All language subtitles for Deadwater Fell s01e03.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:01,438 Steve-oh! 2 00:00:01,492 --> 00:00:03,218 I lost my bike, Steve-oh. 3 00:00:03,897 --> 00:00:06,781 I found your bike. Any idea how it got there? 4 00:00:07,454 --> 00:00:10,033 I don't want to get anyone into shit, Steve-oh. 5 00:00:10,565 --> 00:00:14,486 Pine needles in Emily's pyjamas, in her feet. 6 00:00:14,588 --> 00:00:16,365 - Tell us about the girls. - She loved them. 7 00:00:16,448 --> 00:00:17,850 Please don't think she didn't. 8 00:00:17,914 --> 00:00:19,186 Has he said why? 9 00:00:22,760 --> 00:00:24,760 I had sex with Tom. 10 00:00:24,817 --> 00:00:27,684 Did you wait till the embryos went in before you told me? 11 00:00:27,777 --> 00:00:30,074 Can't we not have a nice time, just for one day? 12 00:00:30,153 --> 00:00:31,473 Always has to be about you. 13 00:00:31,535 --> 00:00:33,121 - Mummy. - Just give it to her! 14 00:00:33,192 --> 00:00:34,880 - Give it to her now! - [TIRES SCREECH] 15 00:00:36,960 --> 00:00:38,975 Did Kate talk about her marriage at all? 16 00:00:39,600 --> 00:00:42,327 [CRYING]: I don't want to feel like this any more. 17 00:00:42,421 --> 00:00:44,851 Puts on a good show, doesn't he? 18 00:00:44,945 --> 00:00:48,382 See here? They've all been injected with something. 19 00:00:48,444 --> 00:00:49,943 Which one of the girls, was it? 20 00:00:50,005 --> 00:00:51,255 Emily. 21 00:00:51,318 --> 00:00:54,943 She was running, and she fell. 22 00:00:55,018 --> 00:00:57,459 - And he caught up with her. - Who did? 23 00:00:57,884 --> 00:00:59,004 Her dad. 24 00:01:00,660 --> 00:01:02,004 Mummy, no. 25 00:01:22,880 --> 00:01:24,760 [CHILDREN CHATTER] 26 00:01:27,996 --> 00:01:29,876 Happy birthday, darling. 27 00:01:30,800 --> 00:01:34,009 Happy birthday. Happy birthday! 28 00:01:42,131 --> 00:01:45,444 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 29 00:01:58,296 --> 00:02:00,233 Dad! Stop it! 30 00:02:06,776 --> 00:02:09,927 [ON PHONE]: Simon's organising another karaoke night. 31 00:02:09,952 --> 00:02:11,352 Oh, please, no. 32 00:02:11,377 --> 00:02:13,523 - I think he fancies you. - [SCOFFS] 33 00:02:14,687 --> 00:02:15,851 [LAUGHS] 34 00:02:15,876 --> 00:02:19,480 I see the way he looks at you every time you walk in the room. 35 00:02:19,504 --> 00:02:20,960 Oh, yeah. 36 00:02:20,993 --> 00:02:23,054 I think he's quite hot, for a headmaster. 37 00:02:23,093 --> 00:02:25,304 - He's quite attractive, I suppose. - [LAUGHS] 38 00:02:26,240 --> 00:02:27,960 Till he opens his mouth. 39 00:02:28,000 --> 00:02:30,445 Jess, he literally said, 40 00:02:30,532 --> 00:02:32,250 "There's no I in team." 41 00:02:32,336 --> 00:02:34,592 I said, "There might not be an I in team, 42 00:02:34,667 --> 00:02:37,381 "but there are a fair few twats, if you look hard enough." 43 00:03:10,122 --> 00:03:11,762 How's Jess? 44 00:03:12,600 --> 00:03:14,600 Yeah, good. 45 00:04:00,013 --> 00:04:02,095 [BOTH MOAN] 46 00:04:14,193 --> 00:04:15,611 Did you come? 47 00:04:19,440 --> 00:04:21,475 I'm tired. 48 00:04:24,120 --> 00:04:26,553 Jess came when I fucked her. 49 00:05:01,280 --> 00:05:03,996 Mum's been on the phone about Charlotte's birthday. 50 00:05:04,066 --> 00:05:06,129 She'll probably just meet us at the beach now. 51 00:05:06,199 --> 00:05:09,120 But she was asking about the cake. Is she making it, or is Ruth? 52 00:05:09,809 --> 00:05:12,289 She said something about a unicorn theme. 53 00:05:12,341 --> 00:05:13,740 Is that right? Princesses, I get. 54 00:05:13,803 --> 00:05:16,396 - Unicorns? Are they a thing now? - [SIGHS] I don't know. 55 00:05:18,843 --> 00:05:21,480 Girls! Three minutes warning! 56 00:05:38,287 --> 00:05:39,487 Love you. 57 00:05:41,320 --> 00:05:42,560 Bye, Dad. 58 00:05:42,630 --> 00:05:44,521 See you, girls. 59 00:05:44,600 --> 00:05:46,388 - Love you, Daddy. - Okay, don't forget your bag. 60 00:05:46,466 --> 00:05:48,091 Got it. 61 00:05:48,160 --> 00:05:49,720 Bye, Dad. 62 00:05:54,640 --> 00:05:57,762 - Drunk all the water in the...? - Vase. 63 00:05:57,856 --> 00:05:59,746 In the vase? 64 00:06:17,240 --> 00:06:18,806 Will you set the table? 65 00:06:25,400 --> 00:06:27,096 Why Jess? 66 00:06:29,240 --> 00:06:30,549 Why Sasha? 67 00:06:35,590 --> 00:06:38,110 Why is it always the friends I love the most? 68 00:06:39,759 --> 00:06:42,416 I really hope you're not gonna be like this when Mum gets here. 69 00:06:51,361 --> 00:06:52,801 Just get a new one. 70 00:06:52,826 --> 00:06:54,200 It's a good boiler. 71 00:06:54,240 --> 00:06:56,680 - But you've no water or heating! - It's done well. 72 00:06:56,720 --> 00:06:59,827 It must be 40 years old now. 73 00:06:59,913 --> 00:07:02,171 Jesus Christ. It'll be spouting carbon monoxide. 74 00:07:02,249 --> 00:07:03,483 Tell her. 75 00:07:11,280 --> 00:07:13,641 This is lovely. Is there any more? 76 00:07:13,720 --> 00:07:14,899 Sure. Help yourself. 77 00:07:15,992 --> 00:07:17,482 Sit down, Mum. 78 00:07:17,800 --> 00:07:19,295 I don't mind. 79 00:07:19,363 --> 00:07:20,380 Kate'll do it. 80 00:07:24,360 --> 00:07:25,561 Honestly, it's fine. 81 00:07:25,625 --> 00:07:26,647 She doesn't mind, Tom. 82 00:07:26,718 --> 00:07:28,421 Get her some fucking food. 83 00:07:50,120 --> 00:07:52,127 CHILD: Please, can we have another story? 84 00:07:52,166 --> 00:07:53,236 - TOM: No. - Please. 85 00:07:53,300 --> 00:07:54,580 No more stories. 86 00:08:04,000 --> 00:08:06,400 Did you love your wife, Tom? 87 00:08:06,440 --> 00:08:08,000 Yes. 88 00:08:08,040 --> 00:08:10,000 And did she love you? 89 00:08:10,071 --> 00:08:11,885 Yes. 90 00:08:17,280 --> 00:08:19,227 I don't know what else you want me to say. 91 00:08:20,736 --> 00:08:24,176 I'm now showing Tom a tablet with a video on it. 92 00:08:24,240 --> 00:08:26,416 Do you mind having a look at this for us, please? 93 00:08:26,475 --> 00:08:27,533 Sure. 94 00:08:29,479 --> 00:08:31,939 - Go ask Dad to film it, he'll take it. - Okay. 95 00:08:35,629 --> 00:08:37,668 Daddy, come watch our show. 96 00:08:37,754 --> 00:08:39,325 - In a minute. - Can I film it? 97 00:08:39,387 --> 00:08:40,872 Yeah, course you can. Just give me a sec. 98 00:08:40,927 --> 00:08:42,176 Okay. 99 00:08:43,531 --> 00:08:45,811 [CHILDREN SING IN BACKGROUND] 100 00:08:58,440 --> 00:09:00,680 Do you know when that was taken? 101 00:09:01,165 --> 00:09:04,125 - No idea. - About 24 hours before the fire. 102 00:09:07,365 --> 00:09:09,871 Well, I'll have to take your word for that. 103 00:09:09,933 --> 00:09:11,410 What... you don't remember taking it? 104 00:09:11,488 --> 00:09:13,050 No. 105 00:09:13,120 --> 00:09:15,600 You look quite emotional there, Tom. 106 00:09:17,240 --> 00:09:18,800 - Really? - Mmm. 107 00:09:18,840 --> 00:09:20,549 As if you're trying to say something. 108 00:09:20,597 --> 00:09:22,142 Well, what do you think it looks like? 109 00:09:27,160 --> 00:09:29,880 Like I didn't realise my phone was on. 110 00:09:29,920 --> 00:09:32,450 Looks to me as if you wanted to get 111 00:09:32,505 --> 00:09:34,692 something off your chest. 112 00:09:34,760 --> 00:09:35,880 No. 113 00:09:35,920 --> 00:09:37,598 - Tom, you don't have to answer. - I know. 114 00:09:37,651 --> 00:09:39,403 - I just want you to be aware. - I'm aware, Nicky. 115 00:09:39,475 --> 00:09:40,997 Thank you, thank you. 116 00:09:42,229 --> 00:09:43,598 Where did you train, Tom? 117 00:09:44,040 --> 00:09:46,823 - ...did I train? - To be a GP. 118 00:09:46,861 --> 00:09:47,887 Edinburgh. 119 00:09:47,935 --> 00:09:50,536 So, you've got, what, a PhD? 120 00:09:51,317 --> 00:09:54,098 No. I did seven years of medical training. 121 00:09:54,188 --> 00:09:55,520 Okay. 122 00:09:56,560 --> 00:09:59,402 Can you explain to us how insulin works? 123 00:09:59,488 --> 00:10:04,086 Uh, insulin is needed by the body to regulate sugar levels. 124 00:10:04,240 --> 00:10:05,688 And if you have too much? 125 00:10:08,160 --> 00:10:09,960 Is that what she used? 126 00:10:11,120 --> 00:10:12,581 Who injected you, Tom? 127 00:10:14,673 --> 00:10:17,593 Kate... in the girl's bedroom. 128 00:10:17,659 --> 00:10:19,600 Why didn't you put up a fight, Tom? 129 00:10:19,714 --> 00:10:21,560 There was nothing to fight for. 130 00:10:21,722 --> 00:10:23,144 Not even your own life? 131 00:10:23,261 --> 00:10:25,480 My three children were dead in front of me. 132 00:10:25,581 --> 00:10:27,074 How do you know they were dead? 133 00:10:27,152 --> 00:10:28,652 I'm a doctor. 134 00:10:32,652 --> 00:10:35,855 I've seen death. I know... I know death. 135 00:10:38,386 --> 00:10:41,872 Where do you think Kate got the insulin from? 136 00:10:43,645 --> 00:10:45,720 At a guess, I would say my bag. 137 00:10:45,760 --> 00:10:47,239 Which was where? 138 00:10:47,290 --> 00:10:50,010 In the car. I keep it in the boot of the car. 139 00:10:51,120 --> 00:10:53,400 Why did you have insulin in your bag? 140 00:10:53,440 --> 00:10:55,360 In case of emergencies. 141 00:10:55,400 --> 00:10:58,840 - Is that usual procedure? - What do you mean? 142 00:10:58,880 --> 00:11:01,160 Well, do most doctors carry insulin? 143 00:11:01,245 --> 00:11:03,800 I can't speak for most doctors. 144 00:11:07,440 --> 00:11:09,752 I'm just wondering whether it's common practice. 145 00:11:09,879 --> 00:11:12,258 Well, it's common practice for me. 146 00:11:15,726 --> 00:11:17,079 Okay. 147 00:11:18,526 --> 00:11:19,686 Thank you. 148 00:11:20,858 --> 00:11:23,360 Uh... take a quick break, shall we? 149 00:11:23,436 --> 00:11:25,960 Uh, same again? 150 00:11:26,061 --> 00:11:29,120 Bit stronger this time, if you don't mind, yeah. 151 00:11:29,183 --> 00:11:30,623 Sure. 152 00:11:42,600 --> 00:11:44,400 Look at him. 153 00:11:44,456 --> 00:11:46,163 He looks so relaxed. 154 00:11:47,145 --> 00:11:48,835 He defers to you, did you notice? 155 00:11:50,023 --> 00:11:53,036 He thinks I'm a soft touch. Stupid fucker. 156 00:12:03,971 --> 00:12:05,357 All right, mate. 157 00:12:08,208 --> 00:12:09,442 How are you? 158 00:12:12,682 --> 00:12:14,721 Should be strong enough, that. Stand your spoon up in it. 159 00:12:14,807 --> 00:12:16,424 - Thank you. - Right. 160 00:12:17,600 --> 00:12:20,034 Interview restarting at... [CLEARS THROAT] 161 00:12:20,077 --> 00:12:22,317 - What time you got? - 3:30. 162 00:12:22,389 --> 00:12:23,854 15:30. 163 00:12:24,862 --> 00:12:28,820 Sergeant Steve Campbell is now present. 164 00:12:28,880 --> 00:12:30,125 Okay. 165 00:12:37,160 --> 00:12:39,314 Could you tell us what we're looking at here? 166 00:12:41,353 --> 00:12:43,033 It's a map of the village. 167 00:12:43,139 --> 00:12:45,419 And could you point out your house for us? 168 00:12:48,760 --> 00:12:50,440 Here. 169 00:12:50,519 --> 00:12:51,838 And what's this? 170 00:12:54,960 --> 00:12:56,604 You know what that is, Steve. 171 00:13:00,800 --> 00:13:02,788 It's the forest. 172 00:13:02,883 --> 00:13:05,476 And your garden leads directly into it. 173 00:13:05,632 --> 00:13:07,296 That's correct, yeah. 174 00:13:34,480 --> 00:13:36,046 What does that look like to you? 175 00:13:36,194 --> 00:13:37,954 Put them away, please. 176 00:13:38,079 --> 00:13:40,115 They're pine needles. 177 00:13:43,840 --> 00:13:47,440 Emily was seen outside 15 minutes before the fire. 178 00:13:47,480 --> 00:13:49,707 - That's not possible. - Why would that be? 179 00:13:49,770 --> 00:13:50,848 Would you put them away, please? 180 00:13:50,918 --> 00:13:53,880 We have an eyewitness who saw her in the woods. 181 00:13:54,318 --> 00:13:56,233 And they saw you, too. 182 00:13:57,440 --> 00:13:59,460 You were dragging her back towards your house. 183 00:13:59,538 --> 00:14:01,702 - No. - She was scared and screaming. 184 00:14:01,756 --> 00:14:02,939 Who told you that? 185 00:14:03,025 --> 00:14:04,634 And you brought her back to this. 186 00:14:04,712 --> 00:14:06,181 Who told you that?! 187 00:14:06,236 --> 00:14:08,195 So, how do you explain the pine needles? 188 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 Look... 189 00:14:14,600 --> 00:14:16,000 Kate lost it, all right? 190 00:14:16,040 --> 00:14:17,560 Emily got scared. 191 00:14:17,600 --> 00:14:18,760 She ran. 192 00:14:18,800 --> 00:14:20,186 Kate chased her. 193 00:14:20,232 --> 00:14:22,152 - Kate lost it. - Yeah. 194 00:14:22,200 --> 00:14:23,502 About what? 195 00:14:26,898 --> 00:14:31,578 She was chatting to Simon at the ceilidh. 196 00:14:32,289 --> 00:14:33,914 - Simon Wells? - Yes. 197 00:14:34,891 --> 00:14:39,602 I just... I was asking her what she was talking to him about. 198 00:14:40,417 --> 00:14:42,737 - And what did she say? - Nothing. 199 00:14:42,785 --> 00:14:45,145 That, was it. She lost it. 200 00:14:45,240 --> 00:14:47,470 She lost it because you asked about Simon? 201 00:14:47,532 --> 00:14:49,189 Yeah. 202 00:14:49,240 --> 00:14:51,210 - Up there in that room? - Yes. 203 00:14:53,162 --> 00:14:56,405 If she lost it upstairs, in that room with you... 204 00:14:57,960 --> 00:14:59,786 when did she inject the girls? 205 00:15:01,897 --> 00:15:04,536 Was it before or after she ran after Emily? 206 00:15:08,202 --> 00:15:10,242 You say she injected you in the kids' bedroom. 207 00:15:10,305 --> 00:15:11,523 Is that right? 208 00:15:12,600 --> 00:15:13,805 That's what you said. 209 00:15:13,898 --> 00:15:15,914 "My three children were dead in front of me." 210 00:15:16,000 --> 00:15:17,445 That's right, yeah. 211 00:15:18,604 --> 00:15:20,986 Except they weren't in front of you, were they? 212 00:15:21,080 --> 00:15:23,096 I found you in your bedroom. 213 00:15:29,288 --> 00:15:31,695 I walked away when I saw what she'd done. 214 00:15:31,764 --> 00:15:32,902 - You walked away... - Yeah. 215 00:15:32,952 --> 00:15:34,577 - ...when you saw what she'd done. - When I saw, yeah. 216 00:15:34,663 --> 00:15:37,687 But that's not what you've been saying, is it? 217 00:15:37,760 --> 00:15:39,280 So, which is it? 218 00:15:39,320 --> 00:15:40,600 Which is the truth? 219 00:15:40,640 --> 00:15:42,280 Or is it all a lie, Tom? 220 00:15:42,345 --> 00:15:46,033 Is everything you've said here a lie, Tom? 221 00:15:53,080 --> 00:15:54,638 No comment. 222 00:16:08,179 --> 00:16:10,281 - [BUZZER SOUND] - [GATE UNLOCKS] 223 00:16:23,300 --> 00:16:24,610 Name? 224 00:16:24,696 --> 00:16:27,260 - Thomas Kendrick. - Date of birth? 225 00:16:27,300 --> 00:16:29,906 23rd of September, 1971. 226 00:16:29,980 --> 00:16:31,281 And you know why you're on remand? 227 00:16:31,384 --> 00:16:32,656 Yeah. 228 00:16:46,145 --> 00:16:47,900 Jumper off. 229 00:16:47,994 --> 00:16:50,056 And your T-shirt as, well. 230 00:16:52,854 --> 00:16:55,414 And turn around. 231 00:16:55,454 --> 00:16:56,986 All the way. 232 00:16:58,014 --> 00:16:59,885 Arms down. 233 00:16:59,971 --> 00:17:01,734 Anything in your mouth? 234 00:17:03,614 --> 00:17:05,294 Wider. 235 00:17:05,334 --> 00:17:07,174 - Look straight ahead. - [CAMERA SHUTTER CLICKS] 236 00:17:07,214 --> 00:17:09,454 - Are you on any medication at all? - No. 237 00:17:09,523 --> 00:17:11,391 - Smoker? - Occasional. 238 00:17:11,454 --> 00:17:13,327 - Do you want any nicotine patches? - No, no. I'm fine. 239 00:17:13,405 --> 00:17:15,686 And are you feeling depressed or suicidal? 240 00:17:17,639 --> 00:17:18,991 I'm fine. 241 00:17:21,679 --> 00:17:24,420 Okay. This is for you. 242 00:17:26,974 --> 00:17:29,054 Does your next of kin know where you are? 243 00:17:30,453 --> 00:17:32,454 ...E-S. 244 00:17:32,494 --> 00:17:37,234 S, for sugar, 1543. 245 00:17:37,320 --> 00:17:38,484 Mum, are you writing this down? 246 00:17:38,555 --> 00:17:40,489 You'll need it or you won't be able to visit. 247 00:17:40,562 --> 00:17:42,387 Look, I've got two minutes. Have you got a pen? 248 00:17:49,654 --> 00:17:51,022 - Good job, mate. - Night. 249 00:17:51,069 --> 00:17:52,435 Cheers. 250 00:17:54,814 --> 00:17:57,240 - Well... - Cheers. 251 00:17:57,311 --> 00:17:58,615 Cheers. 252 00:18:00,334 --> 00:18:02,094 [SHE EXHALES] 253 00:18:03,494 --> 00:18:05,294 You're wasted down here, Steve. 254 00:18:05,374 --> 00:18:07,974 - I don't know. - No, I'm... 255 00:18:08,014 --> 00:18:11,174 - I'm serious. - I can see. 256 00:18:11,214 --> 00:18:13,414 That's a very serious face you've got there. 257 00:18:13,524 --> 00:18:15,329 You could do way better than this shithole. 258 00:18:15,391 --> 00:18:17,009 That is not a shithole. 259 00:18:17,825 --> 00:18:19,305 All right, defensive. 260 00:18:19,329 --> 00:18:21,079 [CHUCKLES] 261 00:18:26,334 --> 00:18:27,631 Think about it. 262 00:18:28,068 --> 00:18:29,677 I'll think about it. 263 00:18:30,094 --> 00:18:31,693 No, you won't. 264 00:18:35,788 --> 00:18:37,854 I could come back with you. 265 00:18:39,534 --> 00:18:40,814 I know. 266 00:19:05,719 --> 00:19:07,101 [DOOR CLOSES] 267 00:19:34,574 --> 00:19:36,216 Just so you know, 268 00:19:36,294 --> 00:19:39,208 whatever you say here is completely confidential. 269 00:19:39,312 --> 00:19:40,872 Sure. 270 00:19:42,014 --> 00:19:43,926 You've been feeling anxious? 271 00:19:46,294 --> 00:19:47,854 Not particularly. 272 00:19:50,734 --> 00:19:52,712 You put... 273 00:19:52,814 --> 00:19:56,876 you've felt anxious more than half the days. 274 00:19:57,738 --> 00:19:58,938 Did I? 275 00:20:00,873 --> 00:20:03,913 Well, I suppose I've been... 276 00:20:05,054 --> 00:20:07,229 feeling a bit on edge, maybe. 277 00:20:08,574 --> 00:20:10,133 A bit uneasy. 278 00:20:11,734 --> 00:20:15,195 I'm not sure if that's... the right word, so... 279 00:20:17,214 --> 00:20:19,842 Uneasy about what? 280 00:20:23,414 --> 00:20:24,826 I don't know. 281 00:20:30,910 --> 00:20:33,442 How do you cope with those feelings? 282 00:20:40,518 --> 00:20:42,153 I go for a walk with the dog, 283 00:20:42,708 --> 00:20:44,621 watch telly. 284 00:20:45,441 --> 00:20:47,020 Just... 285 00:20:49,217 --> 00:20:50,537 You know... 286 00:20:57,774 --> 00:21:00,482 - I did not chase her out there. - That's for us to disprove, then. 287 00:21:00,568 --> 00:21:02,490 - Who's the witness? - They can't tell us. 288 00:21:02,607 --> 00:21:05,005 They've been classed as a vulnerable, so... 289 00:21:05,094 --> 00:21:07,052 Do you know who took the statement? 290 00:21:08,043 --> 00:21:09,883 DCI Collins, DC Darlington. 291 00:21:09,951 --> 00:21:11,638 That's the official statement, though, right? 292 00:21:11,701 --> 00:21:14,696 - Who'd he go to before? - I don't know. 293 00:21:14,774 --> 00:21:16,079 It'll be Steve. 294 00:21:16,157 --> 00:21:17,649 - Tom. - It'll be Steve, I'm telling you. 295 00:21:17,694 --> 00:21:19,501 - See what you can find out. - It's not that easy. 296 00:21:19,564 --> 00:21:21,688 Oh, fuck's sake! Find out! 297 00:21:21,751 --> 00:21:23,264 Just find out. 298 00:21:23,327 --> 00:21:24,968 There's a lot going against you, Tom. 299 00:21:25,054 --> 00:21:28,374 There's circumstantial evidence... the mortgages, the debts. 300 00:21:28,414 --> 00:21:30,069 Fuck you. 301 00:21:32,814 --> 00:21:35,453 Are you saying you no longer require my services? 302 00:21:35,534 --> 00:21:37,547 I'm saying fuck you. 303 00:21:40,654 --> 00:21:42,344 - I'll see what I can do. - Good. 304 00:21:42,431 --> 00:21:44,070 No promises. 305 00:21:45,023 --> 00:21:46,374 Jesus. 306 00:21:52,974 --> 00:21:55,018 So how was the counselling? 307 00:21:55,111 --> 00:21:56,417 Waste of time. 308 00:21:56,471 --> 00:21:58,018 Asked about dreams and all the crap. 309 00:21:58,084 --> 00:21:59,658 [CHUCKLES] Told you. 310 00:22:01,054 --> 00:22:03,654 - Nicky's here. - Great. 311 00:22:03,719 --> 00:22:07,063 - What's she want? - Hopefully working up a plea deal. 312 00:22:10,294 --> 00:22:12,033 Been on at you already, has he? 313 00:22:12,104 --> 00:22:13,876 He's persistent, I'll give him that. 314 00:22:13,978 --> 00:22:17,150 For persistent, reads pain in the arse. 315 00:22:17,236 --> 00:22:18,748 I couldn't possibly comment. 316 00:22:18,826 --> 00:22:20,614 Listen, is there somewhere we can talk? 317 00:22:20,654 --> 00:22:23,054 Why not something that doesn't taste of pish? 318 00:22:23,094 --> 00:22:25,403 It's on offer. Two for one. 319 00:22:25,465 --> 00:22:27,168 You were nicking them, Dylan. 320 00:22:27,247 --> 00:22:28,426 All right, Steve-oh? 321 00:22:28,520 --> 00:22:29,973 You going to give me a lift home? 322 00:22:30,043 --> 00:22:31,512 One too many times, Dyl. 323 00:22:31,590 --> 00:22:34,494 - Ah, man. Really? - Sorry, mate. 324 00:22:34,534 --> 00:22:36,020 20 quid's worth of booze. 325 00:22:36,075 --> 00:22:37,504 Hardly worth the paperwork, eh? 326 00:22:37,574 --> 00:22:39,200 Ten quid, 'cause of the offer. 327 00:22:39,270 --> 00:22:41,130 Shut up about the offer. 328 00:22:42,974 --> 00:22:44,894 - All right. - [CLEARS THROAT] 329 00:22:46,534 --> 00:22:47,972 Full name. 330 00:22:48,034 --> 00:22:49,980 - Oh, come on, Steve-oh. - Name. 331 00:22:50,073 --> 00:22:52,813 You fucking owe me one. You know you do. 332 00:22:55,014 --> 00:22:56,907 Name, Dylan. 333 00:22:59,094 --> 00:23:01,334 Dylan Francis Denham-Johnson. 334 00:23:28,894 --> 00:23:30,442 Forward, please. 335 00:23:31,473 --> 00:23:32,991 Arms out. 336 00:23:53,734 --> 00:23:55,213 You get here okay? 337 00:23:55,624 --> 00:23:57,984 Bit of traffic, but... 338 00:24:02,974 --> 00:24:04,654 I'm sorry. 339 00:24:15,654 --> 00:24:18,534 I need you to do some things for me, okay, Mum? 340 00:24:18,614 --> 00:24:20,695 I need you to order some books for me. 341 00:24:20,773 --> 00:24:23,224 - The police told me about the girls. - A few legal books. 342 00:24:23,302 --> 00:24:26,094 - I'll e-mail you the titles. - The insulin in their blood. 343 00:24:26,162 --> 00:24:29,521 - You know your e-mail? - How did insulin get in their blood? 344 00:24:29,575 --> 00:24:30,837 The one I set up for you, the Google account. 345 00:24:30,900 --> 00:24:32,314 Remember the password? 346 00:24:34,734 --> 00:24:37,997 I've got it written down somewhere. 347 00:24:38,054 --> 00:24:40,654 Now, look, the legal aid they've given me is a piece of shit. 348 00:24:40,694 --> 00:24:43,414 We might need to think about re-mortgaging the farm again. 349 00:24:44,912 --> 00:24:48,232 - I don't know I can. - Just give the bank a call. 350 00:24:52,094 --> 00:24:53,534 Give them a call. 351 00:24:55,774 --> 00:24:57,374 And maybe, um... 352 00:24:59,694 --> 00:25:01,037 Maybe what? 353 00:25:01,208 --> 00:25:02,833 How are Ruth and Callum? 354 00:25:03,583 --> 00:25:06,565 - I haven't seen them. - Maybe see if they'll help. 355 00:25:09,628 --> 00:25:10,970 Mum? 356 00:25:12,084 --> 00:25:16,256 - Don't you already owe them money? - Just go and see them. 357 00:25:26,054 --> 00:25:28,654 It's fucked me up in the head. 358 00:25:28,694 --> 00:25:32,254 - Got me all paranoid and shit. - That's the skunk, Dylan. 359 00:25:33,385 --> 00:25:35,528 I don't know if I can do it, Steve-oh. 360 00:25:36,506 --> 00:25:39,346 Maybe I could change my statement. 361 00:25:39,413 --> 00:25:41,038 What would your mum and dad say? 362 00:25:41,163 --> 00:25:42,983 Maybe you could talk to somebody. 363 00:25:43,055 --> 00:25:44,756 It's too late. It's done. 364 00:25:44,889 --> 00:25:46,173 Maybe you could... 365 00:25:46,269 --> 00:25:47,785 You're not fucking changing it. 366 00:25:47,871 --> 00:25:49,871 You're not changing it. All right? 367 00:25:54,759 --> 00:25:56,199 Fuck. 368 00:26:01,814 --> 00:26:03,670 Get off that shit, Dylan. 369 00:26:13,774 --> 00:26:15,069 [HE SIGHS] 370 00:26:19,689 --> 00:26:21,255 Fuck. 371 00:26:28,433 --> 00:26:29,993 She was running... 372 00:26:30,814 --> 00:26:35,018 and she fell and he caught up with her. 373 00:26:36,254 --> 00:26:37,654 Who did? 374 00:26:40,033 --> 00:26:41,433 Her dad. 375 00:26:59,481 --> 00:27:00,996 How's the sleep? 376 00:27:04,241 --> 00:27:07,199 I've been having these... dreams. 377 00:27:09,921 --> 00:27:11,281 About the fire? 378 00:27:16,201 --> 00:27:18,127 They're just dreams. 379 00:27:20,396 --> 00:27:21,676 What do you see? 380 00:27:32,401 --> 00:27:34,434 They're just dreams. 381 00:27:34,489 --> 00:27:37,777 You've experienced significant trauma, Steve. 382 00:27:37,901 --> 00:27:40,261 Anyone would be scarred 383 00:27:40,348 --> 00:27:42,277 by what you went through. 384 00:27:48,589 --> 00:27:50,038 We got him... 385 00:27:51,292 --> 00:27:52,892 the guy who did it. 386 00:27:54,226 --> 00:27:55,706 The father. 387 00:27:59,241 --> 00:28:00,881 How do you feel about that? 388 00:28:03,601 --> 00:28:04,841 Good. 389 00:28:08,622 --> 00:28:12,424 Justice for Kate, for those little girls. 390 00:28:20,201 --> 00:28:21,687 I feel good. 391 00:28:24,333 --> 00:28:25,733 Good. 392 00:28:52,521 --> 00:28:55,041 [HE SIGHS] 393 00:28:55,081 --> 00:28:57,714 SANDRA: You should come to a class, Jess. 394 00:28:58,266 --> 00:29:01,102 I'm starting up Keep Fit again in the school hall. 395 00:29:01,720 --> 00:29:04,173 Thursday's circuits. You should come. 396 00:29:04,837 --> 00:29:07,281 Yeah, I'm trying to, um, take it easy at the moment though, so... 397 00:29:07,351 --> 00:29:09,819 Oh, God, yeah, of course. 398 00:29:09,920 --> 00:29:12,240 But when do you do the test? 399 00:29:12,319 --> 00:29:13,718 A week. 400 00:29:13,788 --> 00:29:15,368 Right, well, I've got my fingers crossed. 401 00:29:15,431 --> 00:29:16,579 - Aye. Fingers crossed, eh? - Mm-hmm. 402 00:29:17,946 --> 00:29:19,071 Talking of which... 403 00:29:19,134 --> 00:29:20,862 - Uh, Luke. - What? 404 00:29:20,920 --> 00:29:22,737 No, I was, uh... 405 00:29:22,823 --> 00:29:24,460 Well, I wanted to wait for the right moment to... 406 00:29:24,520 --> 00:29:26,545 Man's got a beer in his hand. When's better? 407 00:29:26,630 --> 00:29:28,880 It's gonna be fucking obvious soon anyway, isn't it? 408 00:29:28,936 --> 00:29:29,871 You're not? 409 00:29:29,927 --> 00:29:32,038 Mm. Four months. 410 00:29:35,840 --> 00:29:37,888 That is amazing. Congratulations. 411 00:29:37,912 --> 00:29:38,918 Oh, thank you. 412 00:29:38,943 --> 00:29:41,240 - I-I was scared to tell you, but... - Don't be stupid. 413 00:29:41,280 --> 00:29:43,640 - No, that's great news. - Thank you. 414 00:29:43,999 --> 00:29:45,919 Thanks, Jess. 415 00:29:46,640 --> 00:29:49,223 - Aye, congratulations. - Thanks. 416 00:29:49,324 --> 00:29:50,738 Weren't even trying really, were we? 417 00:29:50,800 --> 00:29:52,240 Well, we were doing it a lot. 418 00:29:52,280 --> 00:29:53,764 [THEY LAUGH] 419 00:29:54,520 --> 00:29:56,779 Dad, can I have 50p? 420 00:29:57,617 --> 00:29:58,826 You still sulking? 421 00:29:58,920 --> 00:30:00,795 - No, I'm not. - Here you go, pal. 422 00:30:00,840 --> 00:30:03,077 - Take that. - Oh, thanks, Luke. 423 00:30:03,101 --> 00:30:04,545 Right, shall I come play with you? 424 00:30:04,600 --> 00:30:06,490 - Yeah. - Come on then, going up! 425 00:30:06,547 --> 00:30:08,132 [HE GRUNTS] 426 00:30:10,480 --> 00:30:12,600 Right, who are we going to be? Shall I be on your team? 427 00:30:12,640 --> 00:30:14,156 - Yeah. - Shall I put it in? 428 00:30:14,226 --> 00:30:15,715 - I'll put it in. - You put it in. 429 00:30:15,769 --> 00:30:17,465 I'm Scotland, yous are Spain. 430 00:30:17,489 --> 00:30:18,715 - Scotland-Spain. - Come on, the Scots! 431 00:30:18,793 --> 00:30:20,160 I'm gonna beat you. 432 00:30:26,715 --> 00:30:29,145 JESS: Right, in you go. Go, go, go. 433 00:30:29,526 --> 00:30:31,098 Why'd you tell them about the IVF? 434 00:30:31,176 --> 00:30:33,809 - I told Sandra. - Why did you tell Sandra? 435 00:30:33,864 --> 00:30:35,160 Because she's Sandra. 436 00:30:35,192 --> 00:30:36,916 I mean, I don't know what your problem is, Steve. 437 00:30:36,979 --> 00:30:38,916 - Teeth! I'll be checking. - Just because you don't talk to anyone... 438 00:30:38,986 --> 00:30:41,900 ...about anything doesn't mean that I can't. 439 00:30:41,963 --> 00:30:44,480 You haven't even asked me how I'm feeling. 440 00:30:44,520 --> 00:30:46,025 How are you feeling? 441 00:30:47,080 --> 00:30:50,705 Do you know, you can be a right fucking arsehole sometimes, Steve. 442 00:30:51,360 --> 00:30:52,885 [CHILDREN SHOUT] 443 00:30:52,963 --> 00:30:54,518 Boys! 444 00:30:54,600 --> 00:30:56,736 Keep it down, please. Bed. 445 00:31:03,840 --> 00:31:06,240 I'm the arsehole, am I? [HE SCOFFS] 446 00:31:06,280 --> 00:31:08,200 Coming from you. 447 00:31:08,240 --> 00:31:09,626 What do you want? 448 00:31:10,658 --> 00:31:13,814 Huh? Do you want me to move out, or...? 449 00:31:16,088 --> 00:31:18,750 I can't fucking stand this. 450 00:31:20,640 --> 00:31:22,200 Tell me what you want. 451 00:31:24,000 --> 00:31:25,359 Steve. 452 00:31:43,143 --> 00:31:45,724 - What was it like? - What? 453 00:31:47,400 --> 00:31:48,950 Fucking him. 454 00:31:50,363 --> 00:31:51,803 [SHE SIGHS] 455 00:31:57,960 --> 00:31:59,600 Was there foreplay? 456 00:32:01,951 --> 00:32:03,231 What? 457 00:32:06,280 --> 00:32:09,400 - Did you suck his cock, Jess? Eh? - I'm not having this conversation. 458 00:32:10,440 --> 00:32:12,080 He go down on you, hey? 459 00:32:14,280 --> 00:32:15,680 Hm? 460 00:32:15,720 --> 00:32:17,520 Steve. 461 00:32:17,560 --> 00:32:20,160 - Did he kiss you? - Steve. Steve, stop. 462 00:32:20,200 --> 00:32:21,558 - Stop. - Where did he touch you? 463 00:32:21,604 --> 00:32:23,534 Steve. Steve! 464 00:32:23,600 --> 00:32:25,065 Stop! 465 00:32:48,840 --> 00:32:51,144 I want you not to have fucked him. 466 00:32:52,160 --> 00:32:53,590 That's what I want. 467 00:33:52,454 --> 00:33:54,540 - There you go. - Thanks, Kate. 468 00:33:56,960 --> 00:33:59,320 [SHE SNIFFLES, EXHALES] 469 00:34:46,320 --> 00:34:48,160 - Hi, Carol, how are you? - Fine, thanks. 470 00:34:48,200 --> 00:34:50,800 - What can I help you with? - I'd like to close my account please. 471 00:34:50,862 --> 00:34:53,307 Of course. Can I get that in tens or twenties for you? 472 00:34:53,358 --> 00:34:55,049 Twenties would be good. 473 00:35:03,244 --> 00:35:06,720 Maybe you could do sandwiches or... 474 00:35:06,760 --> 00:35:08,789 He shouldn't speak to you like that. 475 00:35:20,440 --> 00:35:24,031 You could stay over the night before if that's easier. 476 00:35:27,880 --> 00:35:30,391 I don't like it when he speaks to you like that. 477 00:35:37,440 --> 00:35:39,317 You know the kids'd love that... 478 00:35:41,000 --> 00:35:42,552 if you stayed over. 479 00:35:51,400 --> 00:35:52,962 - There you go. - Thank you. 480 00:36:06,471 --> 00:36:07,991 [BELL RINGS] 481 00:36:37,391 --> 00:36:38,871 [BUZZER BLARES] 482 00:37:03,720 --> 00:37:04,760 Tom. 483 00:37:07,677 --> 00:37:09,077 Come on out, mate. 484 00:37:12,920 --> 00:37:14,496 Don't make me ask you again. 485 00:37:15,760 --> 00:37:19,534 - Wait. - Right, come on. It's time. 486 00:37:39,887 --> 00:37:41,262 OFFICER: Keep breathing out. 487 00:37:41,340 --> 00:37:43,730 [MACHINE BEEPS] 488 00:37:43,785 --> 00:37:45,105 Thanks. 489 00:38:15,569 --> 00:38:17,289 You been the Lamb and Flag? 490 00:38:17,390 --> 00:38:19,990 Gastro food, craft beers, all that wank. 491 00:38:20,069 --> 00:38:21,870 We could go this evening, if you like. 492 00:38:23,510 --> 00:38:25,301 Can I have a word? 493 00:38:26,190 --> 00:38:28,410 Aye. Sure. 494 00:39:03,550 --> 00:39:04,945 We know it's Tom. 495 00:39:05,047 --> 00:39:06,179 Oh, Jesus! 496 00:39:06,273 --> 00:39:08,033 Are you trying to justify yourself? 497 00:39:08,073 --> 00:39:09,672 - No, I'm just... - Yeah, you are. 498 00:39:09,765 --> 00:39:11,594 We got him, even without Dylan. 499 00:39:11,673 --> 00:39:14,078 He'll get out, Steve. 500 00:39:14,626 --> 00:39:17,243 You coerced a witness. 501 00:39:17,313 --> 00:39:19,540 You fucked it! 502 00:39:23,313 --> 00:39:24,821 Fuck. 503 00:39:26,154 --> 00:39:30,540 Maybe it's best you just take a bit of a break, eh? 504 00:39:37,650 --> 00:39:39,033 Aye. 505 00:40:08,250 --> 00:40:09,631 He fucked your girlfriend. 506 00:40:09,709 --> 00:40:12,531 Is that what this comes down to? 507 00:40:13,680 --> 00:40:15,168 Hm? 508 00:40:15,193 --> 00:40:16,414 I just wanted it over. 509 00:40:17,531 --> 00:40:19,434 Men and their fucking egos! 510 00:40:36,673 --> 00:40:39,212 [TOILET FLUSHES] 511 00:41:23,324 --> 00:41:24,513 Come on. 512 00:41:27,730 --> 00:41:28,913 Come on! 513 00:41:38,420 --> 00:41:40,193 Fuck. [PANTING] 514 00:41:50,559 --> 00:41:53,184 It was doing my head in, Steve-o! 515 00:41:55,848 --> 00:41:57,848 [GRUNTS] 516 00:42:03,882 --> 00:42:05,427 What's that? 517 00:43:11,481 --> 00:43:14,294 - I had one glass. - Oh, come on, Kate! 518 00:43:14,395 --> 00:43:16,582 Tom has me on these pills! 519 00:43:17,086 --> 00:43:19,106 Antidepressants. 520 00:43:19,543 --> 00:43:21,953 - I don't know what all of them are. - Jesus! 521 00:43:21,993 --> 00:43:25,396 Maybe if you could do a blood test? 522 00:43:25,498 --> 00:43:27,037 They make me... 523 00:43:27,123 --> 00:43:30,482 I don't know what I'm doing half the time. 524 00:43:30,615 --> 00:43:32,734 When was the last time you had a spliff? 525 00:43:36,327 --> 00:43:37,742 The girls were in the car. 526 00:43:37,813 --> 00:43:38,953 Jess was in the car. 527 00:43:39,008 --> 00:43:41,389 I had one small glass. 528 00:43:42,061 --> 00:43:44,561 No. He'll kill me one day. 529 00:43:45,553 --> 00:43:47,288 Get a fucking grip! 530 00:44:23,987 --> 00:44:26,136 Fuck! 531 00:44:39,516 --> 00:44:40,954 I love you. 532 00:44:49,094 --> 00:44:54,094 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 533 00:44:54,144 --> 00:44:58,694 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.