All language subtitles for Days and Nights (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:23,730 --> 00:00:27,499 Obsessions sometimes grab hold of a man. 3 00:00:27,500 --> 00:00:29,855 He may think, for example, 4 00:00:30,070 --> 00:00:33,517 days and nights of nothing else but the moon. 5 00:00:34,530 --> 00:00:37,328 I have such a moon. 6 00:00:37,790 --> 00:00:41,963 Days and nights, I'm held in the grip of a memory. 7 00:00:43,002 --> 00:00:45,057 It consumes me. 8 00:00:46,116 --> 00:00:48,338 An idea for a story... 9 00:00:52,439 --> 00:00:56,008 Why, this country is a shining city on a hill. 10 00:00:56,675 --> 00:00:59,219 The strong... the strong, they tell us... 11 00:00:59,502 --> 00:01:01,495 will inherit the land. 12 00:01:01,925 --> 00:01:05,205 And I ask you now, ladies and gentlemen, 13 00:01:05,525 --> 00:01:08,580 brothers and sisters, for the good of all of us, 14 00:01:08,872 --> 00:01:13,489 the love of this great nation, for the family of America 15 00:01:13,516 --> 00:01:18,290 for the love of God, please make this nation remember how futures 16 00:01:18,325 --> 00:01:21,187 are built. Thank you and God bless you. 17 00:01:21,613 --> 00:01:25,403 DAYS AND NIGHTS 18 00:01:25,644 --> 00:01:28,676 Subtitle: sync, fix: titler 19 00:01:56,897 --> 00:01:58,786 Last call for Harlem... 20 00:02:04,691 --> 00:02:08,754 Fordham, Woodlawn, Wakefield, Mt. Vernon, Fleetwood, 21 00:02:09,037 --> 00:02:12,606 Rossville, White Plains, Valhalla, Mt. Pleasant, 22 00:02:12,883 --> 00:02:16,521 - Concord, Pleasantville, Mt. Kisco... - We're late. 23 00:02:16,824 --> 00:02:19,234 - You're late. - ... Bedford Hills. - Apologies. 24 00:02:19,269 --> 00:02:21,755 - Please, can't we drive? - We already fought about this. 25 00:02:21,790 --> 00:02:24,116 - You're too old for trains. - I like trains. 26 00:02:24,360 --> 00:02:25,636 I'll buy you one. 27 00:02:26,044 --> 00:02:27,389 Peter. 28 00:02:28,310 --> 00:02:31,017 Peter! This is ridiculous. 29 00:02:58,448 --> 00:03:01,566 Did you know that, in Korea, jilted lovers commit suicide 30 00:03:01,580 --> 00:03:05,135 by sealing themselves in a room filled with lilies? 31 00:03:05,601 --> 00:03:07,647 Apparently, the perfume is toxic. 32 00:03:12,006 --> 00:03:15,053 I wonder how many you'd need to kill everyone on this train. 33 00:03:18,289 --> 00:03:24,006 He liked trains because, on them, couples rarely feel the need to speak. 34 00:03:24,367 --> 00:03:27,867 He might not have to hear the reasons why her show got canceled, 35 00:03:28,127 --> 00:03:31,460 or defend himself for not casting her in his next film. 36 00:03:32,420 --> 00:03:36,525 He wouldn't have to endure the endless questions about her brother's illness. 37 00:03:37,604 --> 00:03:41,645 What could her doctor friend tell her that she didn't already suspect? 38 00:03:41,863 --> 00:03:45,218 He might not have to discuss her son's artistic anarchy, 39 00:03:45,604 --> 00:03:48,765 or gossip about the caretaker's daughter, 40 00:03:48,983 --> 00:03:51,758 and her marriage of necessity. 41 00:03:52,235 --> 00:03:55,876 He'd meet all of them, soon enough. 42 00:03:56,759 --> 00:04:01,321 They were off to her country house to celebrate her brother's birthday. 43 00:04:01,564 --> 00:04:05,659 It was Memorial Day weekend, 1984. 44 00:04:21,946 --> 00:04:24,696 I feel like Meryl in "Silkwood. " 45 00:04:26,404 --> 00:04:27,949 Where is she? 46 00:04:28,064 --> 00:04:31,646 - Oh, God. Brace yourself. - Where is she? 47 00:04:32,066 --> 00:04:34,040 No one here. 48 00:04:34,997 --> 00:04:36,532 Oh, oh. 49 00:04:40,279 --> 00:04:41,846 No one here. 50 00:04:42,075 --> 00:04:44,366 Oh, my God! I didn't recognize you. 51 00:04:45,911 --> 00:04:47,845 Stop. 52 00:04:48,190 --> 00:04:51,103 - Johan, Peter. Peter, Johan. - Okay, Johan. Hi. 53 00:04:51,316 --> 00:04:54,831 Mass transit. The witch's tit must have froze over. 54 00:04:54,877 --> 00:04:57,660 - It's hell. - What? - Hell must... n-never mind. 55 00:04:57,774 --> 00:05:00,421 - What? And? - And everything's coming up cats and dogs. 56 00:05:00,537 --> 00:05:03,008 - Here. Smell these. - Oh. - Breathe deep. 57 00:05:03,276 --> 00:05:06,257 Mm. Oh, the hell froze over. 58 00:05:06,532 --> 00:05:08,412 Thinks he owns the place. 59 00:05:08,744 --> 00:05:11,511 - Where's the wagon? - I had things to do. 60 00:05:11,858 --> 00:05:15,020 - Why is there a gun in the car? - It's a rifle. 61 00:05:15,362 --> 00:05:18,293 I tagged a bull on the way in. You know, it shoots darts. 62 00:05:18,553 --> 00:05:20,058 - Johan! - What? Sorry. 63 00:05:20,313 --> 00:05:22,696 That's how we medicate now these days. 64 00:05:22,758 --> 00:05:24,872 - Gentle. - Like foot rot, blackleg, 65 00:05:25,200 --> 00:05:29,657 cancer eye, foot and mouth, lumpy jaw, warts, wood tongue... 66 00:05:30,001 --> 00:05:33,416 - ... it's what's for dinner. - Don't think about it. - Sorry. - Johan! 67 00:05:33,636 --> 00:05:37,332 - This is very expensive luggage. - Pain in the neck. Get it? 68 00:05:37,669 --> 00:05:40,122 - I pay him. - Well, hardly. 69 00:05:40,811 --> 00:05:44,296 - After you. - I don't know how Mary puts up with him. 70 00:05:45,886 --> 00:05:48,976 - Ohh, it stinks in here. - Sorry. 71 00:05:56,327 --> 00:05:58,927 Imagine you're attacking the audience. 72 00:05:58,983 --> 00:06:02,040 I'm attacking the audience, but without emotion? 73 00:06:02,134 --> 00:06:04,110 - Just like you're reading it. - That doesn't make any sense. 74 00:06:04,267 --> 00:06:05,556 Come on. 75 00:06:05,820 --> 00:06:11,091 "All experience hath shown that mankind are more disposed to suffer... " 76 00:06:11,140 --> 00:06:13,661 - That's great. That's better. - Really? - Mm-hmm. 77 00:06:14,059 --> 00:06:17,972 - One more time. - Herb is gonna hate this. 78 00:06:18,367 --> 00:06:19,877 No, he's not. 79 00:06:20,266 --> 00:06:22,043 Come on, just read. Just... 80 00:06:23,101 --> 00:06:26,861 Why couldn't you get him a tie or a goldfish, like any normal person? 81 00:06:27,100 --> 00:06:31,484 - I'm not a normal person. - Your mom is gonna hate it. 82 00:06:31,718 --> 00:06:33,855 Of course she's gonna hate it, she's not in it. 83 00:06:34,054 --> 00:06:36,369 Is she really bringing Peter this time? 84 00:06:37,874 --> 00:06:39,289 No idea. 85 00:06:39,468 --> 00:06:43,011 - I love his movies. - Just read the lines. 86 00:06:43,223 --> 00:06:45,167 I could get discovered. 87 00:06:46,238 --> 00:06:50,296 - He's blind. Did you know that? - He could put me in a movie. 88 00:06:50,550 --> 00:06:53,520 - And deaf. - I could be a star. - Good luck. 89 00:06:56,439 --> 00:06:58,278 - I got to go. - What? 90 00:06:58,998 --> 00:07:01,636 - You won't come back in time. - My Dad doesn't even know I'm here. 91 00:07:01,673 --> 00:07:03,472 I got to go. 92 00:07:04,207 --> 00:07:05,770 Hey! 93 00:07:09,726 --> 00:07:11,487 - Don't be late. - I won't. 94 00:07:11,909 --> 00:07:13,367 Promise. 95 00:08:05,033 --> 00:08:08,545 - You're late. - Oh, hello, Mary! 96 00:08:10,540 --> 00:08:13,002 - Here. - Oh, beautiful! 97 00:08:13,370 --> 00:08:15,723 - Peter. - Mary, Peter. Peter, Mary. 98 00:08:15,951 --> 00:08:18,134 Oh, we have heard so much about you. 99 00:08:18,378 --> 00:08:20,914 - Hi. Nice to meet you. - Your husband is an imbecile. 100 00:08:21,195 --> 00:08:25,322 - He's a stupid, stupid jerk. - When grandma farts, we hit the dog. 101 00:08:25,662 --> 00:08:28,146 - You got it? - Yeah. - Did the wig work at all? 102 00:08:28,208 --> 00:08:30,823 - Not a soul. - Wonderful. - Oh, sorry. 103 00:08:31,188 --> 00:08:32,910 How do I look? 104 00:08:33,220 --> 00:08:35,230 Well, fair to middling. 105 00:08:36,535 --> 00:08:38,592 - Not bad, huh? - No. 106 00:08:40,215 --> 00:08:42,438 Yeah. Put me in a movie. 107 00:08:42,862 --> 00:08:46,334 - Yeah, okay. - Just put me in a movie, you know? 108 00:08:46,653 --> 00:08:48,486 Shut up, Johan. 109 00:08:49,624 --> 00:08:51,602 There is a bear in the woods. 110 00:08:51,706 --> 00:08:54,498 For some people, the bear is easy to see. 111 00:08:55,232 --> 00:08:57,375 Others don't see it at all. 112 00:08:58,084 --> 00:09:00,233 Some people say the bear is tame. 113 00:09:00,559 --> 00:09:03,646 Others say it's vicious and dangerous. 114 00:09:04,177 --> 00:09:06,801 Since no one can really be sure who's right, 115 00:09:07,049 --> 00:09:09,426 isn't it smart to be as strong as the bear... 116 00:09:10,700 --> 00:09:12,997 if there is a bear? 117 00:09:38,295 --> 00:09:40,159 96.3. 118 00:09:41,311 --> 00:09:42,974 102. 119 00:09:43,631 --> 00:09:45,209 101. 120 00:09:46,880 --> 00:09:48,559 100.5. 121 00:09:48,977 --> 00:09:50,498 Move. 122 00:09:50,788 --> 00:09:52,852 99.8. 123 00:09:53,891 --> 00:09:55,883 99.5. 124 00:09:56,802 --> 00:09:58,003 Huh. 125 00:09:59,963 --> 00:10:03,690 - Very much... retrovirus. - I understand. 126 00:10:08,214 --> 00:10:11,836 - Thank you. Okay. - Take care. - I will. - Bye. 127 00:10:19,008 --> 00:10:22,401 - Oh, Mary, I love the plantings. They're gorgeous. - Thanks. 128 00:10:22,640 --> 00:10:25,512 - Herb behave himself? - You know your brother. 129 00:10:29,437 --> 00:10:31,242 - It's locked. - Well, it can't be. 130 00:10:31,597 --> 00:10:33,555 - It's never locked. - Knock. 131 00:10:33,933 --> 00:10:35,216 Hello? 132 00:10:35,793 --> 00:10:38,224 - Oh, I just heard something. - It's not opening. 133 00:10:39,336 --> 00:10:42,098 - Well, it's probably stuck. - Use your shoulder. 134 00:10:42,344 --> 00:10:44,867 - You. - Step aside. Step aside. Step aside. 135 00:10:44,991 --> 00:10:47,029 Everything is a production. 136 00:10:47,506 --> 00:10:49,619 - Ow! - Ohh. Herb. 137 00:10:49,922 --> 00:10:51,906 - Herb! - Herb! 138 00:10:52,226 --> 00:10:53,843 - Ohh! - Oh, my God. 139 00:10:54,153 --> 00:10:56,489 - Ohh! - Honey. Where's Louis? 140 00:10:56,764 --> 00:10:58,685 I'll... I'll get him. Louis! 141 00:10:58,983 --> 00:11:00,768 - Oho! - Peter? - Yes. 142 00:11:02,339 --> 00:11:05,090 - How wonderful to meet you! - You, too. 143 00:11:05,455 --> 00:11:07,686 - Welcome. - Happy birthday. 144 00:11:08,598 --> 00:11:10,675 - Sorry again. - Johan! - Sorry. 145 00:11:12,758 --> 00:11:15,748 Oh, Herb. Come on. Let's go sit down. 146 00:11:15,905 --> 00:11:17,801 Come on. He's getting blood everywhere. 147 00:11:18,093 --> 00:11:19,794 - Ohh! Impossible. - What happened? 148 00:11:19,937 --> 00:11:21,897 - He hid and sought. - Ow! 149 00:11:22,204 --> 00:11:24,447 - Come sit down. - Once my brother, now my son. 150 00:11:25,057 --> 00:11:27,296 What did we say about acting your age? 151 00:11:27,557 --> 00:11:30,075 - That it's pointless. - Come. Have a seat. 152 00:11:30,556 --> 00:11:35,515 - Here, tilt your head back. - I can't stand the taste of blood. 153 00:11:35,790 --> 00:11:38,087 - Keep pressure on it. - It's like I'm eating somebody. 154 00:11:38,333 --> 00:11:40,860 - Does he need the hospital? - He'll be fine. - Oh, thank God. 155 00:11:41,145 --> 00:11:44,441 Steaks. Wonderful. Peter, Doctor. Doctor, Peter. 156 00:11:44,704 --> 00:11:46,777 - Oh, Louis. Nice to meet you. - You, too. 157 00:11:47,050 --> 00:11:50,739 - Excuse me. Sit tight. - Like a lion with fresh kill. 158 00:11:53,203 --> 00:11:55,436 Oh, Alex. Sorry. 159 00:11:55,728 --> 00:11:57,384 - Hi. - Hi. 160 00:11:57,938 --> 00:11:59,429 Stephen. 161 00:11:59,777 --> 00:12:02,185 Oh, whoa, you look lost. 162 00:12:02,511 --> 00:12:07,494 - She... she has me in a relative pin. - Well, that... that sounds painful. 163 00:12:08,261 --> 00:12:11,731 - Hello. - Oh, Stephen, Peter. Peter, Stephen. - Hi. 164 00:12:12,087 --> 00:12:14,489 Alex, Peter. Peter, Alex. 165 00:12:15,094 --> 00:12:17,951 - Oh, there's that... - Keep still. 166 00:12:18,163 --> 00:12:23,138 - ... beautiful baby of yours... - Ah! - ... piece of sunshine. 167 00:12:23,665 --> 00:12:27,622 Aww. I understand you're expecting another one. - We are? 168 00:12:27,910 --> 00:12:31,898 Oh, Stephen is single-handedly saving mother nature one bird at a time. 169 00:12:32,202 --> 00:12:33,807 He's taken over the entire waterfront... 170 00:12:33,902 --> 00:12:35,837 ...even got the county restricting our land use. 171 00:12:36,049 --> 00:12:39,540 - The neighbors love us. - My God, what are you doing? 172 00:12:39,605 --> 00:12:41,026 Keep still. 173 00:12:41,399 --> 00:12:43,825 - I'm starving. Where's my son? - Stop. 174 00:12:43,929 --> 00:12:46,762 - He's up in his room. - He's getting his movie ready. 175 00:12:46,869 --> 00:12:50,840 - Movie? - Installation thing. Whatever. - Tonight? 176 00:12:51,891 --> 00:12:54,781 - You were warned. - Supper is almost ready. 177 00:12:54,856 --> 00:12:58,865 - For fuck's sake! - I need to wash. - Oh, you got plenty of time. 178 00:12:59,112 --> 00:13:01,866 - Johan. - What? - Sort out the luggage. 179 00:13:02,105 --> 00:13:05,482 - No, thank you. - That wasn't so bad, was it? 180 00:13:07,883 --> 00:13:09,930 Oh! 181 00:13:15,338 --> 00:13:16,890 Sorry. 182 00:13:17,460 --> 00:13:22,683 Of course, the more money they throw at you, the less interesting it all is. 183 00:13:22,713 --> 00:13:25,902 It's supposed to be a love story, but where's the happy ending? 184 00:13:26,455 --> 00:13:28,029 I love it. 185 00:13:29,137 --> 00:13:32,481 - Got it? - I don't get it. - It's okay. - Ignore him. 186 00:13:38,912 --> 00:13:43,131 - What are you doing? - I'm pouring a glass of wine. 187 00:13:43,355 --> 00:13:46,123 - Can he drink? - It's fine. - Well, what about his medicine? 188 00:13:46,412 --> 00:13:49,238 - What... what medicine? - He can have some wine. 189 00:13:49,470 --> 00:13:51,880 - Not like I have to ask for permission. - I thought... 190 00:13:52,027 --> 00:13:55,417 Don't. Don't think. 191 00:14:01,634 --> 00:14:04,621 So, Stephen, what exactly is it that you do? 192 00:14:04,795 --> 00:14:06,682 - Nothing. - Dad. 193 00:14:07,321 --> 00:14:09,261 I'm an ornithologist. 194 00:14:09,869 --> 00:14:12,970 I've been tracking a family of eagles who migrated 195 00:14:13,242 --> 00:14:16,067 to the south side of the property two years ago. 196 00:14:16,265 --> 00:14:19,194 - That's not all that he was tracking. - Mom. 197 00:14:19,515 --> 00:14:22,779 The male abandoned, leaving the female and her egg, 198 00:14:22,994 --> 00:14:25,944 so, I've had to be a little more involved. 199 00:14:26,179 --> 00:14:28,225 - Is anyone cold? - It's a little touch and go, actually. 200 00:14:28,432 --> 00:14:30,926 - Abe would never abandon. - Abe? 201 00:14:31,001 --> 00:14:33,494 That's what he calls him... old Abe. 202 00:14:33,716 --> 00:14:36,986 - How much are they paying you? - Dad. - What? Nothing, zero, zilch. 203 00:14:37,609 --> 00:14:40,682 I built a perimeter fence, developed a manual 204 00:14:41,045 --> 00:14:44,250 - hydration system, food regimen. - Like a prison. 205 00:14:44,285 --> 00:14:48,548 Technically, I work for 'The Department of Environment Conservation'. 206 00:14:48,756 --> 00:14:52,528 He's a forensic... wildlife pathologist. 207 00:14:53,961 --> 00:14:55,336 What? 208 00:14:59,215 --> 00:15:00,518 Sorry. 209 00:15:00,945 --> 00:15:05,781 Come on. Really... really, I'm an... I'm an aviculturist. 210 00:15:12,405 --> 00:15:14,476 - What's so funny? - Oh, Mary! 211 00:15:14,624 --> 00:15:17,826 Manners, please! Ohh! 212 00:15:17,946 --> 00:15:19,607 - They look delicious. - Thank you. 213 00:15:19,788 --> 00:15:22,850 It's perfect. There's no stress in the meat. 214 00:15:23,856 --> 00:15:26,462 You can always taste, and you can feel 215 00:15:26,611 --> 00:15:30,548 - if the animal had a stressful end. - Please stop talking. 216 00:15:30,777 --> 00:15:34,473 No, well, it goes tasteless. It goes bland, but this is perfect. 217 00:15:34,544 --> 00:15:37,543 - Alex, does your father listen to anyone? - No. 218 00:15:39,029 --> 00:15:41,572 A man walked into his house... 219 00:15:43,228 --> 00:15:47,409 with a sheep under his arm. He says to his wife, 220 00:15:47,635 --> 00:15:51,995 "I just want you to see the pig that I've been fucking while you've been away. " 221 00:15:52,217 --> 00:15:56,744 And she says, "That's not a pig, darling... that's a sheep. " 222 00:15:57,185 --> 00:16:01,254 And he says, "I wasn't talking to you!" 223 00:16:05,457 --> 00:16:06,656 You got it? 224 00:16:06,658 --> 00:16:10,173 - She wasn't a sheep. - Eagles, brisket, and sheep. 225 00:16:11,004 --> 00:16:12,593 Oh, my. 226 00:16:15,675 --> 00:16:17,242 Welcome home, baby. 227 00:16:20,704 --> 00:16:23,593 If music be the food of love, play on. 228 00:16:23,628 --> 00:16:25,485 Give me excess of it, 229 00:16:25,803 --> 00:16:30,437 that surfeiting, the appetite may sicken, and so die. 230 00:16:49,305 --> 00:16:51,261 Newton's third law of motion... 231 00:16:51,345 --> 00:16:54,810 To every action, there is an equal and opposite reaction. 232 00:17:08,901 --> 00:17:10,069 Eva? 233 00:17:10,797 --> 00:17:12,794 You said come and get you... 234 00:17:12,956 --> 00:17:15,057 ...when it's ready. 235 00:17:16,330 --> 00:17:19,069 - Have you seen Eva? - No. 236 00:17:20,730 --> 00:17:23,249 - Is Mom here? - Yeah. 237 00:17:24,211 --> 00:17:27,164 - Where are they? - Feeding. 238 00:17:40,062 --> 00:17:42,356 It's called "Thermal convection. " 239 00:17:42,626 --> 00:17:45,546 Eagles generally soar on thermal convection currents, 240 00:17:45,796 --> 00:17:49,270 which means that we could generally predict their flight paths. 241 00:17:49,419 --> 00:17:51,865 Look at me, flapping my wings. 242 00:17:52,388 --> 00:17:56,832 Uh, but r - recently, thermal currents have been expanding. 243 00:17:57,172 --> 00:18:00,335 It's... it's like an oven, and we're just... we're just, 244 00:18:00,648 --> 00:18:03,163 - frying ourselves. - Whatever that means. 245 00:18:03,457 --> 00:18:07,255 So predicting flight paths has become near impossible. 246 00:18:07,461 --> 00:18:11,109 - He could be lost in nondirectional winds. - Thank you. 247 00:18:11,152 --> 00:18:14,215 But, uh, personally, I... I think it's toxicosis. 248 00:18:14,590 --> 00:18:18,098 - English. - Mercury, lead poison, pesticides. 249 00:18:18,302 --> 00:18:22,701 - Green giants. - Buck shot, poaching... the list goes on and on. 250 00:18:22,836 --> 00:18:25,043 Meanwhile, the whole place is in quarantine. 251 00:18:25,422 --> 00:18:28,810 Well, eagles are bioindicators. So we need to protect them... 252 00:18:28,928 --> 00:18:32,931 - Nerd. - ... like canaries in a gold mine. - Grow a beard. - Read a book. 253 00:18:33,252 --> 00:18:36,451 He won't let me fix the dock, maintain the riding trails... nothing. 254 00:18:36,661 --> 00:18:39,228 - I repaired the dock. - I wouldn't want to be on that dock. 255 00:18:39,804 --> 00:18:41,245 Sweetie. 256 00:18:41,638 --> 00:18:43,205 Hey. 257 00:18:43,645 --> 00:18:45,311 Come here. 258 00:18:51,553 --> 00:18:53,303 Oh! Mm. 259 00:18:54,447 --> 00:18:57,650 - You hungry? - Uh, I ate already. 260 00:18:58,761 --> 00:19:01,910 - What's going on, crazy? - Not much. You? 261 00:19:02,955 --> 00:19:04,875 Come on. We better get ready. 262 00:19:05,144 --> 00:19:07,198 - Ohh. - Want this? - Yeah. 263 00:19:21,104 --> 00:19:24,590 - What just happened? - Nothing. He's fine. 264 00:19:24,856 --> 00:19:28,635 - Fine... fucked up, insecure... - Dad. 265 00:19:29,310 --> 00:19:30,542 He's fine. 266 00:19:30,761 --> 00:19:34,450 You always say that when nothing is. What was it? 267 00:19:34,944 --> 00:19:36,764 Excuse me. 268 00:19:38,747 --> 00:19:40,444 Boredom. 269 00:19:40,956 --> 00:19:42,774 You get cooped up in the country long enough, 270 00:19:42,979 --> 00:19:45,264 you start doing things to make life interesting. 271 00:19:45,283 --> 00:19:48,444 I mean, look at me. I got married and had a kid. 272 00:19:52,561 --> 00:19:55,034 The show is gonna be ready in 30 minutes. 273 00:19:57,096 --> 00:19:58,753 Gobble gobble. 274 00:20:01,153 --> 00:20:03,210 Ohh, my foot is asleep. 275 00:20:03,343 --> 00:20:04,735 Tea? 276 00:20:05,025 --> 00:20:06,586 Yes. 277 00:20:07,851 --> 00:20:09,346 Excuse me. 278 00:20:10,395 --> 00:20:12,072 Give me a kiss. 279 00:20:18,020 --> 00:20:19,497 What are you doing? 280 00:20:19,900 --> 00:20:22,293 I'm shaving. We did this once in Oman. 281 00:20:22,507 --> 00:20:25,283 We had no soap. We used mashed potatoes. 282 00:20:26,485 --> 00:20:28,575 You're making me nervous. 283 00:20:29,745 --> 00:20:32,032 Eva was supposed to be here at 7:30. 284 00:20:33,121 --> 00:20:35,066 Been calling, but it's busy... 285 00:20:36,595 --> 00:20:40,305 - Probably her parents. - Yeah, they're tyrants. 286 00:20:43,912 --> 00:20:48,164 # When I was young, seemed that life was so wonderful 287 00:20:48,650 --> 00:20:52,481 # A miracle # oh, it was beautiful, magical # 288 00:20:52,731 --> 00:20:57,508 - Stop it. - I know. I have a horrible voice. 289 00:21:04,637 --> 00:21:05,812 Ow! 290 00:21:09,744 --> 00:21:12,717 Mm, like rats from a sinking ship. 291 00:21:17,214 --> 00:21:18,870 Where's your sweaters? 292 00:21:19,209 --> 00:21:23,368 - Have you seen any of Peter's films? - Yes. 293 00:21:23,802 --> 00:21:25,499 Come on. Sweater. 294 00:21:25,857 --> 00:21:28,298 Closet. They hang. Is he talented? 295 00:21:28,964 --> 00:21:30,313 No. 296 00:21:32,751 --> 00:21:36,425 He's quiet. He looks. He listens. I think he's talented. 297 00:21:37,534 --> 00:21:39,819 Well, you're wrong. 298 00:21:40,599 --> 00:21:42,195 - Ask anyone. - I'm right. 299 00:21:42,206 --> 00:21:44,880 - You're sick. - What difference does that make? 300 00:21:45,622 --> 00:21:46,860 Arm. 301 00:21:57,462 --> 00:21:59,074 I'm sorry. 302 00:22:00,466 --> 00:22:02,263 Well, I didn't mean to... 303 00:22:04,151 --> 00:22:05,566 Whoops. 304 00:22:06,021 --> 00:22:07,877 That's my nightgown. 305 00:22:08,006 --> 00:22:10,342 It's for Eric's show. 306 00:22:11,131 --> 00:22:14,130 You are wearing my trousseau nightgown. 307 00:22:15,517 --> 00:22:16,953 Excuse me. 308 00:22:20,748 --> 00:22:24,252 Eric's muse. Lives downstream. 309 00:22:24,678 --> 00:22:26,910 Doesn't do anything, but she's sweet. 310 00:22:28,478 --> 00:22:30,247 I have to pee. 311 00:22:34,352 --> 00:22:36,453 She's wearing my nightgown. 312 00:22:38,259 --> 00:22:40,571 He gave her my nightgown. 313 00:22:50,127 --> 00:22:51,336 Oh, yeah. 314 00:22:55,605 --> 00:22:57,308 - He's a fraud. - No. 315 00:22:57,502 --> 00:22:59,442 Pick any magazine. 316 00:22:59,951 --> 00:23:04,419 - It'll tell you. Any of them, any month. - Oh! 317 00:23:04,838 --> 00:23:06,158 Eva? 318 00:23:06,475 --> 00:23:09,632 - Where the hell have you been? - This is Mary's nightgown?! 319 00:23:10,674 --> 00:23:12,116 Hi, Herb. 320 00:23:13,834 --> 00:23:15,963 - How are you? - I'm perfect. 321 00:23:16,267 --> 00:23:18,549 - I can't believe you. - Hey. - You said you bought this. 322 00:23:18,841 --> 00:23:21,119 - I didn't. - I love this room. 323 00:23:21,278 --> 00:23:23,358 I said I brought it. 324 00:23:23,504 --> 00:23:26,335 - You've been to so many places. - And look at me... 325 00:23:26,514 --> 00:23:28,386 - I haven't been anywhere. - ... landlocked. 326 00:23:28,586 --> 00:23:30,750 - We're late. - I walked right into dinner. 327 00:23:30,963 --> 00:23:33,028 So embarrassing... you have no idea. 328 00:23:33,252 --> 00:23:35,721 And Peter's here! You said he wasn't coming. 329 00:23:35,730 --> 00:23:37,818 - No, I said I didn't know. - I've never been more 330 00:23:37,853 --> 00:23:40,097 - embarrassed in all my life. - What happened? You all right? 331 00:23:40,153 --> 00:23:43,677 - I fell. There used to be a trail. - We got to go. 332 00:23:43,973 --> 00:23:46,358 Ladies and gentlemen, the show's about to begin. 333 00:23:46,466 --> 00:23:49,140 - It's so humiliating. - I think you look beautiful. 334 00:24:04,278 --> 00:24:06,716 - Meet you there. - You'll get lost. 335 00:24:06,899 --> 00:24:08,494 It's easy from here. 336 00:24:12,124 --> 00:24:14,038 She's like a deer. 337 00:24:15,295 --> 00:24:18,758 I think I'm going to ask her to marry me. Someone should. 338 00:24:18,827 --> 00:24:21,888 You can't leave a good grape on the vine too long. 339 00:24:21,932 --> 00:24:23,709 I've got it covered. 340 00:24:24,314 --> 00:24:25,777 Oh? 341 00:24:26,735 --> 00:24:28,641 Yeah, I've made up my mind. 342 00:24:29,597 --> 00:24:31,033 Has she? 343 00:24:38,572 --> 00:24:39,917 Watch your step. 344 00:25:42,468 --> 00:25:45,636 All we need now are a few German Shepherds and a machine gun. 345 00:25:58,671 --> 00:26:01,064 Johan, turn it off. 346 00:26:22,554 --> 00:26:26,210 "All experience hath shown... 347 00:26:26,827 --> 00:26:31,267 - that mankind are more disposed to suffer... " - Suffer. 348 00:26:31,812 --> 00:26:34,428 "... than to right themselves... 349 00:26:34,497 --> 00:26:38,986 by abolishing the forms to which they are accustomed. " 350 00:26:39,032 --> 00:26:43,742 - What is she talking about? - It's the declaration of independence. - Ah. 351 00:26:43,820 --> 00:26:49,116 "But when a long train of abuses and usurpations 352 00:26:49,390 --> 00:26:54,649 "evinces a design to reduce them under absolute despotism 353 00:26:55,184 --> 00:26:59,128 "it is their right, it is their duty, 354 00:26:59,756 --> 00:27:03,762 - to throw off... " - Throw off. 355 00:27:04,318 --> 00:27:07,488 - It's going to be a bumpy ride. - Shut up! 356 00:27:09,798 --> 00:27:13,781 Let facts be submitted, to a candid world. 357 00:27:14,337 --> 00:27:18,415 - Here. Johan, pass this to Louis. - Stop talking! 358 00:27:20,171 --> 00:27:21,152 - Louis. - Mm. 359 00:27:21,388 --> 00:27:22,591 Blanket. 360 00:27:23,044 --> 00:27:25,517 - "He has forbidden... " - Forbidden. 361 00:27:25,831 --> 00:27:27,447 "He has resolved... 362 00:27:27,856 --> 00:27:31,916 - He has endeavored to prevent... " - Prevent. 363 00:27:32,300 --> 00:27:35,921 "He has obstructed the administration of justice. " 364 00:27:36,008 --> 00:27:37,545 Justice! 365 00:27:38,033 --> 00:27:42,040 "He has kept among us, in times of peace, standing armies. " 366 00:27:42,262 --> 00:27:44,932 "He has plundered our seas. 367 00:27:45,587 --> 00:27:50,039 "He has ravaged our coasts, burned our towns... " 368 00:27:50,237 --> 00:27:53,873 - What am i sitting on? - "... and destroyed the lives of our people! 369 00:27:55,259 --> 00:27:59,123 "He is transporting large armies of death... 370 00:28:00,523 --> 00:28:02,359 desolation... 371 00:28:02,478 --> 00:28:04,478 - tyranny!" - Tyranny! 372 00:28:04,825 --> 00:28:08,145 "... scarcely paralleled in the most barbarous ages 373 00:28:08,313 --> 00:28:13,168 and totally unworthy the head of a civilized nation. " 374 00:28:14,990 --> 00:28:19,808 "And the unhappy moon lights her lamp in vain... " 375 00:28:21,497 --> 00:28:23,416 Oh, my God. 376 00:28:24,007 --> 00:28:25,254 "A prince, 377 00:28:25,369 --> 00:28:30,182 whose character is marked by every act which defines a tyrant... " 378 00:28:30,565 --> 00:28:33,164 - Cool. - "... is unfit... " - This is horrible. 379 00:28:33,481 --> 00:28:36,159 - "... to be the ruler of a free people. " -This is sick. 380 00:28:36,456 --> 00:28:39,584 - It's really dangerous. - Oh, my god. - Will you stop talking? 381 00:28:40,008 --> 00:28:42,977 All right, all right. Just stop it. Stop it! 382 00:28:54,881 --> 00:28:56,850 The stage is all yours. 383 00:29:00,166 --> 00:29:02,540 Oh, my God. What was that? 384 00:29:02,748 --> 00:29:05,374 - Disturbing. - You can say that again. - What? 385 00:29:05,691 --> 00:29:07,115 Disturbing. 386 00:29:07,439 --> 00:29:10,225 - All right, show's over. - Art has spoken. 387 00:29:11,948 --> 00:29:13,734 Peter, Eva. Eva, Peter. 388 00:29:13,990 --> 00:29:16,292 - Wonderful. - Was it? 389 00:29:16,327 --> 00:29:19,260 - Somebody find him. Come back and have some cake. 390 00:29:19,406 --> 00:29:21,344 - I got to go. - No, come on. - Herb, come on. 391 00:29:21,766 --> 00:29:24,056 - You could have kept your mouth shut. - We're not lab rats. 392 00:29:24,162 --> 00:29:25,913 What a mess. 393 00:29:26,941 --> 00:29:28,884 Eric is such a mess. 394 00:29:32,338 --> 00:29:35,389 I can't stop thinking... can I take something for that? 395 00:29:35,781 --> 00:29:37,101 No. 396 00:29:38,104 --> 00:29:39,629 Useless. 397 00:29:41,515 --> 00:29:42,961 You coming? 398 00:29:43,902 --> 00:29:45,277 In a bit. 399 00:32:06,427 --> 00:32:08,090 What's for lunch? 400 00:32:08,596 --> 00:32:12,429 The usual... cheese, fruit, beans. 401 00:32:12,847 --> 00:32:14,404 Caviar. 402 00:32:14,777 --> 00:32:16,571 Dreams. 403 00:32:30,553 --> 00:32:33,015 What's happening in the world? 404 00:32:33,153 --> 00:32:35,626 Nothing worth repeating. 405 00:32:44,628 --> 00:32:47,737 Louis... how's the time? 406 00:32:48,746 --> 00:32:50,288 Stopped. 407 00:32:52,884 --> 00:32:56,185 Boring, boring, and more boring. 408 00:32:57,530 --> 00:33:02,043 It's all so beautifully boring, and then there's that. 409 00:33:02,294 --> 00:33:03,997 Where's Eric? 410 00:33:04,348 --> 00:33:07,447 - Johan, why do you have to do that? - Do what? 411 00:33:07,587 --> 00:33:09,659 Appear. 412 00:33:11,933 --> 00:33:13,476 Have you seen Alex? 413 00:33:13,810 --> 00:33:15,596 Not for a while. 414 00:33:17,092 --> 00:33:19,508 We were gonna check the nest. 415 00:33:24,021 --> 00:33:25,835 What are you doing? 416 00:33:26,650 --> 00:33:30,449 - What does it look like? - There's no firing of guns on the property. 417 00:33:30,983 --> 00:33:33,323 - Talk to Johan. - I'm talking to you. 418 00:33:38,909 --> 00:33:40,655 Ohh, brother. 419 00:33:42,236 --> 00:33:44,964 Okay, if you see Alex, tell her I waited. 420 00:33:56,980 --> 00:34:00,461 You look ridiculous... you know that? 421 00:34:00,829 --> 00:34:03,229 - I do? - Yeah. 422 00:34:04,161 --> 00:34:05,480 Thank you. 423 00:34:22,539 --> 00:34:24,757 Don't even think about it. 424 00:34:25,725 --> 00:34:27,583 Think about what? 425 00:34:28,058 --> 00:34:30,243 He's not like you. 426 00:34:31,288 --> 00:34:33,472 What are you talking about? 427 00:34:33,724 --> 00:34:36,181 He'll eat you alive. 428 00:34:36,216 --> 00:34:39,330 You're not making any sense. 429 00:34:42,690 --> 00:34:44,416 Well, you'll see. 430 00:35:05,492 --> 00:35:06,916 Charge! 431 00:35:08,164 --> 00:35:09,981 Light brigade. 432 00:35:10,671 --> 00:35:13,293 Little horses. Go. 433 00:35:15,147 --> 00:35:16,321 Let me see that. 434 00:35:16,875 --> 00:35:20,840 Wait. Hey, careful... it's loaded! Oh, that is not okay! 435 00:35:21,080 --> 00:35:23,658 - There... something happened. - Yeah, you blew my ears out. 436 00:35:24,051 --> 00:35:26,185 If you see Eric, I'm at the blind. 437 00:35:26,269 --> 00:35:28,327 That is not okay. 438 00:35:28,465 --> 00:35:30,992 No firing guns on the property! 439 00:35:31,125 --> 00:35:33,701 What are you doing?! Who are those children? 440 00:35:34,046 --> 00:35:38,078 - Hey, kids, be careful. - You're the one firing guns! 441 00:35:38,675 --> 00:35:42,154 - Kids, get away from that cart! - Don't worry... 442 00:35:42,433 --> 00:35:45,650 these fillies are under full disciplined control. 443 00:35:46,428 --> 00:35:49,780 - Oh, my God. - Herb, stop! - Stop that cart! - Whoa! 444 00:35:50,142 --> 00:35:51,657 - Oh, God. - Herb! 445 00:35:54,714 --> 00:35:56,083 Oh, Herb! 446 00:36:03,317 --> 00:36:05,820 Oh! Are you all right? 447 00:36:07,035 --> 00:36:10,507 Herb! Oh, it's not funny! - It must be the water... 448 00:36:12,707 --> 00:36:16,156 makes us all mad as a box of frogs. 449 00:36:18,453 --> 00:36:19,829 I love you. 450 00:36:20,248 --> 00:36:22,189 You need to move. 451 00:36:25,333 --> 00:36:28,055 - You could've killed this man! - Oh, stop it, Mary. I'm all right. 452 00:36:28,360 --> 00:36:30,749 - Where did you come from? - They just showed up. 453 00:36:30,865 --> 00:36:34,195 - Let's get you inside. - I'd like to stay. - No. - Vetoed. 454 00:36:35,819 --> 00:36:37,729 - Where did they come from? - Who cares? 455 00:36:38,176 --> 00:36:39,529 Demons. 456 00:36:55,739 --> 00:36:57,181 Peter. 457 00:36:57,445 --> 00:36:59,428 Peter, Peter, Peter. 458 00:37:03,992 --> 00:37:05,520 How's the fishing? 459 00:37:06,805 --> 00:37:08,861 Fine, I guess. 460 00:37:09,444 --> 00:37:11,805 There's rods up there in the shed. 461 00:37:12,105 --> 00:37:14,464 I've always wanted to learn how to fish. 462 00:37:14,779 --> 00:37:16,644 It's dull... 463 00:37:16,998 --> 00:37:19,401 Like everything else around here... 464 00:37:19,791 --> 00:37:22,480 Really, really dull. 465 00:37:26,353 --> 00:37:28,142 She's spying on us. 466 00:37:28,663 --> 00:37:30,321 Is she? 467 00:37:31,558 --> 00:37:33,042 Why is that? 468 00:37:34,248 --> 00:37:36,408 I don't think she trusts us. 469 00:37:36,690 --> 00:37:39,768 - What do you mean? - When you're with someone long enough, 470 00:37:40,033 --> 00:37:42,858 you begin to hear their thoughts like your very own. 471 00:37:45,322 --> 00:37:48,768 - We're just sitting here. - Talking. 472 00:37:49,463 --> 00:37:52,294 - And what's wrong with that? - Oh, everything. 473 00:37:52,872 --> 00:37:54,561 For example? 474 00:37:54,954 --> 00:37:56,769 We could say things. 475 00:37:57,039 --> 00:38:01,104 - Like what? - I could say how attractive you are. 476 00:38:01,469 --> 00:38:04,103 You could say how famous I am. 477 00:38:05,246 --> 00:38:07,205 Her imagination is vast. 478 00:38:13,258 --> 00:38:15,625 Boring, boring. 479 00:38:18,710 --> 00:38:20,499 I should get her inside. 480 00:38:21,063 --> 00:38:23,239 Did I make you uncomfortable? 481 00:38:24,125 --> 00:38:27,004 No. She does. 482 00:40:00,252 --> 00:40:01,598 Gross. 483 00:40:16,912 --> 00:40:20,425 If you don't put your dick down darling, you'll run into something. 484 00:40:26,603 --> 00:40:29,940 It's tempting, I know. You just want to crawl inside that young vagina 485 00:40:30,153 --> 00:40:33,331 and hide from the world, but you'll be disappointed. 486 00:40:34,568 --> 00:40:36,870 She has no experience, 487 00:40:37,369 --> 00:40:39,566 no endurance, 488 00:40:40,412 --> 00:40:43,981 no training, no muscle. 489 00:40:45,254 --> 00:40:46,778 - You'll hate it. - Mm. 490 00:40:47,099 --> 00:40:49,668 - You will. - Mm-hmm. Stop. 491 00:40:50,008 --> 00:40:51,951 - No, come on. - I said stop it. Stop it. 492 00:40:52,023 --> 00:40:53,705 Sto... 493 00:41:24,153 --> 00:41:25,863 Everything all right? 494 00:41:26,367 --> 00:41:28,799 - Didn't see you. - It happens. 495 00:41:29,642 --> 00:41:32,585 - You okay? - I'm fine. Thank you. 496 00:41:32,620 --> 00:41:35,218 - This bother you? - Nope. 497 00:41:36,404 --> 00:41:37,745 How's Herb? 498 00:41:38,661 --> 00:41:40,087 Wet. 499 00:41:41,028 --> 00:41:44,192 He's the only one around here who ever enjoys himself. 500 00:41:46,857 --> 00:41:49,087 Can I tell you something? 501 00:41:53,055 --> 00:41:55,064 - I'm leaving. - Oh? 502 00:41:55,390 --> 00:41:57,311 I'm getting old. 503 00:41:57,693 --> 00:42:00,445 - Where are you going? - Anywhere. 504 00:42:00,739 --> 00:42:03,323 Then, by all means... 505 00:42:05,724 --> 00:42:08,387 Do me a favor and make sure Eric gets this. 506 00:42:11,855 --> 00:42:13,879 We're leaving today! 507 00:42:14,589 --> 00:42:16,640 I just have to talk to Louis! 508 00:42:19,781 --> 00:42:22,014 Are you deaf?! 509 00:42:23,071 --> 00:42:25,359 You're scaring the fish. 510 00:42:29,991 --> 00:42:32,144 Eva, would you go down and help Peter? 511 00:42:32,295 --> 00:42:35,038 He doesn't know what to do with that rod of his. 512 00:42:35,319 --> 00:42:37,019 - You don't mind, do you? - Of course not. 513 00:42:37,276 --> 00:42:39,100 I didn't think so. 514 00:42:42,190 --> 00:42:44,758 - See you, Louis. - Bon voyage. 515 00:42:47,583 --> 00:42:49,117 You take a man from the city, 516 00:42:49,426 --> 00:42:52,299 put him in the country suddenly, he's not so attractive anymore. 517 00:42:52,727 --> 00:42:56,922 - You're playing with fire. - I know what I'm doing. 518 00:43:00,674 --> 00:43:02,322 Help him catch something! 519 00:43:02,357 --> 00:43:06,071 It would be lovely if the day weren't a complete waste! 520 00:43:07,492 --> 00:43:09,070 Little twit. 521 00:43:19,302 --> 00:43:21,982 Herb... how is he? 522 00:43:23,754 --> 00:43:28,401 I've known you for centuries. We are incapable of lying to one another. 523 00:43:28,611 --> 00:43:31,274 Doesn't mean that we stop trying. 524 00:43:33,595 --> 00:43:35,492 I need the truth. 525 00:43:39,252 --> 00:43:41,297 It is a burnout. 526 00:43:41,939 --> 00:43:44,347 His immune system is crashing. 527 00:43:44,374 --> 00:43:46,461 It fits the pattern. 528 00:43:47,646 --> 00:43:49,505 It is not good. 529 00:43:50,223 --> 00:43:54,653 But he doesn't want to talk about it, not until after the weekend. 530 00:43:55,024 --> 00:43:57,863 How much time do I have? 531 00:43:58,123 --> 00:44:02,131 He has a year... a few months... 532 00:44:02,557 --> 00:44:06,346 - Month. No one knows. - Less than a... 533 00:44:07,491 --> 00:44:12,274 Oh. Oh, my God. Oh, my God. 534 00:44:39,456 --> 00:44:43,784 When I was young, it seemed that life was so wonderful, 535 00:44:44,302 --> 00:44:46,124 a miracle 536 00:44:46,131 --> 00:44:48,734 Oh, it was beautiful, magical# 537 00:44:49,143 --> 00:44:54,179 And all the birds in the trees, well, they'd be singing so happily 538 00:44:54,702 --> 00:44:56,534 Oh, joyfully, 539 00:44:56,818 --> 00:44:59,568 oh, playfully, watching me 540 00:45:01,950 --> 00:45:05,230 - Where are you taking me? - Be patient. 541 00:45:05,512 --> 00:45:07,272 Not my strong suit. 542 00:45:07,551 --> 00:45:11,687 - If you could have anything in the world, what would it be? - Sleep. - Weirdo. 543 00:45:12,112 --> 00:45:15,550 - All right. A ride. - I'm serious. - I'm serious. 544 00:45:15,822 --> 00:45:17,815 I would have a ride to the station. 545 00:45:17,850 --> 00:45:21,386 - So call a cab. - Not so simple. - It is that simple. 546 00:45:22,770 --> 00:45:25,387 - What about you? - What about me? 547 00:45:25,556 --> 00:45:28,389 - What do you want? - I want to get out of here. 548 00:45:28,397 --> 00:45:31,428 - What's keeping you? - No money and a sick aunt. 549 00:45:31,833 --> 00:45:34,120 See? Simple. 550 00:45:36,728 --> 00:45:39,848 You seem pretty sure of yourself. I'm not. 551 00:45:40,941 --> 00:45:43,755 I guess I'm, uh... I don't know... distracted, I lack discipline. 552 00:45:43,983 --> 00:45:46,191 I'm lazy. I don't... I worry. 553 00:45:46,832 --> 00:45:48,691 Maybe others... Maybe Elizabeth 554 00:45:48,975 --> 00:45:52,188 knows what to do with me better than I know what to do with myself. 555 00:45:52,426 --> 00:45:54,835 I think too much. That's why I can't call a cab... 556 00:45:55,099 --> 00:45:58,135 - Not so simple. - You're lonely. 557 00:46:00,273 --> 00:46:02,670 I'm gonna do something. Stop me if you want. 558 00:46:12,278 --> 00:46:13,582 Thank you. 559 00:46:13,617 --> 00:46:16,937 If you find your way out, take me with you. 560 00:46:18,252 --> 00:46:19,693 Deal. 561 00:46:21,331 --> 00:46:23,506 - Promise? - I promise. 562 00:46:46,553 --> 00:46:48,330 Piece of advice... 563 00:46:52,227 --> 00:46:53,868 don't hatch. 564 00:47:31,345 --> 00:47:32,827 Ohh! 565 00:47:35,690 --> 00:47:37,283 Aah! 566 00:47:51,231 --> 00:47:52,669 Damn it. 567 00:47:56,928 --> 00:47:59,327 Eric! Damn it! 568 00:48:00,802 --> 00:48:02,593 Don't fire without me! 569 00:48:03,421 --> 00:48:05,233 Where are you?! 570 00:48:07,795 --> 00:48:09,490 Where are you?! 571 00:48:11,882 --> 00:48:13,396 Eric. 572 00:48:13,874 --> 00:48:16,915 Oh, no. Oh. Oh, fuck. 573 00:48:17,331 --> 00:48:18,782 Are you all right? 574 00:48:19,571 --> 00:48:21,227 Are you hurt? 575 00:48:22,476 --> 00:48:24,074 Ohh. It was an accident. 576 00:48:24,744 --> 00:48:27,318 - It attacked me. - Attacked you? 577 00:48:29,687 --> 00:48:30,704 F... 578 00:48:40,245 --> 00:48:41,716 Oh, damn it. 579 00:48:43,026 --> 00:48:44,709 Damn it! 580 00:48:45,643 --> 00:48:47,443 Did you hear that? 581 00:48:47,797 --> 00:48:49,545 They're shooting guns. 582 00:48:50,962 --> 00:48:52,675 I heard one. 583 00:48:53,141 --> 00:48:55,908 Oh, man. They're not allowed. 584 00:48:56,326 --> 00:48:58,572 What difference does it make? 585 00:48:59,791 --> 00:49:01,956 I'm gonna call the police. 586 00:49:03,078 --> 00:49:04,642 I don't care. 587 00:49:05,300 --> 00:49:06,957 Are you sure? 588 00:49:13,332 --> 00:49:15,461 I wanted a baby. 589 00:49:18,120 --> 00:49:20,335 You have a baby. 590 00:49:31,807 --> 00:49:35,781 I was in... um, went to the forest, and... and... and I 591 00:49:35,849 --> 00:49:38,607 - heard something, and I was... - Just get to the point. - So, 592 00:49:38,894 --> 00:49:43,457 I don't know how to say this, so... well, other than to just say it. 593 00:49:44,350 --> 00:49:46,431 - So say it. Well, the... the... the 594 00:49:46,638 --> 00:49:49,198 - ... bird is dead. - What bird? 595 00:49:49,233 --> 00:49:51,830 - He killed a bird. - It was Stephen's bird. 596 00:49:53,060 --> 00:49:54,266 - What?! - Yes. 597 00:49:54,569 --> 00:49:57,125 - Well, Eric shot Stephen's bird. - Oh, no! 598 00:50:01,330 --> 00:50:02,648 Stephen. 599 00:50:08,134 --> 00:50:09,423 - Hi, sweetheart. - What happened? 600 00:50:09,670 --> 00:50:11,709 - He was right here. - Can you take her? 601 00:50:12,018 --> 00:50:13,619 Stephen! 602 00:50:15,395 --> 00:50:17,345 Stephen! 603 00:50:18,080 --> 00:50:19,978 Stephen! 604 00:50:31,889 --> 00:50:33,937 Oh. Shit. 605 00:50:38,605 --> 00:50:40,051 Stephen! 606 00:50:51,215 --> 00:50:52,908 I'm sorry. 607 00:52:09,750 --> 00:52:12,115 I thought we'd have a nice big salad. 608 00:52:14,430 --> 00:52:17,378 - Of course, there are other things. - Like a chicken. 609 00:52:17,943 --> 00:52:20,174 Like a half-wit. 610 00:52:59,723 --> 00:53:02,228 Pick up your stones and throw! 611 00:53:04,415 --> 00:53:05,687 Excuse me. 612 00:53:06,707 --> 00:53:08,318 Something I said? 613 00:53:10,108 --> 00:53:11,514 Go away. 614 00:53:13,349 --> 00:53:14,683 Why? 615 00:53:16,044 --> 00:53:17,588 Just go. 616 00:53:17,624 --> 00:53:20,122 - What's the charge? - Leave the table. 617 00:53:20,284 --> 00:53:23,348 - It was an accident. - Go to your room. 618 00:53:23,465 --> 00:53:25,393 It was an accident, 619 00:53:25,688 --> 00:53:28,246 and I have the right to a fair trial. 620 00:53:31,167 --> 00:53:32,816 Herb... judge. 621 00:53:33,063 --> 00:53:35,527 - Only if I can wear the wig. - Deal. 622 00:53:38,043 --> 00:53:40,019 Herb, what are you doing? 623 00:53:40,251 --> 00:53:43,101 This is a democracy... weird things happen. 624 00:53:43,368 --> 00:53:47,400 - Johan, council for the defense. - Eric, stop this! 625 00:53:48,441 --> 00:53:49,832 Please rise. 626 00:53:50,376 --> 00:53:52,096 Court is now in session! 627 00:53:52,554 --> 00:53:55,019 Chief justice Abe presiding. 628 00:53:55,156 --> 00:53:58,792 - We will start with opening statements. - You're all insane. 629 00:53:59,070 --> 00:54:00,150 Succinct. 630 00:54:00,224 --> 00:54:04,144 The defendant is charged with unlawful discharge of a weapon, 631 00:54:04,407 --> 00:54:06,411 and first-degree murder, 632 00:54:06,491 --> 00:54:10,955 of our national bird, the symbol of freedom and justice. 633 00:54:11,245 --> 00:54:16,669 This carries a federal offense punishable by 2,000 years of banishment, 634 00:54:16,781 --> 00:54:21,251 and surrender of all courtly riches to the motherland... sieg heil! 635 00:54:21,588 --> 00:54:23,845 - Louis, stop this! - Not my farm. 636 00:54:24,364 --> 00:54:26,877 - ... flocks, harems... - Motion to dismiss! 637 00:54:27,267 --> 00:54:28,538 Overruled. 638 00:54:28,840 --> 00:54:33,128 There is reasonable doubt that my client acted in self-defense! 639 00:54:33,191 --> 00:54:35,383 - Strike that from the record. - Objection! 640 00:54:35,694 --> 00:54:38,352 - Herb, please, stop this! - We're in court! - Stop! 641 00:54:38,535 --> 00:54:40,719 Herb. All right, enough now. 642 00:54:41,209 --> 00:54:42,410 So what? 643 00:54:42,445 --> 00:54:44,824 I'm guilty? And it was an accident. 644 00:54:45,010 --> 00:54:47,237 - Eric, let's go outside. - So I'm banished? 645 00:54:47,462 --> 00:54:48,928 Yes, you little shit! 646 00:54:49,112 --> 00:54:52,450 - Now get out! - Wait. - Get out of this house, now! 647 00:54:52,778 --> 00:54:54,809 I haven't ruled yet. 648 00:54:56,585 --> 00:54:58,670 - Aah! - Herb! - Oh! 649 00:54:59,287 --> 00:55:00,975 - Herb. - Oh, my God! 650 00:55:01,010 --> 00:55:03,065 - Herb! Herb! - Oh! 651 00:55:04,266 --> 00:55:05,512 What's happening?! 652 00:55:05,845 --> 00:55:07,103 A seizure. 653 00:55:07,583 --> 00:55:09,471 - Herb? - He'll be all right. - Herb. 654 00:55:09,877 --> 00:55:11,732 Get her to a chair. 655 00:55:25,049 --> 00:55:26,384 Judge? 656 00:55:31,450 --> 00:55:32,764 Bailiff. 657 00:56:19,338 --> 00:56:20,570 Go easy. 658 00:56:22,183 --> 00:56:23,744 I'm trying. 659 00:56:24,039 --> 00:56:25,782 He's your son. 660 00:56:26,564 --> 00:56:28,319 Try harder. 661 00:56:35,041 --> 00:56:37,321 No more beating around the bush. 662 00:56:37,773 --> 00:56:42,429 - Louis told me. - He told you nothing. - He told me everything. 663 00:56:42,673 --> 00:56:45,433 That's impossible. No one can know everything. 664 00:56:45,779 --> 00:56:49,504 - Ohh, what is it with you? - I beat bushes. 665 00:56:59,696 --> 00:57:02,131 - Shades? - Open. 666 00:57:04,917 --> 00:57:07,132 I like to watch stars... 667 00:57:07,989 --> 00:57:09,540 simple... 668 00:57:10,621 --> 00:57:12,461 and beautiful... 669 00:57:13,707 --> 00:57:15,308 just like you. 670 00:57:16,117 --> 00:57:18,504 - Go to sleep. - You're a star. 671 00:57:19,129 --> 00:57:20,674 I used to be. 672 00:57:20,913 --> 00:57:23,538 Once a star, always a star. 673 00:57:25,042 --> 00:57:28,262 Save your sermons. Get some rest. 674 00:57:32,526 --> 00:57:34,816 Repeat after me... 675 00:57:36,323 --> 00:57:39,206 "I love you, and I'm with you. " 676 00:57:48,402 --> 00:57:51,087 "I love you, and I'm with you. " 677 00:57:52,950 --> 00:57:54,063 I... 678 00:57:54,940 --> 00:57:59,399 I love you, and I'm with you. 679 00:58:02,691 --> 00:58:04,902 That's all I ever want to hear. 680 00:58:08,315 --> 00:58:09,721 Good night. 681 00:58:18,225 --> 00:58:20,595 I can't sleep with you doing that. 682 00:58:21,182 --> 00:58:22,597 Sorry. 683 00:58:24,492 --> 00:58:26,967 - Good night. - Good night. 684 00:59:04,441 --> 00:59:06,370 You shouldn't be in here. 685 00:59:10,313 --> 00:59:13,074 i'm going for a swim. i brought you a towel. 686 00:59:14,047 --> 00:59:17,079 - It's too late. - Oh, you'll love it. 687 00:59:17,204 --> 00:59:19,278 It's like floating in space. 688 00:59:27,774 --> 00:59:29,728 We'll leave tomorrow. 689 00:59:38,616 --> 00:59:40,192 I look... 690 00:59:48,589 --> 00:59:50,455 You really would love it. 691 01:00:53,100 --> 01:00:54,784 Oh, my God. 692 01:00:58,447 --> 01:00:59,644 Stephen! 693 01:01:01,932 --> 01:01:03,531 Open the door! 694 01:01:07,805 --> 01:01:09,421 Get your camera. 695 01:01:21,274 --> 01:01:22,828 There... 696 01:01:23,494 --> 01:01:25,364 The scraping. 697 01:01:27,390 --> 01:01:30,113 - It's called the egg tooth. - The what? 698 01:01:31,390 --> 01:01:32,802 It's a... 699 01:01:33,304 --> 01:01:37,088 Well, it's a tooth grown just for breaking the shell. 700 01:01:37,255 --> 01:01:39,093 This thing is on, right? 701 01:01:39,494 --> 01:01:42,782 Uh-huh. Yup, yup. It's blinking. 702 01:01:49,374 --> 01:01:51,205 I thought it was all lost. 703 01:01:51,620 --> 01:01:54,036 Dad can be useful sometimes. 704 01:01:56,315 --> 01:01:57,605 Well... 705 01:01:58,096 --> 01:02:01,086 it's gonna be a while before he breaks through. 706 01:02:04,199 --> 01:02:05,936 Or her. 707 01:02:08,889 --> 01:02:11,558 Or her... yeah. 708 01:02:12,328 --> 01:02:13,768 Get out here! 709 01:02:22,499 --> 01:02:24,162 You want this one... 710 01:02:27,383 --> 01:02:28,712 Or this one? 711 01:02:39,553 --> 01:02:40,737 Virus. 712 01:02:47,301 --> 01:02:48,238 God! 713 01:02:52,191 --> 01:02:54,836 No firing guns on the property, you asshole! 714 01:03:13,547 --> 01:03:15,240 - Wow. - What's going on? 715 01:03:15,625 --> 01:03:17,297 That was a shot. 716 01:03:18,316 --> 01:03:20,237 - What did you do?! - What? 717 01:03:21,132 --> 01:03:23,403 - You shot Stephen! - Well, no. No, I didn't. 718 01:03:24,337 --> 01:03:27,256 - You fucking shot my husband! - No, I didn't. 719 01:03:27,410 --> 01:03:29,953 He finally does something worthwhile, and you shoot him? 720 01:03:30,147 --> 01:03:32,199 - Is anyone hurt? - Well, define "hurt. " 721 01:03:32,574 --> 01:03:34,207 Eric? Eric! 722 01:03:34,601 --> 01:03:37,780 - Mary. - Oh, my God! Oh, God! 723 01:03:38,546 --> 01:03:40,082 Okay, on the count of 3. 724 01:03:40,553 --> 01:03:42,345 1... 3! 725 01:03:42,572 --> 01:03:45,330 - Oh, no. Let's just drag him. - There's a 2. 726 01:03:45,898 --> 01:03:49,121 - Mom, you're pointing the gun at my head. - Oh, I'm so sorry. 727 01:03:53,812 --> 01:03:56,286 - Elizabeth, what happened? - Help me. 728 01:03:56,695 --> 01:03:59,152 - We need to get inside. - Oh. 729 01:04:01,004 --> 01:04:02,501 - What happened? - He's bleeding. 730 01:04:02,724 --> 01:04:04,340 - He'll be okay. Help Stephen, please. - Stephen? 731 01:04:04,449 --> 01:04:06,977 - Yes. Go, go. - Okay. 732 01:04:31,456 --> 01:04:34,298 - Ohh! Dad! - Well, his body wasn't straight. Come on. 733 01:04:34,562 --> 01:04:36,077 - Oh, for Christ's sake! - Oh! 734 01:04:38,171 --> 01:04:41,714 - Push! Alex! - I'm trying. - Mary. 735 01:04:43,064 --> 01:04:45,012 - Oh, careful. - Ohh! 736 01:04:45,287 --> 01:04:47,864 - Oh, it looks so painful. - He's really gone. 737 01:04:48,137 --> 01:04:50,833 - Look at that. - There you are. 738 01:04:51,538 --> 01:04:54,319 - You hear him breathing. - Oh. 739 01:04:54,878 --> 01:04:57,500 - He's really gone. - Anyone want any tea? 740 01:04:57,822 --> 01:05:00,644 Yeah. That would be great. And lots of ice. 741 01:05:01,083 --> 01:05:03,892 - Hey! Stop it! - He has to wake up. 742 01:05:04,131 --> 01:05:06,847 - Stop it. - He has... no, has has to wake up. - Idiot. 743 01:05:06,947 --> 01:05:08,379 - Okay. - Johan! 744 01:05:10,002 --> 01:05:12,562 - What did you use? - That's a bull's load. 745 01:05:12,830 --> 01:05:17,614 6 CC of rompun... should be 4, so I use that next time. 746 01:05:17,920 --> 01:05:20,222 Do you have, uh, alcohol or peroxide? 747 01:05:20,464 --> 01:05:24,251 - Uh, uh, in the back bathroom. - Keep his head elevated. 748 01:05:24,569 --> 01:05:25,940 Okay. Sorry. 749 01:05:28,103 --> 01:05:29,951 Oh, my God! 750 01:05:30,620 --> 01:05:33,134 Alex, the egg! 751 01:05:33,607 --> 01:05:36,732 - What's wrong? - It's breaking! 752 01:05:37,582 --> 01:05:39,782 Oh, my heavens. 753 01:05:40,373 --> 01:05:42,473 I can see something. 754 01:05:43,483 --> 01:05:49,088 Oh, it's... it's... oh, my! An eye! I can... I can see an eyelid. 755 01:05:50,529 --> 01:05:53,374 Well, it's as ugly as a mud fence. 756 01:05:53,494 --> 01:05:58,106 Oh, Alex, you have to see this. It is amazing! 757 01:06:02,152 --> 01:06:04,111 How do I know this is on? 758 01:06:04,404 --> 01:06:05,960 The light blinks. 759 01:06:07,672 --> 01:06:10,441 Oh, you look exhausted. 760 01:06:10,745 --> 01:06:13,344 Maybe you'd like a little water? 761 01:06:13,617 --> 01:06:15,322 No water. 762 01:06:16,863 --> 01:06:19,665 - No water. - No. 763 01:06:20,218 --> 01:06:22,418 No water. 764 01:06:23,118 --> 01:06:24,884 There... there... there's something in the fridge. 765 01:06:25,080 --> 01:06:27,200 It's... it's... it's marked. 766 01:06:30,448 --> 01:06:32,319 He got you good. 767 01:06:33,340 --> 01:06:35,533 You're gonna wake up a raccoon. 768 01:06:37,834 --> 01:06:41,562 Her parents called. She never went home. 769 01:06:42,321 --> 01:06:44,612 Have you seen her? 770 01:06:47,688 --> 01:06:49,625 They're calling the police. 771 01:06:53,734 --> 01:06:56,475 - Ow! - You could have killed someone. 772 01:06:57,404 --> 01:07:00,186 - It was salt. Ow! - Not funny. 773 01:07:00,955 --> 01:07:02,739 It was rock salt. 774 01:07:05,213 --> 01:07:06,542 Stop it. 775 01:07:07,404 --> 01:07:09,853 "So full of artless jealousy. " 776 01:07:10,345 --> 01:07:12,874 - Stop it! Stop it! Stop it! - Eric! 777 01:07:18,677 --> 01:07:20,374 You have no idea. 778 01:07:23,672 --> 01:07:25,375 You have no idea. 779 01:07:28,468 --> 01:07:31,098 Calm down. It's okay. 780 01:07:32,796 --> 01:07:35,291 He's leaving tomorrow. 781 01:07:37,049 --> 01:07:40,856 I'm taking him away, and then she'll come back 782 01:07:41,126 --> 01:07:43,624 tail between legs... you'll see. 783 01:07:48,275 --> 01:07:52,490 You'll both... laugh about it with your grandchildren. 784 01:08:25,458 --> 01:08:27,979 I'd, uh, like to borrow your truck. 785 01:08:29,718 --> 01:08:31,917 The keys are in it. 786 01:08:32,394 --> 01:08:35,816 Just pretend you're water... downhill to town. 787 01:08:36,446 --> 01:08:38,620 Station's on the right. 788 01:08:41,157 --> 01:08:44,509 There's a train every hour on the half-hour. 789 01:08:48,646 --> 01:08:51,077 Leave keys under the mat. 790 01:09:43,147 --> 01:09:46,265 Today, thus, represents a moment of hope. 791 01:09:46,731 --> 01:09:49,037 But I believe there's something deeper. 792 01:09:49,322 --> 01:09:52,303 Something that involves Berlin's whole look and feel 793 01:09:52,593 --> 01:09:55,857 and way of life... not mere sentiment... 794 01:09:56,447 --> 01:09:58,591 Something instead that has seen the 795 01:09:58,718 --> 01:10:01,989 difficulties of life in Berlin, but chose to accept them, 796 01:10:02,381 --> 01:10:05,886 that refuses to release human energies or aspirations. 797 01:10:06,723 --> 01:10:10,608 Something that speaks with a powerful voice of affirmation. 798 01:10:11,181 --> 01:10:13,416 That says "Yes" to this city, 799 01:10:13,775 --> 01:10:16,814 "Yes" to the future, "Yes" to freedom. 800 01:10:17,773 --> 01:10:19,197 In a word, 801 01:10:19,339 --> 01:10:24,971 I would submit that what keeps you in Berlin is love... 802 01:10:31,889 --> 01:10:34,856 ...love both profound and abiding. 803 01:10:35,236 --> 01:10:37,803 As I looked out a moment ago from the Reichstag, 804 01:10:37,813 --> 01:10:39,956 that embodiment of German unity, 805 01:10:40,340 --> 01:10:43,957 I noticed words crudely, spray-painted upon the wall... 806 01:10:44,685 --> 01:10:50,516 Quote... "This wall will fall. Beliefs become reality. " 807 01:11:03,630 --> 01:11:05,599 Ooh! That wind. 808 01:11:06,736 --> 01:11:09,130 - Watch your step... it's slippery. - There you are! 809 01:11:09,771 --> 01:11:11,082 Hello, Peter. 810 01:11:11,380 --> 01:11:14,562 - How was the drive? - It was fine. Thanks. Nice to see you again. 811 01:11:14,805 --> 01:11:16,936 Hope you're not too hungry. We're running near empty. 812 01:11:17,126 --> 01:11:19,414 She makes the best soup. 813 01:11:19,659 --> 01:11:22,323 - It's almost done. - When does Eric get in? 814 01:11:22,599 --> 01:11:25,015 He's been here a few days. 815 01:11:41,432 --> 01:11:46,557 Ahh, that was the longest drive I've ever had in my entire life. 816 01:11:47,326 --> 01:11:50,246 Last time I'm doing that with those two. 817 01:11:51,254 --> 01:11:56,815 I had to wait in the car just now to remember what silence felt like. 818 01:11:57,925 --> 01:11:59,974 "Man delights not me. " 819 01:12:00,585 --> 01:12:02,393 "Nor woman neither. " 820 01:12:02,797 --> 01:12:05,469 Nor woman. Yes, yes. 821 01:12:05,665 --> 01:12:11,096 - Mm. Anyway... where are they? - Um, they're in the kitchen, I think. 822 01:12:11,530 --> 01:12:13,649 - Oh. Herb in his room? - Mm-hmm. 823 01:12:15,374 --> 01:12:17,247 I'll make my rounds. 824 01:12:17,988 --> 01:12:20,510 He's a miracle, isn't he? 825 01:12:21,877 --> 01:12:23,501 Who isn't? 826 01:12:40,958 --> 01:12:44,799 And I open the flyer from the performance art next wave 827 01:12:45,066 --> 01:12:48,993 whatever, and there was you... full page. 828 01:12:49,821 --> 01:12:53,220 - Congratulations. - Thank you. 829 01:12:53,833 --> 01:12:55,102 Bravo. 830 01:12:55,137 --> 01:12:58,161 Apparently, it's the talk of the town, literally. 831 01:12:58,196 --> 01:12:59,813 The New Yorker just published a piece... 832 01:12:59,897 --> 01:13:03,153 "The Hope of Media Village. " Very cool. 833 01:13:03,761 --> 01:13:06,144 They called me a veteran actress, 834 01:13:06,460 --> 01:13:09,372 - which means I'm... I don't know. - Food for worms. 835 01:13:09,715 --> 01:13:12,460 Oh, you never pass up an opportunity for an entrance, do you? 836 01:13:12,692 --> 01:13:16,203 - Missed a calling, I'm sure. - Among other things. - Mm-hmm. 837 01:13:16,561 --> 01:13:18,808 - Hello, Stephen. - Good evening. 838 01:13:18,973 --> 01:13:21,039 - Hi, Daddy. - Hi, sweetheart. 839 01:13:21,195 --> 01:13:23,693 - Hey, Peter. - Peter, Abe. Abe, Peter. 840 01:13:24,001 --> 01:13:25,786 - Found him in the closet. - He's beautiful. 841 01:13:25,910 --> 01:13:27,252 He's mine. 842 01:13:27,402 --> 01:13:28,844 - Hi, Doctor. - Captain. 843 01:13:29,129 --> 01:13:32,113 A dozen times, he's tried to escape. 844 01:13:32,745 --> 01:13:36,280 - Maybe we should let him. - Just close the cage. 845 01:13:36,890 --> 01:13:39,056 - I didn't open it. - Sure, you didn't. 846 01:13:39,091 --> 01:13:43,530 He almost flew out the back door, which you also left open. 847 01:13:43,643 --> 01:13:47,367 I can't even get out of this damn chair... how can I open a cage? 848 01:13:47,396 --> 01:13:51,805 - He's not ready yet. - So you say, but look at the kid... he wants out. 849 01:13:52,154 --> 01:13:54,593 - Soon. - Well, now. 850 01:13:56,822 --> 01:13:58,967 I'm sorry. Excuse me. 851 01:14:08,066 --> 01:14:10,388 He said he had to see the lake. 852 01:14:12,557 --> 01:14:14,573 He's had a horrible time. 853 01:14:15,077 --> 01:14:17,877 - He needed to come back. - Herb, do we have to? 854 01:14:18,108 --> 01:14:21,906 - Abe is so much happier eating in his cage. - Well, I insist. 855 01:14:22,046 --> 01:14:24,353 - Well, of course you do. - Mmm. 856 01:14:24,601 --> 01:14:27,000 - Is Peter okay? - Everything's fine. 857 01:14:27,437 --> 01:14:29,695 I'll leave him a bowl in the kitchen. 858 01:14:30,120 --> 01:14:31,882 I like your uniform. 859 01:14:32,501 --> 01:14:35,172 It's mi... it's missing a few patches. 860 01:14:35,394 --> 01:14:37,611 Did you see the new truck out there? 861 01:14:38,210 --> 01:14:40,786 - So proud of my boy. - Thanks, pop. 862 01:14:41,074 --> 01:14:43,865 - Don't call me that. - Yes, Dad. - I'm not your dad. 863 01:14:44,523 --> 01:14:46,051 Nothing changes. 864 01:14:47,234 --> 01:14:49,465 Will you be taking Abe to live with you? 865 01:14:49,747 --> 01:14:52,645 Yeah, the reservation has an education center, 866 01:14:52,800 --> 01:14:55,407 so I'll take him there until he's ready to be released. 867 01:14:55,509 --> 01:14:57,596 When you don't need him anymore. 868 01:14:58,196 --> 01:15:00,138 Is that coriander? 869 01:15:00,530 --> 01:15:03,500 - Cumin. - That's what I thought. It's lovely. 870 01:15:08,918 --> 01:15:10,615 Not enough salt. 871 01:15:11,232 --> 01:15:12,807 Excuse me. 872 01:15:13,052 --> 01:15:16,028 Parsley. Oh, I love parsley. 873 01:15:16,120 --> 01:15:18,189 Can you pass me some bread, please? 874 01:15:19,753 --> 01:15:21,279 Oh, thank you. 875 01:15:21,359 --> 01:15:23,367 You need to send me the recipe. 876 01:15:23,402 --> 01:15:24,657 I will. 877 01:15:33,901 --> 01:15:35,543 I shouldn't be here. 878 01:15:37,342 --> 01:15:39,489 It's so cold, isn't it? 879 01:15:42,328 --> 01:15:44,901 - My face is like an icicle. - Come inside. 880 01:15:45,223 --> 01:15:47,975 - No, thank you. - R-really, I'm fine. - Please. 881 01:15:48,212 --> 01:15:49,915 You look freezing. 882 01:15:50,387 --> 01:15:51,939 Just for a minute... 883 01:15:52,000 --> 01:15:53,629 and then I have to go. 884 01:16:10,219 --> 01:16:12,268 Isn't it funny? 885 01:16:13,693 --> 01:16:16,550 They all come back when it's time to go. 886 01:16:18,206 --> 01:16:22,161 Even Peter... he's here. 887 01:16:23,356 --> 01:16:25,149 I should have known. 888 01:16:25,503 --> 01:16:27,969 I've been looking all over for him. 889 01:16:28,012 --> 01:16:30,700 He just disappeared. 890 01:16:30,735 --> 01:16:34,513 I couldn't find him. I couldn't find anyone. You have no idea. 891 01:16:39,321 --> 01:16:42,258 My family left, too. Did you know that? 892 01:16:42,515 --> 01:16:44,129 Yes. 893 01:16:48,292 --> 01:16:51,061 Someone's buying up the whole lake. 894 01:16:53,004 --> 01:16:54,990 That's what I heard. 895 01:16:57,084 --> 01:16:58,926 Winner takes all. 896 01:17:01,094 --> 01:17:03,308 I still remember that night. 897 01:17:06,717 --> 01:17:09,230 "The most barbarous ages... " 898 01:17:11,293 --> 01:17:13,361 It's not true, is it? 899 01:17:16,191 --> 01:17:19,282 - How does it feel to be famous? - I'm not. 900 01:17:20,315 --> 01:17:22,107 You are... 901 01:17:22,886 --> 01:17:24,924 And it makes me happy. 902 01:17:26,235 --> 01:17:29,535 That bird... Incredible, isn't she? 903 01:17:30,182 --> 01:17:32,151 So beautiful. 904 01:17:34,038 --> 01:17:36,015 I wish I could hold her. 905 01:17:40,981 --> 01:17:42,878 It was a disaster. 906 01:17:45,813 --> 01:17:47,397 I can't stay. 907 01:17:49,484 --> 01:17:51,029 I just... 908 01:17:52,539 --> 01:17:54,822 wanted to tell you... 909 01:17:57,332 --> 01:17:59,669 Everything's okay. 910 01:18:01,773 --> 01:18:04,156 And that I miss you. 911 01:18:10,461 --> 01:18:11,685 Eva?! 912 01:18:22,340 --> 01:18:23,664 Eva! 913 01:18:26,252 --> 01:18:27,669 Eva! 914 01:18:41,939 --> 01:18:43,228 Eva! 915 01:19:05,179 --> 01:19:06,631 Eva! 916 01:19:58,531 --> 01:20:01,733 For the city, it's a very nice place... 917 01:20:01,955 --> 01:20:04,996 Large dining room, study, decent kitchen, 918 01:20:05,053 --> 01:20:07,394 plenty of room for three or four comfortably. 919 01:20:07,679 --> 01:20:12,073 - It'll be good for Herb. - Mommy, I have to tinkle. 920 01:20:12,935 --> 01:20:14,781 Why doesn't Daddy take you? 921 01:20:15,037 --> 01:20:17,094 What do you say, tinkle toes? 922 01:20:17,099 --> 01:20:19,678 - How much do I love you? - Past the stars. 923 01:20:19,952 --> 01:20:21,480 - Aww! - Aww. 924 01:20:21,512 --> 01:20:25,582 Well, I think it's wonderful, it worked out... such a relief. 925 01:20:26,049 --> 01:20:27,895 I can't believe how... 926 01:20:28,119 --> 01:20:32,265 hard it's been sorting everything, all the paperwork. We've killed a forest. 927 01:20:32,774 --> 01:20:36,854 The new owners seem like nice people. You'll get along just fine. 928 01:20:36,955 --> 01:20:40,297 - Developers... apparently, there's a boom coming. - Yeah. 929 01:20:41,084 --> 01:20:43,685 Well, then, there's hope. 930 01:21:12,380 --> 01:21:14,002 I'll take the bowls. 931 01:21:19,155 --> 01:21:20,781 I'm afraid there's... 932 01:21:21,230 --> 01:21:25,497 - there's not much in the way of dessert. - Past the stars. 933 01:21:26,156 --> 01:21:28,135 I have kept out enough... 934 01:21:28,281 --> 01:21:31,823 enough tea and coffee to get us through to Sunday. 935 01:21:47,525 --> 01:21:49,005 What was that? 936 01:21:54,768 --> 01:21:56,679 Just a hunter. 937 01:21:59,059 --> 01:22:00,841 I'll tell them to shoo. 938 01:22:11,474 --> 01:22:14,066 I'll be back. Excuse me. 939 01:22:18,046 --> 01:22:19,774 Something I said? 940 01:22:26,978 --> 01:22:28,999 We should have eaten outside. 941 01:22:30,927 --> 01:22:32,702 I love you... 942 01:22:36,232 --> 01:22:38,513 ...and I'm with you. 943 01:22:40,343 --> 01:22:43,106 I'm supposed to say that to you. 944 01:22:51,450 --> 01:22:54,441 I think I'll... go see what's going on. 945 01:23:29,472 --> 01:23:30,791 Eric. 946 01:23:38,177 --> 01:23:39,323 No! 947 01:23:39,826 --> 01:23:42,257 - Johan! - No! 948 01:23:43,284 --> 01:23:45,804 No! No! 949 01:23:45,872 --> 01:23:49,491 "He clasps the crag with crooked hands... " 950 01:23:49,766 --> 01:23:50,875 No! 951 01:23:51,249 --> 01:23:56,538 "... close to the Sun in lonely lands... " 952 01:23:58,032 --> 01:24:03,920 "... ring'd... with the azure world, he stands. 953 01:24:05,360 --> 01:24:07,360 "The wrinkled sea... 954 01:24:07,429 --> 01:24:11,264 "beneath him crawls; He watches... " 955 01:24:11,483 --> 01:24:12,992 No! 956 01:24:13,027 --> 01:24:14,983 "... from his mountain walls... " 957 01:24:23,959 --> 01:24:27,130 "... and like a thunderbolt he falls. " 958 01:24:38,200 --> 01:24:40,190 Let's open the window... 959 01:24:43,401 --> 01:24:45,887 ...and get some breeze through. 960 01:25:22,382 --> 01:25:24,472 It's cool. 70565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.