All language subtitles for Deputy.S01E04.10-8.Firestone.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,655 Previously onDeputy... 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,135 BILL: Sheriff Hollister. 3 00:00:05,179 --> 00:00:07,485 Still gettin' used to the sound of that. 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,028 LONDON: Sheriff Hollister pushes the boundaries 5 00:00:09,052 --> 00:00:10,662 and may make him unfit for office. 6 00:00:10,706 --> 00:00:12,142 This isn't a political statement. 7 00:00:12,186 --> 00:00:13,665 But I'm canceling this operation. 8 00:00:13,709 --> 00:00:14,927 You can't do this, Bill. 9 00:00:14,971 --> 00:00:16,340 The federal grants we'll lose, millions! 10 00:00:16,364 --> 00:00:17,365 Not while I'm sheriff. 11 00:00:17,887 --> 00:00:18,757 [gunshot] 12 00:00:18,801 --> 00:00:20,672 He's gone. 13 00:00:20,716 --> 00:00:23,414 WOMAN: Deputy Luna ended his watch at 1743 hours. 14 00:00:23,458 --> 00:00:25,416 - MINNICK: Excuses. - Excuse me? 15 00:00:25,460 --> 00:00:26,698 The reason you're here right now 16 00:00:26,722 --> 00:00:27,960 is because you weren't present then. 17 00:00:27,984 --> 00:00:29,159 It's about those kids. 18 00:00:29,203 --> 00:00:30,682 Thrown into a system with no way out. 19 00:00:30,726 --> 00:00:32,206 Camilla asked about her father. 20 00:00:32,249 --> 00:00:34,251 -You wanna try talking to her? -Yeah. 21 00:00:34,295 --> 00:00:36,210 We all get to go home to our families tonight. 22 00:00:36,253 --> 00:00:37,863 Let's do that every single day. 23 00:00:37,907 --> 00:00:39,735 For each other and for Luna. 24 00:00:42,738 --> 00:00:44,261 ["Cumbia" by Gawvi playing] 25 00:00:44,305 --> 00:00:46,350 ♪ Mi amor, quiero presentarte a mi amigo ♪ 26 00:00:46,394 --> 00:00:48,570 ♪ El es un poquito loco... 27 00:00:50,267 --> 00:00:51,921 - [laughs] - Yeah! 28 00:00:52,922 --> 00:00:54,445 This is for la sorpresa? 29 00:00:54,489 --> 00:00:55,751 Nope. Father/daughter. 30 00:00:56,578 --> 00:00:57,622 Uh-huh. Uh-huh. 31 00:00:57,666 --> 00:00:59,059 It's supposed to be a waltz. 32 00:00:59,102 --> 00:01:00,102 Not anymore. 33 00:01:02,105 --> 00:01:03,759 What? I'm serious. 34 00:01:04,629 --> 00:01:06,457 - Whoo! - [both laugh] 35 00:01:07,676 --> 00:01:08,981 - [turns volume down] - Maggie... 36 00:01:09,025 --> 00:01:10,635 - [sighs] - Come on. 37 00:01:10,679 --> 00:01:12,072 This is your quinceañera. 38 00:01:12,115 --> 00:01:13,943 This is your father we're talking about. 39 00:01:14,335 --> 00:01:16,554 Sheriff Bill Hollister. 40 00:01:16,598 --> 00:01:18,600 Yeah, it's my quinceañera. 41 00:01:18,643 --> 00:01:20,993 And since I didn't even wanna do any of this to begin with, 42 00:01:21,037 --> 00:01:22,430 he can just deal with it. 43 00:01:22,473 --> 00:01:24,388 Well, you're definitely your father's daughter, 44 00:01:24,432 --> 00:01:25,998 I can tell you that. 45 00:01:26,042 --> 00:01:27,802 You know, and as much as you keep complaining about it, 46 00:01:27,826 --> 00:01:29,480 it's an important part of our heritage. 47 00:01:29,524 --> 00:01:30,655 I know. I know. 48 00:01:30,699 --> 00:01:32,309 I loved mine. 49 00:01:32,353 --> 00:01:34,355 And it's a great party. 50 00:01:35,051 --> 00:01:37,140 And we're so far behind on planning it. 51 00:01:37,184 --> 00:01:38,620 We only have a couple of months 52 00:01:38,663 --> 00:01:40,250 to get the caterer, and the, and the guest list. 53 00:01:40,274 --> 00:01:42,145 So, please just keep it easy for your gringodad 54 00:01:42,189 --> 00:01:43,340 and choose something a little more... 55 00:01:43,364 --> 00:01:44,452 Lame? 56 00:01:45,017 --> 00:01:46,410 I was gonna say "classic." 57 00:01:46,454 --> 00:01:47,953 - [turns volume up] - He's gonna love it. 58 00:01:47,977 --> 00:01:49,152 Fine. 59 00:01:49,196 --> 00:01:50,806 I just wanna be there when you tell him, 60 00:01:51,894 --> 00:01:54,462 'cause I wanna see his face! 61 00:01:54,505 --> 00:01:55,811 [laughs] 62 00:01:57,029 --> 00:01:58,181 BILL: You ready for a new assignment? 63 00:01:58,205 --> 00:02:00,032 Yes, sir, it's been three weeks. 64 00:02:00,468 --> 00:02:02,774 I'm not doing anybody any good sittin' at home. 65 00:02:02,818 --> 00:02:04,167 BILL: I understand. 66 00:02:04,211 --> 00:02:06,648 And I know how much Luna meant to you. 67 00:02:07,344 --> 00:02:08,650 So if you wanna slow down, 68 00:02:08,693 --> 00:02:10,454 I can always find you something in the courts. 69 00:02:10,478 --> 00:02:12,610 I didn't join the department to be a bailiff. 70 00:02:12,654 --> 00:02:14,395 Says here you're having trouble sleeping. 71 00:02:16,223 --> 00:02:18,007 Increased general anxiety. 72 00:02:21,924 --> 00:02:23,317 Sounds like me. 73 00:02:24,405 --> 00:02:27,016 Look, I beat my share of tests. 74 00:02:27,495 --> 00:02:29,801 I don't need a doc's opinion, only yours. 75 00:02:29,845 --> 00:02:31,151 Are you okay? 76 00:02:31,194 --> 00:02:32,630 Everyone's carrying something. 77 00:02:32,674 --> 00:02:33,979 BILL: All right, then. 78 00:02:34,023 --> 00:02:35,348 JOSEPH: I wanna be back on the streets. 79 00:02:35,372 --> 00:02:36,678 I can make a difference there. 80 00:02:37,374 --> 00:02:39,254 You know, balance out the scales a little bit... 81 00:02:40,508 --> 00:02:41,509 for my people. 82 00:02:41,552 --> 00:02:42,832 They won't look at you the same. 83 00:02:42,858 --> 00:02:44,096 Not with that badge on your chest. 84 00:02:44,120 --> 00:02:45,120 JOSEPH: Some will. 85 00:02:46,035 --> 00:02:47,297 But I knew that signing up. 86 00:02:47,341 --> 00:02:48,342 BILL: Let's see. 87 00:02:49,038 --> 00:02:50,735 I'm assigning you back on patrol. 88 00:02:50,779 --> 00:02:52,215 Lennox Station. 89 00:02:52,259 --> 00:02:53,659 I'm ready to put all this behind me. 90 00:02:54,217 --> 00:02:55,914 BILL: It'll never be behind you, Deputy. 91 00:02:56,524 --> 00:02:58,569 That's... It's a part of you now. 92 00:02:58,613 --> 00:02:59,875 Forever. 93 00:03:00,571 --> 00:03:02,094 People make mistakes 94 00:03:02,138 --> 00:03:03,705 of trying to get over things. 95 00:03:03,748 --> 00:03:04,793 Never works. 96 00:03:07,230 --> 00:03:09,319 Now how would you feel about taking on a new trainee? 97 00:03:09,363 --> 00:03:10,712 Who you got in mind? 98 00:03:10,755 --> 00:03:12,409 Yeah, I'm pretty sure she hates me. 99 00:03:12,453 --> 00:03:13,889 BILL: Look at it this way, Deputy. 100 00:03:14,455 --> 00:03:15,630 He's yours to mold. 101 00:03:17,066 --> 00:03:19,199 But if he doesn't have it, you can tell me. 102 00:03:20,548 --> 00:03:22,829 Did you read my brief on the county supervisors last night? 103 00:03:23,290 --> 00:03:25,509 - I skimmed it. - That's a no. 104 00:03:25,553 --> 00:03:27,270 Okay, they like words like "accountability," 105 00:03:27,294 --> 00:03:30,210 "synergy," "open dialogue," and "next steps." 106 00:03:30,253 --> 00:03:31,950 Well, I don't speak bureaucracy. 107 00:03:32,386 --> 00:03:33,996 Good afternoon, Sheriff Hollister. 108 00:03:34,605 --> 00:03:36,259 Do you know what oversight means? 109 00:03:36,825 --> 00:03:38,261 BILL: Well, I guess it means 110 00:03:38,305 --> 00:03:40,698 you have ideas about how I run this department. 111 00:03:40,742 --> 00:03:42,439 You have to remember, 112 00:03:42,483 --> 00:03:45,747 we were actually elected by the people of Los Angeles. 113 00:03:45,790 --> 00:03:47,357 And I was sworn to protect them, 114 00:03:47,401 --> 00:03:48,924 which is what I intend to do 115 00:03:48,967 --> 00:03:51,274 with the 86 and a half days I have left. 116 00:03:51,318 --> 00:03:53,145 Of course, we all want those days 117 00:03:53,189 --> 00:03:54,930 to be meaningful and productive. 118 00:03:54,973 --> 00:03:57,237 I look forward to an open dialogue, councilman. 119 00:03:58,586 --> 00:04:00,085 COUNCILMAN 1: Glad to hear that, Sheriff. 120 00:04:00,109 --> 00:04:01,980 Why don't we start with this task force 121 00:04:02,024 --> 00:04:04,113 on human trafficking that you've proposed? 122 00:04:04,156 --> 00:04:05,549 Oh, that's not a proposal. 123 00:04:05,593 --> 00:04:06,787 COUNCILMAN 2: Well, since you called off 124 00:04:06,811 --> 00:04:08,900 the last joint operation with ICE, 125 00:04:08,944 --> 00:04:11,903 our federal grant has been revoked. 126 00:04:11,947 --> 00:04:14,428 I don't think we have the money for this kind of operation. 127 00:04:14,471 --> 00:04:15,907 Well, is that right? 128 00:04:15,951 --> 00:04:17,711 COUNCILMAN 1: We'll need time to review this. 129 00:04:17,866 --> 00:04:18,866 All right. 130 00:04:19,955 --> 00:04:23,741 Well, you got about three, two, one. 131 00:04:23,785 --> 00:04:25,439 ♪ 132 00:04:27,354 --> 00:04:28,659 Go to the right. 133 00:04:30,531 --> 00:04:31,445 OFFICER: Clear. 134 00:04:31,488 --> 00:04:32,968 [gunfire] 135 00:04:38,190 --> 00:04:39,190 [gun cocks] 136 00:04:42,325 --> 00:04:43,325 [dog barks] 137 00:04:44,153 --> 00:04:45,502 [gunfire] 138 00:04:53,162 --> 00:04:55,164 ♪ 139 00:05:00,212 --> 00:05:01,475 Hands where I can see 'em! 140 00:05:05,000 --> 00:05:06,175 We got two more in here. 141 00:05:06,871 --> 00:05:08,438 Detain these two. 142 00:05:08,482 --> 00:05:10,042 House is secure. We're heading out back. 143 00:05:11,876 --> 00:05:13,530 Stop! Sheriff! Stop! 144 00:05:16,881 --> 00:05:18,361 Don't make me run, jackass. 145 00:05:18,405 --> 00:05:19,710 [groans] 146 00:05:25,107 --> 00:05:27,239 ♪ 147 00:05:34,682 --> 00:05:36,336 [chain rattling] 148 00:05:39,600 --> 00:05:40,818 - [woman screams] - Guns down. 149 00:05:40,862 --> 00:05:42,342 Guns down. Guns down. 150 00:05:42,864 --> 00:05:44,169 Esta bien. 151 00:05:44,213 --> 00:05:45,214 Hey, guys. 152 00:05:46,520 --> 00:05:48,062 Take 'em along the side of the house out front. 153 00:05:48,086 --> 00:05:50,045 Ven afuera. Ven afuera, por favor. 154 00:05:50,698 --> 00:05:52,700 ♪ 155 00:05:59,228 --> 00:06:01,839 [theme music playing] 156 00:06:06,801 --> 00:06:08,280 [helicopter hovering] 157 00:06:10,761 --> 00:06:13,155 [indistinct police radio chatter] 158 00:06:16,898 --> 00:06:18,508 They're undocumented. 159 00:06:18,552 --> 00:06:20,205 What don't you understand about that? 160 00:06:20,249 --> 00:06:22,556 They're victims, and witnesses. 161 00:06:23,121 --> 00:06:24,645 We need to interview 'em. 162 00:06:25,254 --> 00:06:27,574 Sorry, but it looks like y'all are going home empty-handed. 163 00:06:28,562 --> 00:06:29,911 CARTER: Deputy Ward, sir. 164 00:06:31,608 --> 00:06:32,608 Need you over here. 165 00:06:34,132 --> 00:06:35,525 Chin up, now. 166 00:06:35,569 --> 00:06:36,569 Tomorrow's a new day. 167 00:06:38,572 --> 00:06:40,008 [dog barking] 168 00:06:43,185 --> 00:06:44,882 She, uh, won't say a word to me. 169 00:06:44,926 --> 00:06:46,014 Only wants to talk to you. 170 00:06:47,755 --> 00:06:48,755 I got this. 171 00:06:50,801 --> 00:06:51,976 Sheriff Hollister. 172 00:06:52,934 --> 00:06:54,196 I've heard of him. 173 00:06:55,763 --> 00:06:56,764 I need to talk to Bill. 174 00:07:07,035 --> 00:07:09,298 [indistinct police radio chatter] 175 00:07:14,172 --> 00:07:15,783 BILL: Feds sticking with the program? 176 00:07:15,826 --> 00:07:17,915 Ah, deep down they love gettin' orders. 177 00:07:17,959 --> 00:07:19,482 What's so urgent? 178 00:07:19,526 --> 00:07:22,137 Well, we got a coyote in custody over here. 179 00:07:22,703 --> 00:07:23,941 A few others that reek of cartel. 180 00:07:23,965 --> 00:07:25,488 And about 20 trafficking victims. 181 00:07:25,532 --> 00:07:26,968 And there's this 182 00:07:27,011 --> 00:07:28,491 other not-so-minor issue 183 00:07:28,535 --> 00:07:29,797 that's gonna ring a bell. 184 00:07:29,840 --> 00:07:31,886 ♪ 185 00:07:45,203 --> 00:07:46,203 Help me. 186 00:07:49,643 --> 00:07:50,644 Arrest her. 187 00:07:52,167 --> 00:07:53,995 ♪ 188 00:08:07,878 --> 00:08:08,878 CADE: Hold up. Hold up. 189 00:08:15,756 --> 00:08:16,844 I'll be in touch. 190 00:08:16,887 --> 00:08:18,019 I'm sure you will. 191 00:08:19,586 --> 00:08:20,674 [engine starts] 192 00:08:22,850 --> 00:08:25,170 - [helicopter blades whirring] - [indistinct radio chatter] 193 00:08:36,298 --> 00:08:38,039 What the hell were you doing back there? 194 00:08:40,694 --> 00:08:41,912 Making a living. 195 00:08:43,261 --> 00:08:45,089 Well, how deep are you in that mess? 196 00:08:46,047 --> 00:08:47,744 - Trafficking now? - WOMAN: No! 197 00:08:47,788 --> 00:08:49,354 My family has a debt. 198 00:08:49,398 --> 00:08:50,398 I can explain. 199 00:08:51,487 --> 00:08:52,836 You better. 200 00:08:52,880 --> 00:08:54,098 You can't take me to jail. 201 00:08:55,709 --> 00:08:57,449 If they find me, they'll kill me. 202 00:08:57,493 --> 00:08:58,799 You know that. 203 00:09:00,061 --> 00:09:01,236 I'm not taking you to jail. 204 00:09:03,238 --> 00:09:05,588 Good. We need a safe house. 205 00:09:08,722 --> 00:09:10,114 MAGGIE and PAULA: [laughing] Si. 206 00:09:11,899 --> 00:09:13,727 - Hey, Dad. - BILL: Hey. 207 00:09:13,770 --> 00:09:14,771 There you are. 208 00:09:14,815 --> 00:09:16,207 What, no call? 209 00:09:16,251 --> 00:09:18,122 BILL: I couldn't. I got held up at the office 210 00:09:18,166 --> 00:09:20,603 and, in fact, 211 00:09:20,647 --> 00:09:23,258 I had to kinda bring work home with me tonight. 212 00:09:23,650 --> 00:09:25,913 Paula, Maggie, this is Valeria. 213 00:09:25,956 --> 00:09:27,131 An old friend of mine. 214 00:09:29,656 --> 00:09:30,744 Hi! 215 00:09:31,962 --> 00:09:33,311 Hey. Nice to meet you. 216 00:09:34,312 --> 00:09:36,488 BILL: We used to work on a task force together. 217 00:09:36,532 --> 00:09:38,926 Paula, I've heard so much about you. 218 00:09:39,491 --> 00:09:41,145 It's nice to finally meet you, too. 219 00:09:42,016 --> 00:09:44,235 [speaking Spanish] 220 00:09:44,279 --> 00:09:46,150 - I can do that. - Good idea. 221 00:09:46,194 --> 00:09:48,413 Wait, you speak Spanish now? 222 00:09:48,457 --> 00:09:49,937 Poco. I've got to in this house. 223 00:09:51,460 --> 00:09:53,941 If you guys don't mind, uh, Valeria and I, 224 00:09:53,984 --> 00:09:55,290 we need to talk shop. 225 00:09:55,333 --> 00:09:56,726 Super secret. 226 00:09:56,770 --> 00:09:57,770 Top secret. 227 00:09:58,772 --> 00:10:00,512 You got some 'splaining to do. [kiss] 228 00:10:02,863 --> 00:10:05,169 Come on, Mags, let's go upstairs 229 00:10:05,213 --> 00:10:06,625 and let's figure out your quinceañeradresses. 230 00:10:06,649 --> 00:10:08,105 Oh, yeah, how's that going, by the way? 231 00:10:08,129 --> 00:10:09,173 Oh, you'll see. 232 00:10:10,174 --> 00:10:11,523 Good night. 233 00:10:11,567 --> 00:10:14,744 Oh, Valeria, and you're spending the night, yes? 234 00:10:14,788 --> 00:10:16,311 Well, if it's not too much trouble. 235 00:10:17,486 --> 00:10:19,183 Guest room, down the hall. 236 00:10:19,967 --> 00:10:20,968 Thank you. 237 00:10:22,491 --> 00:10:23,623 And I'll see you in bed. 238 00:10:25,407 --> 00:10:26,407 Night. 239 00:10:30,717 --> 00:10:32,327 Just like old times, huh? 240 00:10:33,241 --> 00:10:34,982 Pretty damn far from it. 241 00:10:37,680 --> 00:10:38,680 You were my informant. 242 00:10:39,160 --> 00:10:40,204 Now you're... 243 00:10:40,814 --> 00:10:42,206 What are you exactly? 244 00:10:42,816 --> 00:10:43,991 A courier. 245 00:10:45,035 --> 00:10:46,210 I have no choice. 246 00:10:46,733 --> 00:10:47,734 Only money. 247 00:10:48,735 --> 00:10:50,214 They have men at the border, 248 00:10:50,258 --> 00:10:52,129 I drive through, deliver the package, 249 00:10:52,173 --> 00:10:53,217 and then I come back home. 250 00:10:54,392 --> 00:10:55,480 [scoffs] 251 00:10:55,524 --> 00:10:57,221 I pose as a mom. 252 00:10:57,265 --> 00:10:58,570 So ironic. 253 00:10:59,615 --> 00:11:00,834 I always wanted kids. 254 00:11:02,009 --> 00:11:03,837 You never did, though, and look at you. 255 00:11:06,013 --> 00:11:07,405 So your brother get you into this? 256 00:11:09,843 --> 00:11:11,105 I carry his debt. 257 00:11:12,846 --> 00:11:15,805 He get caught with his hand in the wrong man's pocket? 258 00:11:15,849 --> 00:11:17,198 Where'd he run off to this time? 259 00:11:18,852 --> 00:11:19,853 Hmm? 260 00:11:22,769 --> 00:11:24,031 - [sighs] - Oh, wow. 261 00:11:24,771 --> 00:11:26,033 You're still protecting him. 262 00:11:31,560 --> 00:11:32,909 I'm sorry. 263 00:11:32,953 --> 00:11:35,042 I had that coming for a long time. 264 00:11:35,651 --> 00:11:36,739 [Bill sighs] 265 00:11:36,783 --> 00:11:39,133 Well, I survived, and so did you. 266 00:11:40,743 --> 00:11:41,743 [glasses clink] 267 00:11:44,878 --> 00:11:46,227 Just, please... 268 00:11:46,270 --> 00:11:47,881 Please tell me you had nothin' to do 269 00:11:47,924 --> 00:11:49,709 with those people locked up in the back. 270 00:11:49,752 --> 00:11:50,832 VALERIA: Oh, come on, Billy. 271 00:11:51,754 --> 00:11:53,103 I couldn't live with myself. 272 00:11:53,147 --> 00:11:55,410 I was just picking up the money, and that's it. 273 00:11:55,453 --> 00:11:57,455 BILL: So, supposing I buy your story, 274 00:11:58,239 --> 00:12:00,328 what is it that you think I can do for you, Valeria? 275 00:12:04,593 --> 00:12:05,637 I want out. 276 00:12:06,595 --> 00:12:07,770 [faucet running] 277 00:12:08,771 --> 00:12:10,077 [sighs] 278 00:12:16,431 --> 00:12:18,085 Is there anything you'd like to tell me? 279 00:12:19,260 --> 00:12:20,740 That I love you more each day. 280 00:12:25,353 --> 00:12:27,473 You've never mentioned this woman's name to me before. 281 00:12:28,312 --> 00:12:29,312 Ever. 282 00:12:30,532 --> 00:12:31,532 Who is she? 283 00:12:32,577 --> 00:12:34,492 We worked Narcotics out of Firestone. 284 00:12:34,928 --> 00:12:36,277 It's a long time ago. 285 00:12:37,321 --> 00:12:38,627 I couldn't tell you her name. 286 00:12:41,456 --> 00:12:42,762 She was an informant? 287 00:12:43,284 --> 00:12:44,284 Yeah. 288 00:12:47,941 --> 00:12:50,117 So she's helped you and... 289 00:12:50,160 --> 00:12:51,335 and now you need to help her. 290 00:12:52,119 --> 00:12:53,207 BILL: That's right. 291 00:12:54,121 --> 00:12:56,384 She got caught in a raid at a cartel house. 292 00:12:56,863 --> 00:12:58,255 She can't go to jail. 293 00:12:58,299 --> 00:12:59,953 I can't put her in the system. 294 00:13:01,128 --> 00:13:02,956 And I don't trust anybody but you. 295 00:13:04,044 --> 00:13:05,044 Okay. 296 00:13:06,829 --> 00:13:07,874 We're safe. 297 00:13:08,744 --> 00:13:09,963 And she is, too. 298 00:13:12,356 --> 00:13:13,836 Just gonna be one day 299 00:13:13,880 --> 00:13:16,404 until I figure all this out. 300 00:13:19,581 --> 00:13:20,981 Was she ever more than an informant? 301 00:13:23,977 --> 00:13:24,978 Yes. 302 00:13:26,675 --> 00:13:27,675 Yes, she was. 303 00:13:32,899 --> 00:13:34,509 Before you changed my life. 304 00:13:49,611 --> 00:13:52,353 [indistinct chatter over radio] 305 00:13:53,920 --> 00:13:55,095 So, you like music? 306 00:13:56,270 --> 00:13:57,619 What the hell are you doing? 307 00:13:59,099 --> 00:14:00,250 I'm just askin' you a question. 308 00:14:00,274 --> 00:14:01,971 No, you're makin' small talk. 309 00:14:02,015 --> 00:14:04,060 We have a shared history, Harris. 310 00:14:04,104 --> 00:14:05,975 But it stays there, history. 311 00:14:06,019 --> 00:14:07,324 I'm not your BFF. 312 00:14:07,368 --> 00:14:09,065 I'm your T.O. now. 313 00:14:09,109 --> 00:14:11,372 So we don't talk about anything. 314 00:14:12,025 --> 00:14:13,916 Especially when you take your eyes off the street. 315 00:14:13,940 --> 00:14:16,725 When you asked your question, you were looking at me. 316 00:14:16,768 --> 00:14:17,857 Like you are now. 317 00:14:17,900 --> 00:14:19,249 Okay. All right. 318 00:14:20,598 --> 00:14:21,861 No small talk, got it. 319 00:14:21,904 --> 00:14:23,055 Your observational intelligence 320 00:14:23,079 --> 00:14:24,559 is what I care about. 321 00:14:24,602 --> 00:14:25,995 What kinda partner you'll be. 322 00:14:26,039 --> 00:14:28,868 What happens in here between us, isn't the job. 323 00:14:28,911 --> 00:14:31,218 DISPATCHER [over radio]: 31 Adam handle, possible 918. 324 00:14:31,261 --> 00:14:33,698 3700 West 120th Street, LA. 325 00:14:33,742 --> 00:14:36,397 Naked Asian male running around inside department store. 326 00:14:36,440 --> 00:14:37,789 Possibly under the influence. 327 00:14:38,312 --> 00:14:39,487 31 Adam responding. 328 00:14:41,576 --> 00:14:42,838 Let's see what you got. 329 00:14:46,407 --> 00:14:48,365 [footsteps approaching] 330 00:14:48,409 --> 00:14:49,366 BILL: Morning, honey. 331 00:14:49,410 --> 00:14:50,498 Mm-hmm. 332 00:14:56,243 --> 00:14:57,244 BILL: Here you go. 333 00:14:59,768 --> 00:15:01,248 [footsteps approaching] 334 00:15:02,597 --> 00:15:03,597 Good morning. 335 00:15:06,166 --> 00:15:07,776 Sleep all right? 336 00:15:08,298 --> 00:15:10,300 - Not really, to be honest. - [horn honking] 337 00:15:11,693 --> 00:15:12,955 Well, they're playin' my song. 338 00:15:15,131 --> 00:15:17,046 We'll be fine. 339 00:15:17,090 --> 00:15:18,265 You're not working today? 340 00:15:18,308 --> 00:15:19,266 PAULA: No, I took the day off. 341 00:15:19,309 --> 00:15:20,920 I can't be rude to our guest. 342 00:15:21,442 --> 00:15:23,072 - BILL: That should be nice. - PAULA: Yeah. 343 00:15:23,096 --> 00:15:24,097 BISHOP: You ready, sir? 344 00:15:24,140 --> 00:15:25,140 Dr. Reyes. 345 00:15:26,969 --> 00:15:27,970 Hello. 346 00:15:29,319 --> 00:15:31,080 Yeah, Bishop, we gotta go. We're runnin' late. 347 00:15:31,104 --> 00:15:32,105 See ya. 348 00:15:38,720 --> 00:15:39,982 [elevator bell dings] 349 00:15:41,462 --> 00:15:42,593 CADE: Hey, Teresa. 350 00:15:42,637 --> 00:15:43,855 Is, uh, something wrong? 351 00:15:43,899 --> 00:15:45,094 Did I miss a meeting or something? 352 00:15:45,118 --> 00:15:46,119 No, it's fine. 353 00:15:46,989 --> 00:15:48,512 Your voice doesn't sound fine. 354 00:15:48,556 --> 00:15:49,916 Can we talk someplace more private? 355 00:15:53,691 --> 00:15:55,780 This is the best I got. I'm sorry. 356 00:15:55,824 --> 00:15:57,193 It's okay. Nicole came to my office today 357 00:15:57,217 --> 00:15:58,522 with some news. 358 00:15:59,480 --> 00:16:01,003 Roberto and Camilla 359 00:16:01,047 --> 00:16:03,005 are having their parental rights terminated. 360 00:16:03,049 --> 00:16:05,312 So, is that bad? We-we can't adopt? 361 00:16:05,355 --> 00:16:06,985 On the contrary, they're cleared for adoption. 362 00:16:07,009 --> 00:16:09,098 I need to find Roberto and Camilla the right home 363 00:16:09,142 --> 00:16:10,360 in the next few months. 364 00:16:10,404 --> 00:16:11,971 Wow, that was fast. 365 00:16:12,014 --> 00:16:13,818 You got an amazing letter from Sheriff Hollister. 366 00:16:13,842 --> 00:16:15,670 And since they've been in your care, 367 00:16:15,713 --> 00:16:16,908 I'm just doing my due diligence. 368 00:16:16,932 --> 00:16:17,932 You still interested? 369 00:16:18,325 --> 00:16:19,979 Yes, of course. 370 00:16:20,022 --> 00:16:21,130 NICOLE: This is a big decision. 371 00:16:21,154 --> 00:16:22,677 I have a list of potential candidates. 372 00:16:22,720 --> 00:16:24,120 So if you need time to discuss it... 373 00:16:24,157 --> 00:16:25,027 No. 374 00:16:25,071 --> 00:16:27,029 Well, maybe just a little. 375 00:16:27,073 --> 00:16:28,683 You should talk to each other, 376 00:16:28,726 --> 00:16:30,206 the kids, and get back to me. 377 00:16:30,728 --> 00:16:32,121 If you're not ready to adopt, 378 00:16:32,165 --> 00:16:34,167 then we can find a new temporary home. 379 00:16:36,082 --> 00:16:37,213 [sighs] 380 00:16:38,171 --> 00:16:39,563 We can't let them go. 381 00:16:39,607 --> 00:16:40,738 I can't do that. 382 00:16:40,782 --> 00:16:42,305 TERESA: No, neither can I. 383 00:16:42,349 --> 00:16:45,004 You and I both know it hasn't been easy, right? 384 00:16:45,047 --> 00:16:47,658 And you've been here, Cade. You know how they feel. 385 00:16:47,702 --> 00:16:48,702 I know. 386 00:16:49,965 --> 00:16:51,464 And I don't want them to feel that way anymore. 387 00:16:51,488 --> 00:16:53,708 Right. And we may want them, but we need to be honest. 388 00:16:54,535 --> 00:16:56,493 Given everything that they've been through, 389 00:16:56,537 --> 00:16:57,886 do they really want us? 390 00:17:01,542 --> 00:17:03,457 BILL: Her name's Valeria Ceballos. 391 00:17:04,806 --> 00:17:06,199 Met her when I was just a deputy, 392 00:17:06,242 --> 00:17:08,201 working Narcotics in South LA. 393 00:17:08,244 --> 00:17:09,463 The old Firestone beat? 394 00:17:10,072 --> 00:17:11,247 That's right. 395 00:17:11,291 --> 00:17:13,684 She had family ties to FS-13, 396 00:17:13,728 --> 00:17:15,208 became my informant. 397 00:17:17,079 --> 00:17:18,950 That turned into somethin' a little more. 398 00:17:18,994 --> 00:17:22,476 I am familiar with the pitfalls of a workplace romance. 399 00:17:23,477 --> 00:17:26,045 You know, over in my former profession, 400 00:17:26,088 --> 00:17:27,872 there was always that added layer of, 401 00:17:27,916 --> 00:17:30,266 "Is this person I'm sleeping with a spy?" 402 00:17:30,310 --> 00:17:31,920 Valeria's not a spy. 403 00:17:31,963 --> 00:17:33,008 BISHOP: You can trust her? 404 00:17:34,009 --> 00:17:35,009 As an informant. 405 00:17:36,272 --> 00:17:37,578 BISHOP: Hmm. 406 00:17:37,621 --> 00:17:39,261 I think we might've dated the same person. 407 00:17:41,234 --> 00:17:44,063 [sighs] Don't you wish we could go back to the way things were? 408 00:17:44,498 --> 00:17:45,716 It's okay. [laughs] 409 00:17:45,760 --> 00:17:46,891 I'm sorry. 410 00:17:46,935 --> 00:17:47,979 This is weird. 411 00:17:48,806 --> 00:17:50,634 You know, I'm sure if my ex-boyfriend 412 00:17:50,678 --> 00:17:51,896 came to spend the night, 413 00:17:51,940 --> 00:17:53,420 it would... it would be weird. 414 00:17:55,161 --> 00:17:58,077 So what kinda guys did you date before him? 415 00:17:58,599 --> 00:18:00,079 Or is that too personal? 416 00:18:00,122 --> 00:18:01,122 PAULA: No. 417 00:18:01,428 --> 00:18:02,385 Macho. 418 00:18:02,429 --> 00:18:04,909 - Hmm. - Kinda bad boys. 419 00:18:04,953 --> 00:18:06,104 - So you married one. - PAULA: Mm-hmm. 420 00:18:06,128 --> 00:18:07,303 Yeah. 421 00:18:08,435 --> 00:18:09,610 You two are a good match. 422 00:18:10,611 --> 00:18:11,873 You have something we didn't. 423 00:18:16,269 --> 00:18:17,313 Love. 424 00:18:18,445 --> 00:18:20,577 Too much or not enough? 425 00:18:20,621 --> 00:18:22,275 VALERIA: Oh, my God, that's beautiful. 426 00:18:22,318 --> 00:18:23,469 Oh, I don't wanna get involved, 427 00:18:23,493 --> 00:18:24,538 but that's beautiful. 428 00:18:25,452 --> 00:18:26,453 Who cooked? 429 00:18:26,496 --> 00:18:28,107 I did. I cook. 430 00:18:28,150 --> 00:18:29,586 Chilaquiles. They're good. 431 00:18:29,630 --> 00:18:30,761 What? 432 00:18:30,805 --> 00:18:32,546 Stop acting crazy. Here. 433 00:18:33,068 --> 00:18:34,809 Oh, speaking of crazy, 434 00:18:35,331 --> 00:18:36,506 tell me a story about my dad. 435 00:18:36,550 --> 00:18:38,117 I mean, you worked with him, right? 436 00:18:38,160 --> 00:18:40,380 He had to have done something loco. 437 00:18:40,815 --> 00:18:42,095 Let Valeria finish her breakfast. 438 00:18:43,165 --> 00:18:44,297 VALERIA: Mm. 439 00:18:44,340 --> 00:18:45,515 Something loco. 440 00:18:50,172 --> 00:18:51,172 So... 441 00:18:52,566 --> 00:18:55,569 one night I was working undercover with your dad. 442 00:18:57,005 --> 00:18:58,659 Hmm. Cool. Keep going. 443 00:18:59,703 --> 00:19:02,576 There was this drug deal that was about to go down. 444 00:19:03,185 --> 00:19:04,926 And I told your father, "Let me handle it." 445 00:19:06,101 --> 00:19:08,147 I was trying to protect my brother. 446 00:19:08,190 --> 00:19:10,497 He hated that we were poor, and he started dealing. 447 00:19:13,500 --> 00:19:14,501 So I confronted them. 448 00:19:16,111 --> 00:19:17,111 And? 449 00:19:17,504 --> 00:19:18,679 VALERIA: And... 450 00:19:20,028 --> 00:19:22,204 I found myself on the receiving end of a fist. 451 00:19:26,034 --> 00:19:27,296 They beat me, 452 00:19:27,340 --> 00:19:28,906 wanting to know where my brother was. 453 00:19:28,950 --> 00:19:30,952 And just when I thought I was gonna die, 454 00:19:32,214 --> 00:19:33,520 your dad arrived. 455 00:19:34,129 --> 00:19:35,129 Terrible fight. 456 00:19:35,522 --> 00:19:36,610 They broke my nose, 457 00:19:37,959 --> 00:19:38,959 he got stabbed... 458 00:19:40,266 --> 00:19:41,702 but he did not give up. 459 00:19:43,791 --> 00:19:45,706 He saved my life from those creeps. 460 00:19:46,359 --> 00:19:47,534 And he saved my brother, too. 461 00:19:48,448 --> 00:19:49,488 So I had to save your dad. 462 00:19:50,624 --> 00:19:51,538 I took him to the hospital that night. 463 00:19:51,581 --> 00:19:52,713 To the ER. 464 00:19:52,756 --> 00:19:54,323 And because I was his informant 465 00:19:54,367 --> 00:19:56,064 I couldn't go in and be seen. 466 00:19:56,760 --> 00:19:58,240 Feels like yesterday. 467 00:19:58,284 --> 00:19:59,720 The night he was stabbed, that's... 468 00:20:01,548 --> 00:20:02,628 that's the night he met me. 469 00:20:05,378 --> 00:20:06,422 It was. 470 00:20:10,383 --> 00:20:11,253 [elevator bell dings] 471 00:20:11,297 --> 00:20:12,863 How we doin'? 472 00:20:12,907 --> 00:20:14,952 We're compiling interviews from our victims 473 00:20:14,996 --> 00:20:17,128 and our coyote's been down in the box all night, 474 00:20:17,172 --> 00:20:19,522 but won't say anything more than "lawyer." 475 00:20:19,566 --> 00:20:21,263 Then there's you-know-who. 476 00:20:21,307 --> 00:20:23,222 What's DHS got on this coyote? 477 00:20:23,265 --> 00:20:24,223 We have a name? 478 00:20:24,266 --> 00:20:25,746 Yeah, four. 479 00:20:26,834 --> 00:20:28,139 He's not answering to any of 'em. 480 00:20:28,966 --> 00:20:30,141 And the victims won't talk 481 00:20:30,185 --> 00:20:31,545 'cause they have families back home 482 00:20:31,578 --> 00:20:32,405 who will pay the price. 483 00:20:32,448 --> 00:20:33,580 Afraid so. 484 00:20:33,623 --> 00:20:34,755 According to his tats, 485 00:20:34,798 --> 00:20:36,278 this guy is FS-13. 486 00:20:36,322 --> 00:20:37,584 Or was. 487 00:20:38,759 --> 00:20:40,500 Possibly graduated to cartel. 488 00:20:41,936 --> 00:20:43,216 I can hear you thinking, brother. 489 00:20:44,460 --> 00:20:45,766 I'm thinking I need a favor. 490 00:20:47,202 --> 00:20:48,072 [cell phone beeps] 491 00:20:48,116 --> 00:20:49,552 Bill Hollister needs help? 492 00:20:49,596 --> 00:20:52,251 One of the folks we snatched up in the raid yesterday 493 00:20:52,294 --> 00:20:53,294 was an informant. 494 00:20:54,035 --> 00:20:55,906 One of mine from the old days. 495 00:20:55,950 --> 00:20:57,604 Now I believe the asset could help us 496 00:20:57,647 --> 00:20:59,301 work up the food chain on this, 497 00:20:59,345 --> 00:21:00,650 but they want out. 498 00:21:00,694 --> 00:21:02,478 Federal protection, new ID, 499 00:21:03,479 --> 00:21:05,481 and that's more up your alley. 500 00:21:05,525 --> 00:21:07,266 LONDON: We have a lot of informants. 501 00:21:07,309 --> 00:21:09,006 We can't strike a deal with everyone. 502 00:21:09,050 --> 00:21:11,574 It sets a dangerous precedent with the department. 503 00:21:11,618 --> 00:21:12,662 Give it to one, 504 00:21:13,707 --> 00:21:15,099 they all want to leverage that. 505 00:21:15,143 --> 00:21:16,666 BILL: Well, not all. Just this one. 506 00:21:17,188 --> 00:21:19,278 This informant helped us with tons of drug cases 507 00:21:19,321 --> 00:21:20,148 over the years. 508 00:21:20,191 --> 00:21:21,454 Who is he? 509 00:21:21,497 --> 00:21:22,629 - BILL: It's a she. - Hmm. 510 00:21:23,369 --> 00:21:24,587 And that shouldn't matter. 511 00:21:24,631 --> 00:21:26,197 But it always does, doesn't it? 512 00:21:26,807 --> 00:21:27,807 You gonna help or not? 513 00:21:29,157 --> 00:21:30,201 How would you put this? 514 00:21:31,159 --> 00:21:32,291 You'll owe me one, Bill. 515 00:21:32,987 --> 00:21:34,205 Well, make it two. 516 00:21:35,337 --> 00:21:36,425 And I never forget, Jerry. 517 00:21:44,825 --> 00:21:46,957 So, you just wandered into a cartel house 518 00:21:47,001 --> 00:21:48,350 full of cash and guns, 519 00:21:48,394 --> 00:21:50,134 with 20 people locked up in a shed out back, 520 00:21:50,178 --> 00:21:52,180 and you had no idea what was going on? 521 00:21:52,223 --> 00:21:53,137 MAN: No. 522 00:21:53,181 --> 00:21:54,182 That's your story. 523 00:21:55,357 --> 00:21:56,358 All I said was... 524 00:21:57,272 --> 00:21:58,317 "Get me my lawyer." 525 00:22:00,667 --> 00:22:01,755 So his lawyer here yet? 526 00:22:02,408 --> 00:22:04,366 BISHOP: I got him held up in the lobby. 527 00:22:04,410 --> 00:22:06,020 Those damn elevators keep breaking down. 528 00:22:06,063 --> 00:22:07,108 [Bill chuckles] 529 00:22:11,417 --> 00:22:12,548 MAN: Where's my lawyer? 530 00:22:13,419 --> 00:22:14,419 Running late. 531 00:22:14,855 --> 00:22:15,899 You good at math? 532 00:22:16,509 --> 00:22:17,771 Cartel lawyers are. 533 00:22:18,424 --> 00:22:20,730 Some high-grade calculus crap. 534 00:22:20,774 --> 00:22:22,384 The hell you talking about? 535 00:22:22,428 --> 00:22:24,473 BILL: Your lawyer's not just figuring out his fee, 536 00:22:24,517 --> 00:22:25,822 or your bail, 537 00:22:25,866 --> 00:22:27,346 which won't be small. 538 00:22:27,389 --> 00:22:31,175 No, he... he's probably delayed doing some ciphering. 539 00:22:31,219 --> 00:22:33,352 Cost benefit analysis for the jefe. 540 00:22:33,961 --> 00:22:36,572 - I want my lawyer. - BILL: Do you? 541 00:22:36,616 --> 00:22:39,096 'Cause he's wondering if he wants you, I bet. 542 00:22:39,140 --> 00:22:41,360 I mean, you really worth the time and effort, 543 00:22:42,099 --> 00:22:44,034 or is it easier just to drive you out into the desert, 544 00:22:44,058 --> 00:22:45,189 put a bullet in your head, 545 00:22:45,233 --> 00:22:47,278 and let the buzzards do their work? 546 00:22:47,322 --> 00:22:49,585 They call that a sky burial. 547 00:22:50,412 --> 00:22:51,587 Great name, huh? 548 00:22:51,631 --> 00:22:52,893 Hell of a way to go. 549 00:22:55,069 --> 00:22:57,245 Now, let me go find you that lawyer. 550 00:23:02,424 --> 00:23:03,294 [door closes] 551 00:23:03,338 --> 00:23:05,035 [sighs] He's antsy. 552 00:23:05,079 --> 00:23:06,733 He's gonna go straight to his boss, 553 00:23:06,776 --> 00:23:08,212 try to set things right. 554 00:23:08,256 --> 00:23:10,040 Kick him loose, put eyes on him. 555 00:23:10,084 --> 00:23:11,694 - CADE: Okay. - BISHOP: Sheriff. 556 00:23:11,738 --> 00:23:12,869 Got a text from London. 557 00:23:12,913 --> 00:23:14,273 He's got DHS, wants to talk to you. 558 00:23:15,002 --> 00:23:16,003 That was fast. 559 00:23:16,786 --> 00:23:18,440 Holding a favor over you is motivating. 560 00:23:19,093 --> 00:23:21,965 Sheriff, this is Agent Marquez from DHS. 561 00:23:23,837 --> 00:23:25,118 The undersheriff tells me you have a witness 562 00:23:25,142 --> 00:23:26,753 who seeks cooperation. 563 00:23:26,796 --> 00:23:28,450 That's right. 564 00:23:28,494 --> 00:23:29,949 We can certainly make arrangements for relocation, 565 00:23:29,973 --> 00:23:30,887 a new identity. 566 00:23:30,931 --> 00:23:32,149 But? 567 00:23:32,193 --> 00:23:33,344 We would need significant information 568 00:23:33,368 --> 00:23:34,543 on the human trafficking. 569 00:23:34,587 --> 00:23:36,066 That's just our main area of concern. 570 00:23:36,110 --> 00:23:37,459 How significant? 571 00:23:37,503 --> 00:23:38,958 MARQUEZ: Names from both sides of the border. 572 00:23:38,982 --> 00:23:41,332 Shot callers. Not just soldiers. 573 00:23:42,116 --> 00:23:45,249 So she delivers that, and you give her a new life? 574 00:23:45,293 --> 00:23:47,213 Once I can determine her information is credible, 575 00:23:47,774 --> 00:23:48,818 absolutely. 576 00:23:51,952 --> 00:23:53,127 Let's shake on it. 577 00:23:55,477 --> 00:23:57,044 [indistinct police radio chatter] 578 00:24:05,879 --> 00:24:07,184 Smooth moves. 579 00:24:07,228 --> 00:24:08,708 [laughs] Shut up. 580 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 [car alarm chirps] 581 00:24:17,717 --> 00:24:18,805 [car engine revving] 582 00:24:20,850 --> 00:24:22,983 All right, let's see if this dog hunts. 583 00:24:26,726 --> 00:24:28,423 ♪ 584 00:24:35,822 --> 00:24:37,301 I don't drink. 585 00:24:37,345 --> 00:24:39,478 [scoffs] Well, in this job, you're gonna learn. 586 00:24:39,521 --> 00:24:41,305 You got to. 587 00:24:41,349 --> 00:24:43,525 Charlie, I'm gonna need to see some ID on this one. 588 00:24:43,569 --> 00:24:45,309 MINNICK: Oh, he's still on watch. 589 00:24:45,353 --> 00:24:46,963 Babyface will have a club soda. 590 00:24:47,007 --> 00:24:48,399 I'll have the same. 591 00:24:48,443 --> 00:24:50,358 -BARTENDER: Welcome to the family. -Thanks. 592 00:24:50,401 --> 00:24:52,142 Yeah, Charlie is, uh, one tough... 593 00:24:52,186 --> 00:24:53,546 MINNICK: Just shut up and sit down. 594 00:24:55,232 --> 00:24:56,669 All right, this is Vegas. 595 00:24:58,018 --> 00:24:59,498 What you see in here, stays in here. 596 00:25:01,935 --> 00:25:03,414 Stop lookin' around. 597 00:25:03,458 --> 00:25:05,547 I'm just working on my observational intelligence. 598 00:25:07,027 --> 00:25:08,947 Did you have a TV in your family room growing up? 599 00:25:09,899 --> 00:25:11,510 I didn't really watch TV. 600 00:25:11,553 --> 00:25:13,729 - I'm a big reader, though. - MINNICK: Mm-hmm. Figures. 601 00:25:13,773 --> 00:25:15,905 All right, babyface, this is your family room, 602 00:25:15,949 --> 00:25:17,211 and this bar right here? 603 00:25:18,125 --> 00:25:19,213 That's your TV. 604 00:25:20,388 --> 00:25:22,433 We come in after a shift and gather around. 605 00:25:22,477 --> 00:25:24,261 But you gotta earn your way in. 606 00:25:24,305 --> 00:25:25,524 How? 607 00:25:25,567 --> 00:25:26,567 Trust. 608 00:25:27,047 --> 00:25:28,570 Do your job, 609 00:25:28,614 --> 00:25:30,659 the right way, every day out there, 610 00:25:30,703 --> 00:25:32,052 then you get to walk in here. 611 00:25:33,793 --> 00:25:35,185 And when they see you, 612 00:25:35,229 --> 00:25:36,535 they see you as family. 613 00:25:39,494 --> 00:25:40,539 Like Luna. 614 00:25:42,410 --> 00:25:43,411 Damn straight. 615 00:25:46,457 --> 00:25:47,720 And like your father, too. 616 00:25:50,157 --> 00:25:51,397 Yeah, I'm gonna make 'em proud. 617 00:25:52,986 --> 00:25:54,074 Yeah, we'll see. 618 00:25:56,642 --> 00:25:58,078 All right, eat up, I'm buying. 619 00:26:00,123 --> 00:26:01,168 Thank you. 620 00:26:01,603 --> 00:26:03,257 It is the least I could do. 621 00:26:04,084 --> 00:26:06,129 You did have to tackle a sweaty naked man. 622 00:26:08,915 --> 00:26:10,003 [Minnick laughs] 623 00:26:11,395 --> 00:26:13,615 Miss Ceballos, in signing this, you agree to provide 624 00:26:13,659 --> 00:26:15,704 detailed information about the criminal organization 625 00:26:15,748 --> 00:26:17,053 that was your employer. 626 00:26:17,097 --> 00:26:18,577 Once we have vetted that information 627 00:26:18,620 --> 00:26:19,728 and found it to be credible, 628 00:26:19,752 --> 00:26:21,231 you will officially enter 629 00:26:21,275 --> 00:26:22,774 the Federal Witness Protection Program. 630 00:26:22,798 --> 00:26:23,843 Do you agree? 631 00:26:27,368 --> 00:26:28,456 [sighs] 632 00:26:28,978 --> 00:26:30,197 BILL: This is your chance. 633 00:26:30,937 --> 00:26:31,937 Give 'em everything. 634 00:26:32,765 --> 00:26:33,765 I'm nervous. 635 00:26:34,375 --> 00:26:35,375 Well, then it matters. 636 00:26:35,985 --> 00:26:37,117 The decision's up to you. 637 00:26:52,828 --> 00:26:53,873 MARQUEZ: Okay. 638 00:26:58,965 --> 00:26:59,966 Let's begin. 639 00:27:00,793 --> 00:27:02,272 First, tell us about the money. 640 00:27:02,316 --> 00:27:04,144 I don't count it, I just know it's a lot. 641 00:27:04,840 --> 00:27:06,059 [sighs] Okay, I... 642 00:27:06,581 --> 00:27:08,670 My last package was 1.2. 643 00:27:08,714 --> 00:27:10,716 - Million? - Their money is everywhere. 644 00:27:11,325 --> 00:27:13,501 I mean, what I carry is just like a... 645 00:27:13,544 --> 00:27:14,894 grain of sand on the beach. 646 00:27:15,721 --> 00:27:16,896 It's endless. 647 00:27:20,334 --> 00:27:21,378 BILL: Who are they? 648 00:27:24,251 --> 00:27:26,601 These men were soldiers for the cartel. 649 00:27:27,515 --> 00:27:29,560 - I don't know them well. - BILL: Keep going. 650 00:27:33,869 --> 00:27:35,915 ♪ 651 00:27:37,394 --> 00:27:38,439 This man is... 652 00:27:39,875 --> 00:27:41,050 Ernesto Diaz. 653 00:27:43,705 --> 00:27:46,186 He's a boss for the cartel in Los Angeles. 654 00:27:47,535 --> 00:27:49,816 BILL: He gives you the cash that you drive down to Juarez? 655 00:27:51,539 --> 00:27:52,995 MARQUEZ: And you've seen this man with the victims? 656 00:27:53,019 --> 00:27:54,411 The immigrantes? 657 00:27:59,373 --> 00:28:00,417 Yeah. 658 00:28:01,027 --> 00:28:02,202 Ever see him kill someone? 659 00:28:05,553 --> 00:28:06,554 My brother. 660 00:28:13,387 --> 00:28:14,562 [cell phone ringing] 661 00:28:18,218 --> 00:28:19,436 Yo. Talk to me. 662 00:28:19,480 --> 00:28:21,351 We got a solid ID on the coyote. 663 00:28:21,395 --> 00:28:22,657 Ernesto Diaz. 664 00:28:23,397 --> 00:28:24,398 He's cartel brass. 665 00:28:24,441 --> 00:28:26,182 You want us to rip him right now? 666 00:28:26,226 --> 00:28:27,749 See where he takes you. 667 00:28:27,793 --> 00:28:29,011 I want updates. 668 00:28:29,055 --> 00:28:30,578 - Copy. - [cell phone beeps] 669 00:28:30,621 --> 00:28:31,971 Looks like we got a live one. 670 00:28:32,798 --> 00:28:34,016 Guess we'll see for how long. 671 00:28:34,060 --> 00:28:36,062 I just need to make a few calls and then... 672 00:28:36,584 --> 00:28:37,890 we'll leave your old life behind. 673 00:28:39,456 --> 00:28:41,136 I'll let you know when we're ready to roll. 674 00:28:42,416 --> 00:28:43,634 Sheriff, the kings are ready. 675 00:28:47,247 --> 00:28:48,659 Did Valeria give you what you needed? 676 00:28:48,683 --> 00:28:50,206 It's not what I needed. 677 00:28:50,250 --> 00:28:51,425 It's what she needed. 678 00:28:52,426 --> 00:28:53,514 But, yeah. 679 00:28:54,907 --> 00:28:56,493 I wanted to give you all some updates on the raid. 680 00:28:56,517 --> 00:28:58,737 The one we don't have funds to pay for, 681 00:28:58,780 --> 00:29:00,700 the one you didn't have the authority to execute? 682 00:29:01,914 --> 00:29:02,915 Oh, I disagree. 683 00:29:03,698 --> 00:29:05,395 She gave me the authority. 684 00:29:05,439 --> 00:29:08,050 And so did she. And this little boy. 685 00:29:08,094 --> 00:29:10,749 I've got more pictures here of other people if you'd like. 686 00:29:10,792 --> 00:29:12,315 You've made your point, Sheriff. 687 00:29:13,186 --> 00:29:14,535 You talk about oversight. 688 00:29:15,623 --> 00:29:17,799 But you don't get to see what we see out there. 689 00:29:17,843 --> 00:29:19,932 We're giving these people a second chance. 690 00:29:20,715 --> 00:29:21,629 That means something. 691 00:29:21,672 --> 00:29:23,065 When lives are at stake, 692 00:29:23,109 --> 00:29:25,241 I don't think about budgets or bottom lines. 693 00:29:25,285 --> 00:29:27,069 I find that remark offensive. 694 00:29:27,113 --> 00:29:28,331 Well, you'll get over it. 695 00:29:28,375 --> 00:29:30,420 'Cause given our success, 696 00:29:30,464 --> 00:29:33,119 Homeland Security has taken a keen interest 697 00:29:33,162 --> 00:29:34,773 in our human trafficking raids. 698 00:29:35,338 --> 00:29:36,731 They want in on the action. 699 00:29:37,340 --> 00:29:39,168 They're gonna match the federal money 700 00:29:39,212 --> 00:29:40,343 that we lost from ICE. 701 00:29:41,214 --> 00:29:42,389 Thirty million. 702 00:29:43,346 --> 00:29:45,044 Now how's that for open dialogue? 703 00:29:47,960 --> 00:29:49,048 [cell phone ringing] 704 00:29:49,962 --> 00:29:51,180 Excuse me. 705 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 Yeah. You got him? 706 00:29:53,835 --> 00:29:55,097 CADE: I got his 20. 707 00:29:55,141 --> 00:29:56,446 BILL [over phone]: Where? 708 00:29:56,490 --> 00:29:58,144 Bell Gardens, down by the river. 709 00:29:58,187 --> 00:30:00,189 Ernesto's inside having a little confab 710 00:30:00,233 --> 00:30:01,451 with his narco buddies. 711 00:30:01,495 --> 00:30:02,646 We could use a little back up. 712 00:30:02,670 --> 00:30:04,367 I'll send the cavalry. 713 00:30:04,411 --> 00:30:05,455 Copy. 714 00:30:05,499 --> 00:30:07,631 [sirens blaring] 715 00:30:07,675 --> 00:30:09,503 ♪ 716 00:30:31,742 --> 00:30:32,831 How we lookin'? 717 00:30:33,353 --> 00:30:35,137 It looks like a legitimate business. 718 00:30:35,181 --> 00:30:36,356 Liquor distributor. 719 00:30:36,399 --> 00:30:38,227 Paso Seguro. 720 00:30:38,271 --> 00:30:39,683 It's hard to tell how many guys are in there 721 00:30:39,707 --> 00:30:40,969 but we saw Ernesto go in. 722 00:30:41,013 --> 00:30:42,710 Now, that place has cameras all over 723 00:30:42,753 --> 00:30:44,494 and obviously we don't wanna be made, so... 724 00:30:44,538 --> 00:30:45,365 [whistles] 725 00:30:45,408 --> 00:30:46,975 [car engine starts] 726 00:30:47,019 --> 00:30:48,411 You got room for one more in there? 727 00:30:49,412 --> 00:30:51,172 Not today, Bill. Someone needs to be sheriff. 728 00:30:51,719 --> 00:30:53,068 And stay sheriff. 729 00:30:53,112 --> 00:30:55,418 Well, I could still kick your ass. Remember that. 730 00:30:55,462 --> 00:30:56,593 [laughs] Never forget. 731 00:30:56,637 --> 00:30:59,205 Okay, he's one, two, three, four, 732 00:30:59,248 --> 00:31:00,859 five, six, seven, eight. 733 00:31:01,555 --> 00:31:02,555 Let's go. 734 00:31:04,036 --> 00:31:06,690 I swear, I didn't. 735 00:31:06,734 --> 00:31:07,822 [groans] 736 00:31:09,824 --> 00:31:12,348 MAN: My reposado, 93 points 737 00:31:12,392 --> 00:31:14,220 in the last issue of Wine Spectator. 738 00:31:15,221 --> 00:31:17,049 It's the details 739 00:31:17,658 --> 00:31:18,818 that make all the difference. 740 00:31:20,095 --> 00:31:21,575 And your dumb ass... 741 00:31:22,271 --> 00:31:25,927 got caught with a bunch of poor farmers 742 00:31:25,971 --> 00:31:26,972 locked in a shed. 743 00:31:28,582 --> 00:31:30,584 For what, a few thousand dollars? 744 00:31:31,237 --> 00:31:32,455 Tell me what they know. 745 00:31:33,848 --> 00:31:34,893 Nothing. 746 00:31:35,981 --> 00:31:37,243 I told them nothing. 747 00:31:40,333 --> 00:31:41,508 I wanna believe you, Ernesto. 748 00:31:43,814 --> 00:31:44,814 I really do. 749 00:31:47,688 --> 00:31:48,688 But Jorge... 750 00:31:50,125 --> 00:31:51,126 he thinks you're lying. 751 00:31:51,822 --> 00:31:52,822 [gun cocks] 752 00:31:57,611 --> 00:32:00,483 The only one who could have told them anything is that perra. 753 00:32:05,271 --> 00:32:06,402 What's her name? 754 00:32:06,446 --> 00:32:07,664 ERNESTO: Valeria. 755 00:32:07,708 --> 00:32:09,492 [truck beeping] 756 00:32:13,453 --> 00:32:14,497 Sheriffs! Get down! 757 00:32:15,150 --> 00:32:16,369 Get down now! 758 00:32:16,847 --> 00:32:17,936 Stay down. 759 00:32:17,979 --> 00:32:19,285 Don't move. 760 00:32:23,028 --> 00:32:24,246 [groans] 761 00:32:24,290 --> 00:32:25,508 Sheriffs! 762 00:32:26,292 --> 00:32:27,293 Don't shoot! 763 00:32:27,336 --> 00:32:28,336 Baje las armas. 764 00:32:33,995 --> 00:32:35,995 Eyes up out there, we have a rabbit out the 3-side. 765 00:32:42,699 --> 00:32:44,701 ♪ 766 00:32:49,141 --> 00:32:50,272 [siren waling] 767 00:32:50,316 --> 00:32:51,404 [siren chirping] 768 00:33:01,370 --> 00:33:03,851 ♪ 769 00:33:10,423 --> 00:33:12,512 [siren wailing] 770 00:33:14,253 --> 00:33:15,253 [gunfire] 771 00:33:24,785 --> 00:33:25,786 [siren chirps, stops] 772 00:33:42,890 --> 00:33:44,544 [Ernesto groaning softly] 773 00:33:48,069 --> 00:33:49,766 BILL: I tried to get you to talk earlier. 774 00:33:50,767 --> 00:33:51,942 I'm here to listen now. 775 00:33:54,728 --> 00:33:57,470 We... are everywhere. 776 00:33:59,776 --> 00:34:01,213 We'll find that bitch. 777 00:34:03,258 --> 00:34:04,694 [gasping] 778 00:34:04,738 --> 00:34:06,044 BILL: Hey. 779 00:34:06,087 --> 00:34:07,262 Hey! Stay with me. 780 00:34:27,326 --> 00:34:28,979 I don't suppose you have anything to say 781 00:34:29,023 --> 00:34:30,372 before your fancy lawyer shows up 782 00:34:30,416 --> 00:34:31,808 and we all play our parts. 783 00:34:31,852 --> 00:34:34,768 Hello. My name is Inigo Montoya. 784 00:34:35,421 --> 00:34:36,422 You killed my father. 785 00:34:37,771 --> 00:34:38,989 Prepare to die. 786 00:34:42,863 --> 00:34:44,952 ♪ 787 00:34:50,479 --> 00:34:52,786 BILL: Um, excuse me. Thank you. 788 00:35:06,713 --> 00:35:08,280 I always wondered if you were okay. 789 00:35:11,370 --> 00:35:12,370 I felt guilty. 790 00:35:15,374 --> 00:35:16,810 I wanted closure, but, uh... 791 00:35:17,506 --> 00:35:18,507 not like this. 792 00:35:19,987 --> 00:35:21,707 I get a chance at a new life, thanks to you. 793 00:35:23,860 --> 00:35:25,645 The one where I made the right choices. 794 00:35:27,037 --> 00:35:28,648 BILL: All our choices got us here. 795 00:35:30,171 --> 00:35:31,520 And now you get to start again. 796 00:35:32,304 --> 00:35:33,479 [Valeria sighs] 797 00:35:33,522 --> 00:35:35,002 Just do me one last favor. 798 00:35:36,482 --> 00:35:37,700 Don't forget about me. 799 00:35:38,745 --> 00:35:41,313 Legally speaking, I have to. 800 00:35:44,403 --> 00:35:45,491 But I won't. 801 00:35:46,927 --> 00:35:49,103 I wouldn't be where I am now if I hadn't meet you. 802 00:35:49,669 --> 00:35:50,869 You'll always be a part of me. 803 00:35:53,890 --> 00:35:54,890 BILL: Same here. 804 00:35:57,067 --> 00:35:58,591 I got the scars to prove it. 805 00:36:16,739 --> 00:36:18,828 You called in the tip on that house, didn't you? 806 00:36:18,872 --> 00:36:20,395 Wasn't just meant to be. 807 00:36:22,876 --> 00:36:24,051 Oh, but it was. 808 00:36:28,273 --> 00:36:29,578 Valeria. 809 00:36:30,057 --> 00:36:31,711 I am gonna miss that name, you know. 810 00:36:34,235 --> 00:36:35,235 Me, too. 811 00:36:36,759 --> 00:36:38,065 [elevator bell dings] 812 00:36:41,416 --> 00:36:42,765 [Valeria sighs] 813 00:36:45,812 --> 00:36:46,812 Goodbye, Billy. 814 00:36:48,423 --> 00:36:50,773 No looking back now. Okay? 815 00:37:00,609 --> 00:37:02,394 [car engine starts] 816 00:37:06,572 --> 00:37:08,226 [car recedes] 817 00:37:11,577 --> 00:37:13,666 [footsteps approaching] 818 00:37:15,755 --> 00:37:17,278 LONDON: Thank you for coming down. 819 00:37:17,322 --> 00:37:18,932 I hope I didn't screw up any plans. 820 00:37:18,975 --> 00:37:20,649 Sir, you know I would have told you if you had. 821 00:37:20,673 --> 00:37:22,283 True. You would. 822 00:37:22,327 --> 00:37:25,330 Took my trainee out for his first big boy drink. 823 00:37:26,200 --> 00:37:27,245 I remember mine. 824 00:37:29,159 --> 00:37:30,291 How's it going, by the way? 825 00:37:30,813 --> 00:37:32,173 MINNICK: That's what this is about? 826 00:37:32,598 --> 00:37:33,773 Partly. 827 00:37:34,469 --> 00:37:35,601 Well, what's the other part? 828 00:37:38,299 --> 00:37:39,299 [London sighs] 829 00:37:40,954 --> 00:37:42,674 I wouldn't have put you and Joseph together. 830 00:37:43,826 --> 00:37:45,959 Especially after what happened with Deputy Luna. 831 00:37:47,613 --> 00:37:48,693 Well, I'm moving past that. 832 00:37:49,876 --> 00:37:51,530 This is a new beginning for both of us. 833 00:37:52,226 --> 00:37:53,306 LONDON: If Harris works out. 834 00:37:55,142 --> 00:37:56,467 Given his personal connection with the sheriff, 835 00:37:56,491 --> 00:37:57,927 if he doesn't work out, 836 00:37:57,971 --> 00:37:59,189 the blowback falls on you. 837 00:38:01,148 --> 00:38:02,236 He will work out. 838 00:38:03,063 --> 00:38:05,935 Well, if he doesn't, I'm here to help. 839 00:38:05,979 --> 00:38:08,416 Let me know if there's any issues or conflicts of interest 840 00:38:08,460 --> 00:38:09,504 you see with Harris. 841 00:38:09,548 --> 00:38:10,636 Or Sheriff Hollister. 842 00:38:11,985 --> 00:38:13,029 You want me to spy? 843 00:38:14,248 --> 00:38:15,815 If that means looking out for yourself, 844 00:38:15,858 --> 00:38:16,938 the good of the department, 845 00:38:18,208 --> 00:38:19,882 and that promotion you worked so hard for... 846 00:38:19,906 --> 00:38:21,124 yes. 847 00:38:21,168 --> 00:38:23,083 That's exactly what I want you to do. 848 00:38:23,692 --> 00:38:24,824 Understood. 849 00:38:30,482 --> 00:38:31,722 Enjoy the rest of your evening. 850 00:38:36,488 --> 00:38:37,489 [door closes] 851 00:38:39,404 --> 00:38:41,493 ♪ 852 00:38:43,364 --> 00:38:44,974 JOSEPH: Excuse me, miss? 853 00:38:45,018 --> 00:38:46,367 Can I get some service, possibly? 854 00:38:47,499 --> 00:38:48,978 No, move. 855 00:38:49,022 --> 00:38:50,023 Move. 856 00:38:50,066 --> 00:38:51,677 Quit hoggin' the bar. 857 00:38:51,720 --> 00:38:53,089 Look, man, I'm just trying to be nice. 858 00:38:53,113 --> 00:38:54,288 They won't serve boots here. 859 00:38:54,767 --> 00:38:56,159 It's just one of the many 860 00:38:56,203 --> 00:38:58,031 great traditions of the department. 861 00:38:58,074 --> 00:39:00,990 Hey, Trey, can I get four mezcals in the corner? 862 00:39:01,034 --> 00:39:02,514 - You got it. - Thank you. 863 00:39:06,518 --> 00:39:09,129 Hey, man, you wanna come over and drink with me and my boys? 864 00:39:10,696 --> 00:39:12,056 Come on, I'll get you set up right. 865 00:39:14,439 --> 00:39:15,439 What's your name? 866 00:39:16,223 --> 00:39:17,311 JOSEPH: Harris. 867 00:39:18,094 --> 00:39:19,357 Joseph Harris. 868 00:39:19,400 --> 00:39:20,488 CARTER: Joseph Harris. 869 00:39:20,532 --> 00:39:21,812 Well, it's good to meet you, Joe. 870 00:39:22,621 --> 00:39:23,709 Come on, follow me. 871 00:39:31,630 --> 00:39:33,240 [snorting] 872 00:39:39,289 --> 00:39:40,552 [car approaching] 873 00:39:41,466 --> 00:39:42,466 All righty... 874 00:39:44,599 --> 00:39:45,644 see you tomorrow. 875 00:39:46,645 --> 00:39:48,429 [car doors open] 876 00:39:50,083 --> 00:39:51,084 Hi. 877 00:39:52,259 --> 00:39:53,739 We thought you could use some company. 878 00:39:54,566 --> 00:39:56,568 BILL: You guys, always. 879 00:39:58,004 --> 00:40:00,615 Okay, I know this is like your man cave or whatever, 880 00:40:00,659 --> 00:40:02,225 but we got more important issues. 881 00:40:02,269 --> 00:40:03,269 The quinceañera. 882 00:40:06,578 --> 00:40:08,188 Yes, your daughter will become a woman. 883 00:40:09,624 --> 00:40:11,104 Please don't say that. 884 00:40:11,147 --> 00:40:12,584 Just get over it and dance. 885 00:40:14,455 --> 00:40:16,095 - [mariachi music playing] - [sighs] Okay. 886 00:40:19,112 --> 00:40:21,264 - BILL: One, two, three. Right? - MAGGIE: Mom, count us off. 887 00:40:21,288 --> 00:40:23,595 MAGGIE and BILL: One, two, three. 888 00:40:26,772 --> 00:40:28,774 MAGGIE: Quick, low. There you go. [laughs] 889 00:40:33,300 --> 00:40:35,084 - How's that? - It was good. Wait... 890 00:40:35,128 --> 00:40:36,497 - Oh, I'm going... - That was the same side again. 891 00:40:36,521 --> 00:40:38,436 - Wait. Okay, no, left. - Oh. 892 00:40:39,611 --> 00:40:40,612 Okay, here we go. 893 00:40:41,787 --> 00:40:43,227 [Maggie laughing] Slow, quick, quick. 894 00:40:43,876 --> 00:40:45,660 Slow, quick, quick. 895 00:40:47,314 --> 00:40:48,446 - Yeah. - Yeah? 896 00:40:48,489 --> 00:40:49,489 MAGGIE: Yeah. 897 00:40:50,665 --> 00:40:51,816 All right, I'm going to Mom now. 898 00:40:51,840 --> 00:40:53,015 Check this out. 899 00:40:53,059 --> 00:40:54,800 [song playing in Spanish] 900 00:41:01,154 --> 00:41:02,851 - You okay? - Yeah. 901 00:41:05,201 --> 00:41:06,246 Is she? 902 00:41:06,681 --> 00:41:07,726 Yeah. 903 00:41:09,728 --> 00:41:10,816 How about us? 904 00:41:15,864 --> 00:41:16,909 Bulletproof. 905 00:41:20,347 --> 00:41:21,348 I love you, baby. 906 00:41:24,177 --> 00:41:25,613 MAGGIE: Okay, you guys, enough. 907 00:41:25,657 --> 00:41:26,614 Enough, no. Enough. 908 00:41:26,658 --> 00:41:28,181 PAULA [laughs]: We... We... 909 00:41:28,224 --> 00:41:29,487 We're your parents. 910 00:41:29,530 --> 00:41:31,140 - I'm... - Just a kiss. 911 00:41:31,184 --> 00:41:32,794 Disgusting. 912 00:41:32,838 --> 00:41:34,013 Not in front of me, okay? 913 00:41:35,667 --> 00:41:37,340 -All right, come on. -I could maybe do this dancing thing. 914 00:41:37,364 --> 00:41:39,192 We're gonna be rehearsing every night. 915 00:41:39,888 --> 00:41:41,368 -MAGGIE: Oh, no. Wait... -[laughter] 916 00:41:42,674 --> 00:41:43,805 MAGGIE: You should take over. 917 00:41:50,029 --> 00:41:52,074 ♪ 61381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.