:23,126 --> 00:52:24,335
�to je?
626
00:52:34,721 --> 00:52:36,764
Ne! Stani!
627
00:52:41,686 --> 00:52:43,063
Abra! Abra!
628
00:52:43,230 --> 00:52:44,063
Hej, hej, hej!
629
00:52:44,230 --> 00:52:46,316
�e�eru. Srce, probudi se.
Probudi se, srce.
630
00:52:46,483 --> 00:52:47,568
-Abra, probudi se!
-Hej!
631
00:52:47,735 --> 00:52:49,028
-Abra! Abra!
-Prestani!
632
00:52:58,244 --> 00:52:59,078
Isuse.
633
00:53:13,969 --> 00:53:16,722
UBOJSTVO
634
00:53:36,616 --> 00:53:38,284
TKO
635
00:53:44,583 --> 00:53:46,168
Okej.
636
00:53:46,751 --> 00:53:48,462
Okej.
637
00:53:49,170 --> 00:53:50,755
Okej.
638
00:53:52,507 --> 00:53:55,176
DE�KO S BEJZBOLA
639
00:54:53,110 --> 00:54:54,653
Okej, spremni?
640
00:55:08,291 --> 00:55:10,627
Ubili su ga.
641
00:55:10,793 --> 00:55:13,129
Ubili su ga.
642
00:55:18,092 --> 00:55:19,928
-Dobro je.
-U redu je.
643
00:55:31,273 --> 00:55:32,858
Imali smo gledatelja.
644
00:55:37,529 --> 00:55:38,947
Ve�eras?
645
00:55:40,449 --> 00:55:41,700
Da.
646
00:55:42,242 --> 00:55:43,786
S puno pare?
647
00:55:44,536 --> 00:55:46,789
O, dragi, bila je golema.
648
00:55:48,206 --> 00:55:49,083
Gdje?
649
00:55:49,458 --> 00:55:51,751
Na Isto�noj obali, mislim.
650
00:55:54,505 --> 00:55:58,759
Ka�e� da je netko gledao
s dvije i pol tisu�e kilometara?
651
00:56:00,094 --> 00:56:01,804
Mo�da i s ve�e udaljenosti.
652
00:56:03,681 --> 00:56:04,932
Dje�ak ili djevoj�ica?
653
00:56:05,099 --> 00:56:06,767
Djevoj�ica, mislim.
654
00:56:06,933 --> 00:56:09,519
Oti�la je jako brzo.
655
00:56:10,020 --> 00:56:12,730
Ali kunem ti se, Tatice Vrano,
656
00:56:13,023 --> 00:56:15,943
nisam osjetila takvu mo�,
657
00:56:16,819 --> 00:56:19,320
takvu sirovu mo�,
658
00:56:20,154 --> 00:56:22,156
ve� jako dugo.
659
00:56:22,866 --> 00:56:24,284
Onda to moramo istra�iti.
660
00:56:25,076 --> 00:56:26,953
-�to prije, to bolje.
-Da.
661
00:56:27,121 --> 00:56:28,747
Jer �e joj roditelji po�iziti,
662
00:56:28,913 --> 00:56:31,291
poslati je psihijatru.
663
00:56:31,458 --> 00:56:34,461
Zna�, ako joj prepi�u tablete,
upropastit �e paru.
664
00:56:34,628 --> 00:56:35,629
Mo�da je prigu�e...
665
00:56:35,795 --> 00:56:37,213
Ne, dati Paxil toj maloj
666
00:56:37,380 --> 00:56:41,092
bilo bi kao staviti prozirnu foliju
preko baterijske svjetiljke.
667
00:56:41,259 --> 00:56:43,553
Ne znam gdje je ona,
668
00:56:43,721 --> 00:56:46,724
ali kad se vrati, a vratit �e se,
669
00:56:47,558 --> 00:56:49,643
o, bit �u spremna, dragi.
670
00:56:51,936 --> 00:56:53,563
Bit �u spremna.
671
00:57:45,491 --> 00:57:50,329
NADAM SE DA SI OKEJ
TVOJ PRIJATELJ Dan
672
00:57:54,458 --> 00:57:55,668
Jutro.
673
00:57:56,251 --> 00:57:57,335
Jutro.
674
00:57:58,962 --> 00:58:00,004
Zna� �to?
675
00:58:00,172 --> 00:58:02,007
Stekla sam novog prijatelja.
676
00:58:02,174 --> 00:58:03,550
Zove se Dan.
677
00:58:03,967 --> 00:58:05,761
Abs, jesi li dobro?
678
00:58:06,136 --> 00:58:07,262
Sino� sam...
679
00:58:07,429 --> 00:58:08,972
Dobro sam.
680
00:58:09,306 --> 00:58:10,516
�ao mi je zbog toga.
681
00:58:10,683 --> 00:58:13,643
Znam da je ta tvoja glava
ponekad poput radija.
682
00:58:14,270 --> 00:58:18,232
I hvata� neke �udne postaje.
683
00:58:18,398 --> 00:58:19,482
Ni�ta tako �udno.
684
00:58:20,442 --> 00:58:22,444
Ne vi�e.
685
00:58:31,369 --> 00:58:32,246
Bo�e moj.
686
00:58:32,496 --> 00:58:35,374
Moram u�iti.
Ako ne�u u�iti...
687
00:58:35,541 --> 00:58:39,128
Trka�ka strategija.
Predajem broju 11 i...
688
00:58:39,587 --> 00:58:41,797
Trener �e me ubiti ako to ne shvatim.
689
00:58:42,547 --> 00:58:43,965
Za�to mu se ne svi�am?
690
00:58:44,132 --> 00:58:46,301
Zbog frizure?
Trebam promijeniti frizuru.
691
00:58:46,467 --> 00:58:48,011
Nakazna opet bulji u mene.
692
00:58:48,177 --> 00:58:49,887
U �to to ona bulji?
693
00:58:50,054 --> 00:58:51,014
Nakazna.
694
00:58:55,853 --> 00:58:56,686
MAGNETSKA SILA
695
00:58:56,853 --> 00:58:59,647
SAVEZNI URED ZA NESTALU DJECU
696
00:59:12,578 --> 00:59:15,038
NESTAO, DOVEDITE ME KU�I
BRADLEY TREVOR
697
00:59:30,762 --> 00:59:31,764
Hej, Abba-doo.
698
00:59:31,931 --> 00:59:33,057
Hej, tata.
699
00:59:33,222 --> 00:59:34,808
Bilo je dobro u �koli?
700
00:59:35,516 --> 00:59:37,018
Kako ide knjiga?
701
00:59:37,226 --> 00:59:39,020
Dobro. Da, dobro ide.
702
00:59:39,188 --> 00:59:41,732
Pi�em o plesovima
Charleston i Black Bottom.
703
00:59:42,523 --> 00:59:45,610
-Osje�aj je kao...
-Idem pisati zada�u.
704
00:59:45,777 --> 00:59:49,239
Okej. Dobro.
To je dobro, �e�eru.
705
00:59:49,447 --> 00:59:51,199
Na Harvard �e� za tri godine.
706
00:59:51,659 --> 00:59:52,742
Vidjet �emo.
707
00:59:52,909 --> 00:59:54,744
Da. Vidjet �emo.
708
01:01:13,282 --> 01:01:14,116
PRISTUP ZABRANJEN
709
01:01:14,282 --> 01:01:16,284
TVORNICA ETANOLA 4
ZATVORENA DO DALJNJEGA
710
01:01:46,273 --> 01:01:48,983
TVORNICA ETANOLA 4
ZATVORENA DO DALJNJEGA
711
01:02:55,717 --> 01:02:57,927
Velika vam hvala na dana�njoj kupnji.
712
01:02:58,094 --> 01:03:01,055
I, upamtite, uvijek smo svje�i,
samo za vas.
713
01:03:30,418 --> 01:03:31,920
Eto, pozdrav.
714
01:03:40,346 --> 01:03:41,179
Izlazi!
715
01:03:43,222 --> 01:03:45,099
Izlazi! Izlazi mi iz glave!
716
01:03:46,936 --> 01:03:48,145
Izlazi!
717
01:03:57,612 --> 01:03:59,948
-Gospo�o, jeste dobro?
-Nemojte! Nemojte.
718
01:04:00,114 --> 01:04:02,158
Da, u redu sam.
719
01:04:03,201 --> 01:04:04,619
U redu sam.
720
01:04:11,501 --> 01:04:13,962
Isuse.
721
01:04:14,128 --> 01:04:15,547
Danno?
722
01:04:15,965 --> 01:04:17,383
Dane? Dane?
723
01:04:17,549 --> 01:04:19,634
Di�i se.
Ustani, Dane.
724
01:04:19,802 --> 01:04:21,095
Daj, Danno.
725
01:04:22,679 --> 01:04:24,889
-�to se dogodilo?
-Pa, samo si pao.
726
01:04:25,056 --> 01:04:27,767
Mislio sam da ima� sr�ani udar.
Tko je Tony?
727
01:04:29,143 --> 01:04:30,270
�to?
728
01:04:30,436 --> 01:04:31,980
Govorio si: "Pomozi mi, Tony."
729
01:04:35,317 --> 01:04:37,860
Pa, �ao mi je zbog toga.
730
01:04:57,505 --> 01:04:59,465
Rosie?
731
01:05:10,686 --> 01:05:11,979
Imamo problem.
732
01:05:12,146 --> 01:05:13,314
-Reci.
-Gledateljica?
733
01:05:14,480 --> 01:05:15,940
Da, opet me na�la.
734
01:05:16,608 --> 01:05:18,152
-Kako?
-Ne znam.
735
01:05:18,319 --> 01:05:19,360
Nije me briga.
736
01:05:19,527 --> 01:05:22,864
Moramo do�i do nje, Vrano. Moramo.
737
01:05:23,032 --> 01:05:25,242
Zna li ona tko si ti?
Gdje se nalazimo?
738
01:05:25,409 --> 01:05:28,621
Ne, ne znam. Mislim da ne.
To nije bitno. Gledaj.
739
01:05:29,496 --> 01:05:31,749
Rekla sam da ima golemu paru, zar ne?
740
01:05:31,916 --> 01:05:33,250
Pa, �ak je i ve�a.
741
01:05:33,333 --> 01:05:37,712
Poku�ala sam je okrenuti u njoj
i izbacila me iz sebe kao da sam ni�tavna.
742
01:05:39,047 --> 01:05:40,924
-Sere�.
-Ne. Nikad mi se to nije dogodilo.
743
01:05:41,967 --> 01:05:43,719
Rekla bih da je to nemogu�e.
744
01:05:45,429 --> 01:05:46,262
Je li ona hrana,
745
01:05:46,429 --> 01:05:47,764
ili da je obratimo?
746
01:05:48,556 --> 01:05:50,058
Ne�emo je obratiti.
747
01:05:50,224 --> 01:05:51,518
Rosie, jesi li sigurna?
748
01:05:51,684 --> 01:05:53,103
Ako je to �to ka�e�, onda...
749
01:05:53,270 --> 01:05:56,273
Onda nam ne treba nitko
s takvom mo�i u �voru.
750
01:05:56,440 --> 01:05:58,442
Pobogu. Razmisli malo.
751
01:06:00,860 --> 01:06:03,404
OSNOVNA �KOLA ANNISTON
752
01:06:03,572 --> 01:06:04,865
Sjajan ti dan.
753
01:06:05,032 --> 01:06:06,617
I tebi.
754
01:06:59,335 --> 01:07:04,299
POSJETITE MALO MJESTO
SITNO �UDO FRAZIERA!
755
01:07:24,737 --> 01:07:26,405
Bok.
756
01:07:36,623 --> 01:07:38,333
Billy.
757
01:07:56,309 --> 01:07:57,770
�uje� me.
758
01:07:57,936 --> 01:08:00,647
Slu�imo se vanjskim glasovima, u redu?
759
01:08:01,690 --> 01:08:03,192
Prona�la si me?
760
01:08:03,358 --> 01:08:07,154
Bilo je lak�e no �to sam mislila.
Kao GPS-om, samo u glavi.
761
01:08:07,654 --> 01:08:12,033
�uj, bez uvrede, ali kad
u dana�nje vrijeme odrastao mu�karac
762
01:08:12,201 --> 01:08:13,911
sjedi s tinejd�ericom na klupi...
763
01:08:14,078 --> 01:08:17,038
Ja sam Abra Stone.
A ako netko pita, ti si mi ujak.
764
01:08:17,206 --> 01:08:18,999
Ujak Dan.
765
01:08:21,501 --> 01:08:24,295
A to �ak i nije la�.
Ne sasvim.
766
01:08:24,463 --> 01:08:26,507
Magi�an si, kao ja.
767
01:08:28,049 --> 01:08:30,261
Ne znam je li to magi�no.
768
01:08:32,263 --> 01:08:33,973
Oduvijek to zovem isijavanje.
769
01:08:34,138 --> 01:08:36,724
I, da, oboje isijavamo.
770
01:08:36,892 --> 01:08:38,309
Znaju li tvoji roditelji?
771
01:08:38,477 --> 01:08:40,604
Da isijavam?
772
01:08:41,187 --> 01:08:42,815
Ne govore o tome.
773
01:08:43,440 --> 01:08:46,569
Ili, ako ga koristim,
druga�ije me gledaju.
774
01:08:46,860 --> 01:08:50,697
Kao mali nisam shva�ao isijavanje.
Zvao sam ga "Tony".
775
01:08:50,864 --> 01:08:53,491
Mislio sam da je to
moj izmi�ljeni prijatelj.
776
01:08:53,659 --> 01:08:56,161
Ja sam mislila da si ti
moj izmi�ljeni prijatelj.
777
01:08:56,745 --> 01:08:58,872
Vrlo dugo.
778
01:09:00,081 --> 01:09:02,041
Koliko nas ima?
779
01:09:03,544 --> 01:09:05,546
Puno ljudi ima mrvicu isijavanja,
780
01:09:05,713 --> 01:09:06,714
a da i ne znaju.
781
01:09:06,879 --> 01:09:09,717
Uvijek do�u ku�i s cvije�em
kad im je supruga tu�na,
782
01:09:09,883 --> 01:09:12,553
ili dobro napi�u �kolski ispit
za koji nisu u�ili.
783
01:09:12,719 --> 01:09:16,973
Ali u cijelom �ivotu sam upoznao samo
dvoje-troje koji su znali da isijavaju.
784
01:09:19,351 --> 01:09:20,768
De�ko s bejzbola je isijavao.
785
01:09:21,562 --> 01:09:23,939
Zvao se Bradley Trevor.
786
01:09:26,441 --> 01:09:28,109
Ti ljudi...
787
01:09:28,694 --> 01:09:30,946
Barem izgledaju kao ljudi.
Oteli su ga.
788
01:09:32,697 --> 01:09:34,782
I pojeli su ga.
789
01:09:35,825 --> 01:09:38,036
Pojeli su njegovo isijavanje.
790
01:09:38,495 --> 01:09:40,289
Osjetila si to?
791
01:09:40,914 --> 01:09:42,415
A oni su osjetili mene.
792
01:09:44,250 --> 01:09:45,753
Ako do�e� do ne�eg njegovog,
793
01:09:45,919 --> 01:09:47,003
ako ode� u Iowu...
794
01:09:47,170 --> 01:09:48,838
-Samo malo.
-Pomo�i �u da ga na�e�.
795
01:09:48,923 --> 01:09:52,300
Onda �e njegovi roditelji znati gdje je.
Da ga bar doli�no pokopaju.
796
01:09:52,550 --> 01:09:54,469
Mo�emo do�i i do njegove rukavice.
797
01:09:54,637 --> 01:09:56,429
Uz dodir rukavice mogu ih pratiti.
798
01:09:56,597 --> 01:09:57,764
Polako. Polako.
799
01:09:57,932 --> 01:10:00,726
Jer Debeli Barry,
mislim da se tako zvao,
800
01:10:00,892 --> 01:10:02,810
neko vrijeme, dok ga nisu ubili,
801
01:10:02,977 --> 01:10:04,938
nosio ju je.
802
01:10:16,115 --> 01:10:18,993
Abra, idi ku�i.
803
01:10:19,328 --> 01:10:21,120
Ne ganjaj te ljude.
804
01:10:21,288 --> 01:10:23,165
Ne uzrujavaj ih.
805
01:10:23,331 --> 01:10:26,043
I u svakom slu�aju
ne privla�i im pa�nju.
806
01:10:26,501 --> 01:10:28,044
Na�i ne�to, bilo �to,
807
01:10:28,212 --> 01:10:32,215
dobro, gotovo bilo �to,
da sprije�i� to svoje isijavanje.
808
01:10:32,383 --> 01:10:34,050
Pogni glavu i moli se Bogu
809
01:10:34,218 --> 01:10:36,637
da ti ljudi, ni bilo �to njima sli�no...
810
01:10:36,803 --> 01:10:38,763
Da te ne vide.
811
01:10:39,556 --> 01:10:41,474
Ako te vide, vratit �e se.
812
01:10:42,142 --> 01:10:44,270
Abra, �uje� li me?
813
01:10:45,103 --> 01:10:47,397
Vratit �e se.
814
01:10:49,357 --> 01:10:51,776
Pogni glavu.
Ostani sigurna.
815
01:10:53,195 --> 01:10:55,072
�ao mi je.
816
01:11:05,374 --> 01:11:07,209
Hej, Azzie.
817
01:11:19,847 --> 01:11:22,308
Ve�eras su ti se pobrkali lon�i�i.
818
01:11:24,892 --> 01:11:26,686
Ta soba je prazna, Az.
819
01:11:31,107 --> 01:11:33,110
Nema nikoga u toj sobi.
820
01:11:42,620 --> 01:11:44,163
Samo malo, Dok.
821
01:11:44,788 --> 01:11:45,664
Dick.
822
01:11:47,081 --> 01:11:48,166
Jako mi je �ao.
823
01:11:48,918 --> 01:11:50,001
Mislio sam da je...
824
01:11:50,251 --> 01:11:51,837
Mislio si da sam iz Overlooka.
825
01:11:52,254 --> 01:11:54,173
Umalo me nisi zaklju�ao.
826
01:11:54,589 --> 01:11:56,967
Jo� te posje�uju stari duhovi?
827
01:11:57,133 --> 01:11:58,843
Ne, ve� godinama.
828
01:11:59,011 --> 01:12:02,306
Horace Derwent je bio posljednji,
s konfetima na odijelu.
829
01:12:02,473 --> 01:12:04,266
Rekao je: "Sjajan prijem, zar ne?"
830
01:12:04,432 --> 01:12:07,727
Seratorski se cerio
dok nisam izvadio kutiju za njega.
831
01:12:07,895 --> 01:12:09,980
Taj cerek se brzo izgubio.
832
01:12:10,981 --> 01:12:13,192
Hej, nisam te se tada sjetio pitati:
833
01:12:13,358 --> 01:12:15,110
�to bude s njima u tim kutijama?
834
01:12:15,276 --> 01:12:16,444
Umru li u njima?
835
01:12:16,611 --> 01:12:18,239
Je li te briga?
836
01:12:20,490 --> 01:12:21,491
U�elio sam te se.
837
01:12:21,659 --> 01:12:23,076
Je li dugo pro�lo?
838
01:12:24,410 --> 01:12:25,995
Ne mogu odrediti.
839
01:12:26,871 --> 01:12:30,084
Svijet mi je sada san o snu.
840
01:12:30,709 --> 01:12:33,337
Osam godina.
Malo vi�e.
841
01:12:33,837 --> 01:12:35,673
Za�to si tu?
842
01:12:36,089 --> 01:12:39,008
Tu sam jer se sve vrati.
843
01:12:39,718 --> 01:12:41,804
Ka je kolo, Dok.
844
01:12:42,679 --> 01:12:45,932
Da su te ti prazni �avli uspjeli prona�i
845
01:12:46,099 --> 01:12:47,642
dok si jo� bio klinjo,
846
01:12:47,809 --> 01:12:49,978
da su te imalo nanju�ili,
847
01:12:50,145 --> 01:12:52,022
odavno bi bio mrtav.
848
01:12:52,481 --> 01:12:54,608
Oni jedu vriskove
849
01:12:54,775 --> 01:12:57,111
i piju bol,
850
01:12:57,277 --> 01:13:00,239
a zapazili su onu djevoj�icu.
851
01:13:01,322 --> 01:13:03,450
Mo�da je ubiju,
852
01:13:04,325 --> 01:13:06,286
mo�da je obrate,
853
01:13:07,538 --> 01:13:11,750
a mo�da je i zadr�e dok je ne istro�e,
�to bi bilo jo� najgore.
854
01:13:11,916 --> 01:13:14,503
Ne smije� im dopustiti.
855
01:13:16,045 --> 01:13:17,673
Za�to ja?
856
01:13:18,214 --> 01:13:20,508
Zato �to te ona prona�la.
857
01:13:20,675 --> 01:13:23,596
Zato �to se pojavila.
Kvragu, Dok, za�to ja?
858
01:13:24,178 --> 01:13:27,516
Jednog dana si mi samo u�ao u kuhinju
i jo� sam zakva�en.
859
01:13:27,849 --> 01:13:30,727
�to da radim, kvragu?
860
01:13:32,103 --> 01:13:35,356
Nabavi joj ono �to je tra�ila.
861
01:13:36,691 --> 01:13:39,402
Ne�e� me vi�e vidjeti, Dok.
862
01:13:39,945 --> 01:13:42,322
Ovo je moj posljednji san.
863
01:13:48,036 --> 01:13:51,414
�ini mi se da si dobro odrastao, sinko.
864
01:13:51,831 --> 01:13:54,626
Ali jo� treba� vratiti dug.
865
01:13:58,714 --> 01:14:00,716
Plati ga.
866
01:14:16,397 --> 01:14:17,273
Hej.
867
01:14:17,441 --> 01:14:18,317
Hej, mama.
868
01:14:18,483 --> 01:14:19,651
Dobro se osje�a�?
869
01:14:19,817 --> 01:14:21,611
Nedostajala si nam za objedom.
870
01:14:21,861 --> 01:14:25,156
Dobro sam.
Samo mi je bio te�ak dan.
871
01:14:29,453 --> 01:14:31,288
Ujutro idem na let da vidim baku.
872
01:14:32,248 --> 01:14:34,290
Vratit �u se �to prije mogu.
873
01:14:35,918 --> 01:14:37,920
Abs, ho�e li se...
874
01:14:41,130 --> 01:14:43,717
Ho�e li se izvu�i ovog puta?
875
01:14:47,553 --> 01:14:48,681
Ne znam.
876
01:14:50,139 --> 01:14:51,642
Nadam se.
877
01:14:52,476 --> 01:14:54,143
Reci joj da je volim.
878
01:17:37,098 --> 01:17:39,392
Samo spavaj, princezo.
879
01:17:52,947 --> 01:17:55,200
Vi obi�ni.
880
01:17:56,285 --> 01:17:59,580
Cijeloga �ivota pravite male kutije,
881
01:17:59,746 --> 01:18:01,581
male uspomene.
882
01:18:03,124 --> 01:18:05,376
Mislite da ste zbog njih jako bogati.
883
01:18:05,753 --> 01:18:08,047
Da vidi� moje, mala.
884
01:18:10,132 --> 01:18:12,884
Moj um je katedrala.
885
01:18:16,013 --> 01:18:18,766
Eto, pozdrav.
886
01:18:42,498 --> 01:18:43,749
Rekao je da �e� se vratiti.
887
01:18:46,043 --> 01:18:47,044
Pa i jesi.
888
01:18:49,088 --> 01:18:50,255
Dobro.
889
01:18:50,422 --> 01:18:51,589
Ne!
890
01:18:52,758 --> 01:18:54,969
Idi natrag!
Idi natrag!
891
01:18:56,178 --> 01:18:58,973
Ti si samo jebeno dijete!
892
01:19:04,186 --> 01:19:05,312
Gdje si?
893
01:19:05,687 --> 01:19:07,897
Gdje? Gdje si... Ma gdje...
894
01:19:08,065 --> 01:19:10,025
�to si... Gdje si...
895
01:19:11,651 --> 01:19:12,485
Ne.
896
01:19:14,821 --> 01:19:16,364
Izlazi! Izlazi!
897
01:19:16,656 --> 01:19:17,657
Izlazi!
898
01:20:03,579 --> 01:20:04,455
Rose.
899
01:20:04,621 --> 01:20:05,748
Zamka.
900
01:20:06,039 --> 01:20:07,332
Zamka.
901
01:20:07,665 --> 01:20:08,791
�to je bilo, kvragu?
902
01:20:08,959 --> 01:20:11,670
-Kujica mi je postavila zamku.
-Bo�e moj. Tvoja ruka.
903
01:20:12,170 --> 01:20:13,672
Rose! Rose, smiri se.
904
01:20:13,839 --> 01:20:15,966
Sad znamo gdje je, dobro?
Sada znamo.
905
01:20:16,133 --> 01:20:17,134
Bila mi je u glavi!
906
01:20:17,550 --> 01:20:18,968
-�to?
-Krala je!
907
01:20:19,136 --> 01:20:21,263
-�to zna?
-Ne znam. Ne znam.
908
01:20:21,638 --> 01:20:23,431
-Koliko je...
-Ne znam!
909
01:20:24,892 --> 01:20:26,393
-Ne znam...
-Imamo problem.
910
01:20:26,559 --> 01:20:27,477
Ne sad!
911
01:20:27,645 --> 01:20:28,687
Djed Flick.
912
01:20:29,687 --> 01:20:31,648
Mislim da je u ciklusu.
913
01:20:36,904 --> 01:20:39,281
Uja�e Dane!
Uja�e Dane, naudila sam joj.
914
01:20:39,447 --> 01:20:40,782
Stvarno sam joj naudila.
915
01:20:40,950 --> 01:20:43,744
Naudila sam joj i zaslu�ila je,
�to nije najbolji dio. Nego...
916
01:20:43,910 --> 01:20:47,498
Najbolji dio je da sam joj u�la u glavu.
U�la sam joj u glavu.
917
01:20:47,664 --> 01:20:49,832
-Uja�e Dan? Tu si?
-O, Bo�e, Abra.
918
01:20:49,999 --> 01:20:51,042
�uje� li me?
919
01:20:51,209 --> 01:20:52,460
�to si u�inila?
920
01:21:08,686 --> 01:21:10,396
Samo razgovaraj s malom.
921
01:21:11,230 --> 01:21:14,148
Ako �emo tako, idemo onda tako.
922
01:21:16,735 --> 01:21:17,777
Bok, Abra.
923
01:21:22,074 --> 01:21:23,826
�ujem te.
924
01:21:27,830 --> 01:21:29,665
Ne razumijem.
925
01:21:29,831 --> 01:21:30,999
Ho�e�.
926
01:21:32,793 --> 01:21:35,087
Mislila sam da �ivimo zauvijek.
927
01:21:35,795 --> 01:21:38,007
Je li ti to netko obe�ao, Andi?
928
01:21:38,382 --> 01:21:41,175
Je li ti netko rekao da si besmrtna?
929
01:21:42,052 --> 01:21:46,348
Rekla sam: "�ivi dugo, jedi dobro."
930
01:21:46,973 --> 01:21:48,933
Mo�emo �ivjeti dugo, vrlo dugo.
931
01:21:49,101 --> 01:21:50,102
Pa i �ivimo.
932
01:21:50,268 --> 01:21:51,520
Ve�inom.
933
01:21:51,853 --> 01:21:54,106
Ali ne jedemo dobro.
934
01:21:55,231 --> 01:21:57,483
I to ve� vrlo dugo.
935
01:21:58,192 --> 01:21:59,485
Rosie, on odlazi.
936
01:22:01,280 --> 01:22:02,447
Rosie.
937
01:22:08,329 --> 01:22:09,955
Da, ljubljeni?
938
01:22:10,998 --> 01:22:12,665
Strah me je.
939
01:22:12,833 --> 01:22:15,001
Ne, nije.
940
01:22:15,501 --> 01:22:18,755
Gledao si kako se carstva uzdi�u
941
01:22:18,923 --> 01:22:20,424
i padaju.
942
01:22:20,965 --> 01:22:23,052
Klicao si gladijatorima u Rimu.
943
01:22:23,552 --> 01:22:25,763
Plovio oceanima
944
01:22:25,929 --> 01:22:27,889
u nove svjetove
945
01:22:28,057 --> 01:22:29,183
dok si se hranio
946
01:22:29,349 --> 01:22:33,771
kraljevima, prin�evima i papama.
947
01:22:34,062 --> 01:22:36,397
Pisali su mitove o tebi
948
01:22:36,815 --> 01:22:39,067
i podizali kipove,
949
01:22:39,233 --> 01:22:43,780
i drhturili su u svojim selima
i posteljama
950
01:22:43,947 --> 01:22:46,825
i neboderima.
951
01:22:47,867 --> 01:22:50,329
Dakle, ne.
952
01:22:50,495 --> 01:22:53,331
Nije te strah.
953
01:22:54,540 --> 01:22:56,626
Ti si kralj.
954
01:22:57,628 --> 01:23:01,298
I ti jede� strah.
955
01:23:51,723 --> 01:23:52,724
Hej, buraz.
956
01:23:52,891 --> 01:23:54,351
Zna�, �etiri ujutro je.
957
01:23:54,517 --> 01:23:56,227
Oduvijek me vidi�, Billy.
958
01:23:56,395 --> 01:23:59,607
Ima� dobar pojam o ljudima,
mo�e li se tako re�i?
959
01:24:00,065 --> 01:24:01,066
Da, �to...
960
01:24:01,232 --> 01:24:03,235
Misli� da sam po�ten �ovjek?
Dobar �ovjek?
961
01:24:03,401 --> 01:24:04,736
Mislim, mislim.
Dane, ja...
962
01:24:04,904 --> 01:24:06,237
Treba mi tvoja pomo�.
963
01:24:06,405 --> 01:24:08,365
Prvo ho�u da saslu�a� jednu pri�u
964
01:24:08,531 --> 01:24:11,576
i poku�a� mi povjerovati ja�e no ikada.
965
01:24:27,884 --> 01:24:30,012
Kako ide?
966
01:24:30,387 --> 01:24:32,973
Hej. Zar se ne treba� spremati za �kolu?
967
01:24:33,139 --> 01:24:35,642
Da, ali htjela sam se prikrpati.
968
01:24:35,808 --> 01:24:37,143
Kako dugo ve� vozi�?
969
01:24:37,311 --> 01:24:40,981
Nekoliko sati.
Trebali bismo no�as sti�i. Kasno.
970
01:24:43,275 --> 01:24:44,276
Tko je to?
971
01:24:44,901 --> 01:24:46,779
On mi je prijatelj.
972
01:24:47,279 --> 01:24:49,322
Mo�da najbolji prijatelj.
973
01:24:50,281 --> 01:24:52,116
Da si joj vidio lice.
974
01:24:52,284 --> 01:24:54,203
Bilo ju je strah, uja�e Dane.
975
01:24:54,370 --> 01:24:56,080
Strah kao i svu onu djecu.
976
01:24:56,246 --> 01:24:57,873
Svu onu djecu koju je ubila.
977
01:24:58,039 --> 01:25:00,667
Jako se naljutila
i prestra�ila jer sam u�la.
978
01:25:00,959 --> 01:25:02,543
To je bio novi trik.
979
01:25:02,710 --> 01:25:04,254
Nikad to jo� nisam izvela.
980
01:25:04,420 --> 01:25:06,257
Da, ni ja.
Kako je bilo?
981
01:25:07,048 --> 01:25:08,424
Poput knji�nice.
982
01:25:08,592 --> 01:25:10,886
Svi smo valjda iznutra knji�nice.
983
01:25:11,803 --> 01:25:13,137
Kako si to izvela?
984
01:25:13,429 --> 01:25:15,723
Ovako. Samo sam malo gurnula.
985
01:25:20,853 --> 01:25:21,688
Abra!
986
01:25:21,772 --> 01:25:23,691
Oprosti! Oprosti, oprosti, oprosti!
987
01:25:28,987 --> 01:25:30,614
Oprosti mi.
Nije bilo namjerno.
988
01:25:30,781 --> 01:25:31,949
U redu je.
989
01:25:32,115 --> 01:25:33,533
�to su bile te kutije?
990
01:25:34,285 --> 01:25:35,286
Ni�ta.
991
01:25:35,451 --> 01:25:36,744
La�e�.
992
01:25:39,748 --> 01:25:41,500
Dok sam bio mali,
993
01:25:41,959 --> 01:25:45,337
mla�i od tebe, nabasao sam
na ne�to sli�no ovim stvorovima
994
01:25:45,504 --> 01:25:47,923
�to je jelo poput njih.
995
01:25:48,089 --> 01:25:51,050
Samo �to to nije bila osoba, ve� mjesto.
996
01:25:51,927 --> 01:25:55,681
Zatvorili su ga nakon toga
i ostavili da trune.
997
01:25:56,557 --> 01:25:59,476
Ali stvorovi koji su tamo �ivjeli su...
998
01:26:01,020 --> 01:26:02,937
Ne �a�kaj vi�e po tome.
999
01:26:03,105 --> 01:26:06,650
Okej, ne�u. Obe�avam.
1000
01:26:19,079 --> 01:26:21,206
Skoro smo spremni.
Samo jo� tovarimo.
1001
01:26:21,373 --> 01:26:22,374
Dobro.
1002
01:26:22,790 --> 01:26:25,501
Kad karavan krene na put
do�i �emo do nje za dan-dva.
1003
01:26:25,669 --> 01:26:27,963
Mislim da ne bi trebala s nama, Rosie.
1004
01:26:29,214 --> 01:26:31,050
Koji si to kurac rekao?
1005
01:26:31,215 --> 01:26:33,468
Ozna�ila te je.
U�la ti je u glavu.
1006
01:26:33,718 --> 01:26:35,219
Da, to se ne�e ponoviti.
1007
01:26:35,387 --> 01:26:37,639
I tko zna koliko je izvela
prije izbacivanja.
1008
01:26:37,806 --> 01:26:38,891
Moja je, Vrano.
1009
01:26:39,057 --> 01:26:40,350
Sada si, koliko znamo,
1010
01:26:40,517 --> 01:26:42,853
jedina od nas koga mo�e pratiti.
1011
01:26:43,020 --> 01:26:44,271
A ako vidi da dolazi�,
1012
01:26:44,730 --> 01:26:46,272
mo�i �e pobje�i
1013
01:26:46,440 --> 01:26:48,817
ili postaviti jo� jednu zamku.
1014
01:26:51,986 --> 01:26:54,614
Zna� da imam pravo oko toga.
1015
01:26:55,531 --> 01:26:57,575
Ako ti izvede neki trik...
1016
01:26:59,535 --> 01:27:01,246
-Da?
-Da.
1017
01:27:01,413 --> 01:27:04,415
Ali imam i ja neke svoje trikova.
1018
01:27:11,839 --> 01:27:13,675
Hej, mislim da smo do�li.
1019
01:27:14,550 --> 01:27:16,011
TVORNICA ETANOLA 4
1020
01:27:16,178 --> 01:27:17,721
Okej.
1021
01:27:18,638 --> 01:27:20,807
Da vidim mogu li do nje.
1022
01:27:21,599 --> 01:27:22,601
Abra?
1023
01:27:24,520 --> 01:27:26,312
To je znak.
Odvezite se otraga.
1024
01:27:27,231 --> 01:27:29,983
-Ka�e da se odvezemo otraga.
-I re�i �u kada da stanete.
1025
01:27:30,150 --> 01:27:32,152
Re�i �e nam kada da stanemo.
1026
01:27:38,116 --> 01:27:39,409
Moram ti re�i, Danno,
1027
01:27:39,576 --> 01:27:42,704
ne znam nadam li se da si u pravu
ili u krivu oko ovoga.
1028
01:27:42,870 --> 01:27:46,374
Ho�u re�i, ako si u krivu,
prijatelj mi je lud.
1029
01:27:46,541 --> 01:27:48,126
Ho�u re�i, ima potpuni
1030
01:27:49,044 --> 01:27:53,965
mentalni slom, zami�lja monstrume
koji ubijaju zami�ljenu djecu.
1031
01:27:54,133 --> 01:27:55,134
Munjen je.
1032
01:27:55,675 --> 01:27:58,678
Ali, zna�, mogu to podnijeti.
1033
01:27:59,304 --> 01:28:00,763
Ako si u pravu, dodu�e...
1034
01:28:00,931 --> 01:28:02,098
Znam.
1035
01:28:02,266 --> 01:28:04,309
Mnogo je gore.
1036
01:28:18,324 --> 01:28:19,450
Treba� oti�i ku�i.
1037
01:28:19,741 --> 01:28:21,284
�to?
1038
01:28:21,451 --> 01:28:23,536
Ne, ne ti.
1039
01:28:23,870 --> 01:28:25,121
Mogu to podnijeti.
1040
01:28:25,289 --> 01:28:28,000
Ne. Dalje �emo sami.
1041
01:28:30,544 --> 01:28:32,922
Okej, sad smo samo mi.
1042
01:28:49,605 --> 01:28:51,898
Osje�a� taj smrad?
1043
01:28:53,901 --> 01:28:56,195
Nekada sam lovio.
Jesam ti to rekao?
1044
01:28:56,361 --> 01:28:57,570
Ne.
1045
01:28:57,737 --> 01:28:59,155
Jelene.
1046
01:28:59,322 --> 01:29:01,075
Jednog sam ljeta
1047
01:29:01,700 --> 01:29:02,867
okrznuo mu�jaka.
1048
01:29:03,619 --> 01:29:05,996
Pratio sam ga dva dana.
1049
01:29:06,163 --> 01:29:09,040
Naciljao sam ga, okrznuo.
1050
01:29:09,374 --> 01:29:11,376
Pobjegao je, oti�ao sam za njim.
1051
01:29:11,709 --> 01:29:15,338
Ra�unao sam da ne�e dugo izdr�ati.
1052
01:29:16,798 --> 01:29:17,799
Zatim je i��ezao.
1053
01:29:18,717 --> 01:29:21,387
Samo tako je ispario.
1054
01:29:21,719 --> 01:29:24,556
Bez traga.
Istinski me zbunio.
1055
01:29:27,058 --> 01:29:28,059
Nakon pet dana
1056
01:29:28,602 --> 01:29:31,355
poku�avam na drugome mjestu,
kilometrima dalje.
1057
01:29:31,522 --> 01:29:35,401
Nai�em u potrazi za �ekom,
1058
01:29:36,651 --> 01:29:38,695
a onda ga nanju�im.
1059
01:29:39,612 --> 01:29:41,322
Nanju�im ga.
1060
01:29:42,115 --> 01:29:43,283
Na�ao sam tog jelena
1061
01:29:43,909 --> 01:29:46,536
zavu�enog u �uplje deblo,
1062
01:29:47,036 --> 01:29:48,830
mrtvog ve� danima.
1063
01:29:50,081 --> 01:29:51,666
Taj smrad...
1064
01:29:52,793 --> 01:29:55,170
Otad ni dana nisam lovio.
1065
01:29:58,339 --> 01:30:00,758
Ovo je jednak smrad.
1066
01:30:16,107 --> 01:30:17,442
Billy.
1067
01:30:37,087 --> 01:30:38,923
Bo�e moj!
1068
01:31:11,288 --> 01:31:12,164
U kurac.
1069
01:31:12,455 --> 01:31:14,916
U kurac, Danno.
Ma koji kurac?
1070
01:31:15,084 --> 01:31:17,461
Nisu ga �ak ni duboko zakopali.
Nego plitko.
1071
01:31:17,628 --> 01:31:18,795
�ao mi je, Billy.
1072
01:31:20,089 --> 01:31:22,424
U �to si nas to uvalio?
1073
01:31:30,516 --> 01:31:31,933
Ljudi koji su to u�inili...
1074
01:31:32,101 --> 01:31:34,061
Nisu to ljudi.
1075
01:31:34,477 --> 01:31:37,146
Ne. Ne, nisu.
1076
01:31:37,313 --> 01:31:40,233
Netko tko to mo�e u�initi malom dje�aku
1077
01:31:40,401 --> 01:31:42,152
ne ubraja se me�u ljude.
1078
01:31:42,652 --> 01:31:43,904
Jeste li je uzeli?
1079
01:31:44,071 --> 01:31:45,155
Da, uzeli smo je.
1080
01:31:45,321 --> 01:31:46,281
Vratila se?
1081
01:31:46,949 --> 01:31:48,741
Vra�amo se tebi.
Do�i �emo ujutro.
1082
01:31:48,909 --> 01:31:50,160
Moramo nekamo svratiti.
1083
01:31:52,413 --> 01:31:55,040
Mora� pokazati roditeljima �to se zbiva.
1084
01:31:55,499 --> 01:31:56,375
Ne.
1085
01:31:56,541 --> 01:31:59,419
-Da.
-Ne. Gotovo da misle da sam normalna.
1086
01:31:59,587 --> 01:32:00,795
Ako im ka�em, oni �e...
1087
01:32:00,963 --> 01:32:02,715
Rose �e putem njih i�i na tebe.
1088
01:32:02,880 --> 01:32:04,048
Zna� to, zar ne?
1089
01:32:04,215 --> 01:32:06,009
Sasje�i �e ih bez razmi�ljanja.
1090
01:32:06,175 --> 01:32:07,969
A ona dolazi, Abra.
1091
01:32:08,469 --> 01:32:10,222
Moraju znati.
1092
01:32:14,934 --> 01:32:16,937
Kamo to moramo svratiti?
1093
01:32:17,271 --> 01:32:19,607
Jo� ima� te stare pu�ke za jelene?
1094
01:32:37,040 --> 01:32:38,041
Ti si ujak Dan?
1095
01:32:38,666 --> 01:32:40,209
-Koji ti je kurac?
-Gospodine...
1096
01:32:40,919 --> 01:32:43,588
-Trinaest joj je godina!
-Abra, kazao sam ti da mu poka�e�.
1097
01:32:43,755 --> 01:32:44,923
-Kazala sam mu.
-To nije isto.
1098
01:32:45,089 --> 01:32:46,132
Prebit �u te i zvati policiju!
1099
01:32:46,299 --> 01:32:47,884
-Hej, hej, hej!
-Ne, ne, ne. Abra.
1100
01:32:48,052 --> 01:32:49,136
Ne izgovaraj njeno ime!
1101
01:32:49,303 --> 01:32:50,387
Abra.
1102
01:33:04,985 --> 01:33:07,780
�ao mi je, gospodine Stone.
Prijatelj sam.
1103
01:33:08,405 --> 01:33:10,782
Sve �to vam je rekla je istinito.
1104
01:33:22,419 --> 01:33:23,462
Ne, hvala.
1105
01:33:23,629 --> 01:33:24,630
Ne.
1106
01:33:34,056 --> 01:33:35,766
Ti ljudi...
1107
01:33:36,976 --> 01:33:38,727
Oni znaju za moju k�er?
1108
01:33:38,893 --> 01:33:40,478
Znaju.
1109
01:33:40,646 --> 01:33:43,190
A, prije ili poslije, do�i �e.
1110
01:33:43,356 --> 01:33:44,649
Moramo ne�to poduzeti.
1111
01:33:44,816 --> 01:33:46,609
U redu, zvat �emo policiju, FBI...
1112
01:33:46,776 --> 01:33:49,404
Ti su ljudi tu ve�
vrlo, vrlo dugo, gospodine.
1113
01:33:49,571 --> 01:33:51,114
Bogati su, imaju veze.
1114
01:33:51,281 --> 01:33:53,534
Mislim da ih policija ne zabrinjava.
1115
01:33:53,700 --> 01:33:55,034
Ali gdje su?
1116
01:33:55,201 --> 01:33:57,454
Kada dolaze?
Kamo mo�emo oti�i?
1117
01:33:57,620 --> 01:33:59,373
Abra mo�e odgovoriti na to
1118
01:33:59,539 --> 01:34:01,124
ako je spremna.
1119
01:34:02,125 --> 01:34:03,876
Spremna sam.
1120
01:34:13,178 --> 01:34:14,805
Sigurno ho�e� tako?
1121
01:34:15,138 --> 01:34:16,764
Moram.
1122
01:34:58,848 --> 01:35:00,351
Autocesta I-95.
1123
01:35:00,517 --> 01:35:03,270
Barry, Vrana, Zmija i jo� nekolicina.
1124
01:35:03,437 --> 01:35:07,399
Drve�e se nije jako promijenilo,
pa su mo�da u Massachusettsu.
1125
01:35:07,566 --> 01:35:09,318
-Ali blizu su.
-Rose?
1126
01:35:09,485 --> 01:35:11,111
Nju nisam vidjela.
1127
01:35:11,277 --> 01:35:12,570
Ali dolaze.
1128
01:35:16,491 --> 01:35:18,576
Jedino je ovu sobu vidjela?
1129
01:35:19,160 --> 01:35:20,286
Tako je.
1130
01:35:20,454 --> 01:35:23,415
I pone�to sam promijenila.
Sakrila neke stvari.
1131
01:35:23,749 --> 01:35:25,209
U redu.
1132
01:35:25,834 --> 01:35:28,045
Pa, nastojat �e ti u�i u trag,
1133
01:35:28,212 --> 01:35:29,964
poku�ati te doku�iti.
1134
01:35:31,632 --> 01:35:33,675
A ti �e� im to dopustiti.
1135
01:35:34,343 --> 01:35:35,844
Jesi li ti lud?
1136
01:35:36,011 --> 01:35:38,179
Mogu�e je, ali dopustit �e� im,
1137
01:35:38,347 --> 01:35:40,849
a onda mora� poku�ati
izvesti mali trik.
1138
01:35:41,642 --> 01:35:43,059
Magi�ni trik?
1139
01:35:50,985 --> 01:35:52,695
Prate nas.
1140
01:35:52,861 --> 01:35:55,114
Usredoto�i se.
Ostani tako dok ne do�u.
1141
01:35:55,947 --> 01:35:56,990
Znam.
1142
01:36:08,419 --> 01:36:12,298
DR�AVNI PARKOVI
NEW HAMPSHIREA
1143
01:36:28,731 --> 01:36:30,065
Ovo bi trebalo upaliti.
1144
01:36:30,231 --> 01:36:32,984
Dobre su �eke tamo prijeko i tamo.
1145
01:36:36,030 --> 01:36:37,031
I dalje su blizu?
1146
01:36:37,196 --> 01:36:38,907
Sve su bli�e, mislim.
1147
01:36:39,074 --> 01:36:40,075
Ovo je te�ko.
1148
01:36:40,241 --> 01:36:42,869
Znam, znam.
Koliko jo� ima?
1149
01:36:46,498 --> 01:36:48,208
Okej, Tatice Vrano.
1150
01:36:49,000 --> 01:36:50,960
Idi po nju.
1151
01:37:37,423 --> 01:37:39,717
Izgleda� opu�teno.
1152
01:37:39,884 --> 01:37:43,054
Osje�a� se opu�teno, zar ne, Abra?
1153
01:37:43,638 --> 01:37:44,639
Valjda.
1154
01:37:44,807 --> 01:37:46,099
Trebala bi.
1155
01:37:46,642 --> 01:37:48,143
Samo se opusti.
1156
01:37:48,309 --> 01:37:50,020
Prijatelji smo.
1157
01:37:50,187 --> 01:37:51,689
Prijatelji ste.
1158
01:37:51,855 --> 01:37:53,315
Tako je.
1159
01:37:54,066 --> 01:37:55,858
Samo prijatelji.
1160
01:37:56,192 --> 01:38:00,280
I ho�emo te odvesti
da upozna� jo� prijatelja.
1161
01:38:00,947 --> 01:38:02,449
Dobrih prijatelja.
1162
01:38:06,579 --> 01:38:07,705
Pa, sranje.
1163
01:38:07,870 --> 01:38:11,374
Kako su te nahvalili,
mislila sam da �e biti malo te�e od toga.
1164
01:38:16,463 --> 01:38:17,923
Koji kurac?
1165
01:38:18,089 --> 01:38:21,302
Salonski trikovi.
Samo jebeni salonski trikovi.
1166
01:38:24,929 --> 01:38:26,389
Ne! Odlazite odande!
1167
01:38:26,598 --> 01:38:27,599
Odlazite odande!
1168
01:38:34,731 --> 01:38:35,690
Ne!
1169
01:38:49,705 --> 01:38:50,748
Ne!
1170
01:38:59,839 --> 01:39:01,382
Zaslu�ujete to.
1171
01:39:01,549 --> 01:39:04,344
Zaslu�ujete to.
Svi vi.
1172
01:39:09,432 --> 01:39:10,433
Ne!
1173
01:40:05,947 --> 01:40:07,324
A, u kurac.
1174
01:40:09,159 --> 01:40:10,035
Stani.
1175
01:40:14,914 --> 01:40:18,001
Imam samo jedno pitanje za tebe, �e�eru.
1176
01:40:19,085 --> 01:40:20,670
Zar nisi pospan?
1177
01:40:23,548 --> 01:40:25,300
Pospan si.
1178
01:40:30,138 --> 01:40:31,222
Spavaj.
1179
01:40:33,267 --> 01:40:34,101
Spavaj.
1180
01:40:36,853 --> 01:40:38,396
Probudi se!
Uja�e Dan!
1181
01:40:38,563 --> 01:40:40,648
Probudi se!
Probudi se.
1182
01:40:40,816 --> 01:40:42,818
Probudi se!
1183
01:40:43,401 --> 01:40:45,279
Jebeni mu�karci.
1184
01:40:46,739 --> 01:40:48,656
Jebeni mu�karci.
1185
01:41:04,798 --> 01:41:06,175
Ne prilazi, Billy.
1186
01:41:09,469 --> 01:41:11,221
Ubij se.
1187
01:41:13,723 --> 01:41:14,557
Ne!
1188
01:41:14,974 --> 01:41:15,976
Billy!
1189
01:41:32,785 --> 01:41:34,620
Jedan nedostaje.
1190
01:41:35,079 --> 01:41:38,249
Nisam vidjela Vranu.
Gdje je Vrana?
1191
01:41:40,124 --> 01:41:41,376
Zdravo, Abra.
1192
01:41:47,423 --> 01:41:49,384
Abra!
1193
01:42:21,874 --> 01:42:24,419
Oh, dobro, budna si.
1194
01:42:34,304 --> 01:42:35,222
Dane...
1195
01:42:35,388 --> 01:42:36,889
Ne trudi se.
1196
01:42:43,897 --> 01:42:45,774
�to mi je?
1197
01:42:45,941 --> 01:42:47,735
Dobila si dozu, gospo�ice.
1198
01:42:47,901 --> 01:42:49,862
Najve�u koju sam dosad upotrijebio.
1199
01:42:50,612 --> 01:42:53,240
Mo�da pusti da se tu i tamo probudi�,
1200
01:42:53,406 --> 01:42:55,617
ali ta tvoja para �vrsto spava.
1201
01:42:58,786 --> 01:43:00,705
Moj tata.
1202
01:43:01,289 --> 01:43:03,041
�to se dogodilo mom tati?
1203
01:43:03,208 --> 01:43:05,169
Puno je dobrih ljudi danas poginulo.
1204
01:43:05,878 --> 01:43:07,713
Puno dobrih ljudi.
1205
01:43:08,755 --> 01:43:10,758
Rado bih ti rekao da �e netko platiti,
1206
01:43:11,383 --> 01:43:15,179
da �e nekakva pravda spopasti
dana�nje �alosne doga�aje,
1207
01:43:16,347 --> 01:43:18,389
ali to ne ide tako.
1208
01:43:18,766 --> 01:43:21,268
Bilo je izvjesno da �emo te dobiti.
1209
01:43:21,768 --> 01:43:23,853
Neki od mojih ljudi su mrtvi.
1210
01:43:24,355 --> 01:43:26,272
Neki od tvojih su mrtvi.
1211
01:43:26,856 --> 01:43:29,525
Ishod se, ipak, nije promijenio.
1212
01:43:30,151 --> 01:43:31,486
Razmisli malo o tome.
1213
01:43:32,404 --> 01:43:34,615
Ishod se nije promijenio.
1214
01:43:34,781 --> 01:43:36,241
Dakle, njihove smrti,
1215
01:43:37,075 --> 01:43:38,826
sve zajedno,
1216
01:43:38,994 --> 01:43:41,038
�ista su �teta.
1217
01:43:41,205 --> 01:43:44,541
�teta koju si svima nama
ti donijela, mlada damo.
1218
01:43:44,708 --> 01:43:46,168
Zbog �ega?
1219
01:43:47,669 --> 01:43:49,504
Molim te, �uj me.
1220
01:43:49,672 --> 01:43:51,298
Nitko te ne �uje.
1221
01:43:52,340 --> 01:43:55,969
Ba� se i mo�e� smiriti i u�ivati u vo�nji.
1222
01:43:56,136 --> 01:43:58,013
Kao �to ka�em,
1223
01:43:58,347 --> 01:44:00,724
ishod se nije promijenio.
1224
01:44:20,910 --> 01:44:22,328
Ne.
1225
01:44:23,789 --> 01:44:25,081
Molim te.
1226
01:44:25,540 --> 01:44:28,084
Molim te, molim te, molim te.
1227
01:44:28,919 --> 01:44:30,462
Molim te.
1228
01:44:33,590 --> 01:44:35,425
Abra!
1229
01:44:38,262 --> 01:44:39,972
Abra.
1230
01:44:46,603 --> 01:44:47,812
Tony?
1231
01:44:49,856 --> 01:44:52,442
Pomozi mi, molim te, Tony.
1232
01:44:57,572 --> 01:44:58,907
Bo�e.
1233
01:45:09,293 --> 01:45:11,253
Okej. Okej.
1234
01:45:11,419 --> 01:45:12,795
Okej, okej.
1235
01:45:12,963 --> 01:45:14,465
Okej, oduvijek govori�
1236
01:45:15,465 --> 01:45:16,967
da ti je mozak kao radio.
1237
01:45:17,133 --> 01:45:20,053
Nitko ti se ne javlja kad zove�,
pa prestani zvati.
1238
01:45:20,219 --> 01:45:21,847
I samo slu�aj.
1239
01:45:39,156 --> 01:45:41,450
Dane. Dane.
1240
01:45:41,616 --> 01:45:42,492
Pomozi.
1241
01:45:56,965 --> 01:45:58,092
Bok.
1242
01:45:58,258 --> 01:46:00,051
Dane.
1243
01:46:02,346 --> 01:46:03,888
Je li te drogirao?
1244
01:46:05,139 --> 01:46:07,267
Jako mi je �ao.
1245
01:46:07,977 --> 01:46:09,853
Poku�at �u ne�to, okej?
1246
01:46:10,020 --> 01:46:11,105
Ali slaba si.
1247
01:46:11,272 --> 01:46:12,731
Blokira te.
1248
01:46:12,897 --> 01:46:15,025
Jedva sam te uspio �uti.
1249
01:46:15,441 --> 01:46:17,235
Mora� imati povjerenja, okej?
1250
01:46:18,445 --> 01:46:19,989
Okej?
1251
01:46:33,794 --> 01:46:35,879
Opet si budna, a?
1252
01:46:36,964 --> 01:46:39,967
Mo�da �u ti morati dati dozu
na idu�em odmori�tu.
1253
01:46:41,552 --> 01:46:43,344
Kamo idemo?
1254
01:46:43,887 --> 01:46:45,639
Zna� ti kamo.
1255
01:46:46,348 --> 01:46:48,851
Jebemu, osje�am se mamurno.
1256
01:46:51,102 --> 01:46:53,062
Ka�em ti da je to sranje dobro.
1257
01:46:53,688 --> 01:46:56,816
Godinama ve� ne znam za mamurluk.
I, zna�, ne nedostaje mi.
1258
01:46:56,983 --> 01:46:58,444
Ni najmanje.
1259
01:47:00,361 --> 01:47:01,864
Na zapad, a?
1260
01:47:02,239 --> 01:47:05,159
Kloni� se glavnih cesta. Pametno.
1261
01:47:07,453 --> 01:47:10,039
Crownville. New York.
1262
01:47:12,874 --> 01:47:14,626
Tko si ti?
1263
01:47:15,294 --> 01:47:17,880
Onaj koji ti je pobio prijatelje.
1264
01:47:23,093 --> 01:47:25,179
Drago mi je.
1265
01:47:26,304 --> 01:47:27,806
Zgodan trik.
1266
01:47:27,973 --> 01:47:29,892
Taj jo� nisam vidio.
1267
01:47:30,058 --> 01:47:31,976
Ho�e� vidjeti jo� jedan?
1268
01:47:34,938 --> 01:47:38,691
Slutim da Rose ne�e biti sretna
ako ustrijeli� zgoditak.
1269
01:47:41,027 --> 01:47:44,530
Ne bih rekao da �e Rose biti sretna
zbog svega zajedno.
1270
01:47:44,697 --> 01:47:47,034
A kad se ta �ena razbjesni,
1271
01:47:47,409 --> 01:47:48,451
pa...
1272
01:47:48,619 --> 01:47:52,456
�ini mi se da zna� dovoljno
da ipak odlu�i� ovo propustiti.
1273
01:47:52,748 --> 01:47:54,375
Budi zahvalan na tom �to ima�.
1274
01:47:54,540 --> 01:47:55,541
Idi svojim putem.
1275
01:47:58,169 --> 01:47:59,963
�to je tako smije�no, prijatelju?
1276
01:48:00,129 --> 01:48:04,008
Pa, to je samo bahatost.
Bahatost je, zapravo.
1277
01:48:04,175 --> 01:48:06,971
Ali ima smisla,
ako misli� da �e� �ivjeti zauvijek.
1278
01:48:07,596 --> 01:48:12,017
Razlo�no je, naravno, da nisi vezan.
1279
01:48:22,611 --> 01:48:24,822
Ne!
1280
01:48:35,206 --> 01:48:36,916
Dane.
1281
01:48:38,001 --> 01:48:39,544
Dane.
1282
01:49:10,534 --> 01:49:12,369
Nadam se da to boli.
1283
01:49:12,745 --> 01:49:14,371
Rosie...
1284
01:49:14,871 --> 01:49:16,749
Jako.
1285
01:50:03,837 --> 01:50:06,214
Kujo jedna mala.
1286
01:50:08,592 --> 01:50:10,427
�to si to u�inila?
1287
01:50:21,730 --> 01:50:23,982
U redu, kujo od djeteta.
1288
01:50:24,607 --> 01:50:25,608
U redu.
1289
01:51:33,802 --> 01:51:34,887
Oprosti.
1290
01:51:35,053 --> 01:51:36,096
Zadrijemala sam.
1291
01:51:36,263 --> 01:51:38,974
Ne, zaslu�ila si to.
1292
01:51:41,517 --> 01:51:42,602
Gdje smo?
1293
01:51:42,770 --> 01:51:44,562
U Ohiju.
1294
01:51:44,730 --> 01:51:45,731
Kamo idemo?
1295
01:51:45,897 --> 01:51:47,106
U Colorado.
1296
01:51:48,400 --> 01:51:50,569
Za�to u Colorado?
1297
01:51:52,737 --> 01:51:54,740
Ona �e i dalje i�i na nas.
1298
01:51:55,406 --> 01:51:57,575
-Znam.
-Uvijek.
1299
01:51:58,369 --> 01:52:02,121
Okon�at �e samo ako to okon�amo,
a mislim da je ne mo�emo poraziti.
1300
01:52:02,289 --> 01:52:04,291
Ne samostalno.
1301
01:52:06,084 --> 01:52:07,377
Postoji jedno mjesto.
1302
01:52:07,544 --> 01:52:09,755
Mjesto opasno za ljude poput nas.
1303
01:52:10,422 --> 01:52:13,424
Mjesto za koje si mi rekao?
Gladno mjesto?
1304
01:52:13,592 --> 01:52:14,593
Da, tako je.
1305
01:52:14,759 --> 01:52:17,721
Ako je tako opasno, za�to idemo onamo?
1306
01:52:18,263 --> 01:52:20,391
Pa, ako je opasno za one poput nas,
1307
01:52:20,516 --> 01:52:23,393
slutim da je opasno za one poput nje.
1308
01:52:23,559 --> 01:52:25,353
Mo�da i opasnije.
1309
01:52:26,355 --> 01:52:27,690
Dobro.
1310
01:52:28,315 --> 01:52:30,692
Ona nas prati, zna�.
1311
01:52:31,276 --> 01:52:33,654
Da, dobro. Neka.
1312
01:52:40,869 --> 01:52:43,289
Moja su�ut zbog tvog oca.
1313
01:52:45,124 --> 01:52:47,626
Su�ut zbog tvog prijatelja.
1314
01:53:10,231 --> 01:53:11,524
Zove me mama.
1315
01:53:11,900 --> 01:53:13,777
�to da joj ka�em?
1316
01:53:18,072 --> 01:53:18,907
Bok, mama.
1317
01:53:19,074 --> 01:53:20,200
Hvala Bogu!
1318
01:53:20,366 --> 01:53:21,367
Abra.
1319
01:53:21,535 --> 01:53:23,329
Jesi li dobro?
Gdje si?
1320
01:53:24,204 --> 01:53:25,915
Volim te.
1321
01:53:28,041 --> 01:53:30,710
Kad budemo sigurni,
javit �e� joj gdje nas mo�e na�i?
1322
01:53:30,878 --> 01:53:31,879
Ho�u.
1323
01:53:32,045 --> 01:53:33,254
Okej.
1324
01:54:07,205 --> 01:54:09,499
Vi�e nije daleko.
Uz planinu.
1325
01:55:45,012 --> 01:55:46,388
Evo kako �emo.
1326
01:55:46,554 --> 01:55:49,516
Ostat �e� u autu, uz uklju�eno grijanje.
1327
01:55:49,682 --> 01:55:52,810
Ne�u da ni minute ostane� unutra
ako ne mora�.
1328
01:55:52,977 --> 01:55:54,562
Ona mo�e nai�i samo odavde.
1329
01:55:54,730 --> 01:55:58,483
Vidjet �e� je na kilometre, lako.
Ako vidi� svjetlo na planini, tamo,
1330
01:55:58,651 --> 01:55:59,944
uzbuni me, okej?
1331
01:56:00,110 --> 01:56:02,821
Ali ne�u da ulazi�.
Sve dok ona ne do�e.
1332
01:56:03,530 --> 01:56:05,866
Ne�e� �ekati sa mnom?
1333
01:56:06,032 --> 01:56:07,034
Ne mogu.
1334
01:56:07,200 --> 01:56:08,451
Zbog �ega?
1335
01:56:09,035 --> 01:56:10,995
Moram ga probuditi.
1336
01:57:12,516 --> 01:57:14,518
Bu�enje, bu�enje.
1337
01:57:33,536 --> 01:57:37,499
OPASNOST: VISOKI NAPON
1338
02:00:36,262 --> 02:00:39,264
ZLATNA SALA
1339
02:01:27,478 --> 02:01:29,731
Prazno je ve�eras, gospodine Torrance.
1340
02:01:29,897 --> 02:01:32,275
Ne zadugo, sve mi se �ini.
1341
02:01:33,235 --> 02:01:35,154
Pijete viski, zar ne?
1342
02:01:35,321 --> 02:01:37,656
Pio sam, glavninu vremena.
1343
02:01:45,080 --> 02:01:46,957
Ku�a �asti.
1344
02:01:50,294 --> 02:01:52,338
Ovo je bila va�a marka.
1345
02:01:52,504 --> 02:01:54,006
Jack Daniel's.
1346
02:01:54,173 --> 02:01:56,508
Vi�ao sam boce u na�em domu.
1347
02:01:56,674 --> 02:01:58,761
Na�em pravom domu, prije svega ovoga.
1348
02:02:00,094 --> 02:02:03,389
Jednom sam ga pomirisao.
Mirisao je kao ne�to �to gori,
1349
02:02:04,557 --> 02:02:06,559
�to je valjda i bilo to�no.
1350
02:02:07,311 --> 02:02:09,521
Bojim se da ste me pobrkali s nekim.
1351
02:02:09,812 --> 02:02:11,565
Ja sam Lloyd.
1352
02:02:12,066 --> 02:02:13,442
Lloyd.
1353
02:02:14,526 --> 02:02:16,528
Ispri�avam se, gospodine Torrance.
1354
02:02:16,695 --> 02:02:20,241
Ne znam gdje su svi, ali do�i �e.
1355
02:02:20,657 --> 02:02:22,409
Oh, znam ja gdje su.
1356
02:02:22,575 --> 02:02:24,160
I ima� pravo.
1357
02:02:24,995 --> 02:02:26,330
Do�i �e.
1358
02:02:28,039 --> 02:02:31,584
Ako smijem re�i, gospodine Torrance,
izgledate mi
1359
02:02:32,294 --> 02:02:33,754
iskori�teno.
1360
02:02:34,338 --> 02:02:35,923
Iskori�teno?
1361
02:02:36,089 --> 02:02:37,632
Uvu�eno u tu�e probleme.
1362
02:02:37,799 --> 02:02:41,094
Vi�am to cijelo vrijeme, ako smijem re�i.
1363
02:02:43,597 --> 02:02:45,891
Dakle, �ivjeli smo na Floridi.
1364
02:02:46,517 --> 02:02:47,518
Kako, molim?
1365
02:02:47,684 --> 02:02:49,102
Mama i ja.
1366
02:02:50,853 --> 02:02:53,565
Nikad vi�e nismo htjeli vidjeti snijeg,
1367
02:02:53,982 --> 02:02:55,858
pa smo �ivjeli na Floridi.
1368
02:02:56,026 --> 02:02:58,529
Bilo je tijesno, ali udobno,
i bili smo sretni.
1369
02:03:00,906 --> 02:03:03,117
Bilo mi je dvadeset godina
kad je umrla.
1370
02:03:03,284 --> 02:03:07,036
A tada sam vi�ao kad �e netko umrijeti.
1371
02:03:07,204 --> 02:03:09,248
Vi�ao sam muhe.
Crne muhe.
1372
02:03:09,414 --> 02:03:12,917
"Muhe smrti", kako sam ih zvao,
u kru�enju ljudima oko lica.
1373
02:03:13,209 --> 02:03:15,837
A tih posljednjih tjedana
bila je prekrivena.
1374
02:03:16,004 --> 02:03:17,672
Po cijelom licu.
1375
02:03:17,839 --> 02:03:20,258
Jedva da sam joj vidio o�i.
1376
02:03:21,093 --> 02:03:25,806
I nastojao sam je utje�iti,
ali jedva da sam je mogao pogledati.
1377
02:03:25,973 --> 02:03:28,142
I ona je to vidjela.
1378
02:03:33,187 --> 02:03:36,566
Mo�da ne�to toplo,
da otjera takve neugodnosti.
1379
02:03:36,733 --> 02:03:39,777
Zar ne bi htio �uti o tome?
Bila ti je supruga.
1380
02:03:39,945 --> 02:03:42,907
Mislim da ste me pomije�ali s nekim.
1381
02:03:43,072 --> 02:03:44,991
-Ja sam samo barmen.
-A da?
1382
02:03:46,451 --> 02:03:49,538
Samo barmen Lloyd
koji to�i radost u hotelu Overlook.
1383
02:03:49,705 --> 02:03:52,666
To�it �u �to god ho�ete,
gospodine Torrance.
1384
02:03:59,505 --> 02:04:01,467
�ovjek uzme pi�e,
1385
02:04:02,468 --> 02:04:04,470
pi�e uzme pi�e,
1386
02:04:05,094 --> 02:04:07,222
a onda pi�e uzme �ovjeka.
1387
02:04:07,932 --> 02:04:09,724
Nije li tako, tata?
1388
02:04:13,771 --> 02:04:15,731
Lijek.
1389
02:04:16,690 --> 02:04:19,192
Lijek, eto �to je to.
1390
02:04:19,610 --> 02:04:21,820
Provjereno lije�i sve.
1391
02:04:22,446 --> 02:04:25,157
Um je �kolska plo�a.
1392
02:04:25,324 --> 02:04:26,532
A ovim se
1393
02:04:27,075 --> 02:04:28,826
ona bri�e.
1394
02:04:33,706 --> 02:04:35,834
�ovjek se trudi.
1395
02:04:36,125 --> 02:04:37,418
Opskrbljuje.
1396
02:04:38,419 --> 02:04:40,838
Ali okru�uju ga usta.
1397
02:04:41,005 --> 02:04:42,883
I obitelj.
1398
02:04:43,049 --> 02:04:45,886
Supruga, dijete.
1399
02:04:46,387 --> 02:04:48,347
Ta usta jedu vrijeme.
1400
02:04:48,888 --> 02:04:50,682
Jedu vam dane na svijetu.
1401
02:04:51,849 --> 02:04:53,184
Samo ih pro�diru.
1402
02:04:55,062 --> 02:04:58,107
Dovoljno da se �ovjeku smu�i.
1403
02:04:58,481 --> 02:04:59,482
A ovo
1404
02:05:00,692 --> 02:05:02,652
je lijek.
1405
02:05:04,905 --> 02:05:07,366
Recite mi zato, mladi�u,
1406
02:05:07,865 --> 02:05:10,953
ho�ete li uzeti svoj lijek?
1407
02:05:14,748 --> 02:05:15,583
Ne�u.
1408
02:05:18,669 --> 02:05:19,670
Dane!
1409
02:05:20,044 --> 02:05:21,504
Do�la je.
1410
02:05:39,231 --> 02:05:41,191
Okej.
1411
02:05:55,121 --> 02:05:57,290
Ovo mjesto je bolesno.
1412
02:05:57,665 --> 02:06:00,001
Bolesno kako mi je baka bila bolesna.
1413
02:06:00,169 --> 02:06:01,879
To je rak.
1414
02:06:02,045 --> 02:06:03,504
Samo je jo� gore.
1415
02:06:11,472 --> 02:06:12,681
�to �emo sada?
1416
02:06:12,848 --> 02:06:15,184
Idemo unutra.
Prona�i �e nas.
1417
02:08:05,001 --> 02:08:07,004
Vidi, vidi, vidi.
1418
02:08:09,089 --> 02:08:10,215
Pozdrav.
1419
02:08:10,883 --> 02:08:13,886
Kad ovo po�ne, bje�i.
1420
02:08:14,053 --> 02:08:16,764
Da, bje�i ti, draga.
1421
02:08:16,931 --> 02:08:19,266
A onda �u te prona�i.
1422
02:08:19,432 --> 02:08:24,395
I vri�tat �e� godinama,
sve dok ne umre�.
1423
02:08:25,313 --> 02:08:27,523
Vidjet �emo tko �e vri�tati.
1424
02:08:28,066 --> 02:08:29,525
Oh, vidjet �emo, nego �to.
1425
02:08:29,692 --> 02:08:31,445
Ona ima pravo, zna�.
1426
02:08:31,736 --> 02:08:33,780
Treba� se bojati.
1427
02:08:34,572 --> 02:08:36,241
Zbog �ega?
1428
02:08:36,825 --> 02:08:39,411
Jer ne zna� gdje stoji�.
1429
02:08:39,578 --> 02:08:42,498
Oprosti, tko si ti, ljepotane?
1430
02:08:46,084 --> 02:08:49,420
Ti si taj koji je
ubio mojeg Vranu, zar ne?
1431
02:08:50,630 --> 02:08:51,507
Kreni.
1432
02:09:53,026 --> 02:09:54,527
Domi�ljato.
1433
02:09:55,446 --> 02:09:57,323
Unijela si pobolj�anja, zar ne?
1434
02:09:58,781 --> 02:10:01,409
Otkako sam ti pro�li put bila u umu.
1435
02:10:01,576 --> 02:10:03,913
Kako zna� da mi nismo u tvom?
1436
02:10:17,968 --> 02:10:19,261
Gdje si, malena?
1437
02:10:40,074 --> 02:10:41,659
Umrijet �e� ovdje.
1438
02:10:43,451 --> 02:10:45,204
Hrabre rije�i, draga.
1439
02:10:45,829 --> 02:10:47,331
Zar stvarno to misli�?
1440
02:10:48,164 --> 02:10:50,375
Naudit �e� mi?
1441
02:10:50,541 --> 02:10:51,376
Da.
1442
02:10:58,675 --> 02:11:01,928
Zna�, podsje�a� me na mene samu.
1443
02:11:03,513 --> 02:11:05,098
Sad to stvarno vidim.
1444
02:11:05,682 --> 02:11:08,184
Ima� tamu u sebi, draga.
1445
02:11:08,352 --> 02:11:11,855
Mislim da je jedina razlika
izme�u nas dvije vrijeme.
1446
02:11:21,447 --> 02:11:22,532
Jo� ne zna�
1447
02:11:23,409 --> 02:11:24,410
�to bi u�inila
1448
02:11:25,660 --> 02:11:26,744
za vi�e vremena.
1449
02:11:28,705 --> 02:11:32,166
Ali uvjeravam te, draga,
da bi se iznenadila.
1450
02:11:37,673 --> 02:11:39,550
Bol pro�i��ava paru.
1451
02:11:40,718 --> 02:11:44,513
Kao i strah, pa, shva�a�.
1452
02:12:04,157 --> 02:12:06,660
Bila sam ba� poput tebe kao mla�a.
1453
02:12:06,826 --> 02:12:08,786
Bila sam posebna
1454
02:12:09,413 --> 02:12:10,705
i usamljena.
1455
02:12:10,873 --> 02:12:13,959
Ali upoznala sam osobu koja me
obdarila svrhom, zajednicom,
1456
02:12:14,125 --> 02:12:15,585
a mogla sam i tebe tako obdariti
1457
02:12:15,753 --> 02:12:19,130
da se ovo druga�ije razvilo.
1458
02:12:21,967 --> 02:12:23,302
Ne?
1459
02:12:23,928 --> 02:12:25,888
Prkosna si, zar ne?
1460
02:12:27,097 --> 02:12:28,557
Jako sli�na meni.
1461
02:12:28,723 --> 02:12:31,184
Tvoj um je tako...
1462
02:12:34,103 --> 02:12:36,272
Ovo nije tvoj um, je li?
1463
02:12:38,776 --> 02:12:41,153
Ovo uop�e nisi ti.
1464
02:12:42,737 --> 02:12:45,281
Ti si samo mamac.
1465
02:12:48,994 --> 02:12:49,828
Dosta!
1466
02:12:52,998 --> 02:12:53,999
Bje�i.
1467
02:12:56,376 --> 02:12:59,004
Kako si nam, kvragu, promakao?
1468
02:13:01,923 --> 02:13:04,467
Nas dvoje smo se odavno trebali upoznati.
1469
02:13:07,721 --> 02:13:08,722
Danny.
1470
02:13:10,182 --> 02:13:12,684
Tako se zove�, zar ne?
1471
02:13:13,936 --> 02:13:17,106
Pa, ne�to se dogodi s parom
kad vi obi�ni ostarite.
1472
02:13:17,690 --> 02:13:19,607
Postane zaga�ena.
1473
02:13:19,775 --> 02:13:21,360
Prljava.
1474
02:13:21,526 --> 02:13:22,652
Zna� to.
1475
02:13:23,861 --> 02:13:26,281
Vidim mast svud po tebi.
1476
02:13:26,740 --> 02:13:29,535
Ne isijava� sasvim jednako.
1477
02:13:29,701 --> 02:13:32,161
Odrastanje to kvari, valjda.
1478
02:13:34,289 --> 02:13:36,332
Ozbiljno, ljepotane,
1479
02:13:36,499 --> 02:13:39,085
gdje si se skrivao?
1480
02:13:42,005 --> 02:13:44,090
Mogu ti dati ponudu.
1481
02:13:45,258 --> 02:13:46,843
Ponudu koju rijetko dajem.
1482
02:13:47,093 --> 02:13:49,554
A da?
Jedva �ekam.
1483
02:13:49,722 --> 02:13:51,223
Tako darovit dje�ak,
1484
02:13:51,389 --> 02:13:54,809
a tako je dugo
krio svoju svjetlost pod posudom.
1485
02:13:55,477 --> 02:13:58,981
Mogao bi �ivjeti vrlo, vrlo dugo.
I to �ivjeti dobro.
1486
02:13:59,897 --> 02:14:04,027
Prepu�tati se porocima, bez posljedica,
1487
02:14:04,194 --> 02:14:05,236
bez mamurluka.
1488
02:14:07,740 --> 02:14:10,284
Jesti dobro, �ivjeti dugo.
1489
02:14:10,450 --> 02:14:12,911
Sigurno si usamljena, kad si posljednja.
1490
02:14:13,078 --> 02:14:15,039
Ho�u re�i, posljednja na svijetu.
1491
02:14:15,580 --> 02:14:18,124
�e�eru, ja nisam posljednja.
Daleko od toga.
1492
02:14:19,293 --> 02:14:21,085
Samo sam najzgodnija.
1493
02:14:21,253 --> 02:14:23,213
Smatram da zna� moj odgovor.
1494
02:14:24,923 --> 02:14:26,007
�teta.
1495
02:14:26,174 --> 02:14:27,800
Onda, ho�emo li ili ne?
1496
02:14:48,280 --> 02:14:49,572
Oh, �e�eru.
1497
02:14:51,450 --> 02:14:53,202
Gledaj ti to.
1498
02:14:54,410 --> 02:14:57,498
Izgleda da sam ti
okrznula bedrenu arteriju.
1499
02:14:58,665 --> 02:15:00,668
Ma, umrijet �e� od krvarenja, a?
1500
02:15:06,965 --> 02:15:08,968
Jao, jao, kako si temperamentan.
1501
02:15:09,133 --> 02:15:10,134
Koliko vatre.
1502
02:15:10,969 --> 02:15:12,512
Koliko �tete!
1503
02:15:12,679 --> 02:15:13,806
A mo�da i ne.
1504
02:15:21,312 --> 02:15:22,563
O, kvragu.
1505
02:15:23,731 --> 02:15:25,316
�ak i u tvojoj dobi
1506
02:15:26,235 --> 02:15:27,861
jako je dobra.
1507
02:15:32,950 --> 02:15:34,952
Ima� okus po viskiju.
1508
02:15:40,206 --> 02:15:41,709
Danny!
1509
02:15:42,543 --> 02:15:43,835
Danny, de�ko!
1510
02:15:45,754 --> 02:15:47,381
Koliko strave.
1511
02:15:47,548 --> 02:15:49,174
Cijeloga �ivota, a?
1512
02:15:51,634 --> 02:15:53,344
Slasno.
1513
02:16:00,352 --> 02:16:01,645
Nemoj mi nauditi!
1514
02:16:03,355 --> 02:16:04,315
O, kvragu.
1515
02:16:08,819 --> 02:16:10,321
Ma �to...
Nisi s�m unutra.
1516
02:16:12,697 --> 02:16:14,074
�to to krije�, a?
1517
02:16:16,410 --> 02:16:17,536
�to je u tima?
1518
02:16:18,286 --> 02:16:19,370
Ne�to posebno, a?
1519
02:16:20,414 --> 02:16:23,334
Nisu oni posebni.
Oni gladuju.
1520
02:16:32,258 --> 02:16:33,301
Ne.
1521
02:16:33,468 --> 02:16:34,761
Ne!
1522
02:17:12,383 --> 02:17:14,260
Zdravo, Danny.
1523
02:17:16,261 --> 02:17:18,763
Do�i se igrati s nama
1524
02:17:19,889 --> 02:17:21,141
za vijeke
1525
02:17:22,268 --> 02:17:24,061
i vijeke
1526
02:17:25,187 --> 02:17:26,855
vjekova.
1527
02:18:01,389 --> 02:18:03,017
Uja�e Dane.
1528
02:18:03,808 --> 02:18:05,476
Uja�e Dane, je li gotovo?
1529
02:18:06,477 --> 02:18:07,855
Je li mrtva?
1530
02:18:29,834 --> 02:18:31,837
Sjajan prijem, zar ne?
1531
02:18:32,253 --> 02:18:33,630
Abra!
1532
02:18:37,259 --> 02:18:38,718
Abra!
1533
02:18:54,944 --> 02:18:56,361
Abra!
1534
02:19:02,743 --> 02:19:04,203
Abra!
1535
02:19:22,721 --> 02:19:24,055
Poku�aj.
1536
02:19:27,100 --> 02:19:28,393
Oh, tu si.
1537
02:19:28,559 --> 02:19:29,852
Abra.
1538
02:19:31,020 --> 02:19:33,147
Bila si vrlo, vrlo zlo�esta.
1539
02:19:33,732 --> 02:19:35,150
Ti nisi ujak Dan.
1540
02:19:35,942 --> 02:19:38,861
Ti si maska.
La�no lice.
1541
02:19:40,114 --> 02:19:41,240
Tko bih drugi bio?
1542
02:19:41,406 --> 02:19:42,407
Ti si hotel.
1543
02:19:43,242 --> 02:19:44,576
Ali on je jo� unutra.
1544
02:19:44,743 --> 02:19:46,328
Maska je pala, dakle.
1545
02:19:51,165 --> 02:19:52,959
Za�to se smje�ka�?
1546
02:19:53,294 --> 02:19:55,462
Jer ne zna� gdje stoji�.
1547
02:19:56,671 --> 02:19:59,257
Znam ove hodnike kao svoje lice, dijete.
1548
02:19:59,424 --> 02:20:01,509
Mislim na tijelo u kojem stoji�.
1549
02:20:01,677 --> 02:20:03,136
Na lice koje nosi�.
1550
02:20:03,304 --> 02:20:05,513
To je Dan Torrance, a ne poznaje� ga.
1551
02:20:05,680 --> 02:20:07,181
Dan Torrance.
1552
02:20:07,349 --> 02:20:08,642
Dan Torrance
1553
02:20:08,808 --> 02:20:11,728
svratio je na jedno mjesto
�im je do�ao ovamo.
1554
02:20:11,894 --> 02:20:13,396
U kotlovnicu.
1555
02:20:39,340 --> 02:20:40,841
Tu li si.
1556
02:20:41,925 --> 02:20:43,427
Trebala si pobje�i.
1557
02:20:43,718 --> 02:20:45,303
Nisam te htjela ostaviti.
1558
02:20:48,181 --> 02:20:50,642
To�no sam gdje trebam biti.
1559
02:20:51,936 --> 02:20:54,520
Ne mogu ga jo� dugo zadr�avati.
Abra, mora� pobje�i.
1560
02:20:54,688 --> 02:20:55,689
Ne.
1561
02:20:55,856 --> 02:20:57,523
Ne idem nikamo bez tebe.
1562
02:20:57,690 --> 02:21:00,151
Moram zatvoriti vrata za nama, dobro?
1563
02:21:01,070 --> 02:21:02,237
Bje�i! Bje�i!
1564
02:23:16,913 --> 02:23:18,039
Daj, uja�e Dane.
1565
02:23:18,790 --> 02:23:20,125
Izlazi odatle.
1566
02:23:21,418 --> 02:23:22,670
Daj.
1567
02:23:34,223 --> 02:23:36,432
Po�ar se brzo pro�irio
1568
02:23:36,600 --> 02:23:38,434
i uni�tio hotel.
1569
02:23:38,601 --> 02:23:40,186
Pro�istio ga.
1570
02:23:41,605 --> 02:23:43,523
Gotovo da sam �ula
1571
02:23:43,690 --> 02:23:45,025
kako vri�ti.
1572
02:23:46,026 --> 02:23:47,945
�ula sam kako umire.
1573
02:23:48,611 --> 02:23:51,406
I duboko u sebi sam znala.
1574
02:23:54,200 --> 02:23:56,160
Znala sam da si dobro.
1575
02:23:57,495 --> 02:23:59,748
Oprosti �to sam te doveo u opasnost.
1576
02:24:00,499 --> 02:24:02,001
To je bio jedini na�in.
1577
02:24:02,918 --> 02:24:04,169
Znam.
1578
02:24:05,296 --> 02:24:08,382
Misli� li da je imala pravo
1579
02:24:08,548 --> 02:24:11,009
kad je rekla da nije posljednja?
1580
02:24:11,843 --> 02:24:13,971
Svijet je gladno mjesto.
1581
02:24:14,137 --> 02:24:15,847
Mra�no mjesto.
1582
02:24:16,724 --> 02:24:19,684
Mo�da ima jo� takvih,
ili njima sli�nih, ili gorih,
1583
02:24:20,519 --> 02:24:22,938
ali ima jo� i ljudi poput tebe.
1584
02:24:23,105 --> 02:24:24,814
Ljudi koji se odupiru.
1585
02:24:28,319 --> 02:24:30,028
Rekao sam ti kad smo se upoznali.
1586
02:24:30,195 --> 02:24:32,780
Rekao sam ti da se skriva�.
1587
02:24:34,366 --> 02:24:36,368
Da pogne� glavu.
1588
02:24:37,243 --> 02:24:39,662
Da tvoje isijavanje ne izlazi na vidjelo.
1589
02:24:41,373 --> 02:24:42,832
Ali nisam imao pravo.
1590
02:24:46,045 --> 02:24:48,254
Samo isijavaj, Abra Stone.
1591
02:24:50,841 --> 02:24:52,259
Samo ti isijavaj.
1592
02:24:55,804 --> 02:24:56,972
Objed je gotov.
1593
02:25:00,142 --> 02:25:01,936
S kim si razgovarala?
1594
02:25:03,895 --> 02:25:04,896
Ni s kim.
1595
02:25:13,154 --> 02:25:14,656
To nije to�no.
1596
02:25:18,618 --> 02:25:20,078
Razgovarala sam s Danom.
1597
02:25:27,962 --> 02:25:30,129
Nastavljamo poslije.
1598
02:25:30,965 --> 02:25:32,174
Nastavljamo.
1599
02:25:32,883 --> 02:25:34,385
I njemu je dobro.
1600
02:25:35,177 --> 02:25:36,178
Kao i tatici.
1601
02:25:37,762 --> 02:25:39,013
Zaista je.
1602
02:25:43,018 --> 02:25:44,436
Dobro.
1603
02:25:55,864 --> 02:25:57,241
Dolazi�, srce?
1604
02:25:59,951 --> 02:26:01,369
Evo, odmah.
1605
02:26:33,027 --> 02:26:36,529
Prijevod titlova:
VLADIMIR CVETKOVI� SEVER
1606
02:26:36,730 --> 02:26:39,730
Prilagodio
metalcamp
104939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.