All language subtitles for Cold Sweat (1970) - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,678 --> 00:00:58,253 Slow down. 2 00:00:58,807 --> 00:01:01,832 You go through here to fast you'll sank the other boats. 3 00:01:02,242 --> 00:01:04,658 You don't have to use the wheel now, just the gauges. 4 00:01:05,241 --> 00:01:07,211 Easy, this way, 5 00:01:10,233 --> 00:01:12,083 Very good, very good. 6 00:01:50,979 --> 00:01:55,592 - Hello Francois. - Look they get you got the big one. 7 00:01:59,699 --> 00:02:03,082 Easy, easy now. Easy. 8 00:02:14,039 --> 00:02:17,147 Very good, very good. 9 00:02:38,738 --> 00:02:40,946 That's it, that's it. 10 00:02:44,160 --> 00:02:45,847 Watch that boat in front. 11 00:02:59,134 --> 00:03:01,602 Hear Yankee, will see you tonight? 12 00:03:01,855 --> 00:03:04,999 Oh I don't know, I might have some work to do. 13 00:03:05,223 --> 00:03:10,113 - You owe us a revenge. - Revenge or a lesson, eh? 14 00:03:11,479 --> 00:03:15,599 Herr Langsdorf, you know you could make a first class pilot. 15 00:03:16,067 --> 00:03:17,353 You see what he thinks. 16 00:03:20,780 --> 00:03:22,487 Papi... 17 00:03:22,518 --> 00:03:25,770 Oh, hear captain, will you come for a drink with us, now? 18 00:03:26,972 --> 00:03:28,630 Well, you see, sailors never drinks. 19 00:03:30,498 --> 00:03:33,369 Well, they don't when they're working, sometimes. 20 00:03:34,169 --> 00:03:37,525 Mathias, give Jean Paul a hand with that, will you? 21 00:03:38,006 --> 00:03:41,110 - Try to put in the back of his car. - Is that all? 22 00:03:47,015 --> 00:03:49,641 - Same time tomorrow? - Same time. 23 00:03:50,643 --> 00:03:53,515 - Bon jour Mr. Martin. - Bon jour. 24 00:03:57,942 --> 00:04:01,741 - I was worried, you're later than usual. - Yeah, what's new? 25 00:04:02,113 --> 00:04:04,363 Several people calling about the prices. 26 00:04:04,814 --> 00:04:08,948 A booking for Saturday, 5 Americans send by the concierge of the Negresco. 27 00:04:09,120 --> 00:04:11,836 Send the concierge a commission, what else? 28 00:04:12,057 --> 00:04:14,664 Your wife, wanted to know if you're in for dinner. 29 00:04:16,639 --> 00:04:20,746 Oh, call her back, tell her I have another engagement. 30 00:04:21,332 --> 00:04:24,035 Say, it's a big deal. 31 00:04:25,850 --> 00:04:30,590 - No, no, no, no. - Yeah, yeah, you gentleman made the rules. 32 00:04:30,767 --> 00:04:33,804 For three times in a week you taken to defeat us. 33 00:04:33,978 --> 00:04:38,745 - Wait till next time, worst. - We said eleven o'clock, right? But rules... 34 00:04:38,776 --> 00:04:42,315 - There just there to be broken. - You know, that's how war start. 35 00:04:45,787 --> 00:04:51,842 Oh, I give you another chance, We'll divide the money in half, flip a coin. 36 00:04:52,205 --> 00:04:55,728 Tails, you split it, heads, I keep it all, Ok? 37 00:04:59,883 --> 00:05:02,329 - You want a change? - No, stick to tails. 38 00:05:05,761 --> 00:05:07,498 Well, that's life. 39 00:05:08,320 --> 00:05:11,109 I wouldn't let him, a double headed coin? 40 00:05:11,141 --> 00:05:12,838 Who needs a double headed coin? 41 00:05:12,869 --> 00:05:14,639 - Good night. - Good night. 42 00:05:14,670 --> 00:05:18,717 If you're going to take money of us, is that going to be with cards? 43 00:05:18,748 --> 00:05:22,120 No, next time we better try chloroform. 44 00:05:26,447 --> 00:05:29,781 Hello Jazz, go speak it out, will you? 45 00:05:29,951 --> 00:05:34,423 - Be careful when you cross the road. - You never say nice things like that to me. 46 00:05:42,632 --> 00:05:44,097 You watching a western? 47 00:06:00,982 --> 00:06:03,713 I wonder what would happen if one day they shot the hero. 48 00:06:04,277 --> 00:06:09,000 - Probably improve the program. - Am I wrong or are you later than usual? 49 00:06:09,032 --> 00:06:11,193 All you girls seem to say the same thing. 50 00:06:13,595 --> 00:06:17,239 I thought you were in the harbor tonight not up in the town. 51 00:06:17,790 --> 00:06:20,261 Less of course you can play the same game.. 52 00:06:21,794 --> 00:06:25,332 Five or six are even better, more money. 53 00:06:28,593 --> 00:06:32,544 I always wanted to know what that help us, it tickles. 54 00:06:33,765 --> 00:06:36,551 - What kind of day did you have? - The usual. 55 00:06:37,185 --> 00:06:42,524 Cleaned the house M. Moret talked and spilled cigarettes ashes on the floor, that's it. 56 00:06:43,274 --> 00:06:46,561 - Why do you keep her then? - It's lonely otherwise. 57 00:06:46,736 --> 00:06:49,774 But you're away all day and sometimes even at night. 58 00:06:50,865 --> 00:06:52,617 You haven't enough of that? 59 00:06:54,202 --> 00:06:58,573 No, I don't have to have enough of it but I feel like it. 60 00:06:59,805 --> 00:07:02,918 For the way you talk me I think I'm an alcoholic or something. 61 00:07:04,254 --> 00:07:07,531 It's just that the day gets long when you're alone most of the time. 62 00:07:08,178 --> 00:07:11,010 Of course I knew who I marry, people like you never change. 63 00:07:11,177 --> 00:07:13,566 But sometimes I wonder why I stayed. 64 00:07:14,722 --> 00:07:17,475 And sometimes I know why stayed married. 65 00:07:21,970 --> 00:07:26,395 I should've tell you, some idiot keep calling, don't say a word, then hangs up. 66 00:07:27,277 --> 00:07:28,636 I'll take care of it. 67 00:07:40,498 --> 00:07:41,575 What? 68 00:07:54,387 --> 00:08:00,343 The name is Joe Martin, M - A - R - T - I - N. 69 00:08:00,518 --> 00:08:05,686 - You have the wrong party. - Joe? Joe, what's the matter? 70 00:08:08,117 --> 00:08:12,858 - Some guy insisting my name is Joe Morin. - What else did he say? 71 00:08:14,342 --> 00:08:19,224 - Just, some kind of a nut. - What he want? 72 00:08:20,978 --> 00:08:22,668 He said he wanted to kill me. 73 00:08:24,083 --> 00:08:27,029 What kind of joke is this? I'm going to call the pol... 74 00:08:30,173 --> 00:08:32,747 No, it's not something for the police. 75 00:08:34,093 --> 00:08:35,261 I'll take care. 76 00:08:37,013 --> 00:08:40,360 The first, I want you out of the house, stay with mother. 77 00:08:40,391 --> 00:08:42,369 In the morning pick up the girl at camp. 78 00:08:42,977 --> 00:08:45,524 - I want you to get dress. - Joe, who... 79 00:08:45,555 --> 00:08:46,622 Do as I say. 80 00:08:50,109 --> 00:08:51,356 Wait a minute. 81 00:09:06,570 --> 00:09:09,887 It's Bertrand's, it's Lillian's birthday. 82 00:09:10,255 --> 00:09:12,038 Should we invite her to come over? 83 00:09:13,007 --> 00:09:15,144 How a lot of help they'd be in their condition. 84 00:09:17,887 --> 00:09:20,585 Go and lock up in the kitchen and pull all the curtains. 85 00:11:24,597 --> 00:11:27,888 Go upstairs, lock yourself in your room. 86 00:11:32,605 --> 00:11:34,286 Joe, be careful. 87 00:12:22,092 --> 00:12:23,561 Lock yourself in your room. 88 00:12:44,260 --> 00:12:45,158 Joe? 89 00:13:16,376 --> 00:13:19,172 Come in, come over way in. 90 00:13:33,226 --> 00:13:36,394 You bastard, he's an unarmed man. 91 00:13:36,563 --> 00:13:39,457 No, he'll live, I can't do it without him for the moment. 92 00:13:42,527 --> 00:13:44,331 I don't know what you're after. 93 00:13:44,362 --> 00:13:46,990 But you must like to know that the police are on their way over. 94 00:13:47,157 --> 00:13:51,986 - You wouldn't want to bet on that. - I called them right after your last call. 95 00:13:52,713 --> 00:13:56,828 Sure you did Joe wants the cops mix on this. 96 00:13:57,375 --> 00:13:59,120 Why shouldn't he? 97 00:13:59,878 --> 00:14:02,051 He can tell you that better than me. 98 00:14:02,797 --> 00:14:05,420 Go ahead Mrs. Morin, wake him up. 99 00:14:05,592 --> 00:14:09,127 What was that you called me? Oh, the name is Martin. 100 00:14:09,304 --> 00:14:13,332 - You're after the wrong man. - Maybe you married the wrong man, eh? 101 00:14:15,560 --> 00:14:18,515 He hasn't change much, I recognize him anywhere. 102 00:14:18,813 --> 00:14:21,057 Even from a picture 2 year old. 103 00:14:32,827 --> 00:14:34,502 What this got to do with him? 104 00:14:35,413 --> 00:14:38,913 Ah finally, bonsoir Mon sergeant. 105 00:14:40,001 --> 00:14:42,639 Isn't that's how they put it in your new country? 106 00:14:43,171 --> 00:14:45,373 Aren't you surprised to see your old friend Raymond? 107 00:14:48,169 --> 00:14:51,712 Surprised to see you act on your own, you always needed help before. 108 00:14:54,474 --> 00:14:58,090 You didn't like that, eh? Well, how about you're big and your tough? 109 00:14:58,627 --> 00:15:03,065 Specially when you're holding that, the lone ranger. 110 00:15:03,775 --> 00:15:06,654 So you don't need anybody to hold hands anymore, eh? 111 00:15:07,001 --> 00:15:09,024 Maybe I've learned to manage for myself. 112 00:15:09,450 --> 00:15:11,962 I have plenty of time in seven years... 113 00:15:15,107 --> 00:15:16,386 I better go. 114 00:15:20,041 --> 00:15:24,122 It's the police, you still got time to run for it, we don't talk. 115 00:15:25,612 --> 00:15:29,467 Fabienne, come on over to have a drink. 116 00:15:31,204 --> 00:15:34,206 Say, wanted you to join them for a drink. 117 00:15:38,726 --> 00:15:42,201 Those French cops, they know how to live, don't they? 118 00:15:42,939 --> 00:15:45,507 What do you want? Money? 119 00:15:47,902 --> 00:15:50,466 That's all we got in the house, go on, take it. 120 00:15:51,135 --> 00:15:54,367 - You must think I'm some kind of a crook. - Are you? 121 00:15:54,659 --> 00:15:57,696 You tell her or doesn't she know about your army buddies? 122 00:15:57,728 --> 00:16:01,611 First of all, you tell me who this Joe Morin I'm suddenly married. 123 00:16:01,875 --> 00:16:05,651 Yes, tell her sergeant, go on, I got time. 124 00:16:08,131 --> 00:16:10,221 What are you doing back out in the streets? 125 00:16:10,548 --> 00:16:12,693 - I expected. - Expected? 126 00:16:13,261 --> 00:16:16,237 You didn't need that, you could've knocked me over with a feather. 127 00:16:17,140 --> 00:16:19,967 You didn't know we catch up with you sooner or later? 128 00:16:22,423 --> 00:16:26,170 - We? - I would or whoever Galards face. 129 00:16:26,691 --> 00:16:27,937 Figured. 130 00:16:28,151 --> 00:16:32,363 Al least you seem to know each other, you don't think I bet. 131 00:16:33,198 --> 00:16:36,420 - Yeah, I know him. - Well enough to hit you on the head. 132 00:16:37,160 --> 00:16:39,357 It happens in the best of families. 133 00:16:40,584 --> 00:16:41,812 How... 134 00:16:42,665 --> 00:16:45,652 - How did you know where to find me? - Show him. 135 00:16:46,669 --> 00:16:49,071 Is that Greek millionaire you saved. 136 00:16:49,923 --> 00:16:53,228 Yeah, yeah, I knew I should've let him drown. 137 00:16:53,259 --> 00:16:55,336 That's when I got the idea of the boat. 138 00:16:55,804 --> 00:16:56,906 What about the boat? 139 00:16:57,108 --> 00:16:59,719 I knew there was a one guy I could count one. 140 00:16:59,750 --> 00:17:04,010 To shares his last crust, even his fast boat. 141 00:17:04,318 --> 00:17:07,505 Well now, which... 142 00:17:08,566 --> 00:17:10,319 Which country you trying to get to? 143 00:17:10,860 --> 00:17:15,169 You find out later, for the moment just get down to the boat. 144 00:17:15,698 --> 00:17:19,491 - You must be crazy, now? - I said to the boat and now, get you coat. 145 00:17:19,744 --> 00:17:23,997 Well, I hope you know what you are doing. Oh yeah, my coat. 146 00:17:25,124 --> 00:17:28,987 Taking a boat out in the middle of the night. Fabienne, I'll see you later. 147 00:17:29,236 --> 00:17:33,789 - No sweat, the little lady is coming to. - What for? 148 00:17:34,287 --> 00:17:37,365 I'm sure you'll be easier to handle with this one around. 149 00:17:37,804 --> 00:17:39,913 I agree to take you, not her. 150 00:17:40,084 --> 00:17:43,255 Sarge baby, I don't think you heard me right. 151 00:17:44,477 --> 00:17:45,854 Get ready honey. 152 00:17:47,313 --> 00:17:51,772 Ok, don't argue with him, just do what Vermont says. 153 00:18:43,590 --> 00:18:45,192 OK, Ok. 154 00:19:02,680 --> 00:19:07,294 What is it Joe? You can tell the police it was self defense. 155 00:19:09,062 --> 00:19:11,772 Then what in heavens name are you afraid of? 156 00:19:13,775 --> 00:19:17,028 I still want you to go to your mother's, pick up Michele in the morning, go on. 157 00:19:17,029 --> 00:19:19,649 It must be pretty heavy what happens if you're trying to hide. 158 00:19:20,031 --> 00:19:24,244 Can't you ever do anything I tell you to do? Yes, it's ugly. 159 00:19:25,393 --> 00:19:30,587 So, that's what's been bothering you, your drinking, your bad nerves, your nightmares. 160 00:19:30,619 --> 00:19:32,695 They weren't souvenirs from the war in Korea. 161 00:19:32,961 --> 00:19:35,679 - No, they weren't souvenirs. - You lied to me then. 162 00:19:35,797 --> 00:19:38,604 No, I didn't lie, I just didn't bother to explain the reasons... 163 00:19:38,635 --> 00:19:41,787 for my nightmares or my drinking, got nothing to do with you. 164 00:19:42,762 --> 00:19:46,530 Of course, a man threatens you with a gun, you break his neck. 165 00:19:46,562 --> 00:19:49,357 We can't call the police but it's nothing to do with me. 166 00:19:51,312 --> 00:19:53,472 Oh, if you put it that way... 167 00:19:55,233 --> 00:19:58,650 You better hear from me first, sit down I'll get you a drink. 168 00:19:59,487 --> 00:20:03,654 You remember me talking about Ross, Captain Ross, my commanding officer in Korea. 169 00:20:04,576 --> 00:20:07,175 He was a good soldier, but one thing I didn't tell you. 170 00:20:09,455 --> 00:20:11,791 After the shooting stop though there, we were transfer... 171 00:20:11,792 --> 00:20:14,467 back to Germany and this got a little to quiet for him. 172 00:20:15,253 --> 00:20:17,163 So started a little business on the side. 173 00:20:17,422 --> 00:20:23,180 Beginning with graft, kickbacks from service clubs and ending hijacking US army trucks, 174 00:20:24,137 --> 00:20:26,035 He sold the stuff in the black market. 175 00:20:26,806 --> 00:20:30,521 Sometimes around his headquarters you couldn't tell the mafia from the army. 176 00:20:31,785 --> 00:20:34,683 Oh boy, he must've a lot of loot stash away somewhere. 177 00:20:34,856 --> 00:20:36,149 And you were mixed up with him? 178 00:20:36,316 --> 00:20:39,673 No, I never fraternized with officers, except in the stockade... 179 00:20:40,320 --> 00:20:42,090 where all men were made equal. 180 00:20:42,989 --> 00:20:44,918 They were here ended up only because... 181 00:20:44,949 --> 00:20:46,409 while is alright for officers to... 182 00:20:46,410 --> 00:20:48,945 still from the army you shouldn't make a pig out of yourself. 183 00:20:48,976 --> 00:20:51,571 You didn't tell what you were doing in the stockade? 184 00:20:52,179 --> 00:20:55,054 One Saturday night when I couldn't see straight from this stuff... 185 00:20:55,790 --> 00:20:58,920 I bolted and officer, happened to be a chicken colonel. 186 00:20:59,063 --> 00:21:02,436 He was sure asking for it. Everybody was happy I hit him. 187 00:21:03,759 --> 00:21:05,529 Got two years just the same. 188 00:21:07,722 --> 00:21:10,444 When Ross invited me to pass out with him to Vermont... 189 00:21:10,475 --> 00:21:12,911 and Ross knew I was a damn good driver. 190 00:21:13,978 --> 00:21:17,479 I thought, why not? I'd nothing to lose, I'm still with the army anyhow. 191 00:21:18,817 --> 00:21:20,710 It all started out smoothly, you know. 192 00:21:21,873 --> 00:21:23,544 The breaking well planned. 193 00:21:42,713 --> 00:21:46,056 The hardest part was over, we only had to climb down the outer wall. 194 00:21:51,099 --> 00:21:55,973 There we had a man waiting, he's name was Katanga, ex-foreign legion. 195 00:21:58,064 --> 00:22:02,526 He had new clothes ready for us, a fast car, false papers. 196 00:22:12,528 --> 00:22:14,646 But then a German cop happened along. 197 00:22:29,304 --> 00:22:31,502 Had to put his nose into it. 198 00:22:34,601 --> 00:22:36,974 Wanted to see our papers. 199 00:22:48,698 --> 00:22:51,404 I didn't want any part of that action. 200 00:22:54,613 --> 00:22:57,334 You know, they each received 20 years in a German prison. 201 00:22:58,416 --> 00:23:02,883 And if I had stocked around I would've gone at least 10, for what? 202 00:23:04,422 --> 00:23:06,318 You'll have to go to the police one day. 203 00:23:07,378 --> 00:23:09,927 And give up everything I work for all those years? 204 00:23:11,304 --> 00:23:15,366 Far beyond. And you and Michelle? What would you do when I'm away? 205 00:23:15,398 --> 00:23:16,641 We wait. 206 00:23:17,352 --> 00:23:20,307 Like hell, I wait. 207 00:23:21,689 --> 00:23:25,474 But with you two away, I can take care of everything here. 208 00:23:25,652 --> 00:23:26,732 Including him? 209 00:23:26,903 --> 00:23:28,859 I'm only wait for the street stand still... 210 00:23:28,890 --> 00:23:33,025 I take care of that problem like we do in the army, sweep it under the rug. 211 00:23:40,375 --> 00:23:41,559 I'll be down in a minute. 212 00:23:41,591 --> 00:23:45,668 Just pack a small suitcase, you might not have to be away long. 213 00:23:46,089 --> 00:23:48,725 You don't understand, I'm coming with you. 214 00:23:49,467 --> 00:23:52,422 No, Fabianne, that makes you an accessory. 215 00:23:53,138 --> 00:23:55,440 I became that the day I married you. 216 00:24:02,981 --> 00:24:06,148 Open up Joe, I can see your light on. 217 00:24:07,516 --> 00:24:11,324 Fabienne, turn one small light on. 218 00:24:12,115 --> 00:24:15,521 I've lost the key to the back door, go around the front. 219 00:24:33,636 --> 00:24:34,719 Let them in. 220 00:24:37,515 --> 00:24:39,723 I'm coming, I'm coming. 221 00:24:41,105 --> 00:24:43,297 At last... 222 00:24:44,564 --> 00:24:48,909 - Come on over. - Bonsoir, everybody. 223 00:24:50,634 --> 00:24:54,955 You don't like music Jazz. Come on, let see what I could think. 224 00:24:55,158 --> 00:24:57,535 I would've come to you party earlier but... 225 00:24:58,919 --> 00:25:00,474 Fabienne... 226 00:25:02,385 --> 00:25:05,876 Let's see now, I've some whiskey. 227 00:25:07,126 --> 00:25:10,779 We mustn't keep you up, ice is only we need. 228 00:25:38,306 --> 00:25:39,503 Can I help you? 229 00:25:39,535 --> 00:25:41,632 Oh no, no, just all my things, you hadn't come in. 230 00:25:41,664 --> 00:25:43,746 Alright, have it your way. 231 00:26:07,313 --> 00:26:10,388 - Hurry up Fabianne. - Yes, I'm coming. 232 00:26:10,668 --> 00:26:14,709 Come right over here? Anyone want lip this? You sure. 233 00:26:18,140 --> 00:26:21,622 - There you are. - Come on, let's go back to the house. 234 00:26:21,654 --> 00:26:24,095 - Good bye. - Good night. 235 00:26:41,389 --> 00:26:45,436 Even if we wanted to, we can't go to the police. 236 00:27:17,839 --> 00:27:19,736 Don't forget to lock, ok? 237 00:27:49,457 --> 00:27:52,265 Go back of the road and keep your eyes open, Ok? 238 00:27:52,296 --> 00:27:53,309 Ok. 239 00:28:09,936 --> 00:28:11,602 Joe, look out. 240 00:28:18,945 --> 00:28:21,374 - Are you Ok? - Don't worry, I'm. 241 00:28:21,406 --> 00:28:25,856 Sure, we can give you a ride and we still have some time for a drink, a whiskey a gogo. 242 00:28:25,887 --> 00:28:28,778 I'll be glad to, would you mind if I bring my husband? 243 00:29:17,587 --> 00:29:20,553 Wait here Fabianne, I'll get some things to clean up the car. 244 00:29:39,441 --> 00:29:42,052 Jazz, Jazz... 245 00:30:04,096 --> 00:30:06,241 Get the hell out of hear. 246 00:30:06,511 --> 00:30:10,526 - I remember when you used to call me sir. - Get out sir. 247 00:30:13,004 --> 00:30:14,356 Jazz? 248 00:30:18,973 --> 00:30:20,853 Oh, Jazz? 249 00:30:21,703 --> 00:30:25,583 Katanga isn't sentimental about animals like we Americans. 250 00:30:28,153 --> 00:30:29,998 Joe, what's keeping you? 251 00:30:35,456 --> 00:30:40,106 I can imagine why you run out in the night Joe with an wife like that and available. 252 00:30:40,378 --> 00:30:44,690 - She was just leaving, come on. - She's not living us just yet. 253 00:30:45,902 --> 00:30:47,208 Make some more coffee. 254 00:30:47,239 --> 00:30:51,031 Seem to be kept around, you might as well introduce your friends? 255 00:30:53,183 --> 00:30:55,010 My friends? 256 00:30:55,351 --> 00:31:00,228 That's Ross, Fausto and this Katanga, if I remember right? 257 00:31:00,773 --> 00:31:03,738 - You remember right. - He's a ex-foreign legion. 258 00:31:04,002 --> 00:31:06,550 Crack soldiers, the French specially proud of them. 259 00:31:06,905 --> 00:31:10,903 They always look so good marching down the Champs Elisees on the 14 of July. 260 00:31:11,075 --> 00:31:15,270 They never try to forget what they did to people in Indochina or Algeria. 261 00:31:15,497 --> 00:31:20,135 Not that we Americans has done to badly since we took over, in Indochina I mean. 262 00:31:20,445 --> 00:31:22,700 We haven't arrive in Algiers yet. 263 00:31:22,962 --> 00:31:27,129 Now that you have me thoroughly scared, what the hell you want? 264 00:31:28,051 --> 00:31:30,408 First, I want to balance the books. 265 00:31:31,387 --> 00:31:35,228 Secondly, I'd like to know where Vermont is. 266 00:31:35,850 --> 00:31:38,865 Vermont? He made a brake with you? 267 00:31:39,562 --> 00:31:42,269 You got to let him behind, we not liked that. 268 00:31:42,690 --> 00:31:44,600 Where is he? I can see he's been here. 269 00:31:46,486 --> 00:31:47,770 Beats me. 270 00:31:48,613 --> 00:31:52,107 The captain asked you a question. 271 00:31:52,408 --> 00:31:55,309 Why don't you tell the captain I don't know? 272 00:32:00,625 --> 00:32:05,772 - We'll talk to you later. - Oh yes, what did you do with Vermont? 273 00:32:06,471 --> 00:32:09,417 You dump his body somewhere, eh? 274 00:32:09,634 --> 00:32:11,788 And makes even more convenient, doesn't it? 275 00:32:11,820 --> 00:32:14,691 Especially if you have any bright idea as call the police. 276 00:32:14,722 --> 00:32:16,575 As I should've done a long time before. 277 00:32:17,041 --> 00:32:20,570 Then Joe would be on his way to jail by now instead of me. 278 00:32:23,523 --> 00:32:27,392 No hard feelings sergeant, we just send Vermont up to face you. 279 00:32:27,657 --> 00:32:29,873 But if he couldn't a little thing like that I guess... 280 00:32:29,904 --> 00:32:32,454 not much of a loss, once we got you to take his place. 281 00:32:32,485 --> 00:32:34,252 Why don't you just spell it out? 282 00:32:34,284 --> 00:32:36,449 Why we stand here? Gibbering with that rat. 283 00:32:36,481 --> 00:32:38,579 - Why don't? - Shut up. 284 00:32:39,664 --> 00:32:44,189 It's his Italian blood, get so excited about it. 285 00:32:45,211 --> 00:32:49,292 If I weren't here, you would have to proof your brain by now. 286 00:32:49,716 --> 00:32:56,066 Fausto, I don't have a guilty conscience over you or you. 287 00:32:56,890 --> 00:33:00,619 Or anybody else, except maybe that German cop. 288 00:33:02,103 --> 00:33:04,856 I came along as a driver Ross. 289 00:33:05,231 --> 00:33:07,355 When the killing started, that finished it. 290 00:33:07,525 --> 00:33:13,203 - Oh come on now, you must've realized. - It wasn't necessary to kill that cop. 291 00:33:13,468 --> 00:33:16,235 But that nut over there, he enjoyed doing it. 292 00:33:16,266 --> 00:33:19,240 A matter of good soldier, wouldn't you say? A man enjoys killing. 293 00:33:19,412 --> 00:33:24,223 - You a good soldier once Joe. - Ross, you speaking for yourself. 294 00:33:25,001 --> 00:33:29,150 Now, let's get down to business. How much do you figure I owe you? 295 00:33:32,634 --> 00:33:37,435 How much is for spare longs? Do I hear any bets? 296 00:33:39,349 --> 00:33:41,888 I'll make an offer on your behalf. 297 00:33:42,060 --> 00:33:48,364 One nice, comfortable seagoing boat, ships papers, all notarized with a name like... 298 00:33:48,395 --> 00:33:50,570 Leinad II, for instance. 299 00:33:54,072 --> 00:33:57,304 The ship is about everything we've got in the world, you know how much that boat cost? 300 00:33:57,305 --> 00:34:00,466 Enough to balance the books, almost anyway. 301 00:34:00,467 --> 00:34:02,969 Yeah but you just forget it, it's no deal. 302 00:34:03,957 --> 00:34:09,023 Somehow Joe, I don't think you're in much of a position of refuse us anything. 303 00:34:09,862 --> 00:34:11,136 Ross... 304 00:34:12,465 --> 00:34:17,009 sooner or later I'm going to catch you with your guard down. 305 00:34:17,804 --> 00:34:19,714 And you too. 306 00:34:20,598 --> 00:34:22,639 I haven't forgot anything you taught me. 307 00:34:22,851 --> 00:34:25,639 Oh, I trained you well but you forget one thing Joe. 308 00:34:25,812 --> 00:34:29,146 No much good to win a war when you lost civilian population. 309 00:34:29,315 --> 00:34:32,059 No prob if you don't care what happens to her. 310 00:34:32,610 --> 00:34:35,055 The marriage is been kind of rocky lately, hasn't it? 311 00:34:35,217 --> 00:34:38,861 Oh no, you shouldn't believe all you heard down in a port. 312 00:34:39,033 --> 00:34:41,905 Fishermen always exaggerate. 313 00:34:42,704 --> 00:34:45,854 - Where is that you want to go? - You'll find out later. 314 00:34:47,208 --> 00:34:50,327 Tomorrow is just to see if you can in and out without customs control. 315 00:34:50,358 --> 00:34:53,423 All I want you is to take a small exit with Katanga. 316 00:34:54,836 --> 00:34:56,285 Very touching, 317 00:34:56,316 --> 00:34:58,360 but you don't have to worry, he'll be coming back. 318 00:34:58,366 --> 00:35:01,819 We don't want anything to happen to him, not with the cargo he might be carrying. 319 00:35:04,434 --> 00:35:06,829 Now it's beginning to make sense. 320 00:35:07,270 --> 00:35:10,494 - Why you want my boat. - It's a matter of trust. 321 00:35:10,857 --> 00:35:14,770 And you, given the right circumstances, I could rely on you. 322 00:35:16,196 --> 00:35:19,114 You don't trust me enough to tell me what's in the cargo, eh? 323 00:35:19,324 --> 00:35:23,213 No, it's a vicious circle. I don't trust you, Katanga doesn't trust us... 324 00:35:23,244 --> 00:35:26,330 he wont end of the cargo till he's been paid. 325 00:35:26,498 --> 00:35:31,468 I trust you Captain but my friends in Marseille just don't know you and so... 326 00:35:31,586 --> 00:35:36,145 It's the world we live in anyway the money should be here by the time you get back. 327 00:35:36,176 --> 00:35:40,344 Now Fausto, don't you forget to go pick up Moira at the airport. 328 00:35:40,596 --> 00:35:45,213 - Swissair from Geneva. - If that crazy brau had made the plane. 329 00:35:45,475 --> 00:35:49,361 No, she'll be there, so far everything worked out perfectly. 330 00:35:49,987 --> 00:35:53,682 - In fact, with military precision. - Including Vermont? 331 00:35:54,818 --> 00:35:57,178 There's lot of casualties in any operation. 332 00:36:00,114 --> 00:36:01,578 Suppose I say... 333 00:36:02,296 --> 00:36:05,181 no more casualties and I don't go along with them. 334 00:36:07,872 --> 00:36:11,342 Telephone is right there, you can also call the police. 335 00:36:34,482 --> 00:36:38,611 Joe, for God's sake please, don't do it. 336 00:36:39,821 --> 00:36:42,339 The police here, what is your name? 337 00:37:00,550 --> 00:37:03,124 - Good morning Captain. - Good morning. 338 00:37:03,928 --> 00:37:06,357 I'm sorry but there's been a mistake in the booking. 339 00:37:07,432 --> 00:37:09,606 This gentleman has the boat this morning. 340 00:37:10,935 --> 00:37:14,198 - But Joe... - Violet, get another boat. 341 00:37:14,297 --> 00:37:16,004 Call Pierre or... 342 00:37:17,817 --> 00:37:18,709 somebody. 343 00:37:28,244 --> 00:37:30,664 - Very pretty girl. - Yeah. 344 00:37:31,164 --> 00:37:33,323 The little German girl, she's very pretty. 345 00:37:33,500 --> 00:37:37,912 - Too bad we can bring her on board to you. - You just worry about your women. 346 00:37:41,090 --> 00:37:43,336 - Where to? - Up there. 347 00:38:04,614 --> 00:38:07,392 Why don't you put that away, you're liable to hurt yourself. 348 00:38:15,241 --> 00:38:20,415 - Mind telling me where I'm going? - Like your are, just going. 349 00:38:25,629 --> 00:38:28,638 Like the captain said, you're simple with me. 350 00:38:28,805 --> 00:38:32,290 - Seven years. - Don't remind me. 351 00:38:34,310 --> 00:38:39,790 - What is like in a German prison? - You're in the inside, looking outside. 352 00:38:42,152 --> 00:38:45,735 There's a lot of ocean out there, which part you want to try first? 353 00:38:45,955 --> 00:38:49,756 Head to the Inner Islands and no foolishness. 354 00:38:50,079 --> 00:38:53,035 It's time I rather explain something yo you. 355 00:38:53,246 --> 00:38:56,005 As long as you're holding my wife, I can't call the police... 356 00:38:56,036 --> 00:39:00,401 and I can't do anything about you, so put the thing away. 357 00:39:01,835 --> 00:39:07,438 But if any harm should come to her, god help you. God help you all. 358 00:39:19,355 --> 00:39:22,559 There she is, Turkish flag. 359 00:39:23,943 --> 00:39:29,000 Turkish flag mean she's smuggling opium, probably already processing to heroin. 360 00:39:29,032 --> 00:39:32,093 - You read the wrong set of books. - I get around. 361 00:39:32,124 --> 00:39:36,956 That's what I heard. I never thought I'd see you with that wife and daughter. 362 00:39:37,263 --> 00:39:43,543 - Stepdaughter. - 12 years old. Interesting age. 363 00:40:42,147 --> 00:40:47,259 - You say you are Michele's father? - Well, her stepfather, yes. 364 00:40:48,069 --> 00:40:53,661 Then I'm really confuse, I know your wife. She was here half an hour ago. 365 00:40:55,610 --> 00:40:58,944 - She was what? - She and her husband. 366 00:40:58,975 --> 00:41:03,628 She said she want to take Michele home for the 14 of July celebration. 367 00:41:03,960 --> 00:41:06,119 - You sure? - Of course I'm. 368 00:41:06,337 --> 00:41:10,570 Can you identify yourself? After all I don't know you. 369 00:41:10,758 --> 00:41:12,836 What did my wife husband look like? 370 00:41:13,184 --> 00:41:14,502 Well... 371 00:41:15,518 --> 00:41:17,950 Never mind, never mind, thanks. 372 00:42:39,889 --> 00:42:43,473 Excuse, sil-vous-plait. 373 00:42:45,937 --> 00:42:49,228 Someone left a cache-case sitting on the floor right outside the locker room. 374 00:42:49,421 --> 00:42:51,398 The name on it is Fausto Gelardi. 375 00:42:51,608 --> 00:42:53,277 - Do you have the...? - No, I don't have. 376 00:42:53,278 --> 00:42:56,489 But I think you ought to have him page, otherwise somebody might picked it up. 377 00:42:56,604 --> 00:42:59,358 Wasn't women losing things. 378 00:42:59,389 --> 00:43:03,824 Will Mr. Fausto Gelardi please go down to the clock room. 379 00:43:03,997 --> 00:43:07,118 We have found your attache case. 380 00:43:09,127 --> 00:43:13,754 Will Mr. Fausto Gelardi please go down to the clock room. 381 00:43:14,007 --> 00:43:16,380 We have found your attache case. 382 00:44:42,116 --> 00:44:43,404 Moira? 383 00:44:47,350 --> 00:44:50,781 - Here. Let me help you with that. - Thought Fausto was meting me. 384 00:44:50,812 --> 00:44:54,692 Well, he got nail going through a traffic light, left him sitting arguing with a cop. 385 00:44:55,400 --> 00:44:58,862 - Some nasty option. - You'll make a great godfather. 386 00:45:00,655 --> 00:45:05,384 - Sure that's not to heavy for you? - Thank you, I can manage. 387 00:45:06,286 --> 00:45:10,133 The car is right outside. Well, how long do you know Ross? 388 00:45:10,165 --> 00:45:13,920 3 months, he hid up in my place when he escape jail. 389 00:45:14,751 --> 00:45:16,664 That fella give a lot of confidence to you. 390 00:45:18,131 --> 00:45:20,504 He knows I'm not worldly type. 391 00:45:20,675 --> 00:45:24,443 I've always had money, takes more than that to turn me on. 392 00:45:25,513 --> 00:45:27,185 What does turn you on? 393 00:45:28,433 --> 00:45:32,176 Freedom to do what I like, to smoke what I like... 394 00:45:32,369 --> 00:45:34,415 To bold who I like. 395 00:45:35,027 --> 00:45:38,611 Even to kill if I had to, like Ross. 396 00:45:38,642 --> 00:45:40,978 No wonder you find you simpatico. 397 00:45:41,429 --> 00:45:44,552 - Man usually do. - Enough to marry you? 398 00:45:48,870 --> 00:45:54,084 Hey, you aren't just gall? Now look, I had enough of that by home. 399 00:45:54,292 --> 00:45:56,468 Mummy and daddy, enemies up to the knife, right? 400 00:45:56,499 --> 00:45:59,258 But always deadly polite in front of the children. 401 00:45:59,452 --> 00:46:03,345 Beautiful but 2 dogs with their teethes in each other throats. 402 00:46:04,939 --> 00:46:08,175 - How long have you known Ross? - Oh, years. 403 00:46:08,337 --> 00:46:10,598 We did time together. 404 00:46:11,059 --> 00:46:13,728 Imagine, put a man of his talent in prison. 405 00:46:14,604 --> 00:46:19,200 - That's what's get him in, his talents. - No. 406 00:46:19,700 --> 00:46:26,543 - He was betrayed, let down by a friend. - Some people on this world are just no good. 407 00:46:26,962 --> 00:46:28,861 What's that you smoking? 408 00:46:28,892 --> 00:46:31,841 - You want one? - No chance. 409 00:46:39,546 --> 00:46:42,002 - Is this going to Beaulieu? - Yes. 410 00:46:43,550 --> 00:46:46,967 Ross said he had some unfinished business here with that friend. 411 00:46:47,262 --> 00:46:48,721 That's been taken care off. 412 00:46:49,248 --> 00:46:51,969 - Did he kill him? - Not yet. 413 00:46:52,142 --> 00:46:55,420 - But he will. - That's seem general idea. 414 00:46:55,451 --> 00:46:59,640 - I've seen a man killed. - It's a ball of laughs. 415 00:47:04,292 --> 00:47:09,832 - We just past a sign say Grasse. - Grasse? Oh, yeah, yeah, Grasse. 416 00:47:17,394 --> 00:47:19,391 Where are we going now? 417 00:47:19,919 --> 00:47:23,005 This is a shortcut, it might saves us about 15 minutes. 418 00:47:23,339 --> 00:47:28,409 - You're not going to try any funny business? - No, not unless you force me. 419 00:47:47,405 --> 00:47:49,565 I don't want to go this way. 420 00:47:51,951 --> 00:47:53,438 Why not? 421 00:47:53,663 --> 00:47:55,924 I think you better take me back to the main road. 422 00:47:55,955 --> 00:47:57,168 What for? 423 00:47:57,458 --> 00:48:00,523 Well, I don't want to continue until I know where this road goes. 424 00:48:00,791 --> 00:48:04,869 But why you have that? Better turn this car around, you hear me? 425 00:48:05,423 --> 00:48:08,046 You just sit back and relax, 426 00:48:13,306 --> 00:48:14,963 I know who you are. 427 00:48:48,716 --> 00:48:50,544 Everybody out. 428 00:48:55,640 --> 00:48:59,984 - What you going to do with me? - Well, not what I like haven't got the time. 429 00:49:07,610 --> 00:49:10,233 - My God. - Here we are. 430 00:49:13,672 --> 00:49:16,651 Make yourself at home baby, let it up. 431 00:49:18,413 --> 00:49:22,942 - You want to leave me here? - Until my wife and daughter are safe. 432 00:49:23,793 --> 00:49:26,811 - Give me that. - Oh, no. 433 00:49:27,229 --> 00:49:32,229 You bastard, you think Ross let go things that easily? 434 00:49:32,260 --> 00:49:36,183 Depends on how badly he wants his money or you. 435 00:49:37,515 --> 00:49:39,509 Whichever he loves more. 436 00:49:40,268 --> 00:49:43,519 I'll be here for weeks, he'll think you're bluffing. 437 00:49:43,730 --> 00:49:44,680 He might. 438 00:49:49,027 --> 00:49:53,275 I could take a handful of hair but I take this will be more convincing. 439 00:49:55,963 --> 00:49:58,846 Oh, look at that. 440 00:50:03,661 --> 00:50:06,539 Here, help yourself and count that. 441 00:50:07,703 --> 00:50:13,603 You bastard, you can't leave me here, you can still be creep. 442 00:50:13,635 --> 00:50:17,041 Bastard, you come back here, you... 443 00:50:17,072 --> 00:50:22,660 you creep, you bastard, you come back here, you can't leave me here. 444 00:51:17,115 --> 00:51:20,776 - Never learn, will you? - Alright. 445 00:51:23,095 --> 00:51:25,572 - Is Michele upstairs? - Yes, she's alright. 446 00:51:25,748 --> 00:51:27,908 - Are you OK? - Yeah. 447 00:51:29,697 --> 00:51:34,184 Oh come on, you're wasting your time, I'm not about to endanger the civilian population. 448 00:51:34,215 --> 00:51:36,542 He's no the one who start the shooting. 449 00:51:36,573 --> 00:51:39,746 I could've brought either that or a handful of hair. 450 00:51:40,680 --> 00:51:44,015 Ross, I think you ought to marry that girl, she's crazy about you. 451 00:51:44,225 --> 00:51:47,491 - Crazy, anyhow. - Where is she? 452 00:51:49,647 --> 00:51:53,370 In a safe place, she's scared to death. 453 00:51:54,068 --> 00:51:57,511 A lot of little crawling things around her that she's crying her heart out. 454 00:51:57,673 --> 00:51:58,959 But she's alright. 455 00:51:58,990 --> 00:52:02,082 - What do you have in mind? - We make a trade. 456 00:52:06,414 --> 00:52:09,992 You know, the way I got her hid, maybe be 3, 4 weeks... 457 00:52:10,023 --> 00:52:13,743 before anybody came along and all she got to eat is money. 458 00:52:13,922 --> 00:52:16,544 If we let you wife and daughter go? 459 00:52:18,056 --> 00:52:23,434 You get Moira, the money and if you still want it, a free boat ride. 460 00:52:24,849 --> 00:52:25,680 It's a trade. 461 00:52:26,414 --> 00:52:29,136 - Get Michele. - Fausto, go with her. 462 00:52:31,856 --> 00:52:34,788 Just a minute, we need two boat rides. 463 00:52:35,068 --> 00:52:39,217 One to take out the stuff from the Turkish boat and the other for yours. 464 00:52:39,656 --> 00:52:43,469 - That's how we to be. - Still playing games with the mafia, eh? 465 00:52:43,827 --> 00:52:47,217 You know a better way to maintain you in business? 466 00:52:47,789 --> 00:52:50,229 The cost of living is growing up in South America. 467 00:52:55,088 --> 00:52:56,637 Everything is going to be Ok now. 468 00:52:58,007 --> 00:53:01,581 - Ready whenever you are. - You just stay close to me. 469 00:53:02,095 --> 00:53:04,254 You stay close to them Katanga. 470 00:53:17,130 --> 00:53:20,653 - Slow down. - You getting seasick? 471 00:53:33,137 --> 00:53:36,579 Don't worry, we'll get you back the camp soon. 472 00:53:50,658 --> 00:53:52,848 You think this is the place? 473 00:53:54,289 --> 00:53:57,653 I think, it better be. 474 00:54:04,192 --> 00:54:05,609 Slow down. 475 00:54:15,001 --> 00:54:19,104 - So, where's Moira? - What's the matter? Don't you trust me? 476 00:54:19,425 --> 00:54:24,097 I somehow trusted you, cost me seven years. 477 00:54:30,975 --> 00:54:33,146 - Down there? - Maybe. 478 00:54:34,854 --> 00:54:36,964 I don't know why should trust you. 479 00:54:37,334 --> 00:54:41,134 Ross, I want you let my wife and daughter leave in that car. 480 00:54:41,528 --> 00:54:43,179 Then we'll finish making the trade. 481 00:54:44,322 --> 00:54:47,077 - You still have me. - Ok. 482 00:54:48,284 --> 00:54:51,714 - Katanga, stay with us now. - And what about them? 483 00:54:52,121 --> 00:54:55,289 - He'll take us to her. - Is your to lose. 484 00:54:55,792 --> 00:54:58,747 Somebody has to trust somebody. 485 00:54:59,796 --> 00:55:02,751 - Are you sure this is what you want? - Yes, what I want. 486 00:55:02,924 --> 00:55:05,555 It's a silly thing to say but be careful. 487 00:55:35,488 --> 00:55:36,293 Hold it. 488 00:55:43,845 --> 00:55:44,956 You alright darling? 489 00:55:47,098 --> 00:55:49,842 And you killed Fausto, bastard. 490 00:55:56,561 --> 00:55:58,439 Take me to that car. 491 00:56:02,529 --> 00:56:05,937 Help, let me out of here. 492 00:56:11,242 --> 00:56:12,654 Out. 493 00:56:22,712 --> 00:56:24,291 Come on you. 494 00:56:32,347 --> 00:56:34,222 Go with him. 495 00:56:44,150 --> 00:56:46,856 - You let me out of here. - Go open the door. 496 00:56:50,990 --> 00:56:55,155 Where is Ross? 497 00:56:57,163 --> 00:56:58,439 Easy. 498 00:57:02,210 --> 00:57:03,491 Ross, what happened? 499 00:57:04,212 --> 00:57:06,621 I was in the wrong place at the wrong time. 500 00:57:06,798 --> 00:57:08,922 Not me, one of yours. 501 00:57:09,175 --> 00:57:11,085 Moira, whiskey, in the car. 502 00:57:12,336 --> 00:57:15,749 - Stomach wound, you shouldn't drink. - Shut up, go get it. 503 00:57:23,022 --> 00:57:24,601 I'm sorry. 504 00:57:25,066 --> 00:57:29,243 It's been a long waste, I'd always keep by women. 505 00:57:29,904 --> 00:57:31,400 Get going. 506 00:57:43,302 --> 00:57:44,960 Put it to my mouth. 507 00:57:49,757 --> 00:57:51,383 Daddy, can we all go home? 508 00:57:51,551 --> 00:57:54,636 Stay close to your ma and do everything she says. 509 00:57:59,614 --> 00:58:03,459 With a hole like that, you're not going to last longer. 510 00:58:04,409 --> 00:58:07,857 - What else do? - You need a doctor right now. 511 00:58:09,277 --> 00:58:10,938 I have to stop the bleeding. 512 00:58:11,112 --> 00:58:14,458 - How far is nearest doctor? - Half an hour. 513 00:58:15,102 --> 00:58:17,158 You'd better soak that in whiskey first. 514 00:58:18,999 --> 00:58:21,109 It's a half hour to Grasse. 515 00:58:21,140 --> 00:58:25,248 But today is the 14th of July, might be a lot of traffic. 516 00:58:25,418 --> 00:58:27,993 Captain is trying to con you into something. 517 00:58:28,920 --> 00:58:32,447 - You can get me there in 30, 30 minutes? - That's not what I said. 518 00:58:34,009 --> 00:58:37,907 - What do you talking about? - I'm saying that... 519 00:58:38,556 --> 00:58:41,433 if you move he'll bleed to death before he gets there. 520 00:58:42,060 --> 00:58:45,015 He's lying, Moira can take you. 521 00:58:46,773 --> 00:58:48,053 If you want me to. 522 00:58:48,399 --> 00:58:51,161 If you go right ahead Moira, you get there just... 523 00:58:51,192 --> 00:58:54,221 in time for the doctor to sign the death certificate. 524 00:58:55,073 --> 00:58:57,502 Well, the only thing you can do is bring the doctor here. 525 00:58:57,534 --> 00:59:02,173 - He's out of his mind captain. - No, looks me Joe is right. 526 00:59:02,861 --> 00:59:06,677 - You mean a doctor to come here? - Yes, where I am. 527 00:59:08,044 --> 00:59:10,916 It's crazy, we have to wait. 528 00:59:11,881 --> 00:59:15,666 Then late tonight, then I'll take you to a doctor. 529 00:59:15,844 --> 00:59:18,981 Katanga, try to understand what I'm about to say. 530 00:59:19,415 --> 00:59:22,684 May not be easy to you but make a supreme effort. 531 00:59:22,715 --> 00:59:25,603 This a stomach wound, stomach wound is bleeds internally. 532 00:59:25,979 --> 00:59:27,783 I know what's a wound in the gut. 533 00:59:27,814 --> 00:59:32,642 But do you know how many pints of blood a human has? He has 10 pints. 534 00:59:33,153 --> 00:59:39,165 And mine is pumping out, slowly but steadily. At an estimated rate of 4 pints per hour. 535 00:59:39,409 --> 00:59:43,538 Therefore in another hour I should lose consciousness and finally check-out. 536 00:59:43,830 --> 00:59:45,806 And you in your wondrous stupidity... 537 00:59:45,807 --> 00:59:48,726 stand there and suggests I'll wait till late tonight. 538 00:59:54,430 --> 00:59:56,330 Maybe I'm stupid. 539 00:59:58,845 --> 01:00:04,667 Stupid enough to know you should kill these and cut out now. 540 01:00:06,412 --> 01:00:07,764 Those who can. 541 01:00:09,772 --> 01:00:11,758 Listen to me you... 542 01:00:17,363 --> 01:00:20,845 Get it for me, the money. 543 01:00:31,461 --> 01:00:33,086 Quickly. 544 01:00:36,299 --> 01:00:41,175 There, enough to buy yourself two doctors and an undertaker. 545 01:00:42,055 --> 01:00:45,330 Good bye captain, good bye sir. 546 01:00:50,772 --> 01:00:54,519 Drop the schmeiser, now the money. 547 01:00:56,194 --> 01:00:58,054 Keep the schmeiser over here Joe. 548 01:00:59,229 --> 01:01:00,437 Check him over. 549 01:01:03,368 --> 01:01:04,649 And in case... 550 01:01:06,264 --> 01:01:09,727 my gun is pointed to your wife and daughter. 551 01:01:20,969 --> 01:01:23,815 Ross, I think you better let me get you that doctor. 552 01:01:24,597 --> 01:01:28,181 I guess the longer we was around here, the more blood I lose. 553 01:01:28,442 --> 01:01:31,722 Moira, you go too. 554 01:01:31,888 --> 01:01:36,252 Pick up that gun, don't hesitate to use if he left you. 555 01:01:38,653 --> 01:01:40,006 Would be a pleasure. 556 01:01:40,038 --> 01:01:42,978 Please, let him take the child with him please. 557 01:01:43,009 --> 01:01:46,880 Sure, let them all go. We just sit here holding hands. 558 01:01:46,911 --> 01:01:48,407 Wife and daughter stay. 559 01:01:48,571 --> 01:01:50,657 Joe knows if he cries cops, he don't have a wife... 560 01:01:50,658 --> 01:01:53,396 and daughter when he comes back, just two statistics. 561 01:01:54,836 --> 01:01:57,458 You have to go, we've only one chance. 562 01:02:05,014 --> 01:02:07,801 Take care of your mother till I come back. 563 01:02:08,766 --> 01:02:14,097 Joe, you realize I'm the sole protector the mother and child? 564 01:02:14,606 --> 01:02:16,722 They'll be alright. 565 01:02:17,025 --> 01:02:21,039 Good, I'll be here, I'll be around for the next 60 minutes. 566 01:02:21,070 --> 01:02:24,484 That is till 4:26. 567 01:02:25,158 --> 01:02:26,449 After that... 568 01:02:31,356 --> 01:02:33,530 You forgot something. 569 01:02:40,507 --> 01:02:42,796 But don't just stand there, get in. 570 01:02:43,092 --> 01:02:45,382 Well, I did not want make any wrong moves. 571 01:02:48,932 --> 01:02:50,131 No. 572 01:02:51,755 --> 01:02:56,768 Get in the car, get in or I'll give you one of this, get in. 573 01:03:01,736 --> 01:03:02,733 In front. 574 01:03:06,825 --> 01:03:09,114 Nice car your friends got. 575 01:03:09,994 --> 01:03:12,373 I'm going to need two hands to drive, here. 576 01:03:49,993 --> 01:03:52,745 You wanted this gun Katanga? 577 01:03:53,955 --> 01:03:55,201 Come get it. 578 01:03:55,938 --> 01:03:58,660 Or you prefer your old Schmeisser? 579 01:03:59,502 --> 01:04:02,338 Know something captain? I can do that. 580 01:04:03,089 --> 01:04:05,712 Know that put in a lot of lead weight. 581 01:04:05,925 --> 01:04:08,631 But I'll take you with me captain sir. 582 01:04:09,095 --> 01:04:11,501 Even with a full clip in my gut. 583 01:04:12,640 --> 01:04:15,990 I'll take you first and then... 584 01:04:16,853 --> 01:04:20,556 - I got time for them too. - Yes, you might have it. 585 01:04:22,025 --> 01:04:24,071 You're move Katanga. 586 01:04:42,054 --> 01:04:43,374 I can wait. 587 01:04:45,298 --> 01:04:47,505 Me, I am not bleeding inside. 588 01:04:47,842 --> 01:04:54,515 And if you don't want to be, as you were, on the floor, backing that wall. 589 01:04:55,397 --> 01:04:56,959 As you like. 590 01:05:07,403 --> 01:05:08,380 You... 591 01:05:10,990 --> 01:05:13,421 I ought you something. 592 01:05:14,118 --> 01:05:18,366 Captain please give the other gun, let me hold it. 593 01:05:18,832 --> 01:05:21,158 I give you my word I won't use on you. 594 01:05:21,334 --> 01:05:24,455 I give you my word I won't leave you while you still alive. 595 01:05:24,629 --> 01:05:27,184 If something happens to you, at least we have a last chance. 596 01:05:27,215 --> 01:05:32,133 Sure, give her the piece captain sir, what's a piece between friends? 597 01:05:32,345 --> 01:05:38,515 Guns is just not you see. Your job, make sure I stay awake. 598 01:05:38,977 --> 01:05:42,653 - Make me some coffee, black, hot, strong. - Ok. Come. 599 01:06:10,675 --> 01:06:13,926 Captain, if I have a gun, he can go for both of us at once. 600 01:06:15,388 --> 01:06:19,698 I told you, you couldn't kill a virus infection. 601 01:06:20,602 --> 01:06:24,964 Killing him wouldn't be murder. It would be like cleaning a cesspool. 602 01:06:28,860 --> 01:06:32,514 - You tough. - It's in the family. 603 01:06:45,460 --> 01:06:48,960 Get your tools kit, you're coming with me it's an emergency. 604 01:06:49,130 --> 01:06:52,465 - That you're going to make one. - Never mind the cracks, move. 605 01:06:52,759 --> 01:06:56,187 - And what's the nature of this emergency? - It's a bullet hole in the stomach. 606 01:06:56,387 --> 01:06:57,629 - Exit wound? - No. 607 01:06:57,661 --> 01:06:59,996 - Long ago. - About 40 minutes. 608 01:07:00,158 --> 01:07:03,767 - Much external bleeding. - Doctor, your stalling and there isn't time. 609 01:07:03,798 --> 01:07:07,775 But I have to know what to take. Nurse, nurse, hurry up. 610 01:07:08,608 --> 01:07:09,863 Yes doctor, what is it? 611 01:07:09,895 --> 01:07:12,581 6 units of plasma, saline solution and hemostat. 612 01:07:12,612 --> 01:07:15,016 - Alright doctor. - Please, do it quickly. 613 01:07:16,405 --> 01:07:19,304 - Hurry, hurry, I that clock right? - Yes. 614 01:07:20,334 --> 01:07:22,396 There's only 27 minutes to go. 615 01:07:38,321 --> 01:07:42,202 - Oh, thank you, put it in my bag. - Give it to her, hurry, hurry. 616 01:07:42,433 --> 01:07:45,454 - Do you want an ambulance? - We don't need an ambulance, we have a car. 617 01:07:45,485 --> 01:07:49,473 But you have to call immediately to Mr. Auger, you tell him, yes, yes. 618 01:07:49,504 --> 01:07:52,632 Tell him I cancel his appointment, tell him I'm out to an emergency. 619 01:07:52,663 --> 01:07:54,468 Oh, where can I reach you? 620 01:08:08,159 --> 01:08:12,160 Allo, la police? Commissioner Auger sil-vou-plait? 621 01:08:13,599 --> 01:08:15,901 Still trust your old army friend? 622 01:08:17,177 --> 01:08:18,559 Do you think he'd be back? 623 01:08:21,681 --> 01:08:25,757 - You'll see him. - And with a doctor. 624 01:08:26,519 --> 01:08:30,334 Why? Because of you and the kid? Well, the kid isn't his. 625 01:08:30,928 --> 01:08:32,694 You think he was worry about you... 626 01:08:32,725 --> 01:08:36,060 when he killed Vermont and wouldn't let you call the police? 627 01:08:36,613 --> 01:08:40,859 You must stay awake, coffee, hurry. 628 01:08:41,728 --> 01:08:45,480 Joe and the doctor would be here any minute. 629 01:08:48,708 --> 01:08:51,487 You mean you can still see your watch in your arm? 630 01:08:57,550 --> 01:08:59,194 What time is it? 631 01:09:01,387 --> 01:09:04,089 Our friends have exactly seven minutes left. 632 01:09:05,391 --> 01:09:07,745 And how long you got? 633 01:10:03,616 --> 01:10:06,705 One minute to go, unless you were bluffing. 634 01:10:08,371 --> 01:10:09,950 You should've listened to me. 635 01:10:10,611 --> 01:10:15,250 You'd be all patched up by now and we could still do it. 636 01:10:16,754 --> 01:10:21,239 Even now I could carry you to the road and fly out a car and get a doctor. 637 01:10:21,676 --> 01:10:24,298 Don't listen to him, he'll kill you that way. 638 01:10:24,471 --> 01:10:29,851 Keep using that word but anyway, in your army they don't call it killing. 639 01:10:30,643 --> 01:10:32,230 Waste them, eh? 640 01:10:32,262 --> 01:10:36,128 Isn't that what you Americans say when you've prisoners you don't want to bother about? 641 01:10:36,159 --> 01:10:40,894 - I thought Joe is a good driver. - Sure, like last time. 642 01:10:41,119 --> 01:10:45,652 Can be here any minute, just keep conscious. 643 01:10:47,464 --> 01:10:50,589 How much time is he got left? 644 01:10:52,682 --> 01:10:55,758 None, time is up. 645 01:11:43,541 --> 01:11:45,763 You know the police is following us? 646 01:11:46,085 --> 01:11:49,838 For the last 5 minutes, fasten your seat-belts. 647 01:13:49,019 --> 01:13:50,333 Faster. 648 01:16:43,147 --> 01:16:46,427 Son of a bitch, you tried to kill me this time. 649 01:16:47,395 --> 01:16:49,951 I thought I've done already, eh? 650 01:16:51,562 --> 01:16:53,654 Just can't wait. 651 01:16:54,319 --> 01:16:56,893 You won't be with us for long, that's for sure. 652 01:16:58,198 --> 01:17:01,116 Put that money back on the table. 653 01:17:04,037 --> 01:17:07,039 Go on, shoot me. 654 01:17:07,707 --> 01:17:10,910 Then you are all alone and I mean alone. 655 01:17:23,574 --> 01:17:24,927 Keep it. 656 01:17:33,483 --> 01:17:36,354 Captain sir, you know how long he's been gone? 657 01:17:36,903 --> 01:17:38,925 It's nearly 5 o'clock. 658 01:17:38,956 --> 01:17:43,852 Haven't time wait, wait. 659 01:17:46,846 --> 01:17:49,743 Keep awake, keep awake. 660 01:17:54,061 --> 01:17:56,927 Oh God. 661 01:18:21,274 --> 01:18:22,793 They're not in any hurry. 662 01:18:22,824 --> 01:18:26,692 Captain Ross, I can hear someone coming. 663 01:18:26,870 --> 01:18:30,618 - Listen, it's Joe and the doctor. - Eh? 664 01:18:32,292 --> 01:18:36,540 All I can hear is pum, pum. 665 01:18:38,756 --> 01:18:42,126 And blood squirting out between my fingers. 666 01:18:42,329 --> 01:18:48,142 Stay awake, stay awake, stay awake. 667 01:18:53,097 --> 01:18:56,015 That Joe sure fellow honestly. 668 01:18:56,399 --> 01:18:59,935 You a great lady. 669 01:19:01,070 --> 01:19:04,156 He'll be here, in a moment now. 670 01:19:04,628 --> 01:19:08,442 But I'd be? And you'd be here? 671 01:19:11,164 --> 01:19:13,602 No if you have any sense, you won't. 672 01:19:15,290 --> 01:19:17,560 You want me to write you a letter? 673 01:19:21,591 --> 01:19:23,170 What you think you're playing at? 674 01:19:25,011 --> 01:19:28,096 - You are going nowhere. - Neither you. 675 01:19:28,431 --> 01:19:31,903 - I need you to drive. - Drive you where? To a cemetery? 676 01:19:31,935 --> 01:19:34,710 If you do, you'll stay there with me. 677 01:22:23,985 --> 01:22:25,063 Come on. 678 01:22:25,316 --> 01:22:27,310 My ankle, it's tightened. 679 01:22:27,485 --> 01:22:29,708 - A little bit more now. - It's tightened. 680 01:22:29,919 --> 01:22:32,850 Come on, we got to keep on, come on. 681 01:22:40,248 --> 01:22:41,593 Stop. 682 01:22:45,503 --> 01:22:51,608 Stay where you are, don't move or I shoot the kid first. 683 01:23:05,773 --> 01:23:10,938 I guess the wind is helping us. Wait, we light, light the grass. 684 01:23:11,488 --> 01:23:14,819 Yes, light the grass, light the grass, 685 01:23:30,423 --> 01:23:32,736 Run, fast, run. 686 01:23:37,013 --> 01:23:38,376 Stay where you are. 687 01:24:30,768 --> 01:24:31,975 Up there. 688 01:25:32,921 --> 01:25:34,499 Come on, get out. 689 01:25:37,759 --> 01:25:40,294 Come on, hurry, this way here. 690 01:25:47,399 --> 01:25:48,864 Oh Joe. 691 01:26:00,217 --> 01:26:01,473 Stay where you are. 692 01:26:03,277 --> 01:26:04,540 Easy now. 693 01:26:06,663 --> 01:26:08,485 One burst will cut them in half. 694 01:26:12,752 --> 01:26:14,347 Now, throw your gun on the ground. 695 01:26:47,083 --> 01:26:48,935 She was empty anyway. 696 01:26:50,401 --> 01:26:54,057 Now I want to see how good a captain you are, with bell my boy. 697 01:26:55,461 --> 01:26:58,000 The boat, remember? 698 01:27:36,481 --> 01:27:40,877 Oh, it's Bastille day, we forgot to celebrate. 699 01:27:49,349 --> 01:27:51,985 Out quickly. 700 01:27:56,564 --> 01:27:58,487 Don't do anything stupid. 701 01:28:32,892 --> 01:28:34,435 Alright, where we going? 702 01:28:34,602 --> 01:28:37,011 Same place as we were going this morning. 703 01:28:37,188 --> 01:28:41,487 Only this time I intend to get there. With or without your family. 704 01:28:42,485 --> 01:28:44,977 Oh yeah, the boat with the Turkish flag. 705 01:28:45,530 --> 01:28:48,315 That a new pick up point for heroin in this parts? 706 01:28:53,121 --> 01:28:56,463 - What happens after we get you there? - You think too far ahead. 707 01:28:57,709 --> 01:28:59,297 Enjoy the moment. 708 01:28:59,667 --> 01:29:03,392 Life is short and shorter for some than for others. 709 01:29:03,423 --> 01:29:05,061 We going to have to comeback, you know. 710 01:29:05,092 --> 01:29:07,771 Can make to Algiers with out picking up more fuel. 711 01:29:07,802 --> 01:29:11,986 Algiers? Not me, they cut off my legs with a rusty knife. 712 01:29:12,223 --> 01:29:16,333 Not a minute too soon. Going to stay on that boat? 713 01:29:17,687 --> 01:29:21,768 What you really want to know is when do I put you over the side. 714 01:29:21,941 --> 01:29:24,433 One like to know these things, yeah. 715 01:29:25,288 --> 01:29:29,188 And even if I told you, you'd still going driving me. 716 01:29:29,362 --> 01:29:34,935 Drive up to the last minute. Because there is always hope. 717 01:29:42,278 --> 01:29:43,760 Be careful. 718 01:29:56,643 --> 01:29:59,645 Hey Joe, you work the 14th of July? 719 01:30:00,230 --> 01:30:03,625 My wife wanted some fresh air, you call that working? 720 01:30:10,425 --> 01:30:12,181 They know you. 721 01:30:12,954 --> 01:30:16,078 They know you don't celebrate with your own wife. 722 01:30:18,957 --> 01:30:23,428 - The girl, how old did you say she was? - She's about eleven. 723 01:30:23,872 --> 01:30:28,932 - Eleven, you said twelve before. - What's that had to do with him? 724 01:30:30,140 --> 01:30:32,717 He thinks you are something special. 725 01:30:35,398 --> 01:30:37,371 On that we agree. 726 01:30:39,006 --> 01:30:42,838 - Katanga, can I ask you something? - What? 727 01:30:43,482 --> 01:30:48,700 Do you have children of yours? You seem to think it's very funny. 728 01:30:50,376 --> 01:30:53,918 - Were you ever married? - Do I look like married? 729 01:30:54,941 --> 01:30:59,562 I wouldn't know, you don't have to look in a special way. 730 01:31:05,587 --> 01:31:07,243 What are you doing there? 731 01:31:08,965 --> 01:31:12,354 My legs are tired. How about getting a chair. 732 01:31:12,385 --> 01:31:15,265 Don't want get too comfortable, you may fall asleep. 733 01:31:15,296 --> 01:31:19,420 Katanga, won't you let us go once we left you on the boat? 734 01:31:56,846 --> 01:32:00,133 I guess I better go to the police about Vermont. 735 01:32:00,756 --> 01:32:04,392 Either that or wait for them to come looking for me. 736 01:32:04,718 --> 01:32:08,518 - Would they put you in jail for this? - Who knows? 737 01:32:10,129 --> 01:32:13,487 They left and they didn't catch Michele and me. 738 01:32:13,518 --> 01:32:16,747 - For what? - Starting forest fire. 739 01:32:20,620 --> 01:32:22,642 Ah, monsieur, I that your car? 740 01:32:22,872 --> 01:32:25,080 No but I like to talk yo you about something else. 741 01:32:25,660 --> 01:32:28,898 No, not before I caught the maniac who drove this car. 742 01:32:28,929 --> 01:32:33,515 Because if it the last thing I do, I'm going to see he gets 6 months. 743 01:32:34,175 --> 01:32:37,651 - Six months. - Yes, 6 months. 744 01:32:37,877 --> 01:32:39,391 Six months. 745 01:32:40,178 --> 01:32:42,158 I'm hungry. 746 01:32:42,559 --> 01:32:46,313 - I'm hungry. - And I am hungry. 62060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.