All language subtitles for Deputy - 01x04 - 10-8 Firestone.TBS-mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:02,978 Previously on Deputy... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,035 Sheriff Hollister. 3 00:00:04,071 --> 00:00:06,238 Still gettin' used to the sound of that. 4 00:00:06,808 --> 00:00:08,574 Sheriff Hollister pushes the boundaries 5 00:00:08,610 --> 00:00:10,326 and may make him unfit for office. 6 00:00:10,327 --> 00:00:12,094 This isn't a political statement. 7 00:00:12,129 --> 00:00:13,613 But I'm canceling this operation. 8 00:00:13,649 --> 00:00:14,766 You can't do this, Bill. 9 00:00:14,801 --> 00:00:16,265 The federal grants we'll lose, millions! 10 00:00:16,300 --> 00:00:17,799 Not while I'm sheriff. 11 00:00:18,815 --> 00:00:19,914 He's gone. 12 00:00:19,939 --> 00:00:23,841 Deputy Luna ended his watch at 1743 hours. 13 00:00:23,866 --> 00:00:25,132 - Excuses. - Excuse me? 14 00:00:25,157 --> 00:00:26,156 The reason you're here right now 15 00:00:26,181 --> 00:00:27,848 is because you weren't present then. 16 00:00:27,873 --> 00:00:28,905 It's about those kids. 17 00:00:28,930 --> 00:00:30,730 They're going into a system with no way out. 18 00:00:30,755 --> 00:00:31,954 Camilla asked about her father. 19 00:00:32,283 --> 00:00:34,249 - You wanna try talking to her? - Yeah. 20 00:00:34,285 --> 00:00:36,251 We all get to go home to our families tonight. 21 00:00:36,287 --> 00:00:38,086 Let's do that every single day. 22 00:00:38,122 --> 00:00:40,022 For each other and for Luna. 23 00:00:43,627 --> 00:00:46,295 ♪ Mi amor, quiero presentarte a mi amigo ♪ 24 00:00:46,330 --> 00:00:48,964 ♪ El es un poquito loco... ♪ 25 00:00:50,301 --> 00:00:52,701 Yeah! 26 00:00:52,726 --> 00:00:54,336 This is for la sorpresa? 27 00:00:54,371 --> 00:00:56,138 Nope. Father/daughter. 28 00:00:56,562 --> 00:00:57,696 Uh-huh. Uh-huh. 29 00:00:57,732 --> 00:00:58,941 It's supposed to be a waltz. 30 00:00:58,976 --> 00:01:00,676 Not anymore. 31 00:01:02,146 --> 00:01:03,979 What? I'm serious. 32 00:01:04,381 --> 00:01:06,882 Whoo! 33 00:01:07,384 --> 00:01:09,084 Maggie... 34 00:01:09,119 --> 00:01:10,605 Come on. 35 00:01:10,640 --> 00:01:12,120 This is your quinceañera. 36 00:01:12,156 --> 00:01:14,056 This is your father we're talking about. 37 00:01:14,258 --> 00:01:16,325 Sheriff Bill Hollister. 38 00:01:16,360 --> 00:01:18,360 Yeah, it's my quinceañera. 39 00:01:18,395 --> 00:01:21,096 And since I didn't even wanna do any of this to begin with, 40 00:01:21,131 --> 00:01:22,297 he can just deal with it. 41 00:01:22,333 --> 00:01:24,625 Well, you're definitely your father's daughter, 42 00:01:24,661 --> 00:01:25,665 I can tell you that. 43 00:01:25,701 --> 00:01:27,436 You know, and as much as you keep complaining about it, 44 00:01:27,471 --> 00:01:29,304 it's an important part of our heritage. 45 00:01:29,340 --> 00:01:30,721 I know. I know. 46 00:01:30,756 --> 00:01:32,240 I loved mine. 47 00:01:32,276 --> 00:01:34,843 And it's a great party. 48 00:01:34,868 --> 00:01:37,179 And we're so far behind on planning it. 49 00:01:37,214 --> 00:01:38,280 We only have a couple of months 50 00:01:38,315 --> 00:01:40,215 to get the caterer, and the, and the guest list. 51 00:01:40,250 --> 00:01:42,184 So, please just keep it easy for your gringo dad 52 00:01:42,219 --> 00:01:43,384 and choose something a little more... 53 00:01:43,419 --> 00:01:44,886 Lame? 54 00:01:45,074 --> 00:01:46,207 I was gonna say "classic." 55 00:01:46,232 --> 00:01:47,999 He's gonna love it. 56 00:01:48,024 --> 00:01:49,023 Fine. 57 00:01:49,048 --> 00:01:51,015 I just wanna be there when you tell him, 58 00:01:51,855 --> 00:01:54,689 'cause I wanna see his face! 59 00:01:56,499 --> 00:01:58,099 You ready for a new assignment? 60 00:01:58,124 --> 00:02:00,024 Yes, sir, it's been three weeks. 61 00:02:00,049 --> 00:02:02,683 I'm not doing anybody any good sittin' at home. 62 00:02:02,708 --> 00:02:03,840 I understand. 63 00:02:04,174 --> 00:02:06,908 And I know how much Luna meant to you. 64 00:02:07,311 --> 00:02:08,310 So if you wanna slow down, 65 00:02:08,345 --> 00:02:10,245 I can always find you something in the courts. 66 00:02:10,280 --> 00:02:12,280 I didn't join the department to be a bailiff. 67 00:02:12,516 --> 00:02:15,017 Says here you're having trouble sleeping. 68 00:02:16,092 --> 00:02:18,560 Increased general anxiety. 69 00:02:21,864 --> 00:02:23,597 Sounds like me. 70 00:02:24,273 --> 00:02:27,074 Look, I beat my share of tests. 71 00:02:27,099 --> 00:02:29,800 I don't need a doc's opinion, only yours. 72 00:02:29,825 --> 00:02:30,924 Are you okay? 73 00:02:30,949 --> 00:02:32,582 Everyone's carrying something. 74 00:02:32,607 --> 00:02:33,706 All right, then. 75 00:02:33,777 --> 00:02:34,910 I wanna be back on the streets. 76 00:02:34,935 --> 00:02:36,601 I can make a difference there. 77 00:02:37,106 --> 00:02:39,473 You know, balance out the scales a little bit... 78 00:02:40,157 --> 00:02:41,122 for my pe. 79 00:02:41,147 --> 00:02:42,313 They won't look at you the same. 80 00:02:42,338 --> 00:02:44,071 Not with that badge on your chest. 81 00:02:44,214 --> 00:02:45,113 Some will. 82 00:02:45,921 --> 00:02:47,282 But I knew that signing up. 83 00:02:47,317 --> 00:02:48,817 Let's see. 84 00:02:48,961 --> 00:02:50,986 I'm assigning you back on patrol. 85 00:02:51,021 --> 00:02:52,187 Lennox Station. 86 00:02:52,222 --> 00:02:53,822 I'm ready to put all this behind me. 87 00:02:54,049 --> 00:02:55,916 It'll never be behind you, Deputy. 88 00:02:56,239 --> 00:02:58,840 That's... It's a part of you now. 89 00:02:58,865 --> 00:02:59,965 Forever. 90 00:03:00,356 --> 00:03:02,089 People make mistakes 91 00:03:02,114 --> 00:03:03,913 of trying to get over things. 92 00:03:03,938 --> 00:03:04,970 Never works. 93 00:03:06,516 --> 00:03:09,183 Now how would you feel about taking on a new trainee? 94 00:03:09,208 --> 00:03:10,308 Who you got in mind? 95 00:03:10,333 --> 00:03:12,199 Yeah, I'm pretty sure she hates me. 96 00:03:12,376 --> 00:03:14,042 Look at it this way, Deputy. 97 00:03:14,378 --> 00:03:16,044 He's yours to mold. 98 00:03:16,580 --> 00:03:19,848 But if he doesn't have it, you can tell me. 99 00:03:20,417 --> 00:03:23,018 Did you read my brief on the county supervisors last night? 100 00:03:23,219 --> 00:03:25,252 - I skimmed it. - That's a no. 101 00:03:25,277 --> 00:03:27,143 Okay, they like words like "accountability," 102 00:03:27,168 --> 00:03:30,135 "synergy," "open dialogue," and "next steps." 103 00:03:30,160 --> 00:03:31,993 Well, I don't speak bureaucracy. 104 00:03:32,329 --> 00:03:34,162 Good afternoon, Sheriff Hollister. 105 00:03:34,431 --> 00:03:36,865 Do you know what oversight means? 106 00:03:37,200 --> 00:03:38,233 Well, I guess it means 107 00:03:38,258 --> 00:03:40,959 you have ideas about how I run this department. 108 00:03:40,984 --> 00:03:42,283 You have to remember, 109 00:03:42,308 --> 00:03:45,646 we were actually elected by the people of Los Angeles. 110 00:03:45,671 --> 00:03:47,144 And I was sworn to protect them, 111 00:03:47,169 --> 00:03:48,829 which is what I intend to do 112 00:03:48,854 --> 00:03:51,290 with the 86 and a half days I have left. 113 00:03:51,315 --> 00:03:53,248 Of course, we all want those days 114 00:03:53,283 --> 00:03:54,549 to be meaningful and productive. 115 00:03:54,585 --> 00:03:57,853 I look forward to an open dialogue, councilman. 116 00:03:58,334 --> 00:04:00,101 Glad to hear that, Sheriff. 117 00:04:00,126 --> 00:04:01,459 Why don't we start with this task force 118 00:04:01,484 --> 00:04:04,018 on human trafficking that you've proposed? 119 00:04:04,043 --> 00:04:05,176 Oh, that's not a proposal. 120 00:04:05,201 --> 00:04:06,867 Well, since you called off 121 00:04:06,892 --> 00:04:08,925 the last joint operation with ICE, 122 00:04:08,950 --> 00:04:11,150 our federal grant has been revoked. 123 00:04:11,400 --> 00:04:14,529 I don't think we have the money for this kind of operation. 124 00:04:14,554 --> 00:04:15,720 Well, is that right? 125 00:04:15,745 --> 00:04:17,678 We'll need time to review this. 126 00:04:17,900 --> 00:04:19,018 All right. 127 00:04:19,043 --> 00:04:23,812 Well, you got about three, two, one. 128 00:04:27,557 --> 00:04:28,656 Go to the right. 129 00:04:30,750 --> 00:04:31,853 Clear. 130 00:05:00,095 --> 00:05:01,695 Hands where I can see 'em! 131 00:05:04,893 --> 00:05:06,560 We got two more in here. 132 00:05:06,916 --> 00:05:08,149 Detain these two. 133 00:05:08,174 --> 00:05:10,441 House is secure. We're heading out back. 134 00:05:11,861 --> 00:05:13,694 Stop! Sheriff! Stop! 135 00:05:16,966 --> 00:05:18,766 Don't make me run, jackass. 136 00:05:39,902 --> 00:05:41,033 Guns down. 137 00:05:41,058 --> 00:05:42,824 Guns down. Guns down. 138 00:05:42,849 --> 00:05:44,059 Esta bien. 139 00:05:44,194 --> 00:05:45,193 Hey, guys. 140 00:05:45,462 --> 00:05:47,664 Take 'em along the side of the house out front. 141 00:05:48,011 --> 00:05:50,545 Ven afuera. Ven afuera, por favor. 142 00:05:59,243 --> 00:06:04,216 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 143 00:06:18,362 --> 00:06:20,229 They're undocumented. 144 00:06:20,264 --> 00:06:21,866 What don't you understand about that? 145 00:06:21,901 --> 00:06:24,833 They're victims, and witnesses. 146 00:06:24,895 --> 00:06:26,061 We need to interview 'em. 147 00:06:26,604 --> 00:06:29,671 Sorry, but it looks like y'all are going home empty-handed. 148 00:06:30,274 --> 00:06:31,940 Deputy Ward, sir. 149 00:06:33,277 --> 00:06:34,810 Need you over here. 150 00:06:35,660 --> 00:06:36,792 Chin up, now. 151 00:06:37,248 --> 00:06:38,747 Tomorrow's a new day. 152 00:06:44,521 --> 00:06:46,704 She, uh, won't say a word to me. 153 00:06:46,729 --> 00:06:48,329 Only wants to talk to you. 154 00:06:49,866 --> 00:06:50,832 I got this. 155 00:06:52,616 --> 00:06:53,749 Sheriff Hollister. 156 00:06:55,099 --> 00:06:56,698 I've heard of him. 157 00:06:57,233 --> 00:06:58,833 I need to talk to Bill. 158 00:07:15,958 --> 00:07:17,191 Feds sticking with the program? 159 00:07:17,216 --> 00:07:19,816 Ah, deep down they love gettin' orders. 160 00:07:19,841 --> 00:07:21,073 What's so urgent? 161 00:07:21,098 --> 00:07:23,865 Well, we got a coyote in custody over here. 162 00:07:23,901 --> 00:07:25,337 A few others that reek of cartel. 163 00:07:25,362 --> 00:07:27,162 And about 20 trafficking victims. 164 00:07:27,197 --> 00:07:28,595 And there's this 165 00:07:28,620 --> 00:07:29,786 other not-so-minor issue 166 00:07:29,811 --> 00:07:31,511 that's gonna ring a bell. 167 00:07:46,890 --> 00:07:47,889 Help me. 168 00:07:51,288 --> 00:07:52,821 Arrest her. 169 00:08:09,306 --> 00:08:10,839 Hold up. Hold up. 170 00:08:17,087 --> 00:08:18,653 I'll be in touch. 171 00:08:18,678 --> 00:08:19,677 I'm sure you will. 172 00:08:37,995 --> 00:08:39,828 What the hell were you doing back there? 173 00:08:42,239 --> 00:08:43,905 Making a living. 174 00:08:44,861 --> 00:08:46,761 Well, how deep are you in that mess? 175 00:08:47,411 --> 00:08:49,878 - Trafficking now? - No! 176 00:08:49,913 --> 00:08:51,079 My family has a debt. 177 00:08:51,115 --> 00:08:52,614 I can explain. 178 00:08:53,122 --> 00:08:54,221 You better. 179 00:08:54,246 --> 00:08:56,012 You can't take me to jail. 180 00:08:57,247 --> 00:08:59,080 If they find me, they'll kill me. 181 00:08:59,105 --> 00:09:00,805 You know that. 182 00:09:01,604 --> 00:09:03,271 I'm not taking you to jail. 183 00:09:04,841 --> 00:09:07,542 Good. We need a safe house. 184 00:09:10,234 --> 00:09:12,033 Si. 185 00:09:13,303 --> 00:09:15,203 - Hey, Dad. - Hey. 186 00:09:15,239 --> 00:09:16,365 There you are. 187 00:09:16,401 --> 00:09:17,612 What, no call? 188 00:09:17,660 --> 00:09:19,975 I couldn't. I got held up at the office 189 00:09:20,010 --> 00:09:21,543 and, in fact, 190 00:09:21,578 --> 00:09:24,980 I had to kinda bring work home with me tonight. 191 00:09:25,005 --> 00:09:27,706 Paula, Maggie, this is Valeria. 192 00:09:27,731 --> 00:09:28,797 An old friend of mine. 193 00:09:31,221 --> 00:09:32,788 Hi! 194 00:09:33,690 --> 00:09:34,789 Hey. Nice to meet you. 195 00:09:35,459 --> 00:09:38,126 We used to work on a task force together. 196 00:09:38,162 --> 00:09:40,896 Paula, I've heard so much about you. 197 00:09:41,131 --> 00:09:43,064 It's nice to finally meet you, too. 198 00:09:45,928 --> 00:09:47,895 - I can do that. - Good idea. 199 00:09:47,920 --> 00:09:49,320 Wait, you speak Spanish now? 200 00:09:49,473 --> 00:09:51,840 Poco. I've got to in this house. 201 00:09:52,509 --> 00:09:55,310 If you guys don't mind, uh, Valeria and I, 202 00:09:55,345 --> 00:09:56,621 we need to talk shop. 203 00:09:56,646 --> 00:09:57,679 Super secret. 204 00:09:58,221 --> 00:09:59,653 Top secret. 205 00:10:00,284 --> 00:10:02,717 You got some 'splaining to do. 206 00:10:04,227 --> 00:10:06,432 Come on, Mags, let's go upstairs 207 00:10:06,457 --> 00:10:08,190 and let's figure out your quinceañera dresses. 208 00:10:08,225 --> 00:10:09,778 Oh, yeah, how's that going, by the way? 209 00:10:09,814 --> 00:10:11,059 Oh, you'll see. 210 00:10:11,781 --> 00:10:12,871 Good night. 211 00:10:12,896 --> 00:10:15,963 Oh, Valeria, and you're spending the night, yes? 212 00:10:16,366 --> 00:10:18,393 Well, if it's not too much trouble. 213 00:10:18,835 --> 00:10:20,735 Guest room, down the hall. 214 00:10:21,671 --> 00:10:22,814 Thank you. 215 00:10:23,987 --> 00:10:25,587 And I'll see you in bed. 216 00:10:27,009 --> 00:10:28,153 Night. 217 00:10:32,229 --> 00:10:34,562 Just like old times, huh? 218 00:10:34,964 --> 00:10:36,831 Pretty damn far from it. 219 00:10:39,135 --> 00:10:40,701 You were my informant. 220 00:10:40,984 --> 00:10:42,016 Now you're... 221 00:10:42,392 --> 00:10:44,025 What are you exactly? 222 00:10:44,614 --> 00:10:45,680 A courier. 223 00:10:46,769 --> 00:10:47,868 I have no choice. 224 00:10:48,332 --> 00:10:49,865 Only money. 225 00:10:50,267 --> 00:10:51,466 They have men at the border, 226 00:10:51,502 --> 00:10:53,435 I drive through, deliver the package, 227 00:10:53,470 --> 00:10:55,070 and then I come back home. 228 00:10:57,174 --> 00:10:59,074 I pose as a mom. 229 00:10:59,109 --> 00:11:00,775 So ironic. 230 00:11:01,124 --> 00:11:02,723 I always wanted kids. 231 00:11:03,480 --> 00:11:05,981 You never did, though, and look at you. 232 00:11:07,384 --> 00:11:09,718 So your brother get you into this? 233 00:11:11,255 --> 00:11:12,954 I carry his debt. 234 00:11:14,391 --> 00:11:17,192 He get caught with his hand in the wrong man's pocket? 235 00:11:17,394 --> 00:11:19,694 Where'd he run off to this time? 236 00:11:20,390 --> 00:11:21,389 Hmm? 237 00:11:24,401 --> 00:11:25,934 Oh, wow. 238 00:11:26,336 --> 00:11:28,036 You're still protecting him. 239 00:11:33,122 --> 00:11:34,121 I'm sorry. 240 00:11:34,411 --> 00:11:36,945 I had that coming for a long time. 241 00:11:38,282 --> 00:11:41,016 Well, I survived, and so did you. 242 00:11:46,356 --> 00:11:47,774 Just, please... 243 00:11:48,024 --> 00:11:49,256 Please tell me you had nothin' to do 244 00:11:49,281 --> 00:11:51,147 with those people locked up in the back. 245 00:11:51,172 --> 00:11:52,771 Oh, come on, Billy. 246 00:11:53,330 --> 00:11:54,429 I couldn't live with myself. 247 00:11:54,464 --> 00:11:56,866 I was just picking up the money, and that's it. 248 00:11:56,891 --> 00:11:58,858 So, supposing I buy your story, 249 00:11:59,603 --> 00:12:02,771 what is it that you think I can do for you, Valeria? 250 00:12:06,156 --> 00:12:07,689 I want out. 251 00:12:17,953 --> 00:12:19,787 Is there anything you'd like to tell me? 252 00:12:20,838 --> 00:12:22,604 That I love you more each day. 253 00:12:26,597 --> 00:12:29,798 You've never mentioned this woman's name to me before. 254 00:12:30,200 --> 00:12:31,666 Ever. 255 00:12:32,162 --> 00:12:33,661 Who is she? 256 00:12:34,130 --> 00:12:36,731 We worked Narcotics out of Firestone. 257 00:12:36,946 --> 00:12:38,646 It's a long time ago. 258 00:12:39,128 --> 00:12:40,794 I couldn't tell you her name. 259 00:12:43,132 --> 00:12:44,832 She was an informant? 260 00:12:45,182 --> 00:12:46,648 Yeah. 261 00:12:49,846 --> 00:12:51,679 So she's helped you and... 262 00:12:51,995 --> 00:12:53,628 and now you need to help her. 263 00:12:54,004 --> 00:12:55,003 That's right. 264 00:12:55,525 --> 00:12:58,793 She got caught in a raid at a cartel house. 265 00:12:58,818 --> 00:12:59,950 She can't go to jail. 266 00:13:00,197 --> 00:13:02,063 I can't put her in the system. 267 00:13:02,765 --> 00:13:04,699 And I don't trust anybody but you. 268 00:13:05,896 --> 00:13:06,895 Okay. 269 00:13:08,685 --> 00:13:09,898 We're safe. 270 00:13:10,634 --> 00:13:12,066 And she is, too. 271 00:13:14,030 --> 00:13:15,797 Just gonna be one day 272 00:13:15,822 --> 00:13:18,590 until I figure all this out. 273 00:13:21,251 --> 00:13:23,051 Was she ever more than an informant? 274 00:13:25,882 --> 00:13:26,915 Yes. 275 00:13:28,291 --> 00:13:29,791 Yes, she was. 276 00:13:34,398 --> 00:13:36,831 Before you changed my life. 277 00:13:56,691 --> 00:13:58,324 So, you like music? 278 00:13:58,893 --> 00:14:00,626 What the hell are you doing? 279 00:14:02,050 --> 00:14:03,082 I'm just askin' you a question. 280 00:14:03,107 --> 00:14:04,974 No, you're makin' small talk. 281 00:14:05,009 --> 00:14:07,009 We have a shared history, Harris. 282 00:14:07,045 --> 00:14:08,978 But it stays there, history. 283 00:14:09,013 --> 00:14:10,406 I'm not your BFF. 284 00:14:10,442 --> 00:14:12,014 I'm your T.O. now. 285 00:14:12,050 --> 00:14:14,116 So we don't talk about anything. 286 00:14:15,004 --> 00:14:17,019 Especially when you take your eyes off the street. 287 00:14:17,055 --> 00:14:19,956 When you asked your question, you were looking at me. 288 00:14:19,991 --> 00:14:20,990 Like you are now. 289 00:14:21,025 --> 00:14:22,758 Okay. All right. 290 00:14:23,766 --> 00:14:24,994 No small talk, got it. 291 00:14:25,029 --> 00:14:27,897 Your observational intelligence is what I care about. 292 00:14:27,932 --> 00:14:29,065 What kinda partner you'll be. 293 00:14:29,100 --> 00:14:31,400 What happens in here between us, isn't the job. 294 00:14:32,822 --> 00:14:35,213 31 Adam handle, possible 918. 295 00:14:35,248 --> 00:14:36,836 3700 West 120th Street, LA. 296 00:14:36,871 --> 00:14:39,842 Naked Asian male running around inside department store. 297 00:14:39,878 --> 00:14:41,340 Possibly under the influence. 298 00:14:41,365 --> 00:14:43,098 31 Adam responding. 299 00:14:44,916 --> 00:14:46,582 Let's see what you got. 300 00:14:51,681 --> 00:14:52,822 Morning, honey. 301 00:14:52,857 --> 00:14:53,969 Mm-hmm. 302 00:14:59,963 --> 00:15:01,259 Here you go. 303 00:15:05,870 --> 00:15:06,836 Good morning. 304 00:15:09,573 --> 00:15:10,773 Sleep all right? 305 00:15:11,175 --> 00:15:14,480 Not really, to be honest. 306 00:15:14,913 --> 00:15:16,612 Well, they're playin' my song. 307 00:15:18,116 --> 00:15:20,049 We'll be fine. 308 00:15:20,084 --> 00:15:21,150 You're not working today? 309 00:15:21,185 --> 00:15:22,447 No, I took the day off. 310 00:15:22,482 --> 00:15:23,986 I can't be rude to our guest. 311 00:15:24,289 --> 00:15:26,055 - That should be nice. - Yeah. 312 00:15:26,090 --> 00:15:27,465 You ready, sir? 313 00:15:27,500 --> 00:15:28,624 Dr. Reyes. 314 00:15:30,061 --> 00:15:31,143 Hello. 315 00:15:31,229 --> 00:15:34,497 Yeah, Bishop, we gotta go. We're runnin' late. 316 00:15:34,699 --> 00:15:35,665 See ya. 317 00:15:44,842 --> 00:15:45,875 Hey, Teresa. 318 00:15:45,910 --> 00:15:46,976 Is, uh, something wrong? 319 00:15:47,011 --> 00:15:48,463 Did I miss a meeting or something? 320 00:15:48,498 --> 00:15:49,679 No, it's fine. 321 00:15:50,081 --> 00:15:51,314 Your voice doesn't sound fine. 322 00:15:51,349 --> 00:15:53,649 Can we talk someplace more private? 323 00:15:56,354 --> 00:15:58,354 This is the best I got. I'm sorry. 324 00:15:58,389 --> 00:16:00,723 It's okay. Nicole came to my office today 325 00:16:00,758 --> 00:16:01,791 with some news. 326 00:16:02,536 --> 00:16:03,993 Roberto and Camilla 327 00:16:04,028 --> 00:16:05,995 are having their parental rights terminated. 328 00:16:06,030 --> 00:16:08,130 So, is that bad? We-we can't adopt? 329 00:16:08,166 --> 00:16:09,873 On the contrary, they're cleared for adoption. 330 00:16:09,908 --> 00:16:12,034 I need to find Roberto and Camilla the right home 331 00:16:12,070 --> 00:16:13,540 in the next few months. 332 00:16:13,575 --> 00:16:14,837 Wow, that was fast. 333 00:16:14,872 --> 00:16:16,305 You got an amazing letter from Sheriff Hollister. 334 00:16:16,341 --> 00:16:18,274 And since they've been in your care, 335 00:16:18,309 --> 00:16:19,942 I'm just doing my due diligence. 336 00:16:19,978 --> 00:16:21,477 You still interested? 337 00:16:21,685 --> 00:16:22,918 Yes, of course. 338 00:16:22,943 --> 00:16:24,057 This is a big decision. 339 00:16:24,082 --> 00:16:25,281 I have a list of potential candidates. 340 00:16:25,316 --> 00:16:27,049 So if you need time to discuss it... 341 00:16:27,085 --> 00:16:28,017 No. 342 00:16:28,052 --> 00:16:30,019 Well, maybe just a little. 343 00:16:30,054 --> 00:16:31,287 You should talk to each other, 344 00:16:31,322 --> 00:16:33,689 the kids, and get back to me. 345 00:16:33,925 --> 00:16:35,057 If you're not ready to adopt, 346 00:16:35,093 --> 00:16:37,660 then we can find a new temporary home. 347 00:16:41,165 --> 00:16:42,898 We can't let them go. 348 00:16:42,934 --> 00:16:43,966 I can't do that. 349 00:16:44,002 --> 00:16:45,201 No, neither can I. 350 00:16:45,236 --> 00:16:47,657 You and I both know it hasn't been easy, right? 351 00:16:47,932 --> 00:16:50,766 And you've been here, Cade. You know how they feel. 352 00:16:50,791 --> 00:16:51,723 I know. 353 00:16:52,451 --> 00:16:54,176 And I don't want them to feel that way anymore. 354 00:16:54,539 --> 00:16:57,046 Right. And we may want them, but we need to be honest. 355 00:16:57,315 --> 00:16:59,882 Given everything that they've been through, 356 00:16:59,917 --> 00:17:01,550 do they really want us? 357 00:17:04,856 --> 00:17:06,822 Her name's Valeria Ceballos. 358 00:17:07,959 --> 00:17:09,125 Met her when I was just a deputy, 359 00:17:09,160 --> 00:17:11,572 working Narcotics in South LA. 360 00:17:11,597 --> 00:17:12,662 The old Firestone beat? 361 00:17:13,398 --> 00:17:14,556 That's right. 362 00:17:14,591 --> 00:17:16,899 She had family ties to FS-13, 363 00:17:16,934 --> 00:17:18,701 became my informant. 364 00:17:20,071 --> 00:17:22,004 That turned into somethin' a little more. 365 00:17:22,040 --> 00:17:25,808 I am familiar with the pitfalls of a workplace romance. 366 00:17:26,244 --> 00:17:29,045 You know, over in my former profession, 367 00:17:29,080 --> 00:17:30,980 there was always that added layer of, 368 00:17:31,015 --> 00:17:33,749 "Is this person I'm sleeping with a spy?" 369 00:17:33,785 --> 00:17:35,017 Valeria's not a spy. 370 00:17:35,053 --> 00:17:36,519 You can trust her? 371 00:17:37,055 --> 00:17:38,587 As an informant. 372 00:17:39,617 --> 00:17:40,664 Hmm. 373 00:17:40,689 --> 00:17:42,341 I think we might've dated the same person. 374 00:17:44,162 --> 00:17:47,663 Don't you wish we could go back to the way things were? 375 00:17:47,832 --> 00:17:48,898 It's okay. 376 00:17:48,933 --> 00:17:49,965 I'm sorry. 377 00:17:50,001 --> 00:17:51,534 This is weird. 378 00:17:51,969 --> 00:17:53,869 You know, I'm sure if my ex-boyfriend 379 00:17:53,905 --> 00:17:54,970 came to spend the night, 380 00:17:55,006 --> 00:17:56,772 it would... it would be weird. 381 00:17:58,109 --> 00:18:01,577 So what kinda guys did you date before him? 382 00:18:01,879 --> 00:18:03,045 Or is that too personal? 383 00:18:03,081 --> 00:18:04,513 No. 384 00:18:04,749 --> 00:18:05,715 Macho. 385 00:18:05,750 --> 00:18:07,316 - Hmm. - Kinda bad boys. 386 00:18:07,351 --> 00:18:09,585 - So you married one. - Mm-hmm. 387 00:18:09,620 --> 00:18:10,686 Yeah. 388 00:18:11,756 --> 00:18:12,888 You two are a good match. 389 00:18:13,891 --> 00:18:15,558 You have something we didn't. 390 00:18:19,450 --> 00:18:20,449 Love. 391 00:18:21,165 --> 00:18:23,199 Too much or not enough? 392 00:18:23,234 --> 00:18:25,167 Oh, my God, that's beautiful. 393 00:18:25,203 --> 00:18:26,769 Oh, I don't wanna get involved, 394 00:18:26,804 --> 00:18:27,770 but that's beautiful. 395 00:18:28,559 --> 00:18:29,558 Who cooked? 396 00:18:29,659 --> 00:18:30,858 I did. I cook. 397 00:18:31,042 --> 00:18:32,675 Chilaquiles. They're good. 398 00:18:32,877 --> 00:18:33,909 What? 399 00:18:33,945 --> 00:18:35,811 Stop acting crazy. Here. 400 00:18:36,114 --> 00:18:37,980 Oh, speaking of crazy, 401 00:18:38,282 --> 00:18:39,882 tell me a story about my dad. 402 00:18:39,917 --> 00:18:41,083 I mean, you worked with him, right? 403 00:18:41,119 --> 00:18:43,819 He had to have done something loco. 404 00:18:43,844 --> 00:18:45,444 Let Valeria finish her breakfast. 405 00:18:46,157 --> 00:18:47,790 Mm. 406 00:18:47,825 --> 00:18:48,903 Something loco. 407 00:18:53,370 --> 00:18:54,492 So... 408 00:18:55,666 --> 00:18:59,502 one night I was working undercover with your dad. 409 00:19:00,071 --> 00:19:01,999 Hmm. Cool. Keep going. 410 00:19:02,306 --> 00:19:05,841 There was this drug deal that was about to go down. 411 00:19:06,077 --> 00:19:08,577 And I told your father, "Let me handle it." 412 00:19:09,080 --> 00:19:10,913 I was trying to protect my brother. 413 00:19:11,115 --> 00:19:14,136 He hated that we were poor, and he started dealing. 414 00:19:16,747 --> 00:19:18,313 So I confronted them. 415 00:19:19,422 --> 00:19:20,518 And? 416 00:19:20,825 --> 00:19:21,857 And... 417 00:19:22,432 --> 00:19:25,800 I found myself on the receiving end of a fist. 418 00:19:29,033 --> 00:19:30,132 They beat me, 419 00:19:30,168 --> 00:19:32,001 wanting to know where my brother was. 420 00:19:32,036 --> 00:19:34,603 And just when I thought I was gonna die, 421 00:19:35,479 --> 00:19:36,612 your dad arrived. 422 00:19:37,108 --> 00:19:38,607 Terrible fight. 423 00:19:38,976 --> 00:19:40,576 They broke my nose, 424 00:19:41,045 --> 00:19:42,578 he got stabbed... 425 00:19:43,554 --> 00:19:45,287 but he did not give up. 426 00:19:46,984 --> 00:19:48,884 He saved my life from those creeps. 427 00:19:49,220 --> 00:19:50,920 And he saved my brother, too. 428 00:19:51,255 --> 00:19:52,822 So I had to save your dad. 429 00:19:53,024 --> 00:19:54,857 I took him to the hospital that night. 430 00:19:54,892 --> 00:19:55,925 To the ER. 431 00:19:55,960 --> 00:19:57,608 And because I was his informant 432 00:19:57,644 --> 00:19:59,662 I couldn't go in and be seen. 433 00:19:59,964 --> 00:20:01,163 Feels like yesterday. 434 00:20:01,199 --> 00:20:03,499 The night he was stabbed, that's... 435 00:20:04,447 --> 00:20:06,014 that's the night he met me. 436 00:20:08,747 --> 00:20:09,817 It was. 437 00:20:13,845 --> 00:20:15,711 How we doin'? 438 00:20:15,746 --> 00:20:18,047 We're compiling interviews from our victims 439 00:20:18,082 --> 00:20:20,115 and our coyote's been down in the box all night, 440 00:20:20,151 --> 00:20:22,885 but won't say anything more than "lawyer." 441 00:20:22,920 --> 00:20:24,153 Then there's you-know-who. 442 00:20:24,188 --> 00:20:26,480 What's DHS got on this coyote? 443 00:20:26,515 --> 00:20:27,567 We have a name? 444 00:20:27,602 --> 00:20:29,558 Yeah, four. 445 00:20:30,027 --> 00:20:31,694 He's not answering to any of 'em. 446 00:20:32,063 --> 00:20:33,095 And the victims won't talk 447 00:20:33,130 --> 00:20:34,897 'cause they have families back home 448 00:20:34,932 --> 00:20:35,831 who will pay the price. 449 00:20:35,867 --> 00:20:36,899 Afraid so. 450 00:20:36,934 --> 00:20:37,967 According to his tats, 451 00:20:38,002 --> 00:20:39,768 this guy is FS-13. 452 00:20:39,804 --> 00:20:40,870 Or was. 453 00:20:41,973 --> 00:20:43,873 Possibly graduated to cartel. 454 00:20:45,042 --> 00:20:46,709 I can hear you thinking, brother. 455 00:20:47,879 --> 00:20:49,578 I'm thinking I need a favor. 456 00:20:51,148 --> 00:20:52,281 Bill Hollister needs help? 457 00:20:52,316 --> 00:20:55,150 One of the folks we snatched up in the raid yesterday 458 00:20:55,186 --> 00:20:56,752 was an informant. 459 00:20:57,121 --> 00:20:59,021 One of mine from the old days. 460 00:20:59,056 --> 00:21:00,322 Now I believe the asset could help us 461 00:21:00,358 --> 00:21:02,330 work up the food chain on this, 462 00:21:02,365 --> 00:21:03,893 but they want out. 463 00:21:03,928 --> 00:21:05,794 Federal protection, new ID, 464 00:21:06,230 --> 00:21:08,230 and that's more up your alley. 465 00:21:08,266 --> 00:21:10,099 We have a lot of informants. 466 00:21:10,134 --> 00:21:12,034 We can't strike a deal with everyone. 467 00:21:12,069 --> 00:21:14,837 It sets a dangerous precedent with the department. 468 00:21:14,872 --> 00:21:16,472 Give it to one, 469 00:21:16,941 --> 00:21:18,040 they all want to leverage that. 470 00:21:18,075 --> 00:21:19,875 Well, not all. Just this one. 471 00:21:20,111 --> 00:21:22,379 This informant helped us with tons of drug cases 472 00:21:22,414 --> 00:21:23,346 over the years. 473 00:21:23,381 --> 00:21:24,346 Who is he? 474 00:21:24,382 --> 00:21:25,915 - It's a she. - Hmm. 475 00:21:26,559 --> 00:21:27,883 And that shouldn't matter. 476 00:21:27,919 --> 00:21:29,685 But it always does, doesn't it? 477 00:21:29,710 --> 00:21:30,940 You gonna help or not? 478 00:21:32,189 --> 00:21:33,689 How would you put this? 479 00:21:34,225 --> 00:21:35,724 You'll owe me one, Bill. 480 00:21:36,473 --> 00:21:37,693 Well, make it two. 481 00:21:38,262 --> 00:21:39,895 And I never forget, Jerry. 482 00:21:48,323 --> 00:21:51,298 So, you just wandered into a cartel house 483 00:21:51,323 --> 00:21:52,989 full of cash and guns, 484 00:21:52,991 --> 00:21:54,991 with 20 people locked up in a shed out back, 485 00:21:54,993 --> 00:21:56,683 and you had no idea what was going on? 486 00:21:56,685 --> 00:21:57,825 No. 487 00:21:57,825 --> 00:21:59,391 That's your story. 488 00:21:59,960 --> 00:22:01,460 All I said was... 489 00:22:01,895 --> 00:22:03,395 "Get me my lawyer." 490 00:22:04,965 --> 00:22:06,565 So his lawyer here yet? 491 00:22:06,934 --> 00:22:08,266 Held up in the lobby. 492 00:22:08,268 --> 00:22:10,769 Those damn elevators keep breaking down. 493 00:22:15,976 --> 00:22:17,476 Where's my lawyer? 494 00:22:17,718 --> 00:22:19,184 Running late. 495 00:22:19,572 --> 00:22:20,571 You good at math? 496 00:22:21,048 --> 00:22:22,714 Cartel lawyers are. 497 00:22:22,983 --> 00:22:25,117 Some high-grade calculus crap. 498 00:22:25,119 --> 00:22:26,840 The hell you talking about? 499 00:22:26,842 --> 00:22:29,621 Your lawyer's not just figuring out his fee, 500 00:22:29,623 --> 00:22:30,722 or your bail, 501 00:22:30,724 --> 00:22:31,823 which won't be small. 502 00:22:31,825 --> 00:22:35,861 No, he... he's probably delayed doing some ciphering. 503 00:22:35,863 --> 00:22:38,497 Cost benefit analysis for the jefe. 504 00:22:38,799 --> 00:22:40,031 I want my lawyer. 505 00:22:40,033 --> 00:22:41,225 Do you? 506 00:22:41,227 --> 00:22:43,268 'Cause he's wondering if he wants you, I bet. 507 00:22:43,270 --> 00:22:46,056 I mean, you really worth the time and effort, 508 00:22:46,240 --> 00:22:48,874 or is it easier just to drive you out into the desert, 509 00:22:48,876 --> 00:22:49,841 put a bullet in your head, 510 00:22:49,843 --> 00:22:51,710 and let the buzzards do their work? 511 00:22:51,945 --> 00:22:54,613 They call that a sky burial. 512 00:22:54,948 --> 00:22:56,681 Great name, huh? 513 00:22:56,683 --> 00:22:57,943 Hell of a way to go. 514 00:22:59,833 --> 00:23:02,367 Now, let me go find you that lawyer. 515 00:23:07,977 --> 00:23:09,795 He's antsy. 516 00:23:09,797 --> 00:23:11,663 He's gonna go straight to his boss, 517 00:23:11,665 --> 00:23:12,831 try to set things right. 518 00:23:12,833 --> 00:23:14,199 Kick him loose, put eyes on him. 519 00:23:14,201 --> 00:23:16,067 - Okay. - Sheriff. 520 00:23:16,069 --> 00:23:17,102 Got a text from London. 521 00:23:17,104 --> 00:23:19,437 He's got DHS, wants to talk to you. 522 00:23:19,807 --> 00:23:20,883 That was fast. 523 00:23:21,141 --> 00:23:23,508 Holding a favor over you is motivating. 524 00:23:23,811 --> 00:23:27,014 Sheriff, this is Agent Marquez from DHS. 525 00:23:28,115 --> 00:23:29,815 The undersheriff tells me you have a witness 526 00:23:29,817 --> 00:23:31,449 who seeks cooperation. 527 00:23:31,752 --> 00:23:32,851 That's right. 528 00:23:32,853 --> 00:23:34,753 We can certainly make arrangements for relocation, 529 00:23:34,755 --> 00:23:35,754 a new identity. 530 00:23:35,756 --> 00:23:36,711 But? 531 00:23:36,713 --> 00:23:37,923 We would need significant information 532 00:23:37,925 --> 00:23:38,990 on the human trafficking. 533 00:23:38,992 --> 00:23:40,826 That's just our main area of concern. 534 00:23:40,828 --> 00:23:41,927 How significant? 535 00:23:41,929 --> 00:23:43,478 Names from both sides of the border. 536 00:23:43,480 --> 00:23:45,864 Shot callers. Not just soldiers. 537 00:23:46,200 --> 00:23:49,325 So she delivers that, and you give her a new life? 538 00:23:49,703 --> 00:23:51,837 Once I can determine her information is credible, 539 00:23:52,706 --> 00:23:53,791 absolutely. 540 00:23:56,710 --> 00:23:57,742 Let's shake on it. 541 00:24:10,691 --> 00:24:11,823 Smooth moves. 542 00:24:11,825 --> 00:24:13,592 Shut up. 543 00:24:25,072 --> 00:24:27,672 All right, let's see if this dog hunts. 544 00:24:40,336 --> 00:24:41,653 I don't drink. 545 00:24:41,655 --> 00:24:43,955 Well, in this job, you're gonna learn. 546 00:24:43,957 --> 00:24:45,056 You got to. 547 00:24:45,058 --> 00:24:47,893 Charlie, I'm gonna need to see some ID on this one. 548 00:24:47,895 --> 00:24:49,794 Oh, he's still on watch. 549 00:24:49,796 --> 00:24:51,062 Babyface will have a club soda. 550 00:24:51,064 --> 00:24:52,230 I'll have the same. 551 00:24:52,232 --> 00:24:53,865 Welcome to the family. 552 00:24:53,867 --> 00:24:54,833 Thanks. 553 00:24:54,835 --> 00:24:56,201 Yeah, Charlie is, uh, one tough... 554 00:24:56,203 --> 00:24:58,370 Just shut up and sit down. 555 00:24:59,806 --> 00:25:01,473 All right, this is Vegas. 556 00:25:02,075 --> 00:25:04,442 What you see in here, stays in here. 557 00:25:06,713 --> 00:25:07,812 Stop lookin' around. 558 00:25:07,814 --> 00:25:10,515 I'm just working on my observational intelligence. 559 00:25:11,484 --> 00:25:13,951 Did you have a TV in your family room growing up? 560 00:25:14,528 --> 00:25:15,761 I didn't really watch TV. 561 00:25:15,923 --> 00:25:18,063 - I'm a big reader, though. - Mm-hmm. Figures. 562 00:25:18,125 --> 00:25:20,725 All right, babyface, this is your family room, 563 00:25:20,727 --> 00:25:22,327 and this bar right here? 564 00:25:22,796 --> 00:25:23,881 That's your TV. 565 00:25:24,898 --> 00:25:26,932 We come in after a shift and gather around. 566 00:25:26,934 --> 00:25:28,867 But you gotta earn your way in. 567 00:25:28,869 --> 00:25:29,968 How? 568 00:25:29,970 --> 00:25:31,403 Trust. 569 00:25:31,738 --> 00:25:33,004 Do your job, 570 00:25:33,006 --> 00:25:34,975 the right way, every day out there, 571 00:25:35,248 --> 00:25:36,881 then you get to walk in here. 572 00:25:38,645 --> 00:25:39,811 And when they see you, 573 00:25:40,127 --> 00:25:41,827 they see you as family. 574 00:25:44,071 --> 00:25:45,537 Like Luna. 575 00:25:47,094 --> 00:25:48,593 Damn straight. 576 00:25:51,097 --> 00:25:52,697 And like your father, too. 577 00:25:54,828 --> 00:25:56,461 Yeah, I'm gonna make 'em proud. 578 00:25:57,831 --> 00:25:59,041 Yeah, we'll see. 579 00:26:01,068 --> 00:26:03,003 All right, eat up, I'm buying. 580 00:26:04,738 --> 00:26:05,737 Thank you. 581 00:26:05,939 --> 00:26:07,841 It is the least I could do. 582 00:26:08,375 --> 00:26:11,576 You did have to tackle a sweaty naked man. 583 00:26:15,149 --> 00:26:17,960 Miss Ceballos, in signing this, you agree to provide 584 00:26:17,985 --> 00:26:20,374 detailed information about the criminal organization 585 00:26:20,376 --> 00:26:21,486 that was your employer. 586 00:26:21,488 --> 00:26:22,921 Once we have vetted that information 587 00:26:22,923 --> 00:26:24,022 and found it to be credible, 588 00:26:24,024 --> 00:26:25,670 you will officially enter 589 00:26:25,672 --> 00:26:27,625 the Federal Witness Protection Program. 590 00:26:27,627 --> 00:26:28,654 Do you agree? 591 00:26:33,700 --> 00:26:34,868 This is your chance. 592 00:26:35,068 --> 00:26:36,534 Give 'em everything. 593 00:26:37,037 --> 00:26:38,503 I'm nervous. 594 00:26:38,872 --> 00:26:40,372 Well, then it matters. 595 00:26:40,707 --> 00:26:42,084 The decision's up to you. 596 00:26:57,657 --> 00:26:58,892 Okay. 597 00:27:03,663 --> 00:27:04,732 Let's begin. 598 00:27:05,665 --> 00:27:06,780 First, tell us about the money. 599 00:27:06,782 --> 00:27:08,902 I don't count it, I just know it's a lot. 600 00:27:09,669 --> 00:27:10,979 Okay, I... 601 00:27:11,004 --> 00:27:13,071 My last package was 1.2. 602 00:27:13,073 --> 00:27:15,640 - Million? - Their money is everywhere. 603 00:27:15,876 --> 00:27:17,976 I mean, what I carry is just like a... 604 00:27:17,978 --> 00:27:20,311 grain of sand on the beach. 605 00:27:20,680 --> 00:27:21,749 It's endless. 606 00:27:24,885 --> 00:27:26,384 Who are they? 607 00:27:28,889 --> 00:27:31,589 These men were soldiers for the cartel. 608 00:27:31,958 --> 00:27:33,058 I don't know them well. 609 00:27:33,060 --> 00:27:34,459 Keep going. 610 00:27:42,002 --> 00:27:43,501 This man is... 611 00:27:44,738 --> 00:27:46,337 Ernesto Diaz. 612 00:27:48,041 --> 00:27:50,842 He's a boss for the cartel in Los Angeles. 613 00:27:51,724 --> 00:27:54,992 He gives you the cash that you drive down to Juarez? 614 00:27:56,179 --> 00:27:57,945 And you've seen this man with the victims? 615 00:27:57,970 --> 00:27:59,703 The immigrantes? 616 00:28:04,491 --> 00:28:05,501 Yeah. 617 00:28:05,792 --> 00:28:07,358 Ever see him kill someone? 618 00:28:10,564 --> 00:28:11,673 My brother. 619 00:28:24,495 --> 00:28:25,846 Yo. Talk to me. 620 00:28:25,848 --> 00:28:27,529 We got a solid ID on the coyote. 621 00:28:27,531 --> 00:28:28,732 Ernesto Diaz. 622 00:28:29,500 --> 00:28:30,768 He's cartel brass. 623 00:28:30,770 --> 00:28:32,434 You want us to rip him right now? 624 00:28:32,436 --> 00:28:33,702 See where he takes you. 625 00:28:33,704 --> 00:28:34,803 I want updates. 626 00:28:34,805 --> 00:28:36,605 Copy. 627 00:28:36,917 --> 00:28:38,650 Looks like we got a live one. 628 00:28:38,675 --> 00:28:40,326 Guess we'll see for how long. 629 00:28:40,328 --> 00:28:42,454 I just need to make a few calls and then... 630 00:28:42,679 --> 00:28:44,456 we'll leave your old life behind. 631 00:28:45,582 --> 00:28:47,349 I'll let you know when we're ready to roll. 632 00:28:48,552 --> 00:28:50,337 Sheriff, the kings are ready. 633 00:28:53,232 --> 00:28:54,932 Did Valeria give you what you needed? 634 00:28:54,934 --> 00:28:56,734 It's not what I needed. 635 00:28:56,736 --> 00:28:57,970 It's what she needed. 636 00:28:58,805 --> 00:28:59,837 But, yeah. 637 00:29:00,328 --> 00:29:02,206 I wanted to give you all some updates on the raid. 638 00:29:02,208 --> 00:29:04,547 The one we don't have funds to pay for, 639 00:29:04,549 --> 00:29:06,777 the one you didn't have the authority to execute? 640 00:29:07,980 --> 00:29:09,547 Oh, I disagree. 641 00:29:09,882 --> 00:29:11,615 She gave me the authority. 642 00:29:11,851 --> 00:29:12,883 And so did she. 643 00:29:12,885 --> 00:29:14,118 And this little boy. 644 00:29:14,120 --> 00:29:16,987 I've got more pictures here of other people if you'd like. 645 00:29:16,989 --> 00:29:18,689 You've made your point, Sheriff. 646 00:29:19,158 --> 00:29:21,459 You talk about oversight. 647 00:29:21,928 --> 00:29:24,028 But you don't get to see what we see out there. 648 00:29:24,030 --> 00:29:26,630 We're giving these people a second chance. 649 00:29:26,966 --> 00:29:27,932 That means something. 650 00:29:27,934 --> 00:29:29,100 When lives are at stake, 651 00:29:29,102 --> 00:29:31,769 I don't think about budgets or bottom lines. 652 00:29:31,771 --> 00:29:33,137 I find that remark offensive. 653 00:29:33,139 --> 00:29:34,839 Well, you'll get over it. 654 00:29:34,841 --> 00:29:36,240 'Cause given our success, 655 00:29:36,242 --> 00:29:39,143 Homeland Security has taken a keen interest 656 00:29:39,145 --> 00:29:41,579 in our human trafficking raids. 657 00:29:41,814 --> 00:29:42,947 They want in on the action. 658 00:29:43,316 --> 00:29:45,182 They're gonna match the federal money 659 00:29:45,184 --> 00:29:46,884 that we lost from ICE. 660 00:29:47,820 --> 00:29:49,420 Thirty million. 661 00:29:49,815 --> 00:29:51,682 Now how's that for open dialogue? 662 00:29:56,455 --> 00:29:57,454 Excuse me. 663 00:29:57,997 --> 00:29:59,730 Yeah. You got him? 664 00:29:59,999 --> 00:30:01,132 I got his 20. 665 00:30:01,134 --> 00:30:02,266 Where? 666 00:30:02,268 --> 00:30:04,168 Bell Gardens, down by the river. 667 00:30:04,170 --> 00:30:06,203 Ernesto's inside having a little confab 668 00:30:06,205 --> 00:30:07,905 with his narco buddies. 669 00:30:07,907 --> 00:30:09,173 We could use a little back up. 670 00:30:09,175 --> 00:30:10,875 I'll send the cavalry. 671 00:30:10,877 --> 00:30:11,909 Copy. 672 00:30:38,004 --> 00:30:39,036 How we lookin'? 673 00:30:39,151 --> 00:30:41,118 It looks like a legitimate business. 674 00:30:41,143 --> 00:30:42,809 Liquor distributor. 675 00:30:42,875 --> 00:30:44,241 Paso Seguro. 676 00:30:44,243 --> 00:30:45,686 It's hard to tell how many guys are in there 677 00:30:45,688 --> 00:30:47,111 but we saw Ernesto go in. 678 00:30:47,113 --> 00:30:49,013 Now, that place has cameras all over 679 00:30:49,015 --> 00:30:50,948 and obviously we don't wanna be made, so... 680 00:30:53,119 --> 00:30:54,885 You got room for one more in there? 681 00:30:55,388 --> 00:30:57,721 Not today, Bill. Someone needs to be sheriff. 682 00:30:58,057 --> 00:30:59,190 And stay sheriff. 683 00:30:59,192 --> 00:31:01,628 Well, I could still kick your ass. Remember that. 684 00:31:01,630 --> 00:31:02,860 Never forget. 685 00:31:02,862 --> 00:31:05,162 Okay, he's one, two, three, four, 686 00:31:05,164 --> 00:31:07,565 five, six, seven, eight. 687 00:31:07,867 --> 00:31:08,866 Let's go. 688 00:31:10,136 --> 00:31:12,803 I swear, I didn't. 689 00:31:16,008 --> 00:31:18,242 My reposado, 93 points 690 00:31:18,244 --> 00:31:20,744 in the last issue of Wine Spectator. 691 00:31:22,406 --> 00:31:23,681 It's the details 692 00:31:23,950 --> 00:31:25,549 that make all the difference. 693 00:31:26,118 --> 00:31:27,885 And your dumb ass... 694 00:31:28,321 --> 00:31:32,089 got caught with a bunch of poor farmers 695 00:31:32,091 --> 00:31:33,591 locked in a shed. 696 00:31:34,293 --> 00:31:37,461 For what, a few thousand dollars? 697 00:31:37,763 --> 00:31:38,862 Tell me what they know. 698 00:31:40,312 --> 00:31:41,425 Nothing. 699 00:31:42,101 --> 00:31:43,734 I told them nothing. 700 00:31:46,239 --> 00:31:48,472 I wanna believe you, Ernesto. 701 00:31:50,009 --> 00:31:51,508 I really do. 702 00:31:53,980 --> 00:31:55,063 But Jorge... 703 00:31:56,148 --> 00:31:57,715 he thinks you're lying. 704 00:32:03,289 --> 00:32:07,117 The only one who could have told them anything is that perra. 705 00:32:11,657 --> 00:32:12,723 What's her name? 706 00:32:12,748 --> 00:32:13,880 Valeria. 707 00:32:19,839 --> 00:32:21,256 Sheriffs! Get down! 708 00:32:21,707 --> 00:32:22,773 Get down now! 709 00:32:23,042 --> 00:32:24,475 Stay down. 710 00:32:24,744 --> 00:32:26,011 Don't move. 711 00:32:30,783 --> 00:32:32,059 Sheriffs! 712 00:32:32,514 --> 00:32:33,628 Don't shoot! 713 00:32:33,630 --> 00:32:34,752 Baje las armas. 714 00:32:40,092 --> 00:32:42,903 Eyes up out there, we have a rabbit out the 3-side. 715 00:33:55,769 --> 00:33:57,602 I tried to get you to talk earlier. 716 00:33:58,638 --> 00:34:00,230 I'm here to listen now. 717 00:34:02,542 --> 00:34:05,569 We... are everywhere. 718 00:34:07,220 --> 00:34:09,554 We'll find that bitch. 719 00:34:12,552 --> 00:34:13,651 Hey. 720 00:34:13,687 --> 00:34:15,353 Hey! Stay with me. 721 00:34:34,582 --> 00:34:36,074 I don't suppose you have anything to say 722 00:34:36,109 --> 00:34:37,809 before your fancy lawyer shows up 723 00:34:37,844 --> 00:34:39,160 and we all play our parts. 724 00:34:39,161 --> 00:34:42,814 Hello. My name is Inigo Montoya. 725 00:34:43,277 --> 00:34:44,709 You killed my father. 726 00:34:45,619 --> 00:34:46,860 Prepare to die. 727 00:34:57,898 --> 00:34:59,631 Um, excuse me. 728 00:34:59,666 --> 00:35:00,832 Thank you. 729 00:35:14,293 --> 00:35:16,694 I always wondered if you were okay. 730 00:35:19,238 --> 00:35:20,704 I felt guilty. 731 00:35:23,150 --> 00:35:25,484 I wanted closure, but, uh... 732 00:35:25,592 --> 00:35:26,733 not like this. 733 00:35:27,526 --> 00:35:30,028 I get a chance at a new life, thanks to you. 734 00:35:31,421 --> 00:35:33,921 The one where I made the right choices. 735 00:35:35,091 --> 00:35:36,891 All our choices got us here. 736 00:35:38,161 --> 00:35:39,861 And now you get to start again. 737 00:35:41,297 --> 00:35:43,631 Just do me one last favor. 738 00:35:44,300 --> 00:35:45,933 Don't forget about me. 739 00:35:46,862 --> 00:35:49,629 Legally speaking, I have to. 740 00:35:52,482 --> 00:35:53,447 But I won't. 741 00:35:54,697 --> 00:35:56,864 I wouldn't be where I am now if I hadn't meet you. 742 00:35:57,380 --> 00:35:59,580 You'll always be a part of me. 743 00:36:01,904 --> 00:36:03,022 Same here. 744 00:36:04,954 --> 00:36:06,754 I got the scars to prove it. 745 00:36:24,340 --> 00:36:26,941 You called in the tip on that house, didn't you? 746 00:36:26,976 --> 00:36:28,776 Wasn't just meant to be. 747 00:36:30,980 --> 00:36:32,579 Oh, but it was. 748 00:36:36,131 --> 00:36:37,831 Valeria. 749 00:36:38,000 --> 00:36:39,800 I am gonna miss that name, you know. 750 00:36:42,432 --> 00:36:43,602 Me, too. 751 00:36:54,003 --> 00:36:55,113 Goodbye, Billy. 752 00:36:56,565 --> 00:36:57,698 No looking back now. 753 00:36:58,007 --> 00:36:59,040 Okay? 754 00:37:23,433 --> 00:37:25,099 Thank you for coming down. 755 00:37:25,134 --> 00:37:26,541 I hope I didn't screw up any plans. 756 00:37:26,576 --> 00:37:28,869 Sir, you know I would have told you if you had. 757 00:37:28,905 --> 00:37:30,104 True. You would. 758 00:37:30,139 --> 00:37:33,741 Took my trainee out for his first big boy drink. 759 00:37:34,177 --> 00:37:35,676 I remember mine. 760 00:37:37,080 --> 00:37:38,112 How's it going, by the way? 761 00:37:38,448 --> 00:37:40,648 That's what this is about? 762 00:37:40,782 --> 00:37:41,781 Partly. 763 00:37:42,218 --> 00:37:43,851 Well, what's the other part? 764 00:37:48,704 --> 00:37:51,104 I wouldn't have put you and Joseph together. 765 00:37:51,840 --> 00:37:55,041 Especially after what happened with Deputy Luna. 766 00:37:55,485 --> 00:37:57,685 Well, I'm moving past that. 767 00:37:58,067 --> 00:37:59,900 This is a new beginning for both of us. 768 00:38:00,203 --> 00:38:01,736 If Harris works out. 769 00:38:03,106 --> 00:38:04,530 Given his personal connection with the sheriff, 770 00:38:04,565 --> 00:38:06,007 if he doesn't work out, 771 00:38:06,042 --> 00:38:07,641 the blowback falls on you. 772 00:38:09,112 --> 00:38:10,711 He will work out. 773 00:38:11,773 --> 00:38:13,414 Well, if he doesn't, I'm here to help. 774 00:38:13,449 --> 00:38:16,217 Let me know if there's any issues or conflicts of interest 775 00:38:16,252 --> 00:38:17,852 you see with Harris. 776 00:38:17,887 --> 00:38:18,919 Or Sheriff Hollister. 777 00:38:20,123 --> 00:38:21,655 You want me to spy? 778 00:38:21,924 --> 00:38:23,257 If that means looking out for yourself, 779 00:38:23,282 --> 00:38:24,782 the good of the department, 780 00:38:25,228 --> 00:38:27,661 and that promotion you worked so hard for... 781 00:38:27,964 --> 00:38:28,996 yes. 782 00:38:29,032 --> 00:38:31,000 That's exactly what I want you to do. 783 00:38:31,708 --> 00:38:32,707 Understood. 784 00:38:38,207 --> 00:38:39,840 Enjoy the rest of your evening. 785 00:38:51,154 --> 00:38:52,386 Excuse me, miss? 786 00:38:52,422 --> 00:38:54,755 Can I get some service, possibly? 787 00:38:55,717 --> 00:38:56,816 No, move. 788 00:38:57,093 --> 00:38:58,025 Move. 789 00:38:58,061 --> 00:38:59,293 Quit hoggin' the bar. 790 00:38:59,328 --> 00:39:01,028 Look, man, I'm just trying to be nice. 791 00:39:01,064 --> 00:39:02,630 They won't serve boots here. 792 00:39:02,865 --> 00:39:03,998 It's just one of the many 793 00:39:04,033 --> 00:39:05,366 great traditions of the department. 794 00:39:05,401 --> 00:39:08,936 Hey, Trey, can I get four mezcals in the corner? 795 00:39:08,971 --> 00:39:10,738 - You got it. - Thank you. 796 00:39:14,277 --> 00:39:17,678 Hey, man, you wanna come over and drink with me and my boys? 797 00:39:18,347 --> 00:39:20,548 Come on, I'll get you set up right. 798 00:39:22,251 --> 00:39:23,751 What's your name? 799 00:39:24,367 --> 00:39:25,366 Harris. 800 00:39:26,055 --> 00:39:27,121 Joseph Harris. 801 00:39:27,156 --> 00:39:28,155 Joseph Harris. 802 00:39:28,191 --> 00:39:29,890 Well, it's good to meet you, Joe. 803 00:39:30,732 --> 00:39:31,866 Come on, follow me. 804 00:39:49,212 --> 00:39:50,744 All righty... 805 00:39:52,281 --> 00:39:53,814 see you tomorrow. 806 00:39:58,087 --> 00:39:59,189 Hi. 807 00:39:59,388 --> 00:40:01,822 We thought you could use some company. 808 00:40:02,291 --> 00:40:04,859 You guys, always. 809 00:40:05,528 --> 00:40:08,362 Okay, I know this is like your man cave or whatever, 810 00:40:08,397 --> 00:40:10,197 but we got more important issues. 811 00:40:10,233 --> 00:40:11,765 The quinceañera. 812 00:40:14,370 --> 00:40:16,770 Yes, your daughter will become a woman. 813 00:40:18,007 --> 00:40:19,173 Please don't say that. 814 00:40:19,208 --> 00:40:21,041 Just get over it and dance. 815 00:40:22,311 --> 00:40:24,044 Okay. 816 00:40:26,582 --> 00:40:29,049 - One, two, three. Right? - Mom, count us off. 817 00:40:29,252 --> 00:40:31,986 One, two, three. 818 00:40:34,457 --> 00:40:37,625 Quick, low. There you go. 819 00:40:41,264 --> 00:40:42,563 - How's that? - It was good. Wait... 820 00:40:42,598 --> 00:40:44,331 - Oh, I'm going... - That was the same side again. 821 00:40:44,367 --> 00:40:46,901 - Wait. Okay, no, left. - Oh. 822 00:40:48,004 --> 00:40:48,969 Okay, here we go. 823 00:40:49,305 --> 00:40:51,705 Slow, quick, quick. 824 00:40:52,108 --> 00:40:54,608 Slow, quick, quick. 825 00:40:55,607 --> 00:40:56,640 - Yeah. - Yeah? 826 00:40:56,665 --> 00:40:57,772 Yeah. 827 00:40:58,447 --> 00:41:00,080 All right, I'm going to Mom now. 828 00:41:00,116 --> 00:41:01,148 Check this out. 829 00:41:09,158 --> 00:41:11,625 - You okay? - Yeah. 830 00:41:13,196 --> 00:41:14,695 Is she? 831 00:41:14,836 --> 00:41:15,957 Yeah. 832 00:41:17,926 --> 00:41:19,085 How about us? 833 00:41:24,140 --> 00:41:25,639 Bulletproof. 834 00:41:28,244 --> 00:41:29,810 I love you, baby. 835 00:41:32,181 --> 00:41:33,774 Okay, you guys, enough. 836 00:41:33,809 --> 00:41:34,949 Enough, no. Enough. 837 00:41:34,984 --> 00:41:36,183 We... We... 838 00:41:36,219 --> 00:41:37,885 We're your parents. 839 00:41:37,920 --> 00:41:39,753 - I'm... - Just a kiss. 840 00:41:39,789 --> 00:41:40,888 Disgusting. 841 00:41:41,057 --> 00:41:42,317 Not in front of me, okay? 842 00:41:43,392 --> 00:41:45,226 - All right, come on. - I could maybe do this dancing thing. 843 00:41:45,261 --> 00:41:47,161 We're gonna be rehearsing every night. 844 00:41:47,496 --> 00:41:49,830 Oh, no. Wait... 845 00:41:51,000 --> 00:41:52,633 You should take over. 56146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.