All language subtitles for Das.ist.nichts.f++r.kleine.Maedchen.1962.German.DVDRip.Retail
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,080 --> 00:00:30,280
Das ist nichts für kleine Mädchen
2
00:01:01,000 --> 00:01:02,991
(Musik)
3
00:01:40,000 --> 00:01:41,991
(Spannende Musik)
4
00:02:00,200 --> 00:02:03,192
Lemmy! Warte doch!
- Lemmy! - Lemmy!
5
00:02:24,080 --> 00:02:25,672
Ober!
6
00:02:29,280 --> 00:02:31,874
Der ist für mich.
7
00:02:34,480 --> 00:02:37,358
Und der für den lieben Lemmy.
8
00:02:37,480 --> 00:02:41,393
Und der für die liebe Whisky-Ursel.
- Erfüllen Sie mir einen Herzenswunsch!
9
00:02:41,480 --> 00:02:45,393
Geben Sie mir ein Autogramm! Bitte!
- Was für eine Überraschung!
10
00:02:45,480 --> 00:02:48,472
Dass du dich immer vordrängeln musst!
11
00:02:51,480 --> 00:02:55,393
Sie sind doch nicht Kommissar Maigret.
- Ich hab Sie erkannt!
12
00:02:55,480 --> 00:02:59,359
Sie sind Lemmy Caution,
der Liebling der Frauen.
13
00:03:07,000 --> 00:03:10,913
Jetzt nicht! Jetzt nicht!
- Entschuldigen Sie, aber Sie dürfen das
14
00:03:11,000 --> 00:03:13,912
nicht übel nehmen...
- Meine Rechnung!
15
00:03:14,000 --> 00:03:17,913
Sie verlassen uns doch nicht, Mr. Caution?
- Ich wollte hier Ferien machen...
16
00:03:18,000 --> 00:03:21,913
und keine Treibjagd veranstalten.
- Ist es nicht toll, so berühmt zu sein?
17
00:03:22,000 --> 00:03:25,993
Nicht für 'n Geheimagenten. Die Rechnung!
- Wenn es so ist...
18
00:03:28,000 --> 00:03:31,913
Bevor Sie gehen, möchte ich Sie
um einen winzigen Liebesdienst bitten.
19
00:03:32,000 --> 00:03:35,913
Schon geritzt! 15% Steuer plus Kurtaxe.
- Nein, nein, ich mein es im Ernst.
20
00:03:36,000 --> 00:03:39,913
Vergangene Nacht hat sich was Schlimmes
ereignet. Madame van Korpf hat man...
21
00:03:40,000 --> 00:03:42,912
das Smaragdhalsband geraubt.
- Wer?
22
00:03:43,000 --> 00:03:46,913
Aber Sie sind doch Lemmy Caution
von der amerikanischen Geheimpolizei.
23
00:03:47,000 --> 00:03:50,913
Sie müssen den Schmuck wiederfinden.
Madame van Korpf hat mein Manneswort!
24
00:03:51,000 --> 00:03:55,391
So leid es mir tut, ich mache Ferien.
- Aber es geht um Madame van Korpf!
25
00:03:55,480 --> 00:03:59,359
Den Kakao van Korpf,
den Lebkuchen van Korpf...
26
00:03:59,480 --> 00:04:03,917
und die Vorzugsmilch van Korpf.
- Danke, ich habe schon gefrühstückt.
27
00:04:04,000 --> 00:04:07,913
Wenn ich die Polizei benachrichtige,
suchen meine Gäste das Weite.
28
00:04:08,000 --> 00:04:12,391
Dann suchen Sie den Schmuck eben selber.
Ist ganz einfach. - Einfach?
29
00:04:12,480 --> 00:04:16,917
Fangen wir von vorne an.
Wer ist in diesem Hotel nicht verdächtig?
30
00:04:17,000 --> 00:04:19,912
Na, ich selbstverständlich.
- Wer noch?
31
00:04:20,000 --> 00:04:23,913
Mein Buchhalter.
- Na bitte, der Buchhalter ist es.
32
00:04:24,000 --> 00:04:26,389
Wieso?
- Das ist eben so.
33
00:04:26,480 --> 00:04:30,393
Die Unschuldigen sind immer die Ganoven.
Sie kennen doch Sherlock Holmes' Bücher.
34
00:04:30,480 --> 00:04:32,994
Da steht's beschrieben.
35
00:04:33,120 --> 00:04:36,112
Er ist es!
Mr. Caution! Mr. Caution!
36
00:04:36,480 --> 00:04:40,393
Wunderbar! Unglaublich! Das gab es
noch nicht! Mr. Caution, er war's!
37
00:04:40,480 --> 00:04:43,392
Wer ist das, "er"?
- Mein Buchhalter.
38
00:04:43,480 --> 00:04:47,393
Als er merkte, dass ich alles merkte,
fiel er vor mir auf die Knie!
39
00:04:47,480 --> 00:04:50,472
Sie sind ein Genie, Mr. Caution!
40
00:04:50,600 --> 00:04:53,592
Was? Der war's wirklich?
- Natürlich.
41
00:04:54,720 --> 00:04:57,314
Kompliment!
42
00:04:59,120 --> 00:05:01,998
Ganz großes Kompliment!
43
00:05:51,440 --> 00:05:55,399
Das ist gar nicht so schwierig. Ich blinke
nach links und fahre dabei nach rechts.
44
00:05:55,480 --> 00:05:59,359
Aber sie folgt mir.
Das kann nur eine Frau sein.
45
00:06:26,040 --> 00:06:28,634
"Bei Dombie".
46
00:06:44,480 --> 00:06:47,916
Hey, Sie!
Selbstbedienung gibt's hier nicht!
47
00:06:48,000 --> 00:06:50,878
Auch nicht für mich?
- Lemmy!
48
00:06:51,480 --> 00:06:54,392
Da schlägt's doch 13! Lemmy Caution!
49
00:06:54,480 --> 00:06:58,393
Wie kommst du in die Gegend,
alter Halunke? Arbeit?
50
00:06:58,480 --> 00:07:02,393
Ferien. Mein Chef sah so abgearbeitet aus,
da dachte ich mir: Mach Ferien!
51
00:07:02,480 --> 00:07:06,393
Wo hast du meine Adresse her?
- Lemmy Caution weiß alles.
52
00:07:06,480 --> 00:07:10,393
Wie meine Kollegen in Paris.
Sie sagten, du säufst dich mit Pastis tot.
53
00:07:10,480 --> 00:07:14,393
Ich hatte den Kanal voll. Die Kerle haben
die Maschinenpistolen jetzt schon...
54
00:07:14,480 --> 00:07:18,393
in der Uhrtasche. Es ist zum Heulen.
- So wurde ich Besitzer einer Weinstube.
55
00:07:18,480 --> 00:07:22,917
Vorsicht! Mein Geschirr! Du wirst lachen,
aber ich möcht an Altersschwäche sterben,
56
00:07:23,000 --> 00:07:26,913
nicht an Bleivergiftung.
- Sagte der Ex-Sergeant Dombie...
57
00:07:27,000 --> 00:07:30,913
und starb an Schnaps.
- Und du? Wie ich dich kenne,
58
00:07:31,000 --> 00:07:34,913
gurgelst du immer noch Whisky mit Soda.
- Nein, das ist längst vorbei.
59
00:07:35,000 --> 00:07:37,912
Dagegen hat mein Arzt was.
- Ach nein?
60
00:07:38,000 --> 00:07:40,992
Aber ja!
Soda ist nicht mehr drin.
61
00:07:41,480 --> 00:07:44,074
Alter Halunke!
62
00:07:44,480 --> 00:07:48,393
Liebling, mein Goldstück,
zerschlägst du unser ganzes Geschäft?
63
00:07:48,480 --> 00:07:52,393
Sieh, mein alter Freund ist wieder da.
- Gut, dass nicht täglich einer kommt.
64
00:07:52,480 --> 00:07:56,393
Mach uns was zu Essen, Annette!
Das ist die Königin der Zwiebelsuppe.
65
00:07:56,480 --> 00:08:00,393
Ist wahr? Heute aber nicht.
Er ist zwar ein lieber Mensch,
66
00:08:00,480 --> 00:08:04,393
aber er zerschmeißt Porzellan.
- Er ist Lemmy Caution, was will man tun?
67
00:08:04,480 --> 00:08:07,392
Sie sind Lemmy Caution?
- Mit Hut.
68
00:08:07,480 --> 00:08:11,473
Ist der süß, hm?
- Soll ich mein Essen nun etwa wegwerfen?
69
00:08:14,000 --> 00:08:17,913
Du hast mir gesagt, du bist in den Ferien,
aber irgendwo ist doch hier was faul.
70
00:08:18,000 --> 00:08:20,912
Sie lässt mich nicht los.
- Wer?
71
00:08:21,000 --> 00:08:24,959
Cleopatra! Im giftgrünen Cadillac.
- Du bist immer noch derselbe.
72
00:08:25,040 --> 00:08:30,239
Wärst du auf das Mädchen auch scharf,
wenn sie im alten Fiat 500 käme?
73
00:08:31,040 --> 00:08:34,635
Also,
Cleopatra ist aus dem Sarg gekrabbelt?
74
00:08:35,120 --> 00:08:38,635
Wo wohnst du hier?
- Zuerst war ich in Cannes.
75
00:08:38,720 --> 00:08:41,712
Aber nur wer was kann,
kann nach Cannes.
76
00:08:42,200 --> 00:08:46,113
Hast du dich mal umgedreht?
Sieh, wer da ist. Wenn ich dein Glück...
77
00:08:46,200 --> 00:08:50,079
bei Frauen hätte,
wär mein Lebensabend gesichert.
78
00:08:51,160 --> 00:08:56,598
Die hat Nerven. Die fährt mit ihrem
Blechdampfer direkt in dein Schlafzimmer.
79
00:08:56,680 --> 00:09:00,639
Der Panzer ist noch nicht erfunden.
- Was will sie dann von dir?
80
00:09:00,720 --> 00:09:03,473
Ich soll ihre Frau werden.
81
00:09:19,480 --> 00:09:23,393
Dreh dich nicht um!
Wenn sie dein Gesicht sieht, stirbt sie.
82
00:09:23,480 --> 00:09:27,393
Vielleicht fuhr sie nur zu ihrem Scheich?
- Versau mir ruhig den Nachmittag. Hey!
83
00:09:27,480 --> 00:09:31,393
Ich wette 1.000 Franc,
dass du nicht weißt, wer jene Dame ist.
84
00:09:31,480 --> 00:09:35,393
Die im Cadillac? Das ist Mme. Ferguson.
- Gewonnen.
85
00:09:35,480 --> 00:09:39,393
Ich wette, ich weiß auch ihren Vornamen.
- Glaub ich nicht.
86
00:09:39,480 --> 00:09:41,391
Claudia Ferguson.
87
00:09:41,480 --> 00:09:45,393
Sie sind ein Herr.
- Warum hast du nicht weitergemacht?
88
00:09:45,480 --> 00:09:50,679
Noch 1.000 Eier und er hätte dir
ihren Schlafzimmerschlüssel besorgt.
89
00:10:00,000 --> 00:10:05,950
20 Franc für ein paniertes Schnitzel!
- Da kaufst du die ganze Einrichtung mit.
90
00:10:11,480 --> 00:10:14,074
Ist da noch frei?
91
00:10:18,000 --> 00:10:20,878
Lassen Sie sich Zeit.
92
00:10:26,680 --> 00:10:29,672
Die Ampel steht auf Grün,
ich gebe Gas.
93
00:10:36,000 --> 00:10:38,992
Claudia! Ist das eine Überraschung!
94
00:10:39,120 --> 00:10:41,998
Setzen Sie sich, Mr. Caution.
95
00:10:43,200 --> 00:10:47,193
Habe ich das gut gemacht?
- Woher wissen Sie meinen Namen?
96
00:10:48,000 --> 00:10:51,913
Ich habe ein bisschen Wühlmaus gespielt.
Und woher wissen Sie meinen?
97
00:10:52,000 --> 00:10:55,913
Ich habe mir eine Zeitung gekauft.
In der steht, dass Sie an der Côte d'Azur
98
00:10:56,000 --> 00:10:59,595
angekommen sind.
Sie sind ein berühmter Mann.
99
00:11:00,000 --> 00:11:03,913
Wenn das mein Boss wüsste,
wär's mit dem Geheimagenten Essig.
100
00:11:04,000 --> 00:11:07,913
Ich muss mit Ihnen reden. Ich bin so froh,
dass Sie mich angesprochen haben.
101
00:11:08,000 --> 00:11:12,391
Ich hätt's verständlicherweise nie gewagt.
Seit heute Morgen folge ich Ihnen.
102
00:11:12,480 --> 00:11:16,473
Haben Sie's gemerkt?
- Ich habe es kaum bemerkt. Und warum?
103
00:11:18,000 --> 00:11:21,879
Ich muss Ihnen etwas sagen.
Etwas sehr Wichtiges.
104
00:11:22,000 --> 00:11:25,879
Bitte schießen Sie los.
Aber schießen Sie langsam.
105
00:11:26,000 --> 00:11:29,390
Italienischer Akzent regt mich direkt auf.
106
00:11:29,480 --> 00:11:33,393
Ich hoffe nur, Sie ziehen aus meinem
Verhalten keine falschen Schlüsse.
107
00:11:33,480 --> 00:11:37,393
Ihr Erfolg bei Frauen ist sehr
sprichwörtlich. Ich bin verheiratet.
108
00:11:37,480 --> 00:11:41,393
Das haut mich um! Sie sind mindestens
die 2. hübsche Frau dieses Jahr,
109
00:11:41,480 --> 00:11:45,393
die verheiratet ist.
- So wahr ich verheiratet bin,
110
00:11:45,480 --> 00:11:49,393
so wahr liebe ich meinen Mann.
- Nicht weinen, so was kommt manchmal vor.
111
00:11:49,480 --> 00:11:52,358
Wo tropft denn der Hahn?
112
00:11:53,680 --> 00:11:57,912
Ich bin eine Verbrecherin, Mr. Caution.
- Sie, Claudia, und ein Verbrecherin?
113
00:11:58,000 --> 00:12:01,913
Das ist ein miserabler Film.
Sie sollten den Regisseur wechseln.
114
00:12:02,000 --> 00:12:05,913
Selbst wenn Sie einen umgebracht haben,
von so viel Glück träume ich nicht mal.
115
00:12:06,000 --> 00:12:09,993
Aber ich hätte mich erschießen müssen,
begreifen Sie doch!
116
00:12:12,520 --> 00:12:16,479
Heut Nacht um 12 in der "Calanque
des Pecheurs". Ich warte auf Sie!
117
00:12:16,560 --> 00:12:20,030
Hallo, Claudia!
- Monsieur, zum letzten Mal:
118
00:12:20,120 --> 00:12:24,079
Ich kenne Sie nicht und habe auch nicht
das Bedürfnis dazu! Merken Sie sich das!
119
00:12:24,160 --> 00:12:27,118
Sie Flegel!
- Claudia, was hast du denn?
120
00:12:27,200 --> 00:12:28,792
Ach!
121
00:12:29,000 --> 00:12:32,913
Haben Sie Madame Ferguson beleidigt?
- Bis jetzt hab ich noch keinen beleidigt.
122
00:12:33,000 --> 00:12:36,913
Aber wenn Sie wollen, hole ich das nach.
- Scheren Sie sich raus!
123
00:12:37,000 --> 00:12:40,913
Hallo! Wenn Sie den Namen von meinem
Schneider wissen wollen, er heißt Assmann.
124
00:12:41,000 --> 00:12:43,912
Raus jetzt!
- Und das sind meine Ferien.
125
00:12:44,000 --> 00:12:46,878
Ich schlage Sie zusammen!
126
00:12:59,480 --> 00:13:03,473
Sind die Pferde gesattelt, Dombie?
Ein kleines Trostpflaster.
127
00:13:05,000 --> 00:13:06,797
Hey, Chef!
128
00:13:08,480 --> 00:13:12,393
Viele Schnitzel in Essig! Wäre furchtbar,
wenn die schönen Männer mit verbeulten...
129
00:13:12,480 --> 00:13:16,393
Gesichtern rumlaufen müssten.
Was ist ein schöner Mann noch wert,
130
00:13:16,480 --> 00:13:19,392
wenn ihn 'ne dicke Backe stört?
131
00:13:19,480 --> 00:13:23,473
Es war mir ein Vergnügen!
Auf baldiges Wiedersehen. Ja.
132
00:13:32,000 --> 00:13:35,913
Bei dir fragt man sich wenigstens nicht,
wie man die Langeweile totschlagen soll.
133
00:13:36,000 --> 00:13:39,913
Man geht mit dir irgendwohin und schon
fliegen die Fetzen! Was ist passiert?
134
00:13:40,000 --> 00:13:43,390
Mit Fischsuppe im Bauch kann man
schlecht denken.
135
00:13:43,480 --> 00:13:47,393
Das Biest macht dir erst schöne Augen,
2 Minuten später wirft sie dich...
136
00:13:47,480 --> 00:13:50,916
den Kerlen zum Fraß vor.
Da stimmt was nicht!
137
00:13:51,000 --> 00:13:54,879
Das stimmt schon.
Gerade als sie auspacken wollte,
138
00:13:55,000 --> 00:13:59,915
kamen diese bornierten Kerle dazwischen.
Da hat sie's mit der Angst gekriegt.
139
00:14:00,000 --> 00:14:03,913
Wo gehört die hin?
- Die 4 Süßen wohnen in der Villa Caprice,
140
00:14:04,000 --> 00:14:07,913
glaube ich. Ausgesprochene Snob-Ecke.
Der eine von den Jungen ist...
141
00:14:08,000 --> 00:14:11,913
Der Schimpanse oder der Kümmelbart?
- Der Kümmelbart.
142
00:14:12,000 --> 00:14:15,913
So viel ich weiß, heißt er Mirko Trélitz.
- Was macht er?
143
00:14:16,000 --> 00:14:19,913
Er ist großer Macher auf 'ner Bootswerft.
- Und der andere? Der Schimpanse?
144
00:14:20,000 --> 00:14:23,913
Keine Ahnung. Lümmelt sich in allen Bars,
feine Aufmachung, unbeschriebenes Blatt.
145
00:14:24,000 --> 00:14:27,913
Hier soll's eine Fischerbucht geben.
- Ja, ist gleich hier in der Nähe.
146
00:14:28,000 --> 00:14:32,596
Gehört zur Villa Caprice.
- Das ist ja alles sehr interessant!
147
00:14:33,000 --> 00:14:36,913
Hey, M. Dombie, Sie haben in Ihrem Laden
nicht zufällig einen Ami vorrätig,
148
00:14:37,000 --> 00:14:40,913
der sich "Lemmy Caution" schimpft?
- Der Ami bin ich.
149
00:14:41,000 --> 00:14:44,913
Monsieur, ein Eiltelegramm für Sie.
- Trink einen auf den Ami.
150
00:14:45,000 --> 00:14:47,594
War doch nur Spaß.
151
00:14:53,160 --> 00:14:57,153
Was hältst du davon?
- "Erwarte Sie morgen früh dringend,
152
00:14:58,320 --> 00:15:02,313
Genf. Nehmen Sie heut Abend
Flugzeug von Nizza. Stopp."
153
00:15:04,000 --> 00:15:08,915
Armer Lemmy! Deine Ferien sind im Eimer.
- Der Pastis weicht dir den Keks auf.
154
00:15:09,000 --> 00:15:12,913
Das Telegramm ist gefälscht.
- Gefälscht? Es kommt aus der Schweiz,
155
00:15:13,000 --> 00:15:16,913
ist mit "Müller" unterzeichnet
und an Lemmy Caution adressiert!
156
00:15:17,000 --> 00:15:20,913
An Lemmy Caution, der sich bei seinem
Freund Dombie voll laufen lässt.
157
00:15:21,000 --> 00:15:24,913
Da stinkt der Braten. Niemand weiß,
dass ich hier bin. Meine offizielle
158
00:15:25,000 --> 00:15:28,913
Adresse ist: Hotel Majestic, Cannes.
- Und was soll das heißen?
159
00:15:29,000 --> 00:15:32,913
Dass so ein begabter Maikäfer den Sohn
von Homer Caution für 'n Idioten hält.
160
00:15:33,000 --> 00:15:36,913
Aber der fragliche Jemand weiß immerhin
so viel von seinem Handwerk,
161
00:15:37,000 --> 00:15:41,039
dass ihm bekannt ist, dass Müller
den Geheimdienst der Schweiz leitet.
162
00:15:41,120 --> 00:15:45,910
Wenn das Telegramm wirklich falsch ist,
dann renn dir mal nicht den Kopf ein.
163
00:15:46,000 --> 00:15:49,913
Auf alle Fälle passt es dem Absender
gar nicht, dass ich Claudia Ferguson
164
00:15:50,000 --> 00:15:53,913
heute Nacht um 12 in der Fischerbucht
treffen werde. Lemmy, Lemmy,
165
00:15:54,000 --> 00:15:56,992
du wirst wunderhübsche Ferien haben!
166
00:16:08,480 --> 00:16:10,471
(Spannende Musik)
167
00:17:26,000 --> 00:17:29,913
Sophie, komm raus, du erkältest dich!
- Noch 5 Minuten, Gouvernante.
168
00:17:30,000 --> 00:17:33,913
Wenn du die Grippe kriegst,
pflegst du dich aber allein.
169
00:17:34,000 --> 00:17:37,913
Vorsicht, es könnte sein,
dass unser Freund Nollet das übel nimmt.
170
00:17:38,000 --> 00:17:40,912
Pardon, Doktor, aber sie ist leichtsinnig.
171
00:17:41,000 --> 00:17:44,913
Rheumatismus kriegt sie erst in 20 Jahren.
Und im Moment sieht das sehr süß aus.
172
00:17:45,000 --> 00:17:48,913
Und du auch, Françoise, zieh dich an!
- Ich kann mich nicht erkälten,
173
00:17:49,000 --> 00:17:52,913
solange ich hier unter den heißen Blicken
unseres Freundes Mirko liege.
174
00:17:53,000 --> 00:17:56,913
Wie mir scheint, haben Sie überall Augen?
- Aber ja, und zwar Ihre. Seien Sie lieb,
175
00:17:57,000 --> 00:17:59,878
geben Sie mir den Umhang.
176
00:18:00,200 --> 00:18:02,794
Um Himmels willen!
177
00:18:07,520 --> 00:18:11,399
Ich habe sie gerade
unter dem Steilhang gefunden.
178
00:18:12,400 --> 00:18:14,914
Dr. Nollet.
- Claudia!
179
00:18:15,000 --> 00:18:17,878
Claudia! Wie furchtbar.
180
00:18:18,000 --> 00:18:21,913
Ich ahnte, dass so was passieren würde.
Sie tanzte stets auf dieser Klippe rum.
181
00:18:22,000 --> 00:18:25,913
Und Sie haben natürlich keinen Ton gehört?
- Nein. Die Fischerbucht ist zu weit weg,
182
00:18:26,000 --> 00:18:29,913
da kann man nichts hören.
- Wie kommen Sie auf die Fischerbucht?
183
00:18:30,000 --> 00:18:34,391
Das war das Nächstliegende. Da war sie
immer. Und Sie sprachen vom Steilhang.
184
00:18:34,480 --> 00:18:38,712
Sie sind ein begabter Hund.
Sie nehmen auf Anhieb das Richtige an.
185
00:18:38,800 --> 00:18:42,793
Wo ist ihr Zimmer?
- 1. Stock, 2. Tür links neben der Treppe.
186
00:19:17,600 --> 00:19:21,036
Das ist ihr Magnetofon,
was wollen Sie damit?
187
00:19:21,120 --> 00:19:25,910
Wie kommen Sie dazu, es mitzunehmen?
- Ich habe eben ein einnehmendes Wesen.
188
00:19:26,000 --> 00:19:29,913
Reicht Ihnen diese Erklärung
des Tatbestandes, mein Schatz?
189
00:19:30,000 --> 00:19:33,913
Wenn Sie einverstanden sind,
machen wir uns doch erst mal bekannt.
190
00:19:34,000 --> 00:19:37,913
Ich bin Sonderagent des FBI.
Ich heiße Lemmy Caution.
191
00:19:38,000 --> 00:19:41,913
Lemmy, wie die Damen mich nennen.
Ja. Und wer sind Sie?
192
00:19:42,000 --> 00:19:45,913
Ich heiße Françoise Zacchary.
Mein Mann ist Botschaftssekretär...
193
00:19:46,000 --> 00:19:49,913
bei der griechischen Botschaft in Paris.
- Sophie Berroyer. Mein Mann ist...
194
00:19:50,000 --> 00:19:53,913
Mitglied des Oberkommandos Luft der Nato.
- Marie-Christine Dillingfort.
195
00:19:54,000 --> 00:19:57,913
Mein Mann arbeitet in Washington.
- Es handelt sich nicht zufällig...
196
00:19:58,000 --> 00:20:02,915
um den Dillingfort vom Auswärtigen Amt?
- Eben um den, Mr. Caution.
197
00:20:03,000 --> 00:20:06,913
Und was ist der Mann von Claudia?
- Bill Ferguson ist ein bekannter
198
00:20:07,000 --> 00:20:10,913
britischer Techniker
beim taktischen Luftwaffenkommando.
199
00:20:11,000 --> 00:20:16,199
Aha. Ich habe den Eindruck,
ich bin in den Atlantikpakt eingebrochen.
200
00:20:16,480 --> 00:20:20,359
Na schön.
- War das alles, was Sie wissen wollten?
201
00:20:20,480 --> 00:20:24,393
Oh nein, Madame. Ich muss Ihnen noch viele
Fragen stellen. - Mit welchem Recht?
202
00:20:24,480 --> 00:20:28,393
Es ist immer dasselbe mit mir.
Ich will nicht, aber dann mache ich doch
203
00:20:28,480 --> 00:20:32,393
wieder den Quizmaster. Wie Lou van Burg.
Streiten wir uns nicht...
204
00:20:32,480 --> 00:20:36,393
wegen einer Bagatelle, Knusperschote.
- Sie ungehobelter Klotz! Wollen Sie,
205
00:20:36,480 --> 00:20:40,917
dass ich Ihnen die Augen auskratze?
- Machen Sie mich nicht neugierig!
206
00:20:41,000 --> 00:20:44,913
Soll ich Ihnen sagen, wofür ich Sie halte?
- Nein, lieber nicht. Frauen,
207
00:20:45,000 --> 00:20:48,913
die zu viel Komplimente machen,
kriegt man nicht wieder los.
208
00:20:49,000 --> 00:20:52,913
Mr. Caution. Warum interessiert Sie
der Tod von Madame Ferguson so?
209
00:20:53,000 --> 00:20:56,913
Der Fall wirft überhaupt keine Fragen auf.
Und selbst wenn es so wäre,
210
00:20:57,000 --> 00:21:00,913
wäre die Ortspolizei zuständig.
- Vielleicht. Aber ich rühre nun mal gern
211
00:21:01,000 --> 00:21:04,913
in anderen Töpfen.
- Davon kann ich Sie gern befreien.
212
00:21:05,000 --> 00:21:07,912
Das schaffst du auch nicht.
- Mal sehen!
213
00:21:08,000 --> 00:21:11,913
Mirko, Sie sind nicht auf Ihrer Werft!
- Verzeihung, Marie-Christine.
214
00:21:12,000 --> 00:21:15,913
Du darfst mir schon noch mal eine kleben.
- Wollen Sie's nicht gleich erledigen?
215
00:21:16,000 --> 00:21:19,913
Eine geschwollene Nase steht Ihnen sicher.
- Wozu die Aufregung, Sophie?
216
00:21:20,000 --> 00:21:23,913
Warum sollen wir Mr. Caution ein Verhör
abschlagen? Je schneller wir antworten,
217
00:21:24,000 --> 00:21:27,913
umso schneller sind wir von ihm befreit.
- Das nenn ich vernünftig,
218
00:21:28,000 --> 00:21:31,913
mein Sülzkotelettchen. Da gibt's 1 oder
2 Dinge, die ich unbedingt wissen muss.
219
00:21:32,000 --> 00:21:35,913
Die wichtigste Frage ist: Wo wird
in diesem Hause der Whisky versteckt?
220
00:21:36,000 --> 00:21:38,878
Hinter Ihnen, im Cembalo.
221
00:21:43,480 --> 00:21:47,393
Ich trinke wirklich bloß
wegen der Arterienverkalkung.
222
00:21:47,480 --> 00:21:50,392
Sie haben es bestimmt sehr nötig.
- Tja.
223
00:21:50,480 --> 00:21:54,393
Sie sind alle schon viele Jahre
befreundet, nicht wahr?
224
00:21:54,480 --> 00:21:58,393
Können Sie das von unseren Augen ablesen?
- Und Claudia gehörte auch...
225
00:21:58,480 --> 00:22:02,393
zu diesem illustren Damenstift,
das liegt auf der Hand.
226
00:22:02,480 --> 00:22:06,393
Ja. Sie war Italienerin,
lebte aber meistens in Frankreich.
227
00:22:06,480 --> 00:22:10,393
Françoises Vater hat diese Villa gebaut,
er war Architekt. Wir trafen uns hier...
228
00:22:10,480 --> 00:22:15,918
jedes Jahr mit den alten Freunden wieder.
Alle 5. Das heißt, ich meine, alle 4.
229
00:22:16,000 --> 00:22:19,595
Sie haben gesagt, alle 5.
Wer ist die Fünfte?
230
00:22:20,000 --> 00:22:23,913
Ist es so unangenehm, mir das zu sagen?
- Monsieur, Sie sind unangenehm!
231
00:22:24,000 --> 00:22:28,915
Die Fünfte hieß Irene. Wir liebten sie.
Aber wir reden nie von ihr, sie ist tot!
232
00:22:29,000 --> 00:22:31,912
Wann ist sie gestorben?
- Vor 6 Jahren.
233
00:22:32,000 --> 00:22:34,912
War es ein Unfall?
- Sie ist ertrunken.
234
00:22:35,000 --> 00:22:38,913
So, so. 2 von 5. Das ergibt
eine merkwürdige Prozentrechnung.
235
00:22:39,000 --> 00:22:41,878
Finden Sie nicht auch, Madame?
236
00:22:42,000 --> 00:22:45,913
Das ist meine Leber, Doktor.
- Sind Sie fertig mit Ihrer Nummer?
237
00:22:46,000 --> 00:22:49,913
Ich möchte schlafen gehen.
- Ich fange eben erst an, Kleiner.
238
00:22:50,000 --> 00:22:53,913
Wir haben was anderes zu tun,
wir müssen uns um Claudia kümmern.
239
00:22:54,000 --> 00:22:57,913
Das mach ich die ganze Zeit. Niemand rührt
sich vom Fleck ohne meine Erlaubnis.
240
00:22:58,000 --> 00:23:01,913
Ohne Ihre Erlaubnis? Ihr Ton uns gegenüber
fängt an, mir zu missfallen.
241
00:23:02,000 --> 00:23:05,913
Sie werden sich noch nach mir sehnen.
Ihr Whisky ist auch viel zu warm.
242
00:23:06,000 --> 00:23:09,913
Und ich trinke ihn trotzdem.
- Die Polizei soll den Flegel entsorgen.
243
00:23:10,000 --> 00:23:13,913
Das besorge ich.
- Nicht doch. Caution, man könnte glauben,
244
00:23:14,000 --> 00:23:18,596
es macht Ihnen Spaß, die Leute aufzuregen.
- Spaß ist gar kein Ausdruck, Doktor.
245
00:23:18,680 --> 00:23:23,913
Haben Sie das schon mal gesehen?
- Das ist eins von Claudias Tonbändern.
246
00:23:24,000 --> 00:23:27,913
Woher haben Sie das?
- Ich fand es neben Claudias Leichnam.
247
00:23:28,000 --> 00:23:31,913
Unter dem Steilhang. Sie arbeiten doch
so gern. Legen Sie es ein.
248
00:23:32,000 --> 00:23:36,391
Was suchen Sie nachts in der Fischerbucht?
- Ich hatte ein Rendezvous mit Claudia.
249
00:23:36,480 --> 00:23:39,392
Sie wollte mir einiges erzählen.
- Was?
250
00:23:39,480 --> 00:23:43,393
Beruhigen Sie sich, Madame Dillingfort.
Sie konnte es nicht mehr.
251
00:23:43,480 --> 00:23:47,393
Was hätte mich beunruhigen sollen?
Sie sind ein Dummkopf!
252
00:23:47,480 --> 00:23:50,916
Das Band ist eingelegt.
- Drück aufs Knöpfchen.
253
00:23:51,000 --> 00:23:54,913
Lemmy Caution, Claudia Ferguson spricht
zu Ihnen. Ich hab es mir überlegt.
254
00:23:55,000 --> 00:23:58,913
Es gibt keinen auf der Welt,
der mir helfen kann. Nicht einmal Sie.
255
00:23:59,000 --> 00:24:02,913
Erinnern Sie sich, dass ich sagte,
ich hätte mich töten müssen?
256
00:24:03,000 --> 00:24:06,913
Wenn Sie das hören, habe ich mich getötet.
Bedauern Sie mich nicht,
257
00:24:07,000 --> 00:24:10,913
ich habe es nicht verdient.
Adieu, Lemmy Caution. Verzeihen Sie,
258
00:24:11,000 --> 00:24:14,993
dass ich Sie belästigt habe.
- Sie hat Selbstmord begangen!
259
00:24:16,000 --> 00:24:20,391
Heben Sie das Tonband gut auf, Mirko.
Selbstmorde werden polizeilich untersucht.
260
00:24:20,480 --> 00:24:24,393
Wenn es Selbstmord ist!
- Sie hat's Ihnen doch eben selber gesagt.
261
00:24:24,480 --> 00:24:28,393
Wenn das auf dem Band Claudia war.
- Ich schwöre Ihnen, es war ihre Stimme.
262
00:24:28,480 --> 00:24:32,393
Eine flüsternde Stimme ist nicht mehr
zu erkennen, kleiner Grashüpfer.
263
00:24:32,480 --> 00:24:36,393
Caution! Ich bin Neurologe.
Ich habe Madame Ferguson behandelt.
264
00:24:36,480 --> 00:24:40,393
Sie war das Schulbeispiel einer Frau
pessimistischer depressiver Lebenshaltung.
265
00:24:40,480 --> 00:24:44,393
Das sind andere auch und töten sich nicht.
- Wir wollen Tatsachen!
266
00:24:44,480 --> 00:24:48,393
Wir waren verabredet, sie hatte mir was zu
sagen. Warum sollte sie sich vorher töten?
267
00:24:48,480 --> 00:24:52,393
Sie haben eben gehört, dass Claudia krank
war. Und Kranke pfeifen auf Logik.
268
00:24:52,480 --> 00:24:57,918
Und die Plastikspulen von Tonbändern auch.
Dieses Ding fiel mit Claudia 20 m tief...
269
00:24:58,000 --> 00:25:01,993
und zerbrach nicht.
Finden Sie das nicht merkwürdig?
270
00:25:03,600 --> 00:25:06,592
Dafür gibt es nur eine Erklärung.
271
00:25:06,800 --> 00:25:10,918
Claudia legte das Tonband auf die Steine,
kletterte die steile Klippe herauf...
272
00:25:11,000 --> 00:25:14,913
und dann sprang sie so runter,
dass sie ja nicht drauffällt.
273
00:25:15,000 --> 00:25:18,913
Das können Sie einem Oberlehrer erzählen.
So dumm ist der liebe Lemmy nicht.
274
00:25:19,000 --> 00:25:22,913
Und was ist es Ihrer Meinung nach?
- Meiner Meinung nach ist es Mord,
275
00:25:23,000 --> 00:25:27,596
Knusperschote. Das braucht bloß
noch einer von euch zuzugeben.
276
00:25:40,000 --> 00:25:41,991
(Musik)
277
00:25:56,000 --> 00:25:59,913
Fahr ruhig weiter,
wir sind sowieso schon genug aufgefallen.
278
00:26:00,000 --> 00:26:03,913
Auf alle Fälle ist niemand hier.
- Claudias Leiche brachten sie nach Nizza.
279
00:26:04,000 --> 00:26:07,913
Die wollen sie auf Eis legen.
Ihre Freundinnen sind wohl mitgefahren.
280
00:26:08,000 --> 00:26:11,913
Das sind sie ihr schuldig.
- Glaubst du, eine Freundin tötete sie?
281
00:26:12,000 --> 00:26:14,992
Vielleicht hat sie zu viel geplaudert.
282
00:26:18,400 --> 00:26:21,198
Dieser Vollidiot ist wohl blind?
- Kopf weg!
283
00:26:21,280 --> 00:26:23,271
(Schüsse)
284
00:26:33,000 --> 00:26:36,913
Hast du den Namen lesen können?
- Unmöglich. Es war zu weit weg.
285
00:26:37,000 --> 00:26:40,913
Jetzt werden wir dein schönes Boot
wohl zum Kunststopfen bringen müssen.
286
00:26:41,000 --> 00:26:44,913
Knapp verpasst. Er zielte gut, aber...
- Ja, er hat Pech gehabt.
287
00:26:45,000 --> 00:26:49,915
Du bedauerst ihn? Da fängt das Theater an.
Ich hörte mal was von "amüsanten Ferien".
288
00:26:50,000 --> 00:26:52,992
War das vielleicht nicht amüsant?
289
00:26:55,480 --> 00:26:59,393
Hat jemand nach uns gefragt, Marie?
- Nein, Madame. Nur Ihr Onkel.
290
00:26:59,480 --> 00:27:02,392
Er wartet auf der Terrasse.
- Welcher Onkel?
291
00:27:02,480 --> 00:27:06,393
Ich weiß nicht, Madame. Ein netter Herr.
Er kniff mich in den Popo und sagte:
292
00:27:06,480 --> 00:27:09,916
"Ich bin der liebe Onkel Lemmy."
Ist der süß!
293
00:27:10,000 --> 00:27:15,677
Ah, da sind ja die lieben Perlzwiebelchen!
Ihr habt mir schon sehr gefehlt.
294
00:27:16,280 --> 00:27:19,909
Danke, Marie. Sie können gehen.
- Oh, warum das?
295
00:27:20,000 --> 00:27:23,879
Die Kleine ist viel süßer als ihr.
- Gehen Sie!
296
00:27:24,000 --> 00:27:27,913
Nachdem Claudias Selbstmord offiziell
feststeht. Wenn Sie in 5 Minuten...
297
00:27:28,000 --> 00:27:31,879
noch hier sind, ruf ich die Polizei!
- Genehmigt.
298
00:27:32,240 --> 00:27:38,190
Dann sagen Sie der auch gleich, dass man
heut Morgen versucht hat, mich zu töten.
299
00:27:40,000 --> 00:27:42,912
Machen Sie wieder Witze?
- Natürlich nicht.
300
00:27:43,000 --> 00:27:46,913
Irgendein lieber Mensch muss mich
mit einer Wildente verwechselt haben.
301
00:27:47,000 --> 00:27:50,913
Haben Sie nicht zufällig
unter Ihren Bekannten einen, der schielt?
302
00:27:51,000 --> 00:27:54,913
Sie nehmen doch wohl nicht an,
dass wir etwas damit zu tun haben könnten?
303
00:27:55,000 --> 00:27:58,913
In Ihrem Beruf dürfte es eine Menge Leute
geben, die sich über Ihre Todesanzeige...
304
00:27:59,000 --> 00:28:02,913
bestimmt sehr freuen würden.
- Und warum sollen das nicht 3 Damen...
305
00:28:03,000 --> 00:28:06,913
aus der halben Welt sein?
- Glauben Sie, wir wären so dumm,
306
00:28:07,000 --> 00:28:10,913
uns Ihrem Mörder in die Hände zu geben?
- Mörder sind manchmal zauberhaft.
307
00:28:11,000 --> 00:28:14,913
Sagen Sie uns endlich, was Sie wollen!
- Die Wahrheit. Das, was Claudia...
308
00:28:15,000 --> 00:28:19,915
mir sagen wollte, erzählen Sie mir jetzt.
Wenn nicht, gehen wir zusammen zum Kadi.
309
00:28:20,000 --> 00:28:23,913
Bravo! Eine Erpressung!
- Denken Sie 24 Stunden nach.
310
00:28:24,000 --> 00:28:28,551
Ich bin morgen pünktlich wieder da.
Programm: Whisky und Wahrheit.
311
00:28:28,640 --> 00:28:32,633
Vielen Dank, Perlzwiebelchen,
ihr wart wieder mal hinreißend!
312
00:28:49,400 --> 00:28:53,313
Was heißt das?
Ich muss mich drauf verlassen können!
313
00:28:53,400 --> 00:28:55,391
(Hupen)
314
00:29:03,000 --> 00:29:05,594
Hey, Admiral!
315
00:29:11,000 --> 00:29:14,913
Was wollen Sie? Ich muss arbeiten.
- 'n Interview fürs Sonntagsblatt des FBI.
316
00:29:15,000 --> 00:29:18,913
Sie sind nicht komisch. Verschwinden Sie!
Ich hab genug von Ihrer Visage.
317
00:29:19,000 --> 00:29:22,913
Das sagt man so hin, und ehe man sich's
versieht, hat man sich dran gewöhnt.
318
00:29:23,000 --> 00:29:28,677
Gibt's hier eine Ecke, wo einem nicht das
Trommelfell platzt? - Meinetwegen.
319
00:29:30,400 --> 00:29:34,313
Machen Sie's kurz, ich hab keine Zeit.
- Es dauert 1 Minute. Sagen Sie mir,
320
00:29:34,400 --> 00:29:38,313
warum Sie Claudia von der Klippe stürzten?
War sie Ihnen vielleicht im Weg,
321
00:29:38,400 --> 00:29:42,313
als Sie den Silberschein des Mondes
auf den Wellen bewundern wollten?
322
00:29:42,400 --> 00:29:46,313
Wenn Sie nicht sofort aufhören, stopfe ich
Ihnen den Mund. Und wo ich hinhaue,
323
00:29:46,400 --> 00:29:50,313
wächst kein Gras mehr!
- Angeber! Ich wüsste was Amüsanteres...
324
00:29:50,400 --> 00:29:55,394
als mich mit Ihnen zu prügeln wie
ein Schuljunge. Außerdem hab ich Ferien!
325
00:29:55,480 --> 00:29:59,393
Für mich sind Sie ein ganz gewöhnlicher
Polizeibulle. Wenn Sie niemanden...
326
00:29:59,480 --> 00:30:03,393
verdächtigen können, sind Sie unglücklich.
Aber halten Sie das nicht für fein.
327
00:30:03,480 --> 00:30:07,917
Du sagst das so laut und überdeutlich,
dass ich mir dich genauer ansehen muss.
328
00:30:08,000 --> 00:30:12,391
Caution, wenn Sie wirklich annehmen,
dass ich mit Claudias Tod was zu tun habe,
329
00:30:12,480 --> 00:30:16,917
kann ich Ihnen nur raten, gehen Sie
zum Augenarzt! Sie hat mir mal gefallen.
330
00:30:17,000 --> 00:30:20,913
Was besagt das? Ich hatte mal eine Braut,
die hatte mir auch gefallen. Und ich ihr.
331
00:30:21,000 --> 00:30:24,913
Was hat das mit uns zu tun?
- Dass das, was einem gefällt,
332
00:30:25,000 --> 00:30:28,913
zuweilen fällt.
- Was hat Ihre Philosophie mit mir zu tun?
333
00:30:29,000 --> 00:30:32,913
Siehst du, deshalb bin ich hier.
Da haben wir diese Hand voll Sand.
334
00:30:33,000 --> 00:30:36,390
Damit wollte mir Claudia
ihren Mörder verraten.
335
00:30:36,480 --> 00:30:40,393
Sprechen konnte sie ja nicht mehr.
Sie hatte Sand in der Hand,
336
00:30:40,480 --> 00:30:43,392
der rieselte ihr durch die Finger.
- Und?
337
00:30:43,480 --> 00:30:47,393
Sie sind leitender Ingenieur auf der
Sandwerft und wohnen in der Sandstraße.
338
00:30:47,480 --> 00:30:51,393
Blödsinn! Würde ich in der Bahnhofstraße
wohnen, was hätte sie dann gemacht?
339
00:30:51,480 --> 00:30:55,393
Dann hätte sie eine Lokomotive
in der Hand gehabt. 20 nach 5.
340
00:30:55,480 --> 00:30:59,393
In Ihrem Whisky werden Sie sicher
auch bloß Sand haben. Dann geh ich lieber.
341
00:30:59,480 --> 00:31:02,472
Guter Einfall, verschwinden Sie!
342
00:31:05,000 --> 00:31:08,913
Komische Flinte. Spielen Sie damit U-Boot?
- Eine Unterwasserharpune aus Schweden.
343
00:31:09,000 --> 00:31:12,913
Für einen meiner Kunden.
- Nicht anfassen, das ist gefährlich.
344
00:31:13,000 --> 00:31:15,878
Sie sollen sie nicht anfassen!
345
00:31:16,000 --> 00:31:19,913
Etwas mehr nach links und Sie hätten mich
gesalzen und mit Kümmel bestreut...
346
00:31:20,000 --> 00:31:25,677
in die Backröhre schieben können.
- Ich warnte Sie. Sie wussten's ja besser.
347
00:31:28,000 --> 00:31:31,913
Wenigstens ist die Spitze nicht
abgebrochen. Das ist die Hauptsache.
348
00:31:32,000 --> 00:31:35,913
Lassen Sie sich 'ne neue Kluft bauen,
und schicken Sie mir die Rechnung.
349
00:31:36,000 --> 00:31:39,913
Meine Rechnungen bringe ich immer selber.
Bei Ihnen sind's jetzt schon 3.
350
00:31:40,000 --> 00:31:43,913
Eine für den Tod Claudias,
die 2. für mein Jackett...
351
00:31:44,000 --> 00:31:47,913
und die 3. für die Löcher im Boot.
- Verstehe ich nicht.
352
00:31:48,000 --> 00:31:51,913
Heute Morgen versuchte ein lieber Mensch,
auf mich Entenjagd zu machen.
353
00:31:52,000 --> 00:31:55,959
Und er traf Sie nicht? Schönes Würstchen.
- Das ist ja die Pleite. Es gibt zu viele
354
00:31:56,040 --> 00:31:59,635
Würstchen auf der Welt und zu wenig Senf.
355
00:32:07,480 --> 00:32:11,393
Nicht aufregen, Kommissar, das sind doch
für dich keine Probleme. Du donnerst...
356
00:32:11,480 --> 00:32:15,393
eine Bombe da rein, dass es nur so bumst.
- Schon so gut wie geschehen.
357
00:32:15,480 --> 00:32:19,393
Mach inzwischen die Scheine locker.
- Aber tritt nicht über.
358
00:32:19,480 --> 00:32:23,393
Hey, schieb nicht daneben, sonst verliert
unsere Mannschaft. Das kostet eine Runde.
359
00:32:23,480 --> 00:32:27,393
Ruhig jetzt, ich muss mich konzentrieren.
- Guten Tag, Monsieur Kommissar.
360
00:32:27,480 --> 00:32:31,393
Ist das die Möglichkeit?
Ich soll einfach nicht zum Schuss kommen!
361
00:32:31,480 --> 00:32:35,393
Ich bin Lemmy Caution und wollt Sie sehen.
- Sehen Sie mich an, so lange Sie wollen,
362
00:32:35,480 --> 00:32:38,472
Mr. Caution, aber bitte 1 Minute Ruhe.
363
00:32:42,000 --> 00:32:45,913
Hast du das gesehen?
- Das soll mir erst mal einer nachmachen!
364
00:32:46,000 --> 00:32:48,912
Die Dicken haben immer das meiste Glück.
365
00:32:49,000 --> 00:32:51,912
Bravo!
- Das mach ich mit der linken Hand.
366
00:32:52,000 --> 00:32:55,913
Zweimal Pernot für uns.
- Nein, für mich einen Whisky.
367
00:32:56,000 --> 00:32:59,913
Jeder säuft sich auf seine Weise zu Tode.
Einen Pernot und einen Whisky.
368
00:33:00,000 --> 00:33:03,879
Aber lauf nicht zu schnell,
du könntest hinfallen.
369
00:33:04,800 --> 00:33:09,920
Kommissar, ich wollt Sie fragen, ob...
- Warum denn überstürzen, Mr. Caution?
370
00:33:10,000 --> 00:33:13,913
Sitzen wir nicht prächtig hier?
Ist kolossal beruhigend.
371
00:33:14,000 --> 00:33:17,913
Stellen Sie sich vor, nicht ein Mordfall
in den letzten Jahren. Nicht mal...
372
00:33:18,000 --> 00:33:22,391
Rauschgiftschmuggel oder ähnliche Sachen.
Nicht mal der kleinste Bilderdiebstahl...
373
00:33:22,480 --> 00:33:26,393
in unsere städtischen Galerie.
Aber unglücklicherweise...
374
00:33:26,480 --> 00:33:31,395
scheint sich das jetzt zu ändern. Da haben
wir zuerst eine handfeste Schlägerei...
375
00:33:31,480 --> 00:33:34,358
in dem Restaurant Bella Vista.
376
00:33:35,000 --> 00:33:38,913
Ein Etablissement, das immerhin einen
Stern im Baedecker führt. Geben Sie zu,
377
00:33:39,000 --> 00:33:42,879
dass das einem das Herz blutend macht.
- Ja, ja.
378
00:33:44,000 --> 00:33:47,913
Und wo ist der Whisky für Mr. Caution?
- Nach dem wird gesucht.
379
00:33:48,000 --> 00:33:51,913
Das ging ja noch an, aber es kommt noch
viel schlimmer. Der Selbstmord...
380
00:33:52,000 --> 00:33:55,913
einer jungen Dame aus 1. Gesellschaft.
Das ist nun wirklich eine Katastrophe.
381
00:33:56,000 --> 00:33:59,913
Hätte es nur wenigstens damit aufgehört,
aber nein, heute wird mir berichtet,
382
00:34:00,000 --> 00:34:04,391
dass in der Fischerbucht ein Motorboot
auf ein anderes Boot geschossen hat.
383
00:34:04,480 --> 00:34:08,393
Nun werden plötzlich Seeschlachten modern.
Das hat mir noch gefehlt.
384
00:34:08,480 --> 00:34:13,395
Und das alles in 3 Tagen, Mr. Caution.
Genauer gesagt: seit Sie hier sind.
385
00:34:13,480 --> 00:34:16,392
Pardon.
- Natürlich sag ich damit nicht,
386
00:34:16,480 --> 00:34:20,393
dass das alles auf Ihr Schuldkonto geht.
Pure Zufälle, weiter nichts.
387
00:34:20,480 --> 00:34:24,393
Das Dumme ist bloß, die Zufälle häufen
sich etwas plötzlich. Verstehen Sie?
388
00:34:24,480 --> 00:34:28,393
Ja. In 4 Tagen wird nur noch
die Erinnerung an mich da sein.
389
00:34:28,480 --> 00:34:32,393
Noch 4 Tage? Wie viele Unfälle
werden da noch passieren?
390
00:34:32,480 --> 00:34:36,393
Keiner, soweit es von mir abhängt.
Ich muss Sie um eine Information bitten.
391
00:34:36,480 --> 00:34:40,393
So lang läuft der Hase. Was für eine?
- Postalisch.
392
00:34:40,480 --> 00:34:44,393
Es geht um ein Telefonat. Ich muss wissen,
ob vorgestern Abend die Villa Caprice...
393
00:34:44,480 --> 00:34:48,393
vom Flugplatz aus angerufen wurde.
- Gibt das schon wieder Geschichten?
394
00:34:48,480 --> 00:34:52,393
Nein, ich will nur mit einer Freundin
einen kleinen Jux machen.
395
00:34:52,480 --> 00:34:56,393
Gut. Wenn ich die Auskunft habe,
rufe ich Sie bei Ihrem Freund Dombie an.
396
00:34:56,480 --> 00:35:01,918
Sie sind eine Bombe, Monsieur Kommissar.
- Warten Sie, Ihr Whisky. Bernadette!
397
00:35:02,000 --> 00:35:06,391
Was ist mit dem Whisky?
- Wir haben keinen. Wir hatten nie Whisky.
398
00:35:06,480 --> 00:35:10,473
Aber wenn Sie wollen,
ich habe welchen auf meinem Zimmer.
399
00:35:11,200 --> 00:35:15,193
Dombie, zu Hilfe! Ich sterbe vor Durst.
- Er ist nicht da.
400
00:35:19,000 --> 00:35:22,913
Die bezaubernde Madame Françoise Zacchary
persönlich.
401
00:35:23,000 --> 00:35:26,390
Tut mir Leid, Sie zu stören,
aber es war nötig.
402
00:35:26,480 --> 00:35:30,473
Sie stören mich kein bisschen.
Sie haben mich nur überfahren.
403
00:35:31,120 --> 00:35:34,999
Wie hübsch so was sein kann.
Ist das reine Wolle?
404
00:35:35,120 --> 00:35:40,592
Unter anderen Umständen würden Sie mir
sehr gefallen, Mr. Caution, aber so...
405
00:35:40,680 --> 00:35:44,639
Ich muss mit Ihnen über Claudia sprechen.
- Das Verhör war erst für morgen geplant.
406
00:35:44,720 --> 00:35:47,678
Sie haben den Termin vorverlegt, bravo.
407
00:35:47,760 --> 00:35:52,959
Ich bin hier, um Ihnen ein Geheimnis
anzuvertrauen. Claudias Geheimnis.
408
00:35:53,080 --> 00:35:58,393
Mit Ihrem kriminalistischen Scharfsinn
würden Sie es sowieso herausbekommen.
409
00:35:58,480 --> 00:36:01,358
Claudia hatte einen Liebhaber.
410
00:36:02,480 --> 00:36:06,359
Ein gefallener Engel also.
Und die Einzelheiten?
411
00:36:07,000 --> 00:36:11,391
Die Geschichte lag vor ihrer Hochzeit.
In London lernte sie Bill Ferguson kennen.
412
00:36:11,480 --> 00:36:15,393
Die berühmte große Liebe,
die alles andere auslöscht.
413
00:36:15,480 --> 00:36:20,918
Ich verstehe, bis auf die Briefe.
- Sie haben Recht, bis auf die Briefe.
414
00:36:21,000 --> 00:36:24,913
Claudia hat den anderen aufgeben.
Er hat sie verfolgt.
415
00:36:25,000 --> 00:36:28,913
Wahrscheinlich verbunden mit der Drohung,
die besagten Briefe dem Ehemann...
416
00:36:29,000 --> 00:36:31,912
zukommen zu lassen.
- Er erpresste sie.
417
00:36:32,000 --> 00:36:35,913
Bill hätte seiner Frau diesen anderen Mann
nie verziehen. Claudia wusste das.
418
00:36:36,000 --> 00:36:39,913
Sie hat sich fügen müssen.
- Eine Frau schützt einen Mann,
419
00:36:40,000 --> 00:36:43,913
den sie liebt, indem sie den schützt,
den sie hasst. Verrückte Welt.
420
00:36:44,000 --> 00:36:47,913
Sie glauben, das wollte sie mir sagen?
- Ja. Und das war auch der Grund...
421
00:36:48,000 --> 00:36:51,595
für ihren Selbstmord.
Denn es war Selbstmord.
422
00:36:53,000 --> 00:36:56,913
Sie wissen natürlich,
wer dieser andere Herr war. Wie heißt er?
423
00:36:57,000 --> 00:36:59,912
Ist das wirklich nötig?
- Und wie.
424
00:37:00,000 --> 00:37:03,913
Hugo Bernier. Der Junge,
der neulich mit uns im Restaurant war.
425
00:37:04,000 --> 00:37:08,915
Der hübsche Schwarze? Und ich hab gedacht,
das wär ein Spielfreund von euch.
426
00:37:09,000 --> 00:37:12,913
Wir haben ihn manchmal getroffen,
aber nur weil Claudia es wollte.
427
00:37:13,000 --> 00:37:16,913
Wir taten, als wüssten wir nichts davon.
- Und mit derselben Großmut...
428
00:37:17,000 --> 00:37:20,913
habt ihr sie gekillt.
- Hugo liebte Claudia auf seine Weise.
429
00:37:21,000 --> 00:37:24,913
Man wählt den Menschen nicht aus,
den man liebt. Auch nicht, wie man liebt.
430
00:37:25,000 --> 00:37:28,913
Aber eine Art gibt's doch sicher,
die Sie im Moment besonders lieben.
431
00:37:29,000 --> 00:37:32,913
Verraten Sie sie mir, das wäre nett.
- Lemmy Caution, Sie sind 'n frecher Kerl.
432
00:37:33,000 --> 00:37:36,913
Ich bin nicht Claudia.
Und Sie sind nicht Hugo Bernier.
433
00:37:37,000 --> 00:37:41,710
Och, nur einen kleinen Versöhnungskuss.
Das ist in unserem Stamm so üblich.
434
00:37:41,800 --> 00:37:44,792
Gott, wie dumm wir Frauen sind.
435
00:37:46,000 --> 00:37:49,595
Ich müsste Sie eigentlich hassen.
Aber...
436
00:37:53,000 --> 00:37:54,911
(Auto fährt vor)
437
00:37:55,000 --> 00:37:58,913
Das ist mein Freund Dombie.
Du gehst da durch, da sieht er dich nicht.
438
00:37:59,000 --> 00:38:01,912
Bis heute Abend, Chérie.
- Nein!
439
00:38:02,000 --> 00:38:07,028
Aber sicher. Heute Abend geht's erst los.
- Also gut. Aber nicht vor 11.
440
00:38:07,120 --> 00:38:12,399
Bei der Villa, in dem kleinen Bungalow
mit dem Bootssteg. Aber bitte diskret.
441
00:38:12,480 --> 00:38:16,393
Da geht sie hin und singt nicht mehr.
- Welche war's?
442
00:38:16,480 --> 00:38:19,916
Françoise Zacchary.
- Hast du was rausgekriegt?
443
00:38:20,000 --> 00:38:22,912
Eine Menge.
- Ich auch! Weißt du,
444
00:38:23,000 --> 00:38:26,913
wer uns heute früh ins Jenseits befördern
wollte? Weißt du, wem das Boot gehört?
445
00:38:27,000 --> 00:38:30,913
Einem Lehrer vom Golfplatz.
- Ziemlich überraschend, aber amüsant.
446
00:38:31,000 --> 00:38:35,391
Ein Kollege von den 3 Grazien:
Hugo Bernier. Jetzt bist du platt.
447
00:38:35,480 --> 00:38:38,358
Ah... der kleine Schimpanse.
448
00:38:40,000 --> 00:38:42,992
Dem klopf ich gleich die Flöhe aus.
449
00:38:52,520 --> 00:38:55,398
Da ist ja unser Liebhaber.
450
00:38:58,240 --> 00:39:03,917
Sie kennen Mr. Caution persönlich?
Wenn Sie wüssten, wie ich Sie beneide.
451
00:39:04,000 --> 00:39:07,913
Entschuldigen Sie mich 'n Moment. Ich muss
'n neugierigen Zaungast rauswerfen.
452
00:39:08,000 --> 00:39:11,595
Bin gleich zurück.
- Gib mir 'n Schläger.
453
00:39:24,520 --> 00:39:26,317
Gewonnen.
454
00:39:30,520 --> 00:39:34,638
Guten Tag. Wie geht's denn?
- Was haben Sie hier zu suchen? Gehen Sie.
455
00:39:34,720 --> 00:39:38,156
Gestatten Sie,
dass ich meinen Sieg begieße?
456
00:39:38,240 --> 00:39:42,233
Nicht schlecht, dein Laden.
Das sind also deine Jagdgründe.
457
00:39:42,800 --> 00:39:48,750
Darf ich fragen, was Sie das angeht?
- Es fehlt nur noch das Foto von Claudia.
458
00:39:49,000 --> 00:39:52,913
Elender Schnüffler. Aus wem haben Sie das
inzwischen rausgequetscht?
459
00:39:53,000 --> 00:39:56,913
Ich bin begabt. Was hast du an dem Abend
gemacht, als sie von der Klippe stürzte?
460
00:39:57,000 --> 00:40:00,913
Ich war hier, im Bett,
mit warmen Umschlägen auf dem Bauch.
461
00:40:01,000 --> 00:40:04,913
Sie schlugen mir ja den Magen halb ein!
- Ach, das warst du? Was dich aber...
462
00:40:05,000 --> 00:40:08,913
nicht daran hinderte, schon heute Morgen
wieder 'ne Runde mit dem Boot zu machen.
463
00:40:09,000 --> 00:40:12,913
Ich treff eine Nuss auf 20 m, Caution.
Hätte ich Sie wirklich treffen wollen,
464
00:40:13,000 --> 00:40:16,913
wären Sie jetzt tot. Ich wollte Ihnen
bloß ein bisschen Angst machen.
465
00:40:17,000 --> 00:40:20,390
Und auch Claudia wolltest du bloß
Angst machen?
466
00:40:20,480 --> 00:40:24,393
Sie nerven. Das ist mein Privatleben.
Gehen Sie oder ich werde handgreiflich.
467
00:40:24,480 --> 00:40:27,358
Kannst du mir das vormachen?
468
00:40:28,600 --> 00:40:32,036
Bravo, Herr Lehrer.
1:0 für die Gasanstalt.
469
00:40:32,120 --> 00:40:34,998
Und jetzt der liebe Lemmy.
470
00:40:35,280 --> 00:40:38,875
Achtung, Achtung, Achtung,
Achtung, Achtung...
471
00:40:42,720 --> 00:40:45,712
Ich bin heute gut aufgelegt, was?
472
00:41:24,240 --> 00:41:26,834
So, mein Hühnchen.
473
00:41:29,480 --> 00:41:34,429
Das war für die Schießerei. War doch lieb
von mir. Und nun reden wir über Claudia.
474
00:41:34,520 --> 00:41:38,433
Du hast sie erpresst, nicht wahr?
- Das ist nicht wahr, sie liebte mich!
475
00:41:38,520 --> 00:41:42,911
So kann man es auch nennen. Du hast ihr
gedroht, ihrem Mann Briefe zu schicken.
476
00:41:43,000 --> 00:41:47,516
Und ab und zu hast du sie verdroschen, hm?
- Ich hab sie nie geschlagen, mein Wort!
477
00:41:47,600 --> 00:41:49,192
Au!
478
00:41:53,480 --> 00:41:57,393
Und die Narbe an ihrer Hüfte, war das auch
das, was du unter Liebe verstehst?
479
00:41:57,480 --> 00:42:01,393
Ich schwöre, dass ich's nicht war.
Als Kind hat sie 'n Unfall gehabt.
480
00:42:01,480 --> 00:42:05,473
Sie hat's mit selber erzählt.
- Wo sind die Briefe? Guck mal!
481
00:42:08,840 --> 00:42:11,832
Im Wandschrank. Unter der Wäsche.
482
00:42:29,720 --> 00:42:34,032
Bin ich 'n Golfball? Du hast Schwein,
Junge. Wäre ich nicht so verträglich,
483
00:42:34,120 --> 00:42:37,112
hätte ich jetzt zuhauen müssen.
484
00:42:45,000 --> 00:42:46,991
(Musik)
485
00:43:23,000 --> 00:43:24,991
(Spannende Musik)
486
00:43:34,680 --> 00:43:37,672
Bonsoir, Mr. Caution.
Enttäuscht?
487
00:43:38,680 --> 00:43:43,879
Nein, Mrs. Dillingfort, entzückt.
Ich habe Überraschungen immer gern.
488
00:43:44,480 --> 00:43:48,393
Haben Sie mich Ihrer Freundin Françoise
abgekauft oder haben Sie sie inzwischen
489
00:43:48,480 --> 00:43:52,393
auch von der Klippe gestürzt?
- Sie werden geschmacklos, Lemmy.
490
00:43:52,480 --> 00:43:56,393
Françoise hat sich's in letzter Minute
anders überlegt und hat mich gebeten,
491
00:43:56,480 --> 00:44:01,395
Sie zu empfangen. Unter Freundinnen sind
so kleine Gefälligkeiten nicht abwegig.
492
00:44:01,480 --> 00:44:05,393
Ich hoffe, Sie sind nicht schockiert?
- Da kennen Sie mich aber schlecht.
493
00:44:05,480 --> 00:44:09,393
Meine Großzügigkeit auf diesem Sektor
verkraftet auch 2 Damen.
494
00:44:09,480 --> 00:44:13,393
Natürlich. Sind Sie mit dem Boot gekommen?
- Ja, unter den gegebenen Umständen...
495
00:44:13,480 --> 00:44:17,473
hielt ich's für romantischer,
für besser, für poetischer.
496
00:44:19,000 --> 00:44:24,711
Wenn sie Whisky suchen, im Schrank hinter
Ihnen. Ich hab ihn wohl temperiert.
497
00:44:24,800 --> 00:44:27,394
Verführerin!
498
00:44:27,480 --> 00:44:30,472
Nuckeln Sie einen mit?
- Warum nicht.
499
00:44:31,480 --> 00:44:35,393
Wissen Sie, ich fange an zu begreifen,
was Françoise meinte, als sie sagte,
500
00:44:35,480 --> 00:44:39,393
sie hätte Angst, mit Ihnen alleine
zu bleiben. Es stimmt,
501
00:44:39,480 --> 00:44:43,393
Sie sind wirklich ein anziehender Mann.
Ungefähr so anziehend wie ein Abgrund.
502
00:44:43,480 --> 00:44:47,393
Fürchten Sie sich vor Schwindel?
- Ja, aber man kann lieben,
503
00:44:47,480 --> 00:44:50,916
was man fürchtet.
Oder fürchten, was man liebt.
504
00:44:51,000 --> 00:44:54,913
Wie es bei Claudia und Hugo Bernier war.
- Sie wissen ja über alles Bescheid.
505
00:44:55,000 --> 00:44:58,913
Über den Besuch, den Ihnen Françoise
heute abgestattet hat? Aber natürlich,
506
00:44:59,000 --> 00:45:02,913
solche Geheimnisse existieren für uns
nicht. So wie ich Sie einschätze,
507
00:45:03,000 --> 00:45:07,391
haben Sie mit Hugo gesprochen?
- Wissen Sie für ihn 'n Gesichtsplastiker?
508
00:45:07,480 --> 00:45:10,916
Der läuft sich sonst nach einem
die Hacken ab.
509
00:45:11,000 --> 00:45:14,913
Sie haben ihn geschlagen?
- Ich hab aus Versehen danebengelangt.
510
00:45:15,000 --> 00:45:18,993
So was kommt vor.
- Sie dachten wirklich an Claudias Briefe.
511
00:45:19,480 --> 00:45:23,393
Sie sind ein Schatz, Lemmy.
- Sie wollten sagen, ein Dummkopf.
512
00:45:23,480 --> 00:45:27,393
Oder noch was Dümmeres.
- Ich versteh nicht, was meinen Sie damit?
513
00:45:27,480 --> 00:45:31,393
Ihr Hugo war niemals Claudias Liebhaber.
- Wie kommen Sie darauf?
514
00:45:31,480 --> 00:45:35,393
Bernier hat es mir selber geflüstert.
- Das ist nicht möglich.
515
00:45:35,480 --> 00:45:39,393
Der liebe Hugo hat sich verplappert,
als ich ihn nach der Narbe fragte,
516
00:45:39,480 --> 00:45:43,917
die Claudia an der Hüfte hatte.
- Welche Narbe? Claudia hatte gar keine.
517
00:45:44,000 --> 00:45:47,913
Eben. Wenn er auch nur einziges Mal
ihr Liebhaber gewesen wäre,
518
00:45:48,000 --> 00:45:52,596
hätte er es ja wissen müssen, oder?
Tja, er hat es nicht gewusst.
519
00:45:52,800 --> 00:45:58,113
Denselben Trick, den mach ich öfter.
Und immer hab ich damit denselben Erfolg.
520
00:45:58,200 --> 00:46:02,512
Geschickt gemacht. Ich bescheinige Ihnen
überdurchschnittliche Intelligenz.
521
00:46:02,600 --> 00:46:07,913
Schon unheimlich, was? Es gibt Momente,
da jage ich mir selber Angst ein.
522
00:46:08,000 --> 00:46:11,913
Sie sind aber auch 'n ganz schöner
Giftzwerg. Ihr Trick hätte mich...
523
00:46:12,000 --> 00:46:17,233
beinah aufs Kreuz gelegt. Sie müssen Ihren
Spielfreund Hugo gut in der Hand haben.
524
00:46:17,320 --> 00:46:22,030
Och, das war nicht schwer. Er hasst Sie,
und er braucht Geld. Viel Geld.
525
00:46:22,120 --> 00:46:26,432
Wir gaben ihm alte Briefe von Claudia.
Jeder andere wäre darauf reingefallen.
526
00:46:26,520 --> 00:46:30,479
Aber ich bin nicht wie jeder andere.
Sehen Sie sich meine Filme an.
527
00:46:30,560 --> 00:46:35,429
Schwamm drüber. Was spielen wir jetzt?
- Wir spielen nicht mehr, Mr. Caution.
528
00:46:35,520 --> 00:46:39,479
Sie sind ein zu schwieriger Partner
für mich. Sie wissen sicher die Bedeutung
529
00:46:39,560 --> 00:46:44,395
der Position einzuschätzen, die mein Mann
innehat. Ich habe guten Einfluss auf ihn.
530
00:46:44,480 --> 00:46:48,393
Wenn Sie sofort aufhören, Ihre Nase
in meine Angelegenheiten zu stecken,
531
00:46:48,480 --> 00:46:52,393
verspreche ich Ihnen eine Blitzkarriere
beim FBI. Ich halte, was ich verspreche.
532
00:46:52,480 --> 00:46:56,917
Hören Sie nicht auf, uns zu belästigen,
bringe ich Sie in 14 Tagen um Ihr Amt.
533
00:46:57,000 --> 00:47:00,913
Mit anderen Worten: Ich habe die Wahl
zwischen dem Posten eines städtischen
534
00:47:01,000 --> 00:47:05,915
Straßenfegers und dem des Präsidenten
der Vereinigten Staaten von Amerika.
535
00:47:06,000 --> 00:47:08,594
So ungefähr, ja.
536
00:47:10,480 --> 00:47:14,393
Auf Wiedersehen, Mr. Caution.
- Will man einer hungrigen Bulldogge...
537
00:47:14,480 --> 00:47:18,393
'n Knochen entreißen, den sie im Maul hat,
muss man die Kinnlade mit abreißen.
538
00:47:18,480 --> 00:47:21,916
Und so ist's bei mir.
- Lemmy, ich flehe Sie an!
539
00:47:22,000 --> 00:47:25,913
Man wird Sie umbringen,
und wir können es nicht verhindern.
540
00:47:26,000 --> 00:47:31,199
Bringen Sie mir dann Blumen auf mein Grab?
Trotzdem danke für den Wink.
541
00:47:32,800 --> 00:47:36,679
Verzeihung, Madame,
fast hätte ich's vergessen.
542
00:47:37,320 --> 00:47:40,915
Ihr Mann macht bestimmt nicht,
was Sie wollen.
543
00:47:47,640 --> 00:47:51,633
Du hast getan, was du konntest, Chérie.
- Dieser Dummkopf!
544
00:47:56,000 --> 00:47:58,878
Frau über Bord, Mr. Caution.
545
00:48:02,480 --> 00:48:06,393
Venus persönlich entsteigt den Wellen,
die Schaumgeborene.
546
00:48:06,480 --> 00:48:10,393
Damit fing der ganze Ärger ja an.
Sagen Sie bloß, Sie warteten auf mich?
547
00:48:10,480 --> 00:48:14,393
Warum nicht? Ich wusste,
das Marie-Christine beschlossen hat,
548
00:48:14,480 --> 00:48:18,393
Sie in ein seriöses Gespräch zu
verwickeln. Mich langweilt alles Seriöse.
549
00:48:18,480 --> 00:48:20,277
Ach, nein?
550
00:48:21,480 --> 00:48:25,393
Morgen früh gibt es ein schönes Schiff,
dass nach Ajaccio ausläuft.
551
00:48:25,480 --> 00:48:29,393
Sie werden's nicht glauben,
ich war noch nie auf Korsika.
552
00:48:29,480 --> 00:48:33,393
Sie könnten morgen mit mir dorthin fahren.
- Seit wann werden erzwungene Abreisen...
553
00:48:33,480 --> 00:48:37,393
mit so süßen Prämien versüßt?
- Es war bloß eine Idee,
554
00:48:37,480 --> 00:48:40,916
die mir beim Schwimmen kam.
Kein guter Einfall?
555
00:48:41,000 --> 00:48:44,913
Er ist das Tüpfelchen auf dem "I".
Die Erste belügt mich,
556
00:48:45,000 --> 00:48:48,913
die Zweite droht mit Mord und Totschlag,
und die Dritte will mich entführen.
557
00:48:49,000 --> 00:48:52,390
Schade, dass du nicht noch
5 Freundinnen hast.
558
00:48:52,480 --> 00:48:57,395
Sie lehnen das Angebot ab?
- Nein, ich würd's nur gern verschieben.
559
00:48:57,480 --> 00:49:00,916
Ich sagte, morgen früh.
Morgen oder gar nicht.
560
00:49:01,000 --> 00:49:04,390
Lässt sich da kein Kompromiss finden?
- Nein.
561
00:49:04,480 --> 00:49:08,075
Tja, dann hab ich Pech gehabt.
Schlaf gut.
562
00:49:11,280 --> 00:49:15,273
Also, was ist? Bleiben Sie immer noch
beim Nein? - Immer noch.
563
00:49:15,480 --> 00:49:19,359
Wenn's mir auch schwer fällt,
aber es muss sein.
564
00:49:19,480 --> 00:49:25,669
Sonst müsste die Welt ab morgen jedes Jahr
den Lemmy-Caution-Gedächtnistag feiern.
565
00:49:26,720 --> 00:49:29,712
Dann tut's mir Leid. Sie sind ein Narr.
566
00:49:30,480 --> 00:49:34,359
Bis morgen, Knusperstute,
beim fröhlichen Verhör.
567
00:49:41,400 --> 00:49:45,712
Eher könnte man einen Eisschrank bezirzen.
- Morgen kommt er wieder,
568
00:49:45,800 --> 00:49:50,032
und wir müssen sprechen.
- Wir könnten noch was anderes versuchen.
569
00:49:50,120 --> 00:49:52,714
Und was?
- Geld.
570
00:49:54,000 --> 00:49:57,913
Das wird er nie annehmen.
- Warum nicht? Er hat im Moment...
571
00:49:58,000 --> 00:50:01,959
keinen Auftrag und wird sicher schweigen.
- Lemmy Caution lässt sich nicht kaufen,
572
00:50:02,040 --> 00:50:06,477
er lässt sich auch nicht übers Ohr hauen.
So was lässt sich nur töten.
573
00:50:16,480 --> 00:50:18,471
(Motor streikt)
574
00:50:28,480 --> 00:50:31,472
Na, das ist vielleicht ein Herzchen.
575
00:50:34,840 --> 00:50:38,833
Es ist spät geworden, ich geh schlafen.
- Ich auch.
576
00:50:45,000 --> 00:50:49,596
Ob... ob das sein Boot war?
- Du hast es doch eben noch gewünscht.
577
00:50:56,000 --> 00:50:58,992
(Hämmern an der Tür)
Hey, hey, hey!
578
00:50:59,800 --> 00:51:02,678
Ich komm ja schon, langsam!
579
00:51:03,800 --> 00:51:05,392
Hey!
580
00:51:09,000 --> 00:51:12,879
Na endlich.
- Du bist's. Wie siehst du denn aus?
581
00:51:13,000 --> 00:51:16,913
Was ist passiert?
- Man hat mir 'ne kleine Bombe eingebaut.
582
00:51:17,000 --> 00:51:20,913
Ich hab noch nie so viel Wasser gesoffen.
- Die Explosion eben, das warst du?
583
00:51:21,000 --> 00:51:24,913
Du wirst es nicht glauben, aber so ist es.
- Und wie kommt's, dass du noch lebst?
584
00:51:25,000 --> 00:51:28,913
Purer Kalkulationsfehler meiner Freunde.
Ich war schon 500 m weg vom Boot,
585
00:51:29,000 --> 00:51:32,390
da hat's erst "bumm" gemacht.
- Und mein Kahn?
586
00:51:32,480 --> 00:51:36,393
Der spielt Haifisch.
- Du sagtest ja, dass es lustig wird.
587
00:51:36,480 --> 00:51:40,393
Na, wie bin ich zu dir?
- Der Kahn ist egal, der ist gegen Brand,
588
00:51:40,480 --> 00:51:44,393
Diebstahl und Sinken versichert, aber du
dummes Miststück? Schon das 2. Mal!
589
00:51:44,480 --> 00:51:48,393
Du lebst nur auf Kredit. Ruf die Polizei!
- Das wäre Claudia gegenüber gemein.
590
00:51:48,480 --> 00:51:52,393
Dazu war sie viel zu süß.
- Du warst ja schon gemein zu ihr.
591
00:51:52,480 --> 00:51:56,393
Weil du alles ins Rollen gebracht hast.
Da war ein Anruf für dich.
592
00:51:56,480 --> 00:52:00,393
Der Kommissar. Wegen der Auskunft, um die
du gebeten hast. Es wurde angerufen:
593
00:52:00,480 --> 00:52:04,393
vom Flugplatz zur Villa Caprice.
Man hat dich überwacht.
594
00:52:04,480 --> 00:52:08,393
Man wusste, du bist nicht abgereist,
und warf das Mädchen kurzerhand runter.
595
00:52:08,480 --> 00:52:12,359
Wer ist "man"?
- Keine Ahnung. Hast du 'ne Ahnung?
596
00:52:13,000 --> 00:52:16,879
Ja und nein.
An dem bewussten Abend waren alle da,
597
00:52:17,000 --> 00:52:19,992
außer dem kleinen Schimpansen.
(Telefon)
598
00:52:22,680 --> 00:52:25,558
Bitte? Ja, das ist hier.
599
00:52:26,320 --> 00:52:30,233
Nein, Mr. Lemmy Caution
ist noch nicht nach Hause gekommen.
600
00:52:30,320 --> 00:52:33,312
Mit wem spreche ich bitte, Madame?
601
00:52:35,720 --> 00:52:40,316
Die liebe, kleine Sophie.
Zauberhaft, wie die sich nach mir sehnt.
602
00:52:42,000 --> 00:52:45,913
Bei dem Fahrer des Bootes handelt es sich
um den bekannten Sonderagenten des FBI...
603
00:52:46,000 --> 00:52:49,959
Lemmy Caution. Seine Leiche wird weiterhin
gesucht. Die örtliche Polizei...
604
00:52:50,040 --> 00:52:54,397
glaubt nicht an ein Verbrechen.
- Armer Lemmy. Er muss einen...
605
00:52:54,480 --> 00:52:58,393
schrecklichen Tod gehabt haben.
- Er würde uns allerhand Schaden zufügen,
606
00:52:58,480 --> 00:53:02,393
wenn er noch leben würde.
Durch ihn hätten wir alles verloren.
607
00:53:02,480 --> 00:53:06,393
Was können wir denn noch verlieren?
- Willst du enden wie Claudia? Ich nicht.
608
00:53:06,480 --> 00:53:10,393
Ich will weiterleben.
- Findest du, Claudia hatte Unglück?
609
00:53:10,480 --> 00:53:14,473
Für sie ist alles vorbei.
- Hallo, Perlzwiebelchen!
610
00:53:19,000 --> 00:53:22,913
Falls ihr gerade meine Leichenrede
gehalten habt, sind hoffentlich...
611
00:53:23,000 --> 00:53:26,595
nur nette Dinge über mich gesagt worden.
612
00:53:26,680 --> 00:53:29,638
Sie leben noch?
- Ja, es tut mir Leid.
613
00:53:29,720 --> 00:53:32,712
Wo kommen Sie her?
- Vom Meeresgrund.
614
00:53:33,000 --> 00:53:36,913
Das ist meine neue Adresse.
Aber jetzt Schluss mit den Späßen.
615
00:53:37,000 --> 00:53:40,913
Ich hab schon zu viel Geduld gehabt.
Jetzt wird ausgepackt.
616
00:53:41,000 --> 00:53:43,992
Also Ohren auf, meine Perlzwiebelchen.
617
00:53:44,720 --> 00:53:49,316
Das war bereits das 2. Mal, dass man
versuchte, mir meinen Whisky zu versauern.
618
00:53:49,400 --> 00:53:53,916
Wenn ihr immer noch nicht reden wollt,
werde ich mit der Polizei reden.
619
00:53:54,000 --> 00:53:57,913
Und zwar sofort.
- Sie haben gewonnen, Mr. Caution.
620
00:53:58,000 --> 00:54:01,390
Marie-Christine, schweig!
- Es hat keinen Zweck.
621
00:54:01,480 --> 00:54:05,917
Aber du darfst nichts sagen, überleg doch!
- Wir haben nichts mehr zu verlieren.
622
00:54:06,000 --> 00:54:09,595
An diesem Abend vor 6 Jahren,
da fing es an.
623
00:54:11,120 --> 00:54:14,112
In dieser Hafenkneipe in Toulon.
624
00:54:17,000 --> 00:54:20,913
Zu der Zeit waren wir noch nicht
verheiratet. Damals haben wir mit Vorliebe
625
00:54:21,000 --> 00:54:26,199
die kleinen Bars und Restaurants
in der Hafengegend unsicher gemacht.
626
00:54:38,200 --> 00:54:43,320
Irene hatte immer was dagegen, aber an dem
Abend wollte sie unbedingt mitkommen.
627
00:54:43,400 --> 00:54:46,392
(Lemmy)
Irene? Das war die Fünfte?
628
00:54:47,640 --> 00:54:51,235
(Marie-Christine)
Ja, das war die Fünfte.
629
00:54:53,840 --> 00:54:59,198
Dann kam Jacky und setzte sich an die Bar.
Wir kannten nur seinen Vornamen.
630
00:54:59,280 --> 00:55:03,273
Jeder von uns hatte auch
zwei-, dreimal mit ihm getanzt.
631
00:55:10,000 --> 00:55:13,913
Er kam an unseren Tisch und fragte uns,
ob wir nicht Lust hätten,
632
00:55:14,000 --> 00:55:17,913
den Abend bei Freunden von ihm
zu verbringen. In einer Villa in der Nähe.
633
00:55:18,000 --> 00:55:20,992
Da sollten Wunderdinge passieren.
634
00:55:30,000 --> 00:55:31,991
(Unverständliches Gespräch)
635
00:55:51,000 --> 00:55:52,991
(Musik)
636
00:55:56,000 --> 00:55:59,913
Wir waren zuerst sehr enttäuscht.
Es schien eine Party zu sein...
637
00:56:00,000 --> 00:56:03,913
wie alle anderen. Das war nichts Neues
für uns. Es war jedes Mal dasselbe.
638
00:56:04,000 --> 00:56:07,913
Wir kannten das alles schon auswendig.
Als wir dann weggehen wollten,
639
00:56:08,000 --> 00:56:13,950
hielt uns Jacky zurück und - wirklich -
wenig später ereignete sich das Wunder.
640
00:57:00,000 --> 00:57:02,912
(Lemmy)
Und Irene hat es auch ausprobiert?
641
00:57:03,000 --> 00:57:06,913
(Marie-Christine) Ja, sie auch.
Zuerst wollte sie weglaufen,
642
00:57:07,000 --> 00:57:09,992
aber wir anderen haben sie ausgelacht.
643
00:57:10,640 --> 00:57:13,598
Schließlich hat sie mitgemacht.
644
00:57:13,680 --> 00:57:16,672
Wie ich vermute,
war das Ende furchtbar.
645
00:57:18,600 --> 00:57:21,592
Ja, Mr. Caution. Es war furchtbar.
646
00:57:22,480 --> 00:57:26,393
Irene war immer etwas kränklich. Sie hatte
einen Herzfehler, der sich ab und zu...
647
00:57:26,480 --> 00:57:31,395
unangenehm bemerkbar machte. Als wir
fahren wollten, wurde ihr schlecht.
648
00:57:31,480 --> 00:57:35,393
Der kalte Schweiß brach ihr aus,
sie musste erbrechen und fiel in Ohnmacht.
649
00:57:35,480 --> 00:57:39,393
Wir mussten sie bis zum Wagen tragen.
Sie sah furchtbar aus.
650
00:57:39,480 --> 00:57:43,393
Sie war kreidebleich.
- Wir hofften, die frische Luft hilft ihr.
651
00:57:43,480 --> 00:57:47,393
Marie-Christine fuhr schnell, alle Fenster
waren auf. Zwischen Bormes und Lavandou...
652
00:57:47,480 --> 00:57:51,393
greift sich Irene plötzlich ans Herz.
Eh wir helfen können, bricht sie zusammen.
653
00:57:51,480 --> 00:57:55,393
Wir waren halb verrückt vor Angst.
Irenes Tod bekannt werden lassen, hieße,
654
00:57:55,480 --> 00:57:59,393
die genauen Umstände ihres Todes
preisgeben. Ein fürchterlicher Skandal!
655
00:57:59,480 --> 00:58:03,393
Da fiel uns ein, dass Irene an dem Abend
erst sehr spät zu uns gestoßen war.
656
00:58:03,480 --> 00:58:07,393
Außer uns wusste das niemand.
- Wir haben ihre Leiche ins Meer geworfen.
657
00:58:07,480 --> 00:58:10,392
3 Tage später wurde sie angeschwemmt.
658
00:58:10,480 --> 00:58:14,393
Die Polizei stellte fest,
dass sie beim Schwimmen ertrunken war.
659
00:58:14,480 --> 00:58:18,393
Das stimmt nicht. Tote ertrinken nicht.
Man stirbt nicht zweimal.
660
00:58:18,480 --> 00:58:22,393
Wenn die Polizei auf Tod durch Ertrinken
schließen konnte, dann nur deshalb,
661
00:58:22,480 --> 00:58:26,393
weil sie Wasser in Irenes Lungen
gefunden haben muss.
662
00:58:26,480 --> 00:58:30,917
Sie haben Recht. Man hat Wasser gefunden.
- Das heißt, als sie von Ihnen ins Meer
663
00:58:31,000 --> 00:58:36,950
geworfen wurde, war sie noch nicht tot.
Also haben Sie Ihre Freundin getötet.
664
00:58:38,000 --> 00:58:41,913
Ja, Mr. Caution. Wir haben sie getötet.
- Wir haben's nicht gewusst,
665
00:58:42,000 --> 00:58:45,913
ich schwör's! Ihr Herz schlug nicht mehr.
- Gut, ich glaub's.
666
00:58:46,000 --> 00:58:50,391
Wir sagten Ihnen alles, was wir wissen.
- Außer dem, was Claudia mir sagen wollte.
667
00:58:50,480 --> 00:58:54,917
Ich meine die Folgen, die Irenes Tod
für sie nach sich gezogen hat.
668
00:58:55,000 --> 00:58:58,390
Da kam doch so einiges hinterher,
nicht wahr?
669
00:58:58,480 --> 00:59:02,393
Wenn Sie wüssten, wie Sie mich anwidern!
- Aber ja, aber ja.
670
00:59:02,480 --> 00:59:06,393
Irene war bald vergessen, und kurz danach
haben Sie alle 4 geheiratet.
671
00:59:06,480 --> 00:59:10,393
Aber irgendjemandem ist es gelungen,
diese alte Geschichte nach Jahren...
672
00:59:10,480 --> 00:59:14,075
wieder auszugraben
und Sie damit zu erpressen.
673
00:59:14,480 --> 00:59:18,393
Ja, Sie haben es erraten, Mr. Caution,
wir werden erpresst.
674
00:59:18,480 --> 00:59:22,393
Die wichtigen Positionen, die Ihre
Ehemänner einnehmen, waren für Herrn X...
675
00:59:22,480 --> 00:59:26,393
ein gefundenes Fressen. Er hat aus Ihnen
4 wandelnde Mikrofone gemacht.
676
00:59:26,480 --> 00:59:30,393
Sie brauchten weiter nichts zu machen,
als sich mit weit offenen Ohren ins...
677
00:59:30,480 --> 00:59:34,917
Ehebett zu legen. Welcher verliebte Mann
renommiert nicht gern mit seinen Erfolgen?
678
00:59:35,000 --> 00:59:37,912
Einwände?
Wie geht der Halunke vor?
679
00:59:38,000 --> 00:59:42,391
Er gibt uns seine Befehle durchs Telefon.
- Wir hinterlegen unsere Informationen...
680
00:59:42,480 --> 00:59:46,917
in Postfächern, die Nummern
wechseln ständig. Auch die Postämter.
681
00:59:47,000 --> 00:59:50,913
Unsere Briefe müssen handgeschrieben
und unterzeichnet sein.
682
00:59:51,000 --> 00:59:54,913
Claudia gehorchte nicht. 1 Woche später
bekam ihr Mann einen anonymen Brief,
683
00:59:55,000 --> 00:59:58,913
der nur aus einem Satz bestand:
"Straße von Bormes nach Lavandou,
684
00:59:59,000 --> 01:00:03,391
18. August, 3.30 Uhr früh."
- Ort, Datum und Stunde von Irenes Tod.
685
01:00:03,480 --> 01:00:07,393
Von da an wussten wir, unser Erpresser
blufft nicht. Er wusste alles.
686
01:00:07,480 --> 01:00:12,235
Das regt mich fast auf. Der komische Vogel
weiß die genaue Todesstunde von Irene.
687
01:00:12,320 --> 01:00:16,916
Er weiß wirklich Bescheid.
- Natürlich, und wisst ihr auch, warum?
688
01:00:20,000 --> 01:00:23,913
Weil eine von euch ihm alles
geflüstert hat, deswegen.
689
01:00:24,000 --> 01:00:26,912
Sie spinnen!
- Eine gemeine Unterstellung.
690
01:00:27,000 --> 01:00:30,913
Mit anderen Worten: Sie beschuldigen eine
von uns, die anderen erpresst zu haben.
691
01:00:31,000 --> 01:00:34,913
Erraten. Claudia musste sterben,
weil sie wohl zufällig entdeckt hatte,
692
01:00:35,000 --> 01:00:38,913
wer von euch dreien das große Schwein ist.
Und der gebe ich den guten Rat:
693
01:00:39,000 --> 01:00:42,913
Mädel, wasch dir den Hals für 'n Henker!
Und noch was: Spionage,
694
01:00:43,000 --> 01:00:45,992
das ist nichts für kleine Mädchen.
695
01:00:48,000 --> 01:00:50,912
Wo gehst du hin?
- Mich umziehen, warum?
696
01:00:51,000 --> 01:00:54,913
Bleib, ich muss mit euch reden.
- Worüber? Ich hab genug von dem Theater!
697
01:00:55,000 --> 01:00:58,913
Wir sprachen schon so oft darüber,
wie das an dem Abend von Claudias Tod war.
698
01:00:59,000 --> 01:01:02,913
Und wir stellten fest, dass Mirko und Hugo
einen Teil des Abends allein waren.
699
01:01:03,000 --> 01:01:06,913
Jede von euch hatte eine Entschuldigung,
die beiden allein gelassen zu haben.
700
01:01:07,000 --> 01:01:10,913
Du dein Aspirinröllchen und du deinen
verlorenen Lippenstift. Schöne Alibis!
701
01:01:11,000 --> 01:01:14,913
Und dein Kommodenschub, der 20 Minuten
nicht aufging? - Das kommt vor.
702
01:01:15,000 --> 01:01:18,913
Ja. Aber du wirst zugeben, dass wir alle 3
so viel Zeit hatten, auf die Klippe...
703
01:01:19,000 --> 01:01:24,757
zu gehen, Claudia herunterzustoßen und
wiederzukommen. Das wollte ich nur hören.
704
01:01:24,960 --> 01:01:30,512
Diese Weiber, noch dazu von den oberen
10.000! Und so viel Dreck am Stecken!
705
01:01:33,000 --> 01:01:36,913
Was ist? Was gibt's zu lachen?
- "Was ist, was ist", guck in den Spiegel,
706
01:01:37,000 --> 01:01:40,993
da wirst du sehen, was ist.
- Ach, mein Dreck geht ab.
707
01:01:42,000 --> 01:01:45,913
Ich glaube nicht, dass eins von den
Mädchen Claudia umgebracht hat.
708
01:01:46,000 --> 01:01:49,913
Warum nicht? Eine Freundin mit besten
Grüßen von der Klippe zu stürzen...
709
01:01:50,000 --> 01:01:53,913
ist doch typische Frauenarbeit.
- Und was ist mit Claudias Hand voll Sand?
710
01:01:54,000 --> 01:01:57,913
Die weist nun nicht mehr auf Mirko hin?
- Vielleicht ja, vielleicht nein.
711
01:01:58,000 --> 01:02:01,913
Du möchtest wohl gleich 2 aufhängen?
- Es wär ein Abwasch. Eins ist klar:
712
01:02:02,000 --> 01:02:05,913
Eine von den 3 Hübschen hängt mit drin.
Frage ist, mit wem?
713
01:02:06,000 --> 01:02:09,913
Ich tipp auf Mirko. Um so ein Ding drehen
zu können, muss man ein ganz schönes...
714
01:02:10,000 --> 01:02:13,913
Gewicht haben. Und Mirko wiegt einiges.
- Spionage wird mit dem Kopf gemacht,
715
01:02:14,000 --> 01:02:17,913
nicht mit dem Bizeps.
- Kopf hat er auch. Und was für einen!
716
01:02:18,000 --> 01:02:22,391
Und er hat seine Kähne. Er kann rumfahren,
so viel er will. Das ist praktisch,
717
01:02:22,480 --> 01:02:26,393
um gewisse Sachen weiterzugeben.
- Der Pastis bekommt dir wohl doch prima.
718
01:02:26,480 --> 01:02:30,393
Ich hab Freunde bei der Wasserpolizei.
Die sollen Mirko mal tüchtig durchfilzen.
719
01:02:30,480 --> 01:02:34,393
Nein. Ruf lieber in einer Viertelstunde
Dr. Nollet an und sag ihm,
720
01:02:34,480 --> 01:02:37,392
Mirko ist krank.
- Mirko ist nicht krank.
721
01:02:37,480 --> 01:02:43,157
Vertrau mir. Bis der Doktor da ist,
pfeift der Ärmste auf dem letzten Loch.
722
01:02:58,000 --> 01:03:01,913
Salut, Chef. Ich habe mir schon Sorgen
gemacht. Sie waren ziemlich lange weg.
723
01:03:02,000 --> 01:03:05,390
Ach, hab 'ne Panne gehabt.
- Schon wieder?
724
01:03:05,480 --> 01:03:09,393
Schick mir morgen früh den Elektriker.
Dem Kerl zieh ich die Hammelbeine lang.
725
01:03:09,480 --> 01:03:13,393
Wird gemacht, Chef. Eh ich's vergesse:
Madame Dillingfort hat angerufen.
726
01:03:13,480 --> 01:03:17,473
Es wär wegen der Verabredung morgen.
- Ja, ich weiß, danke.
727
01:03:23,000 --> 01:03:26,913
Ich hatte Mühe, den Whisky zu finden,
aber wenn Sie sonst nichts verstecken,
728
01:03:27,000 --> 01:03:30,913
bin ich vielleicht doch aufm Holzweg.
- Was wollen Sie schon wieder, Caution?
729
01:03:31,000 --> 01:03:34,913
Ich weiß 'n paar neue Witze.
- Ich hab einen harten Tag hinter mir.
730
01:03:35,000 --> 01:03:38,913
Sie nerven mich, hauen Sie ab!
- Lassen Sie sich Ihren Blutdruck messen.
731
01:03:39,000 --> 01:03:42,913
Neulich wollt ich mich nicht vor meinen
Leuten schlagen, verehrter Mr. Caution.
732
01:03:43,000 --> 01:03:46,913
Aber heute wären nur Sie und ich da.
- Allein, wieder allein.
733
01:03:47,000 --> 01:03:50,390
Raus mit Ihnen!
- Werden Sie nicht leichtsinnig,
734
01:03:50,480 --> 01:03:53,472
diesmal haben Sie kein U-Boot bei sich.
735
01:03:59,720 --> 01:04:03,713
Kalte Pistolen schießen schlecht.
Ich hab sie angewärmt.
736
01:04:06,160 --> 01:04:09,755
Besten Dank.
Und jetzt scheren Sie sich raus!
737
01:04:10,200 --> 01:04:13,078
Ich hab noch die Bonbons.
738
01:04:16,880 --> 01:04:20,873
Und wenn ich Sie verkohlt habe?
Wenn die Tüte leer ist?
739
01:04:55,680 --> 01:04:58,558
Lassen wir die Sachen fallen.
740
01:05:11,120 --> 01:05:13,998
Ja, was ist denn mit dir?
741
01:05:14,400 --> 01:05:18,951
Ist dir nicht gut? So einen großen
Schnabel und verträgt so wenig.
742
01:05:19,040 --> 01:05:21,918
Caution! Lassen Sie ihn los!
743
01:05:22,240 --> 01:05:26,233
Mit Vergnügen, Doktor,
aber ich fürchte, er wird fallen.
744
01:05:28,200 --> 01:05:29,997
Sehen Sie?
745
01:05:30,480 --> 01:05:34,393
Sie sind verrückt,
Sie hätten ihn umbringen können.
746
01:05:34,480 --> 01:05:38,393
Aber nicht doch. Außerdem ließ ich Ihnen
doch sagen, dass er krank ist.
747
01:05:38,480 --> 01:05:42,393
Sie hätten eben früher kommen müssen.
- Es hat ihm die Luft genommen.
748
01:05:42,480 --> 01:05:46,393
Sie hatten Glück. Was ist los?
- Ich wollte mit ihm über Claudias Tod...
749
01:05:46,480 --> 01:05:50,393
sprechen. Das heißt, er sollte mir
was erzählen. Leider wurde nichts draus.
750
01:05:50,480 --> 01:05:54,917
Claudias Tod? Was hat Mirko damit zu tun?
- Mit ihrem Tod wahrscheinlich nichts.
751
01:05:55,000 --> 01:05:58,913
Also warum?
- Er hat Claudia vielleicht nicht getötet,
752
01:05:59,000 --> 01:06:02,913
aber vielleicht hat er sie erpresst,
sie und ihre 3 Freundinnen.
753
01:06:03,000 --> 01:06:06,913
Aber auch das muss nicht stimmen.
- Erpresst? Soll das bedeuten,
754
01:06:07,000 --> 01:06:11,391
jemand übt auf die Damen einen Zwang aus?
- Ja. Man nennt das wohl Spionage.
755
01:06:11,480 --> 01:06:17,396
Spionage? Ich glaub, Sie sehen Gespenster.
- Der liebe Lemmy glaubt nur, was er weiß.
756
01:06:17,480 --> 01:06:20,358
Und jetzt weiß ich...
757
01:06:20,480 --> 01:06:24,359
dass dieser Kümmelbart
der Schlüssel zu allem ist.
758
01:06:24,480 --> 01:06:28,393
Sie haben einen Vogel im Dachgeschoss.
- Schon möglich.
759
01:06:28,480 --> 01:06:31,472
Und der frisst Fliegen wie dich.
760
01:06:32,480 --> 01:06:36,917
Ich geb ihn in Ihre Obhut. Wenn er wieder
in Ohnmacht fällt, soll er das schlucken.
761
01:06:37,000 --> 01:06:39,992
Jede Stunde zwei, hilft großartig.
762
01:06:55,720 --> 01:06:58,712
Da ist eine von den dreien.
- Welche?
763
01:06:58,800 --> 01:07:03,078
Ich halt sie nicht auseinander.
- Und so was war bei der Polizei.
764
01:07:03,160 --> 01:07:04,752
Ah.
765
01:07:07,480 --> 01:07:11,393
Guten Tag, Mrs. Dillingfort. Kommen Sie,
um Ihr Geständnis zu unterschreiben?
766
01:07:11,480 --> 01:07:15,393
Warum müssen Sie immer Witze machen,
Lemmy? Ich habe Sie gesucht,
767
01:07:15,480 --> 01:07:19,393
weil ich beunruhigt bin. Mirko ist weg.
- Was, Mirko ist verschwunden?
768
01:07:19,480 --> 01:07:22,392
Das muss begossen werden!
Wie und wann?
769
01:07:22,480 --> 01:07:26,393
Ich war heut Morgen mit ihm verabredet,
aber er kam nicht. Ich rief bei ihm an,
770
01:07:26,480 --> 01:07:30,473
da war er auch nicht. Auf der Werft
weiß auch niemand, wo er sein kann.
771
01:07:30,560 --> 01:07:34,917
Die Leute machen sich Gedanken. Zum 1. Mal
seit 10 Jahren kam er nicht zur Arbeit.
772
01:07:35,000 --> 01:07:39,391
Dr. Nollet hat mir am Telefon gesagt,
Sie hatten eine furchtbare Szene mit ihm.
773
01:07:39,480 --> 01:07:44,395
Ach... Dr. Nollet übertreibt. Er hat ein
steifes Genick, da hab ich ihn massiert.
774
01:07:44,480 --> 01:07:48,917
Sie haben ihm Angst gemacht.
- Ich hab ihm ein Märchen erzählt.
775
01:07:49,000 --> 01:07:52,913
Und er hat's geglaubt.
Eine schöne Flucht ist fast so gut...
776
01:07:53,000 --> 01:07:56,913
wie ein unterschriebenes Geständnis.
- Sie glauben, er fühlte sich entdeckt.
777
01:07:57,000 --> 01:07:59,878
Sie vielleicht nicht?
778
01:08:02,000 --> 01:08:05,390
Doch.
- Und wie sieht der Onkel Doktor den Fall?
779
01:08:05,480 --> 01:08:09,393
Er ist der gleichen Ansicht.
Und was geschieht jetzt?
780
01:08:09,480 --> 01:08:13,393
Werden Sie die Polizei informieren?
- Tja, das ist die große Frage.
781
01:08:13,480 --> 01:08:17,393
"Sein oder nicht sein", wie in Goethes
Räubern. Wir nähern uns dem Höhepunkt,
782
01:08:17,480 --> 01:08:21,393
der Rest ist Pfiff. Bräuchten Sie nur auf
einen Knopf zu drücken, damit Onkel Lemmy
783
01:08:21,480 --> 01:08:25,393
für immer verschwindet, was würden
Sie machen? Auf den Knopf drücken?
784
01:08:25,480 --> 01:08:29,075
Wenn Sie mich so fragen:
Ich würde drücken.
785
01:08:30,480 --> 01:08:34,473
Seien Sie beruhigt,
ich werde die Polizei nicht rufen.
786
01:08:36,000 --> 01:08:39,913
Jedenfalls so lange nicht, solange ich
nicht Claudias Mörder gefunden habe.
787
01:08:40,000 --> 01:08:43,913
Sie brauchen Ihre Zeit nicht darauf
zu verschwenden, den Knopf zu suchen,
788
01:08:44,000 --> 01:08:47,595
den Sie drücken wollen.
Er ist noch nicht da.
789
01:08:48,000 --> 01:08:51,913
Was hör ich, Mirko ist verduftet?
Besser konnt's gar nicht gehen.
790
01:08:52,000 --> 01:08:55,913
Mensch, hast du ein Schwein!
- Und du hast wieder an der Tür gehorcht.
791
01:08:56,000 --> 01:08:59,913
Ist doch meine Tür. Was willst du tun?
- Ich schätze, ich trink 'n Whisky.
792
01:09:00,000 --> 01:09:03,913
Spinnst du? Wir müssen ihn schnappen,
ehe er über die Grenze ist,
793
01:09:04,000 --> 01:09:07,913
sonst sind wir die Gelackmeierten.
- Was heißt Gelackmeierten?
794
01:09:08,000 --> 01:09:10,992
Du meinst wohl, die Vergackeierten.
795
01:09:11,480 --> 01:09:14,074
Oh, ein Bulle.
796
01:09:15,000 --> 01:09:18,913
Mr. Caution. Bitte um Entschuldigung,
der Kommissar erwartet Sie.
797
01:09:19,000 --> 01:09:22,390
Bitte fahren Sie hinter mir her.
- Ein Unfall?
798
01:09:22,480 --> 01:09:26,075
Deine Schönen haben wieder
Dummheiten gemacht.
799
01:09:43,040 --> 01:09:46,999
Schöne Bescherung, Mr. Caution.
Was hab ich gesagt? Es reißt nicht ab.
800
01:09:47,080 --> 01:09:52,279
Die Schweinerei, meine ich.
- Ja, ja. Wen haben Sie da rausgefischt?
801
01:09:53,000 --> 01:09:56,913
Ich glaube, Sie hatten schon
das Vergnügen mit M. Trélitz.
802
01:09:57,000 --> 01:10:00,913
Wenn man's Vergnügen nennen will. Ich hab
mich ein-, zweimal mit ihm unterhalten.
803
01:10:01,000 --> 01:10:04,913
Seltsame Ausstrahlung. Mit Mme. Ferguson
hatten Sie ja auch geplaudert.
804
01:10:05,000 --> 01:10:08,913
Man sollte den Verkehr mit Ihnen lassen.
- Sie leben doch auch noch.
805
01:10:09,000 --> 01:10:12,913
Also Doktor, was ist Ihre Meinung?
- Die Spitze der Harpune durchbohrte...
806
01:10:13,000 --> 01:10:16,913
den linken Lungenflügel. Er muss einen
langen Todeskampf gehabt haben.
807
01:10:17,000 --> 01:10:20,913
Ich werde Ihnen mein Gutachten heute Abend
rüberschicken. Brauchen Sie mich noch?
808
01:10:21,000 --> 01:10:24,913
Nein, vielen Dank, Doktor. Gehen Sie,
sonst klappen Sie uns noch zusammen.
809
01:10:25,000 --> 01:10:28,913
Tut mir Leid, an solche Leichen
werde ich mich nie gewöhnen können.
810
01:10:29,000 --> 01:10:32,913
Sie müssen das eigentlich gewöhnt sein.
Sie waren Gerichtsmediziner in Toulon.
811
01:10:33,000 --> 01:10:36,913
Es besteht doch ein kleiner Unterschied.
Mirko Trélitz war ein Freund von mir.
812
01:10:37,000 --> 01:10:39,594
Au revoir, Monsieur.
813
01:10:40,200 --> 01:10:44,398
So ein Unfall ist was sehr Dummes.
- Wenn es wirklich ein Unfall war.
814
01:10:44,480 --> 01:10:48,393
Natürlich war es ein Unfall.
Ein Unfall beim Unterwasserfischfang.
815
01:10:48,480 --> 01:10:52,917
Ja, ja, selbstverständlich.
Er verwechselte sich mit einem Haifisch.
816
01:10:53,000 --> 01:10:56,913
Hören Sie, wenn alle beim FBI so sind
wie Sie, dann wundert's mich...
817
01:10:57,000 --> 01:11:00,913
überhaupt nicht mehr, dass die Amerikaner
massenweise Herzinfarkte kriegen.
818
01:11:01,000 --> 01:11:04,913
Ist doch klar, wie das Malheur passierte.
Die Schnur der Harpune hat sich...
819
01:11:05,000 --> 01:11:08,913
an einer Klippe verfangen, er schwamm
weiter, dabei zog er automatisch...
820
01:11:09,000 --> 01:11:12,913
an der Schnur, da passierte es, hopp!
- Und als sein Wagen begriffen hatte,
821
01:11:13,000 --> 01:11:17,391
dass es "hopp" gemacht hat, ist er allein
nach Hause gefahren. Er kam doch bestimmt
822
01:11:17,480 --> 01:11:21,393
nicht zu Fuß. Was ist mit seinen Kleidern?
- Man hat sie gefunden, Mr. Caution.
823
01:11:21,480 --> 01:11:25,393
Sie lagen in einer Felsvertiefung
und waren mit großen Steinen beschwert.
824
01:11:25,480 --> 01:11:29,393
Ja, ja, wegen des Windes.
- Mr. Caution, tun Sie mir den Gefallen,
825
01:11:29,480 --> 01:11:33,393
trinken Sie 'n Whisky, aber hören Sie auf,
auf toten Köpfen nach Flöhen zu suchen.
826
01:11:33,480 --> 01:11:37,393
Reicht doch, dass wieder einer tot ist.
- Sie sagten grad etwas sehr Richtiges,
827
01:11:37,480 --> 01:11:42,918
etwas umwerfend Richtiges: Whisky!
Auf ein frohes Wiedersehen, Kommissar.
828
01:11:43,000 --> 01:11:46,913
Diesmal will ich zu meinem Whisky
ein großes Stück Käse. - Was?
829
01:11:47,000 --> 01:11:50,913
Ich weiß, was ich will. Ein Stück davon
hebe ich mir für die Mausefalle auf.
830
01:11:51,000 --> 01:11:54,913
Lass du dich von Dr. Nollet untersuchen.
- Wozu denn? Ich bin nicht krank.
831
01:11:55,000 --> 01:11:58,913
Ich schwöre, ich bin kerngesund!
- Ich auch, darum sollst du zu ihm gehen.
832
01:11:59,000 --> 01:12:02,913
In der Zeit besuch ich unsere reizenden
Damen. Und mit meinem Stückchen Käse...
833
01:12:03,000 --> 01:12:09,189
locke ich die richtige Maus in die Falle.
Sie hat nämlich 'n großen Fehler gemacht.
834
01:12:12,280 --> 01:12:14,919
Warum ist Mirko getötet worden?
835
01:12:15,000 --> 01:12:18,913
Damit ich glauben sollte, er wär geflohen.
Nur hat es ihn dummerweise...
836
01:12:19,000 --> 01:12:22,913
an die Oberfläche getrieben. Aber Ihren
Erpresser spülte es auch mit nach oben.
837
01:12:23,000 --> 01:12:26,913
Wie meinen Sie das?
- Um einen Kerl von fast 2 Zentnern...
838
01:12:27,000 --> 01:12:30,913
auf dem Meeresgrund festzumachen,
muss man schon Mus in den Muskeln haben.
839
01:12:31,000 --> 01:12:34,913
Das ist wesentlich schwieriger als eine
Freundin von der Klippe zu stoßen.
840
01:12:35,000 --> 01:12:38,913
Nicht wahr, Madame Berroyer?
Ich sagte ja nicht, dass Sie es waren.
841
01:12:39,000 --> 01:12:42,913
Ihre Chance ist so groß wie die
Ihrer Freundinnen, aber nicht mehr lang.
842
01:12:43,000 --> 01:12:46,913
Ahnen Sie, wer der Mann sein könnte?
- Ich weiß es sogar.
843
01:12:47,000 --> 01:12:50,993
Seit dem Augenblick, wo er Mirko tötete.
- Wer ist es?
844
01:12:52,400 --> 01:12:54,994
Hugo Bernier?
845
01:12:56,000 --> 01:12:57,797
Wer dann?
846
01:12:59,120 --> 01:13:02,715
Na, selbstverständlich der andere.
Nollet.
847
01:13:03,000 --> 01:13:05,912
Nollet?
- Der Onkel mit dem Pflästerchen.
848
01:13:06,000 --> 01:13:09,913
Sind Sie verrückt? Was Sie da sagen,
ist so dumm, dass es schon komisch ist.
849
01:13:10,000 --> 01:13:13,913
Das ist der harmloseste Mensch der Welt.
Das ist ja geradezu grotesk.
850
01:13:14,000 --> 01:13:17,913
Das ist praktisch unmöglich. Er ist erst
seit Anfang vorigen Jahres in der Gegend.
851
01:13:18,000 --> 01:13:22,391
Sehr richtig. Und wissen Sie,
woher er kam, Madame Zacchary? Aus Toulon.
852
01:13:22,480 --> 01:13:26,473
Und wissen Sie, was er in Toulon war?
Gerichtsmediziner.
853
01:13:27,000 --> 01:13:30,959
Er hat vor 6 Jahren die Todesursache
Ihrer Freundin festgestellt.
854
01:13:31,040 --> 01:13:35,909
Er hat von Anfang an die Wahrheit
gerochen. Er hat Sie ausfindig gemacht...
855
01:13:36,000 --> 01:13:39,913
und eine von Ihnen rumgekriegt,
mit ihm zusammenzuarbeiten.
856
01:13:40,000 --> 01:13:43,913
Und seitdem spielen die beiden
miteinander. Kein Grund zur Aufregung,
857
01:13:44,000 --> 01:13:48,915
wir sind gleich fertig. Ich trinke schnell
einen Whisky, eile in Nollets Schlafgemach
858
01:13:49,000 --> 01:13:52,913
und gebe ihm Gelegenheit, seine reizende
Gehilfin hochgehen zu lassen.
859
01:13:53,000 --> 01:13:55,992
Aber was soll ich mich aufregen?
860
01:13:56,200 --> 01:13:59,795
Sagt mir doch gleich,
wer's von euch ist.
861
01:14:01,720 --> 01:14:04,598
Wer holt mir einen Whisky?
862
01:14:05,280 --> 01:14:09,114
Geh du, Sophie, sei so nett.
- Nie im Leben! Und wenn er krepiert!
863
01:14:09,200 --> 01:14:11,794
Schon gut, ich gehe.
864
01:14:25,000 --> 01:14:26,991
(Telefon)
865
01:14:37,000 --> 01:14:39,912
(Frau) Hallo.
- Ach, du bist es.
866
01:14:40,000 --> 01:14:43,913
Er ist vor 5 Minuten weg, er muss gleich
da sein. - Danke.
867
01:14:44,000 --> 01:14:47,993
Hab keine Angst, es geht alles gut.
Bis heute Abend.
868
01:15:10,480 --> 01:15:14,393
Was ist, Kommissar?
Was hat dir denn die Erdbeeren verhagelt?
869
01:15:14,480 --> 01:15:17,916
Dir verdank ich, dass ich eins habe.
- Eins was?
870
01:15:18,000 --> 01:15:21,913
Ein Leberleiden. Der Kerl machte Ernst.
3 Diätvorschriften!
871
01:15:22,000 --> 01:15:25,913
Das Einzige, was ich noch darf, ist atmen.
Aber auch das nicht zu heftig.
872
01:15:26,000 --> 01:15:29,913
Das hat er bloß gesagt, weil er wütend
über deinen Telefonanruf war.
873
01:15:30,000 --> 01:15:33,390
Wieso weißt du das?
- Wie lange ist er weg?
874
01:15:33,480 --> 01:15:37,473
Er ging nach dem Anruf. Dringender Fall.
- Der sieht seine Felle wegschwimmen.
875
01:15:55,120 --> 01:16:00,319
"Sabbia". Weißt du, wer das war?
- Der Architekt, der alles gebaut hat.
876
01:16:00,480 --> 01:16:03,392
Und die Villa Caprice?
- Die auch.
877
01:16:03,480 --> 01:16:07,393
Ich hab's, Dombie. Ich weiß, was sie
mir sagen wollte. - Wer?
878
01:16:07,480 --> 01:16:11,393
Claudia, mit der Hand voll Sand,
als sie gestorben ist.
879
01:16:11,480 --> 01:16:14,074
Hey, sieh mal dahin.
880
01:16:17,280 --> 01:16:21,273
Er hat vergessen, seine Tür zuzuschließen.
- Meinst du?
881
01:16:35,000 --> 01:16:36,991
(Spannende Musik)
882
01:16:41,000 --> 01:16:44,913
Das ist das Sprechzimmer. Wir verlieren
Zeit, wir sollten ihn verfolgen.
883
01:16:45,000 --> 01:16:46,991
(Telefon)
884
01:16:53,640 --> 01:16:56,518
Hallo? Hier bei Dr. Nollet.
885
01:16:59,000 --> 01:17:02,993
Nein, er ist leider nicht da.
Ich bin sein Assistent.
886
01:17:03,560 --> 01:17:07,553
Ja, ja. Ja, ich weiß Bescheid.
Ich werde es ihm ausrichten.
887
01:17:09,120 --> 01:17:10,917
Hm, danke.
888
01:17:12,000 --> 01:17:15,913
Reisebüro Cook in Nizza.
Sie geben Bescheid, dass es ihnen gelang,
889
01:17:16,000 --> 01:17:19,959
für den Flug Rom - Belgrad morgen früh
einen Platz zu besorgen.
890
01:17:20,040 --> 01:17:24,397
Er soll die Flugkarte wie gewöhnlich
im Reisebüro Vin Venato abholen.
891
01:17:24,480 --> 01:17:28,917
Rom - Belgrad? Morgen, Sonnabend?
- Soll ich die Polizei alarmieren?
892
01:17:29,000 --> 01:17:32,913
Wir schnappen ihn uns am Flugplatz.
- Ich habe 'n besseren Knalleffekt.
893
01:17:33,000 --> 01:17:36,913
Du glaubst doch nicht, dass du
in Rom bist, ehe das Flugzeug startet?
894
01:17:37,000 --> 01:17:39,878
Ich kann sehr schnell laufen.
895
01:17:56,800 --> 01:18:00,793
Schon wieder offen.
Ist bei dem "Tag der offenen Tür"?
896
01:18:01,800 --> 01:18:04,394
Eintritt frei.
897
01:18:09,000 --> 01:18:10,991
(Spannende Musik)
898
01:18:15,520 --> 01:18:17,112
Ah!
899
01:18:48,000 --> 01:18:51,595
Hey! Hey!
Da hat er seine Leichen versteckt.
900
01:18:53,520 --> 01:18:56,114
Nein! Dombie!
901
01:18:56,480 --> 01:18:59,074
Dombie, komm zurück!
902
01:19:06,800 --> 01:19:12,750
Das hast du von deinem "Sesam öffne dich"
spielen, du Idiot von einem Polizisten.
903
01:19:19,160 --> 01:19:21,151
(Telefon)
904
01:19:22,000 --> 01:19:25,913
Bonjour, Nollet. Ich habe gewusst,
dass Sie noch im Hause sind.
905
01:19:26,000 --> 01:19:29,913
Sie haben einen kleinen Vorsprung.
- Ich freu mich, Ihre Stimme zu hören.
906
01:19:30,000 --> 01:19:33,913
Auf Ihre Stimme könnt ich zwar verzichten,
aber ich höre.
907
01:19:34,000 --> 01:19:37,913
Wissen Sie, wo Sie sind? In einem
ehemaligen deutschen Geheimbunker.
908
01:19:38,000 --> 01:19:41,913
Außer mir weiß keiner, dass er überhaupt
existiert. In 1 Stunde bin ich weg.
909
01:19:42,000 --> 01:19:45,913
Möchten Sie noch mehr hören?
- Nicht, dass Ihnen die Luft ausgeht.
910
01:19:46,000 --> 01:19:49,913
Wenn Sie ein Klicken hören,
hab ich die Telefonleitung zerschnitten.
911
01:19:50,000 --> 01:19:53,913
Das war Ihr letztes Telefonat im Leben.
- Ich habe noch eine bescheidene Frage:
912
01:19:54,000 --> 01:19:57,595
Wo steht die Flasche mit dem Whisky?
(Klicken)
913
01:19:58,000 --> 01:20:00,912
Für 'n Akademiker ganz schön bescheuert.
914
01:20:01,000 --> 01:20:05,391
So was lässt man anderen Leuten im Bauch
rumwühlen. Wie kommen wir hier raus?
915
01:20:05,480 --> 01:20:10,395
Mensch, Lemmy, lass dir was einfallen.
- Versuch den Geldschrank aufzuknacken.
916
01:20:10,480 --> 01:20:13,472
Los, mach, was ich dir sage!
- Gut.
917
01:20:15,600 --> 01:20:19,593
Das ist eine Kombination von 5 Buchstaben.
A-R-S-C-H.
918
01:20:20,000 --> 01:20:23,913
Aber der Herr hat bestimmt nicht
an Selbsterkenntnis gelitten.
919
01:20:24,000 --> 01:20:27,913
5 Buchstaben? Probier mal "Irene",
man kann nie wissen.
920
01:20:28,000 --> 01:20:31,879
Irene? Der Name der Freundin,
die ertrunken ist?
921
01:20:32,000 --> 01:20:35,913
Es gibt keine Schlösser in diesem Tempel.
- Sei froh, sonst würden wir...
922
01:20:36,000 --> 01:20:38,878
'n Schneidbrenner brauchen.
923
01:20:39,400 --> 01:20:42,995
Bravo!
- Ich hätte lieber die andere Tür auf.
924
01:20:46,000 --> 01:20:49,390
Die Briefe seiner Freundinnen.
Madame Berroyer.
925
01:20:49,480 --> 01:20:52,358
Dillingfort. Ferguson.
926
01:20:53,480 --> 01:20:57,393
Es fehlen die von der kleinen Zacchary.
- Völlig unwichtig.
927
01:20:57,480 --> 01:21:01,473
Aber sie müssten doch da sein,
der Knabe hält Ordnung.
928
01:21:03,480 --> 01:21:06,392
Was ist das?
- Eine Bombe mit Zeitzünder.
929
01:21:06,480 --> 01:21:10,393
Eine Schwester von der hatte einen Kahn
auf 'm Gewissen. Keine Angst,
930
01:21:10,480 --> 01:21:13,472
das Zählwerk ist nicht eingestellt.
931
01:21:19,120 --> 01:21:21,998
Was treibst du denn da?
932
01:21:23,000 --> 01:21:26,913
Doofe Frage, ich will die Tür sprengen.
- Ja, und wir kriegen 2 Etagen...
933
01:21:27,000 --> 01:21:30,913
auf unsere Luxuskörper. Konfisziert,
ich behalt sie als liebe Erinnerung.
934
01:21:31,000 --> 01:21:34,913
Besser wir jagen uns in die Luft,
als dass wir an Hunger krepieren.
935
01:21:35,000 --> 01:21:38,959
Das muss das Schrecklichste der Welt sein!
- Bei deinem vielen Speck kannst du...
936
01:21:39,040 --> 01:21:41,918
noch lange daran denken.
937
01:21:42,000 --> 01:21:46,152
Es gibt kein Schloss an dieser Tür,
also muss sie elektrisch funktionieren.
938
01:21:46,240 --> 01:21:48,834
Hey, Lemmy!
939
01:21:49,480 --> 01:21:52,472
Die eiserne Ration von unserem Doktor.
940
01:21:56,720 --> 01:22:00,918
Was soll das, bist du übergeschnappt?
- Weißt du noch, wie Zyankali riecht?
941
01:22:01,000 --> 01:22:04,913
So ein Schwein, der lässt aber nichts aus.
- Hab dich 'n bisschen hart gekitzelt, hm?
942
01:22:05,000 --> 01:22:08,913
Macht nichts, ich wollte eh zum Zahnarzt.
- Jetzt nehmen wir das Radio auseinander.
943
01:22:09,000 --> 01:22:12,913
Den Kasten da?
- Es gibt nur noch eine Rettung: Draht.
944
01:22:13,000 --> 01:22:16,913
Das Monstrum von Tür hat Elektromagneten.
Wenn wir den Stromkreis unterbrechen,
945
01:22:17,000 --> 01:22:20,913
öffnet sie sich wie von selbst.
Wir werden einen Kurzschluss veranstalten,
946
01:22:21,000 --> 01:22:24,913
dass dem Doktor die Ohren klingen.
- Bravo! Sie werden sofort bedient,
947
01:22:25,000 --> 01:22:28,879
Herr Präsident,
das Stück Draht haben Sie gleich.
948
01:22:31,000 --> 01:22:34,879
Was ist damit, reicht das?
Nanu, meinst du nicht,
949
01:22:35,000 --> 01:22:38,913
dass das den FBI interessieren würde?
- Und wie. Aber die armen Mädchen...
950
01:22:39,000 --> 01:22:43,596
haben sich's ehrlich verdient,
wieder ruhig schlafen zu können.
951
01:22:44,000 --> 01:22:45,911
Aha.
- Was "aha"?
952
01:22:46,000 --> 01:22:49,913
Ein Kamin, wir trinken Tee am Feuer.
- Wozu willst du Feuer machen?
953
01:22:50,000 --> 01:22:54,915
Um die Feuerwehr anzulocken natürlich.
- Und womit willst du das Feuer machen?
954
01:22:55,000 --> 01:22:57,912
Mit deiner Jacke und deinem Hemd.
- Was?
955
01:22:58,000 --> 01:23:01,913
Du weißt doch, nichts gibt besseren Qualm
als Stoff. Also Striptease.
956
01:23:02,000 --> 01:23:05,913
Ich denke, wir machen 'n Kurzschluss?
- Der kommt erst nach deinem Auftritt.
957
01:23:06,000 --> 01:23:09,913
Mach schon, Striptease.
- Halbe-halbe: meine Jacke, dein Hemd.
958
01:23:10,000 --> 01:23:14,391
Geteiltes Leid, halbes Leid.
- Nein. Ich hab heute noch ein Rendezvous.
959
01:23:14,480 --> 01:23:19,508
Was anderes hätte mich auch gewundert.
Verflucht noch mal, immer ich!
960
01:23:19,600 --> 01:23:23,593
Erst mein schöner Kahn, mein Pastis,
meine Leberschwellung,
961
01:23:24,520 --> 01:23:28,991
das Zyankali, als Zugabe einen Schlag
auf die Nase, und damit das Maß voll wird,
962
01:23:29,080 --> 01:23:33,039
mein Hemd und meine Jacke.
Womit habe ich armes Schwein das verdient?
963
01:23:33,120 --> 01:23:38,433
Ja, schon gut, zünd den Tennisschläger an.
Und jetzt kommt das Riesenfeuerwerk.
964
01:23:38,520 --> 01:23:42,513
Du musst zugeben, Dombie, das sind
zauberhafte Ferien. - Ja.
965
01:23:46,000 --> 01:23:47,991
(Sirene)
966
01:24:09,000 --> 01:24:10,991
(Musik)
967
01:24:20,480 --> 01:24:24,393
Beeilung. Caution hat in der Villa
Feuer gelegt. Die Feuerwehr ist schon da.
968
01:24:24,480 --> 01:24:28,393
Jede Wette, er kommt raus.
- Der schadet uns nicht mehr. Außerdem:
969
01:24:28,480 --> 01:24:32,393
Wie soll er wissen, dass ich hier bin?
Für ihn bin ich längst über alle Berge.
970
01:24:32,480 --> 01:24:35,916
Hast du den Anruf erledigt?
- Ja, sie kommt.
971
01:24:36,000 --> 01:24:42,189
Sie lässt nur noch die Mühle warmlaufen.
- Was fummelst du da? Macht das Boot klar.
972
01:25:00,480 --> 01:25:03,358
Na, das Flugzeug verpasst?
973
01:25:04,000 --> 01:25:08,710
Sie fahren weg, ohne mir "auf Wiedersehen"
zu sagen? Das ist aber ungezogen.
974
01:25:08,800 --> 01:25:11,394
Bravo, Caution.
975
01:25:11,480 --> 01:25:15,393
Wie sind Sie rausgekommen?
- Die Tür ist von allein aufgegangen.
976
01:25:15,480 --> 01:25:19,393
Ich hab an Ihrer elektrischen Tür
einen Kurzen gebaut.
977
01:25:19,480 --> 01:25:23,393
Wozu das Feuer?
- Wo viel Rauch ist, kommt die Feuerwehr.
978
01:25:23,480 --> 01:25:27,393
Die hätten die Tür auch aufgekriegt.
- Wieso sind Sie hier? Für Sie sitz ich...
979
01:25:27,480 --> 01:25:31,393
doch schon im Flugzeug nach Belgrad.
- Lemmy Caution weiß alles.
980
01:25:31,480 --> 01:25:35,393
Er weiß auch, dass die Maschine
nach Belgrad sonnabends nicht verkehrt.
981
01:25:35,480 --> 01:25:39,393
Sie sind ein intelligenter Hund.
Und das Boot? Woher wussten Sie,
982
01:25:39,480 --> 01:25:43,393
dass es mir gehört?
Ich kaufte es unter einem anderen Namen.
983
01:25:43,480 --> 01:25:48,395
Sie hätten's nicht Aesculap taufen dürfen,
das stinkt verdächtig nach Medizin.
984
01:25:48,480 --> 01:25:52,917
Sie sind tatsächlich unschlagbar, Caution.
Schade, dass ich Sie schon verlassen muss.
985
01:25:53,000 --> 01:25:56,913
Ohne auf Ihre entzückende Freundin
zu warten? Keine Bewegung!
986
01:25:57,000 --> 01:26:00,913
Oder euer Boss ist 'ne Leiche.
- Scheinbar wollen Sie sie kennen lernen.
987
01:26:01,000 --> 01:26:06,950
Die Überraschung kann ich Ihnen bereiten.
- Lemmy Caution überrascht man nicht.
988
01:26:07,040 --> 01:26:08,632
Ach.
989
01:26:16,000 --> 01:26:19,913
Bisschen schneller, Françoise.
Mal muss doch Schluss sein.
990
01:26:20,000 --> 01:26:23,913
Sie wissen nicht, wie Recht Sie haben.
- Haben Sie doch Mut! Sie haben doch...
991
01:26:24,000 --> 01:26:27,913
sonst Mut, z. B. als Sie Claudia
von der Klippe stießen, Madame Zacchary.
992
01:26:28,000 --> 01:26:32,391
Wie sind Sie darauf gekommen,
dass ich es gewesen bin? Gespenstisch.
993
01:26:32,480 --> 01:26:36,393
Sie erinnern sich vielleicht, dass die
tote Claudia Sand in der Hand hatte.
994
01:26:36,480 --> 01:26:40,393
Sie heißen Zacchary,
aber Ihr Mädchenname ist Françoise Sabbia.
995
01:26:40,480 --> 01:26:44,598
Die Tochter des Architekten Sabbia,
der die Villa Caprice gebaut hat.
996
01:26:44,680 --> 01:26:48,912
Und Claudia war Italienerin.
Und Sand heißt auf gut Italienisch:
997
01:26:49,000 --> 01:26:51,912
Sabbia.
- Ich hätte Sie beseitigen müssen,
998
01:26:52,000 --> 01:26:55,913
das war mein Fehler.
- Heut früh hatte ich leider keinen Durst,
999
01:26:56,000 --> 01:26:59,913
ich besser mich. Trotzdem bat ich um ein
Glas Whisky. Ich wusste, dass diejenige,
1000
01:27:00,000 --> 01:27:03,913
die es holen geht, die Gelegenheit nutzt,
Nollet zu benachrichtigen,
1001
01:27:04,000 --> 01:27:06,878
den ich jetzt verhafte.
1002
01:28:05,720 --> 01:28:08,598
Jetzt aber in den 2. Gang!
1003
01:28:19,400 --> 01:28:22,278
Verflucht, jetzt aber ran!
1004
01:29:01,640 --> 01:29:03,437
Lemmy!
1005
01:29:06,280 --> 01:29:08,874
Lemmy! Lemmy! Lemmy!
1006
01:29:11,480 --> 01:29:15,393
Hast du mir eine Angst eingejagt.
Wir haben die Knallerei gehört.
1007
01:29:15,480 --> 01:29:19,393
Ich dachte schon, sie haben dich erwischt.
- Sie haben mich erwischt.
1008
01:29:19,480 --> 01:29:23,393
Mein Körper ist von ihren Kugeln
durchsiebt. Aus meinem eigenem Gewehr.
1009
01:29:23,480 --> 01:29:25,914
Hm?
- Sie hatten Pech.
1010
01:29:26,000 --> 01:29:29,913
Ich habe nämlich Ferien,
deswegen hatte ich keine Kugeln geladen.
1011
01:29:30,000 --> 01:29:33,913
Niemand glaubt, dass Lemmy Caution mit
'ner Kanone voller Platzpatronen rumläuft.
1012
01:29:34,000 --> 01:29:37,913
Platzpatronen? Du bist total verrückt.
- Sie war nicht scharf geladen?
1013
01:29:38,000 --> 01:29:41,913
Sie mussten mich töten und dann flüchten.
- Sie haben sie gehen lassen?
1014
01:29:42,000 --> 01:29:46,391
Ich alarmiere die Wasserpolizei von Nizza.
- Überflüssig. Wir müssen bloß zählen.
1015
01:29:46,480 --> 01:29:49,358
Was zählen?
- 12.25 Uhr.
1016
01:29:49,480 --> 01:29:52,472
In genau 10 Sekunden wird's rauchen.
1017
01:30:00,000 --> 01:30:03,595
Da, die Gerechtigkeit
hat wieder mal gesiegt.
1018
01:30:17,240 --> 01:30:20,232
Hätten Sie 'n besseren Schluss gewusst?
102915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.