All language subtitles for Cobra.S01E02.720p.HDTV.x264-LiNKLE[eztv]_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:00,560 It is an invisible geomagnetic storm that COULD disrupt things. 2 00:00:00,560 --> 00:00:01,880 The sun is not going to explode! 3 00:00:02,000 --> 00:00:04,520 There are no fireballs or meteorites. 4 00:00:04,680 --> 00:00:08,200 It is an invisible geomagnetic storm that COULD disrupt things. 5 00:00:08,320 --> 00:00:09,560 Mayday! Mayday! Mayday! 6 00:00:09,720 --> 00:00:12,480 Stage one of a bad solar storm would knock out satellites, 7 00:00:12,640 --> 00:00:15,960 potentially destabilising all transport and navigation systems. 8 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 Our daughter is in trouble, Robert! 9 00:00:18,680 --> 00:00:21,760 It's Georgia. They can't bring her round - she's not breathing! 10 00:00:21,880 --> 00:00:23,480 I just don't have time for this. 11 00:00:23,600 --> 00:00:25,080 Anna? 12 00:00:25,240 --> 00:00:29,480 His sister was in Visegrad - not a good place to be a young woman. 13 00:00:29,640 --> 00:00:32,560 He went to look for her, and he just vanished. 14 00:00:34,760 --> 00:00:36,440 Jesus Christ! 15 00:00:36,600 --> 00:00:38,760 Air traffic control are reporting a mayday 16 00:00:38,920 --> 00:00:40,920 from a diverted flight from Malaga to Oslo. 17 00:00:41,040 --> 00:00:42,560 They think he's running on fumes. 18 00:00:44,560 --> 00:00:46,880 I'm afraid the news is not what we were hoping for. 19 00:00:47,040 --> 00:00:50,920 We can expect a massive geomagnetic storm surge in the coming hours. 20 00:00:51,040 --> 00:00:52,560 This is now a national emergency 21 00:00:52,720 --> 00:00:55,240 and COBRA will remain active till its conclusion. 22 00:00:57,320 --> 00:00:59,760 This is your Local Resilience Forum. 23 00:00:59,920 --> 00:01:02,960 We are working to restore power, but it may be some time. 24 00:01:03,120 --> 00:01:05,760 Emergency services are operating at full capacity, 25 00:01:05,920 --> 00:01:07,880 so only dial 999 if it's a genuine... 26 00:01:08,000 --> 00:01:09,760 Unofficial reports have confirmed 27 00:01:09,920 --> 00:01:12,520 that four super-transformers on the electricity grid 28 00:01:12,640 --> 00:01:13,760 have been burned out. 29 00:01:13,920 --> 00:01:16,560 Major cities, including London, are also in chaos... 30 00:01:16,720 --> 00:01:18,920 The blackout has claimed its first casualties, 31 00:01:19,080 --> 00:01:21,000 with two people killed in a collision... 32 00:01:21,160 --> 00:01:24,080 The government has invoked the 2004 Civil Contingencies Act, 33 00:01:24,240 --> 00:01:26,400 which allows it to limit freedom of movement... 34 00:01:26,560 --> 00:01:28,320 Authorities say some of the blackouts 35 00:01:28,440 --> 00:01:29,840 are more serious than others. 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,120 Four regions - North Wales, East Scotland, 37 00:01:32,240 --> 00:01:33,680 Cornwall and Northumberland - 38 00:01:33,840 --> 00:01:36,360 have suffered major damage to their infrastructure. 39 00:01:36,520 --> 00:01:37,840 You OK, Fraser? Ah, yeah. 40 00:01:38,000 --> 00:01:40,320 Just trying to get through to my dad's care home, 41 00:01:40,480 --> 00:01:42,680 but their phone system must be wireless. 42 00:01:42,840 --> 00:01:45,320 He called me just before the mobile masts went down. 43 00:01:45,480 --> 00:01:46,920 Is he all right? He's fine. 44 00:01:47,080 --> 00:01:49,720 He's just convinced there's a plot against his dog. 45 00:01:54,560 --> 00:01:55,880 Good evening, everyone. 46 00:01:56,000 --> 00:01:58,560 Now, I have spoken to Her Majesty 47 00:01:58,720 --> 00:02:00,840 and informed her of the measures I intend to take 48 00:02:00,960 --> 00:02:02,520 under the emergency legislation. 49 00:02:02,680 --> 00:02:04,600 These will include travel restrictions 50 00:02:04,760 --> 00:02:08,680 to and from the worst-affected areas, which I will use the army to enforce. 51 00:02:08,840 --> 00:02:12,120 I'm also enabling special tribunals in the case of civil disorder. 52 00:02:12,240 --> 00:02:14,160 MI5 are monitoring the situation. 53 00:02:14,320 --> 00:02:16,680 I'll give the Home Secretary a security briefing 54 00:02:16,800 --> 00:02:18,080 right after this COBRA. 55 00:02:18,240 --> 00:02:21,000 And there's no need to adjust the terror threat yet. 56 00:02:21,160 --> 00:02:24,640 We've drawn-up a contingency plan which you should all have. 57 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 Fraser? 58 00:02:25,880 --> 00:02:26,840 OK. 59 00:02:26,960 --> 00:02:28,560 Right now, our biggest problem 60 00:02:28,720 --> 00:02:31,920 is that emergency staff cannot get to their places of work 61 00:02:32,080 --> 00:02:35,040 and all the navigational systems are out. 62 00:02:35,200 --> 00:02:37,080 The map shows the worst-affected areas, 63 00:02:37,200 --> 00:02:38,920 colour-coded according to severity. 64 00:02:39,080 --> 00:02:41,040 Why are the big conurbations not showing - 65 00:02:41,160 --> 00:02:42,760 London, Birmingham, Manchester? 66 00:02:42,880 --> 00:02:44,480 Well, unlike the coastal nodes, 67 00:02:44,640 --> 00:02:47,160 we're hoping that most of the major cities will be fixed 68 00:02:47,280 --> 00:02:48,640 within the next 48 hours. 69 00:02:48,760 --> 00:02:50,120 As for the rest... 70 00:02:50,320 --> 00:02:52,880 How long does transformer replacement take? 71 00:02:53,040 --> 00:02:55,720 It depends, but in some cases it can be a question of weeks. 72 00:02:55,840 --> 00:02:57,040 Weeks?! 73 00:02:57,160 --> 00:02:58,840 And those are the lucky ones. 74 00:02:59,000 --> 00:03:02,640 Four badly-hit areas, but only three spare transformers. 75 00:03:04,120 --> 00:03:05,560 Then...? Tough choices. 76 00:03:06,760 --> 00:03:08,520 One area is gonna be left behind. 77 00:03:09,920 --> 00:03:13,160 If anybody's gonna be Puerto Rico here, it's Wales, right? 78 00:03:13,280 --> 00:03:14,280 (LIGHT CHUCKLING) 79 00:03:14,400 --> 00:03:16,000 I might remind the Home Secretary 80 00:03:16,160 --> 00:03:18,400 that I'm very proud of my Welsh ancestry. 81 00:03:18,560 --> 00:03:20,480 I apologise to the Head of Intelligence 82 00:03:20,640 --> 00:03:23,840 for my poor attempt at gallows humour at a difficult moment. 83 00:03:24,920 --> 00:03:27,040 Well, there's no doubt of its difficulty. 84 00:03:28,120 --> 00:03:31,120 It could be months before we're back on our feet, and even then... 85 00:03:32,240 --> 00:03:34,360 ...the economic costs are incalculable. 86 00:03:34,520 --> 00:03:39,080 But, we can get through this if we remain strong 87 00:03:39,200 --> 00:03:40,240 and stay together. 88 00:03:50,360 --> 00:03:53,280 My biggest concern right now is keeping the hospital running 89 00:03:53,440 --> 00:03:55,400 so we can care for the plane crash injuries. 90 00:03:55,560 --> 00:03:57,640 OK. Well, we've got a helicopter coming 91 00:03:57,760 --> 00:03:59,440 with blood and medical supplies. 92 00:03:59,600 --> 00:04:02,040 We feel completely abandoned here. You're not. 93 00:04:02,160 --> 00:04:03,560 I'm coming with the supplies, 94 00:04:03,720 --> 00:04:05,880 and I'll see what it's like on the ground there - 95 00:04:06,000 --> 00:04:07,760 I'll report directly back to the PM. 96 00:04:07,880 --> 00:04:08,920 OK. 97 00:04:09,040 --> 00:04:10,440 Thanks, Fraser. 98 00:04:10,560 --> 00:04:12,440 What's it like everywhere else? 99 00:04:12,600 --> 00:04:15,560 Well, in spite of the fears of social meltdown, 100 00:04:15,720 --> 00:04:17,920 it sounds like most people are out on the streets 101 00:04:18,080 --> 00:04:20,200 having a party and getting pissed. (CHUCKLES) 102 00:04:20,320 --> 00:04:21,640 This proud island race. 103 00:04:21,800 --> 00:04:23,960 Oh, give it a few hours, some sore heads 104 00:04:24,120 --> 00:04:26,480 and the mood's likely to change very quickly. 105 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 We've also got trouble brewing 106 00:04:28,160 --> 00:04:30,800 at the new Hadley Brook Immigration Removal Centre. 107 00:04:30,960 --> 00:04:34,120 Basically, everything's going wrong here and I haven't got the staff, 108 00:04:34,240 --> 00:04:36,440 but we'll find a way. 109 00:04:36,600 --> 00:04:39,000 Hang on in there, Stuart, and keep me posted. 110 00:04:40,120 --> 00:04:41,120 Will do. 111 00:04:52,480 --> 00:04:55,560 Ellie's friend... is in a coma 112 00:04:55,680 --> 00:04:57,520 after they took drugs together. 113 00:04:58,760 --> 00:05:03,520 There will inevitably be questions about the provenance of the drugs. 114 00:05:05,120 --> 00:05:08,480 You need to be very careful. I know. 115 00:05:08,640 --> 00:05:10,280 Any suggestion that you were in any - 116 00:05:10,440 --> 00:05:11,560 I'm not stupid, Anna. 117 00:05:12,640 --> 00:05:14,400 Now, do you have transport home? 118 00:05:15,560 --> 00:05:18,360 Uh... I'm staying at Francine's, it's just over the river. 119 00:05:18,480 --> 00:05:20,160 I think she's gonna say yes. 120 00:05:20,280 --> 00:05:21,200 Great! 121 00:05:21,360 --> 00:05:24,200 We can use Archie's rage to reconnect Cornwall. 122 00:05:30,640 --> 00:05:31,680 Robert. 123 00:05:33,720 --> 00:05:34,800 Is Peter going to - 124 00:05:36,440 --> 00:05:38,160 Is Peter going to speak to Ellie? 125 00:05:38,320 --> 00:05:40,800 I haven't fully signed off on Francine yet, by the way. 126 00:05:40,960 --> 00:05:42,640 Just remember, you can't be seen to be - 127 00:05:42,800 --> 00:05:44,600 Didn't you notice I changed the subject? 128 00:05:44,760 --> 00:05:47,000 I did, that's why I changed it back. Peter's smart, 129 00:05:47,160 --> 00:05:49,560 but it's a moot point whether he knows the difference 130 00:05:49,680 --> 00:05:51,240 between getting his ducks in a row 131 00:05:51,400 --> 00:05:54,000 and perverting the course of justice. I heard you, Anna. 132 00:05:54,120 --> 00:05:55,800 Now, please, get out of here... 133 00:05:57,040 --> 00:05:59,040 ..before I get cross with you. 134 00:05:59,160 --> 00:06:00,360 I'll be back in four hours. 135 00:06:00,520 --> 00:06:01,760 Make it six. 136 00:06:01,880 --> 00:06:03,680 Tired people make bad decisions. 137 00:07:30,000 --> 00:07:31,080 (HORN BLASTS) 138 00:07:34,440 --> 00:07:35,520 (ENGINE STOPS) 139 00:07:44,080 --> 00:07:45,120 (LOCKS ENGAGE) 140 00:07:59,760 --> 00:08:02,240 Chief Constable Collier. Come through. 141 00:08:04,760 --> 00:08:05,800 Thank you. 142 00:08:05,920 --> 00:08:10,360 (INDISTINCT SHOUTING) 143 00:08:10,520 --> 00:08:13,560 Over a third of our officers failed to turn up for their shifts. 144 00:08:13,720 --> 00:08:15,600 The transport system's in total chaos. 145 00:08:15,760 --> 00:08:17,680 You're gonna have to bus in extra staff. 146 00:08:17,800 --> 00:08:19,640 All our resources are being directed, 147 00:08:19,800 --> 00:08:22,000 dealing with causalities from the plane crash 148 00:08:22,160 --> 00:08:24,200 and trying to keep the hospital functioning. 149 00:08:24,320 --> 00:08:25,920 Sir, they're piling up mattresses. 150 00:08:26,080 --> 00:08:28,240 You know what they're gonna do - set fire to them, 151 00:08:28,360 --> 00:08:29,560 use them to start a riot. 152 00:08:29,680 --> 00:08:31,240 (INDISTINCT SHOUTING) 153 00:08:31,360 --> 00:08:32,840 We can't control this. 154 00:08:33,000 --> 00:08:35,800 This place is a bomb waiting to go off. 155 00:08:35,920 --> 00:08:37,160 I need to get back. 156 00:08:37,320 --> 00:08:41,000 So, you're just gonna leave us? You're not the only emergency, Hugh. 157 00:08:41,120 --> 00:08:43,480 This is an absolute clusterfuck! 158 00:08:43,640 --> 00:08:45,760 I hear you and I'm gonna talk to London 159 00:08:45,920 --> 00:08:48,120 and try and explain what we're facing here, OK? 160 00:08:49,320 --> 00:08:54,280 (LAUGHTER AND CHATTER) 161 00:09:01,680 --> 00:09:03,000 WOMAN: Hey, come join us. 162 00:09:04,800 --> 00:09:06,360 Please come over. 163 00:09:06,520 --> 00:09:08,120 Come on! (BOTTLES CLINK) 164 00:09:08,240 --> 00:09:10,360 (INDISTINCT CHATTER) 165 00:09:21,120 --> 00:09:22,080 (HORN BLARES) 166 00:09:22,200 --> 00:09:23,960 (INDISTINCT CHATTER) 167 00:09:24,120 --> 00:09:27,320 Look, mate, you should keep your distance, look where you're going. 168 00:09:27,440 --> 00:09:32,040 (HORN BLASTS) 169 00:09:32,200 --> 00:09:36,160 So, what type of drugs were involved, exactly? 170 00:09:36,320 --> 00:09:39,560 OK, so, coke - but we only had a couple of grams between us. 171 00:09:39,680 --> 00:09:41,760 Oh, portion control, that's good (!) 172 00:09:43,360 --> 00:09:45,440 And then we had the tea to take the edge off. 173 00:09:47,240 --> 00:09:49,600 And that was made from the fentanyl patches. 174 00:09:49,760 --> 00:09:51,920 And then I think Georgia took a couple of benzos, 175 00:09:52,080 --> 00:09:54,280 but they were hers. Just to stop you there, Ellie. 176 00:09:54,440 --> 00:09:57,360 I don't think it's sensible to start dividing responsibility - 177 00:09:57,520 --> 00:09:59,600 Well, the police are gonna ask her - Sure. Sure. 178 00:09:59,760 --> 00:10:02,440 We have a scenario where Georgia supplied some of the drugs - 179 00:10:02,600 --> 00:10:04,440 I didn't say she SUPPLIED, they were hers. 180 00:10:04,600 --> 00:10:07,280 The point is whether anything - The coke, the fentanyl, 181 00:10:07,400 --> 00:10:08,520 all the Class A stuff, 182 00:10:08,640 --> 00:10:09,680 who got hold of that? 183 00:10:13,520 --> 00:10:14,880 Right. 184 00:10:15,040 --> 00:10:19,160 So, what I'm saying here is that we need to manage this very carefully, 185 00:10:19,320 --> 00:10:21,520 thinking about the long-term repercussions - 186 00:10:21,680 --> 00:10:23,440 On what? On Georgia, or on Dad's career? 187 00:10:23,600 --> 00:10:26,040 On everything. There is no long-term for Georgia. 188 00:10:26,200 --> 00:10:29,600 She's bloody braindead now, thanks to your utter stupidity. Robert... 189 00:10:29,760 --> 00:10:32,000 Getting back to the practicalities of an inquiry - 190 00:10:32,120 --> 00:10:33,280 I cannot take part in this. 191 00:10:33,440 --> 00:10:35,400 You're right. You've had a lot on your plate. 192 00:10:35,560 --> 00:10:38,400 Why don't you leave this to Rachel and me to discuss with Ellie? 193 00:10:38,560 --> 00:10:41,640 You're OK to leave it with us to sort out what's best for Ellie? 194 00:10:45,520 --> 00:10:48,240 I have to make a final decision on those transformers. 195 00:10:51,720 --> 00:10:52,800 (DOOR CLOSES) 196 00:10:59,320 --> 00:11:02,240 You have to say that Georgia provided all the drugs. No way. 197 00:11:02,400 --> 00:11:05,320 It's not going to affect her - It will affect her family, 198 00:11:05,440 --> 00:11:06,360 and it's not true. 199 00:11:06,520 --> 00:11:09,360 Do you want to spend three years in prison? 200 00:11:10,480 --> 00:11:13,480 Your dad's right about one thing - her life is effectively over. 201 00:11:13,640 --> 00:11:16,160 You do still have some control over yours, though. 202 00:11:36,040 --> 00:11:37,360 All of these copied. 203 00:11:39,000 --> 00:11:41,160 So uh... what have we decided? 204 00:11:41,320 --> 00:11:43,880 Uh... We haven't. Then, we must. 205 00:11:44,000 --> 00:11:45,680 So, we come back to the same issue - 206 00:11:45,800 --> 00:11:47,840 three transformers for four regions. 207 00:11:53,880 --> 00:11:57,120 All four crisis zones are gonna suffer, 208 00:11:57,280 --> 00:12:00,040 but one of them is gonna be in a whole world of pain. 209 00:12:00,160 --> 00:12:01,320 And in terms of sourcing? 210 00:12:01,480 --> 00:12:03,680 Most Europeans countries have replacements. 211 00:12:03,840 --> 00:12:05,920 We do have one on order from KPG in Germany. 212 00:12:06,040 --> 00:12:07,160 How long? 213 00:12:07,280 --> 00:12:08,520 Hopefully within a week. 214 00:12:08,680 --> 00:12:10,680 (CHUCKLES) In an ideal world, of course. 215 00:12:12,520 --> 00:12:13,760 Do we have a loser yet? 216 00:12:16,160 --> 00:12:18,040 I honestly think Scotland is a gimme, 217 00:12:18,200 --> 00:12:20,120 and we can toss a coin for the - Toss a coin! 218 00:12:20,240 --> 00:12:22,000 It's a figure of speech, Robert! 219 00:12:22,160 --> 00:12:24,800 I'm just saying that some people's lives will change, 220 00:12:24,960 --> 00:12:27,280 whatever we decide. What do you think, Fraser? 221 00:12:30,760 --> 00:12:32,840 I agree on Scotland. Hm. 222 00:12:33,000 --> 00:12:37,120 The plane crash factor does make the transportation issue even harder 223 00:12:37,240 --> 00:12:38,560 with the A1 closed, so... 224 00:12:40,880 --> 00:12:42,960 Northumberland can wait. 225 00:12:43,120 --> 00:12:46,200 Get the rest on the road with military protection immediately. 226 00:12:50,455 --> 00:12:50,655 It is an invisible geomagnetic storm that COULD disrupt things. 227 00:12:54,935 --> 00:12:57,655 You're not really one of us, are you, Fraser? 228 00:12:57,815 --> 00:13:00,175 No, I'm a civil servant. Uh-huh. 229 00:13:00,295 --> 00:13:02,735 But in your heart, you believe - 230 00:13:02,855 --> 00:13:03,975 In public service. 231 00:13:04,135 --> 00:13:07,575 But if it's any consolation, my dad's one of your biggest fans 232 00:13:07,735 --> 00:13:10,095 and thinks you should be leading the country. Ah! 233 00:13:10,255 --> 00:13:12,975 He's a mean-spirited old bastard and a borderline racist 234 00:13:13,135 --> 00:13:15,175 with early-stage dementia. (LAUGHS) 235 00:13:15,295 --> 00:13:16,215 Good man! 236 00:13:16,375 --> 00:13:19,295 If only there were more like him, I'd be choosing my cabinet. 237 00:13:19,415 --> 00:13:20,775 Keep it up, Fraser. 238 00:13:22,175 --> 00:13:24,175 Even if you do wear a secret red rose, 239 00:13:24,295 --> 00:13:25,895 you're doing an excellent job. 240 00:13:48,815 --> 00:13:51,615 (INDISTINCT CHATTER) 241 00:13:51,775 --> 00:13:54,095 No, the emergency generator isn't working either. 242 00:13:54,215 --> 00:13:55,695 That's what he's trying to fix. 243 00:13:56,935 --> 00:13:58,895 OK. Yeah. 244 00:13:59,015 --> 00:14:00,495 Yeah. He's downstairs now. 245 00:14:00,615 --> 00:14:01,855 Hang on. 246 00:14:03,015 --> 00:14:06,135 I'm looking for Edin Tosumbegovic. Oh uh... 247 00:14:06,255 --> 00:14:07,655 Are you his partner? He said... 248 00:14:08,695 --> 00:14:09,975 Room 505. 249 00:14:10,135 --> 00:14:13,295 I would give you a key-card, but... the doors are not working. 250 00:14:13,415 --> 00:14:14,535 Stairs are over there. 251 00:14:15,615 --> 00:14:16,655 Thank you. 252 00:14:25,935 --> 00:14:28,455 Fraser, got a message from your father's care home - 253 00:14:28,575 --> 00:14:30,175 they'd like you to call urgently. 254 00:14:30,335 --> 00:14:33,015 I've been trying to get in touch. How did they call? 255 00:14:33,135 --> 00:14:34,095 Landline. 256 00:14:34,255 --> 00:14:36,855 Must have got hold of a non-cordless phone. 257 00:14:37,975 --> 00:14:39,175 Thanks. 258 00:14:42,415 --> 00:14:43,495 (SIGHS) 259 00:14:49,455 --> 00:14:50,615 Hiya. 260 00:15:08,415 --> 00:15:09,495 Hi. 261 00:15:09,615 --> 00:15:11,295 Yeah, it's uh... Fraser Walker. 262 00:15:13,055 --> 00:15:15,415 Sorry about that. The phones keep going down. 263 00:15:31,935 --> 00:15:34,135 Th-thanks... Thanks for letting me know. 264 00:15:35,215 --> 00:15:36,535 Yeah. Thank you. 265 00:15:36,655 --> 00:15:37,695 (RECEIVER CLICKS) 266 00:17:02,975 --> 00:17:04,015 (CLICK) 267 00:17:05,935 --> 00:17:07,295 I have an hour. 268 00:17:12,895 --> 00:17:13,975 I never found Emina. 269 00:17:18,495 --> 00:17:20,695 She was seen at the Vilina Vlas Hotel. 270 00:17:22,655 --> 00:17:23,895 That's where the Chetniks - 271 00:17:24,015 --> 00:17:25,775 I know what happened to women there. 272 00:17:31,495 --> 00:17:33,535 Most of them were barely women. 273 00:17:36,415 --> 00:17:37,455 Now, it's a... 274 00:17:39,975 --> 00:17:41,295 ..boutique hotel. 275 00:17:43,015 --> 00:17:44,295 (SCOFFS) 276 00:17:45,455 --> 00:17:47,655 Nobody cares what once happened in those rooms. 277 00:17:50,655 --> 00:17:52,295 You think she was killed there? 278 00:17:56,895 --> 00:18:00,575 There's a witness who says she was taken to the bridge over the Drina. 279 00:18:03,855 --> 00:18:05,255 Executed there and... 280 00:18:10,375 --> 00:18:11,775 ..thrown into the river. 281 00:18:19,855 --> 00:18:21,575 Why didn't you contact me again? 282 00:18:21,735 --> 00:18:25,175 I went out of my mind. Your parents would tell me nothing! 283 00:18:28,095 --> 00:18:30,295 I was captured just outside Visegrad. 284 00:18:33,255 --> 00:18:34,535 They sent me to a camp. 285 00:18:38,535 --> 00:18:39,575 Afterwards? 286 00:18:43,295 --> 00:18:46,855 It took me a little time to... recover from that experience. 287 00:18:50,815 --> 00:18:54,015 When I was better, I went home, to take care of my parents. 288 00:18:55,215 --> 00:18:56,495 And met somebody else. 289 00:19:00,215 --> 00:19:01,735 It wasn't as easy as that. 290 00:19:04,975 --> 00:19:09,455 My parents had lost their daughter in... terrible circumstances. 291 00:19:12,175 --> 00:19:14,615 So, you married a Muslim girl to please them? 292 00:19:16,055 --> 00:19:18,215 I couldn't let them lose a son, as well. 293 00:19:18,375 --> 00:19:20,735 I couldn't break their hearts all over again. 294 00:19:25,095 --> 00:19:26,175 So, you broke mine. 295 00:19:50,815 --> 00:19:51,855 It wasn't a... 296 00:19:53,975 --> 00:19:55,775 ..particularly happy marriage. 297 00:19:59,495 --> 00:20:01,295 I don't think I made her very happy. 298 00:20:01,415 --> 00:20:02,535 And where is she now? 299 00:20:06,775 --> 00:20:08,895 She died a little over a year ago. 300 00:20:10,255 --> 00:20:11,415 (INHALES SHARPLY) 301 00:20:19,255 --> 00:20:21,055 My God, look - look at the sky. 302 00:20:23,135 --> 00:20:24,615 Aurora borealis. 303 00:20:26,535 --> 00:20:27,575 In London! 304 00:20:30,175 --> 00:20:31,455 It's the solar storm. 305 00:21:20,495 --> 00:21:20,695 It is an invisible geomagnetic storm that COULD disrupt things. 306 00:21:23,535 --> 00:21:25,495 The number of passengers confirmed dead 307 00:21:25,655 --> 00:21:29,415 from the Amara Airlines Flight LM36 from Malaga has risen to 42. 308 00:21:29,535 --> 00:21:31,255 Due to ongoing transport problems 309 00:21:31,415 --> 00:21:33,535 affecting the A1 following that crash, 310 00:21:33,695 --> 00:21:36,495 many victims' families still can't reach their loved ones. 311 00:21:36,655 --> 00:21:38,975 Use the RAF to bring the victims' families up. 312 00:21:39,095 --> 00:21:40,095 ..near Hexham. 313 00:21:40,255 --> 00:21:42,615 Authorities are still struggling to put a figure 314 00:21:42,775 --> 00:21:46,095 on the number of fatalities caused by the nationwide blackout, 315 00:21:46,255 --> 00:21:48,935 but current estimates put the number between 10 and 15. 316 00:21:49,055 --> 00:21:50,095 Excuse me, sir. 317 00:21:50,255 --> 00:21:53,615 While air crash investigators are yet to publish their verdict, 318 00:21:53,775 --> 00:21:56,335 the Amara Airlines crash is believed to have been caused 319 00:21:56,495 --> 00:21:58,535 by the solar storm's effect on avionics. 320 00:22:02,655 --> 00:22:04,295 I just got word from the hospital. 321 00:22:07,375 --> 00:22:08,535 A little while ago, 322 00:22:08,695 --> 00:22:12,055 Georgia's parents agreed to switch off her life-support machine. 323 00:22:14,815 --> 00:22:16,415 She's died. (GASPS) 324 00:22:16,535 --> 00:22:18,695 Oh, sweetheart, I'm so sorry. 325 00:22:18,815 --> 00:22:23,095 (SOBS) 326 00:22:23,215 --> 00:22:25,535 Oh, I'm so sorry. 327 00:22:29,735 --> 00:22:30,775 Listen, El... 328 00:22:33,895 --> 00:22:37,735 ..I'm your father, darling, and I love you very much. 329 00:22:39,815 --> 00:22:42,295 I know you would never intentionally hurt anyone. 330 00:22:44,135 --> 00:22:45,655 Georgia made her own choices. 331 00:22:46,815 --> 00:22:47,935 Her poor parents. 332 00:22:48,055 --> 00:22:49,055 (SNIFFLES) 333 00:22:52,735 --> 00:22:55,295 It's a terrible decision for any parent to make. 334 00:22:58,135 --> 00:23:00,095 But it's time for you to move on now. 335 00:23:02,735 --> 00:23:04,295 This will pass, OK? 336 00:23:08,615 --> 00:23:09,695 This will pass. 337 00:23:12,575 --> 00:23:16,815 (SIRENS WAIL) 338 00:23:18,655 --> 00:23:20,335 So, she died. 339 00:23:20,495 --> 00:23:22,855 They switched off the life-support machine. 340 00:23:25,015 --> 00:23:28,815 Takes some of the pressure off their emergency generators, I suppose. 341 00:23:28,975 --> 00:23:32,535 Even by your standards, that is remarkably callous. 342 00:23:32,695 --> 00:23:35,935 I'm not terribly sympathetic to posh druggies. 343 00:23:36,095 --> 00:23:40,535 Normally, there would be an absolute shitstorm on the front pages. 344 00:23:40,695 --> 00:23:43,895 Yeah. Not a bad time to bury a potential scandal. 345 00:23:44,055 --> 00:23:46,535 He must be hoping it will all just go away. 346 00:23:46,655 --> 00:23:48,175 Hm! 347 00:23:48,295 --> 00:23:50,175 What is your interest here? 348 00:23:51,695 --> 00:23:53,095 I am a Russian mole, 349 00:23:53,255 --> 00:23:56,015 seeking to engineer the prime minister's resignation 350 00:23:56,175 --> 00:23:59,015 and install puppets at every level of government. 351 00:23:59,175 --> 00:24:01,015 But really? (CHUCKLES) Oh, really? 352 00:24:02,695 --> 00:24:04,255 I only ever have one interest. 353 00:24:05,295 --> 00:24:06,695 Our national security. 354 00:24:26,575 --> 00:24:29,855 (SIREN BLARES) 355 00:24:31,615 --> 00:24:32,695 Thank you. 356 00:24:32,815 --> 00:24:33,855 Stuart. 357 00:24:33,975 --> 00:24:36,015 It is complete chaos here! 358 00:24:36,175 --> 00:24:38,655 Please tell me it isn't going on for much longer. 359 00:24:38,815 --> 00:24:41,135 I need to get back for the return flight to London. 360 00:24:42,615 --> 00:24:44,575 (SHOUTING AND CLAMOURING) 361 00:24:44,695 --> 00:24:47,055 Do not abuse the staff! 362 00:24:47,215 --> 00:24:51,935 We are trying to deal with an extremely difficult situation. 363 00:24:52,095 --> 00:24:55,975 We will attempt to speak to you as soon as we possibly can. 364 00:24:56,095 --> 00:24:57,975 Please, try and stay calm. 365 00:24:58,135 --> 00:24:59,895 You see what I'm talking about? Yeah. 366 00:25:00,055 --> 00:25:02,775 The situation is getting worse here, minute-by-minute. 367 00:25:02,895 --> 00:25:04,055 Sorry, just a second. 368 00:25:04,175 --> 00:25:06,015 (SHOUTING AND CLAMOURING CONTINUES) 369 00:25:06,175 --> 00:25:08,975 Do not try and charge devices from our power supply. 370 00:25:09,135 --> 00:25:12,015 We are operating with emergency generators. 371 00:25:12,135 --> 00:25:13,815 Right, get back to them 372 00:25:13,975 --> 00:25:16,215 and tell them we'll get over there as soon as we can. 373 00:25:16,375 --> 00:25:18,455 There's trouble at the new detention centre. 374 00:25:18,615 --> 00:25:20,335 I have to get down there and take a look. 375 00:25:20,495 --> 00:25:24,295 I'll ride shotgun if you can get me back here in an hour. OK, let's go. 376 00:25:24,415 --> 00:25:25,615 This way. 377 00:25:28,375 --> 00:25:29,895 The end of the world! 378 00:25:31,935 --> 00:25:34,935 I've not been unfaithful to my husband in all our marriage. 379 00:25:35,055 --> 00:25:36,215 It wasn't... 380 00:25:36,335 --> 00:25:37,295 I didn't... 381 00:25:38,455 --> 00:25:41,695 ..plan this. You didn't purposefully arrange the Northern Lights? 382 00:25:41,855 --> 00:25:44,575 Oh, yeah, that, I did, but... (CHUCKLES) 383 00:25:44,695 --> 00:25:45,855 No. 384 00:25:51,815 --> 00:25:53,415 Has he been unfaithful to you? 385 00:25:59,135 --> 00:26:00,215 Probably. 386 00:26:01,335 --> 00:26:02,415 Don't ask. 387 00:26:06,255 --> 00:26:07,455 It's not a trade-off. 388 00:26:10,375 --> 00:26:11,575 Do you feel bad? 389 00:26:15,415 --> 00:26:16,455 Not now. 390 00:26:19,415 --> 00:26:20,695 Are you happy together? 391 00:26:25,775 --> 00:26:27,575 Happy? Mm. 392 00:26:35,295 --> 00:26:38,015 I'm gonna go check the basement - it's taking too long. OK. 393 00:26:54,375 --> 00:26:56,375 How's it going? Yeah, I think we're OK. 394 00:27:01,055 --> 00:27:04,375 (GENERATOR WHIRS) 395 00:27:04,495 --> 00:27:06,295 What if someone recognises me? 396 00:27:06,455 --> 00:27:08,815 Live a little dangerously - hide behind me. 397 00:27:08,975 --> 00:27:11,095 (CHUCKLES) (ELECTRICITY BUZZES) 398 00:27:12,895 --> 00:27:15,175 (GENERATOR STOPS) For God's sake! 399 00:27:15,295 --> 00:27:16,775 (RATTLING) 400 00:27:18,775 --> 00:27:20,055 (ELECTRICITY CRACKLES) 401 00:27:23,015 --> 00:27:25,055 No! Help! Help! 402 00:27:25,175 --> 00:27:26,295 Help! 403 00:27:27,815 --> 00:27:29,935 (WAILS) 404 00:27:39,775 --> 00:27:41,215 (CHUCKLES) 405 00:27:41,335 --> 00:27:42,455 Help me! 406 00:27:44,135 --> 00:27:45,135 Help! 407 00:27:46,255 --> 00:27:47,295 Edin. 408 00:27:48,895 --> 00:27:49,855 Help! 409 00:27:51,015 --> 00:27:53,055 Help! Help! Somebody help! 410 00:27:54,255 --> 00:27:55,695 Help! God. What happened? 411 00:27:55,855 --> 00:27:59,055 The generator, it just... it just exploded. 412 00:27:59,215 --> 00:28:01,415 Hey, easy. (PANTING) 413 00:28:01,575 --> 00:28:03,575 It just exploded. God, your hand. 414 00:28:03,735 --> 00:28:06,335 We need to get water on these. I have to clear out the hotel. 415 00:28:06,455 --> 00:28:08,055 I have to clear the hotel. 416 00:28:08,175 --> 00:28:10,375 No! I have to clear the hotel. 417 00:28:10,495 --> 00:28:11,655 Go! 418 00:28:11,775 --> 00:28:12,815 Water, Anna! 419 00:28:17,495 --> 00:28:18,455 He's dead. 420 00:28:19,495 --> 00:28:20,575 He's dead. 421 00:28:21,655 --> 00:28:22,975 Quick, we need to go. 422 00:28:35,255 --> 00:28:36,335 Get out. 423 00:28:37,655 --> 00:28:40,175 So, how will they get the replacement transformer 424 00:28:40,335 --> 00:28:43,735 through the site of the plane crash? There is no replacement transformer. 425 00:28:43,895 --> 00:28:45,135 Not yet, anyway. Wait. 426 00:28:45,295 --> 00:28:48,615 It could take weeks to get installed, but there isn't even one on the way? 427 00:28:48,775 --> 00:28:50,775 There are only three spares for four regions, 428 00:28:50,935 --> 00:28:53,135 we had to make some tough decisions. Fuck me! 429 00:28:53,295 --> 00:28:56,415 They're exploring all the options. You better bring guns next time, 430 00:28:56,575 --> 00:28:58,495 because this is one night without power, 431 00:28:58,615 --> 00:29:00,255 what's it gonna be like in a week? 432 00:29:06,775 --> 00:29:07,975 This doesn't look good. 433 00:29:08,135 --> 00:29:10,935 Some of the prisoners must have got out and nicked a car. 434 00:29:11,055 --> 00:29:12,175 I'll get out. 435 00:29:13,295 --> 00:29:14,895 Be quick, and careful! 436 00:29:24,255 --> 00:29:25,375 Hurry up! 437 00:29:28,135 --> 00:29:29,215 Right, go. 438 00:29:30,775 --> 00:29:32,255 Who are these people? 439 00:29:32,375 --> 00:29:34,415 They look like asylum seekers. 440 00:29:34,535 --> 00:29:35,975 I'm not so bothered about them, 441 00:29:36,135 --> 00:29:39,335 but there's also high-security criminals awaiting deportation. 442 00:29:39,495 --> 00:29:44,175 And if any of those bastards get out, it's a completely different story. 443 00:30:03,615 --> 00:30:06,455 I have to go in and see if they're all right in there. 444 00:30:06,615 --> 00:30:09,455 What do you want to do? I'm coming with you, of course. 445 00:30:09,575 --> 00:30:10,575 Are you sure? 446 00:30:19,655 --> 00:30:22,455 (INDISTINCT CHATTER) 447 00:30:35,055 --> 00:30:37,095 Fire! Fire! 448 00:30:37,255 --> 00:30:38,815 Fire! Get out of the hotel! 449 00:30:38,975 --> 00:30:40,055 Get out! Get out! 450 00:30:40,215 --> 00:30:44,295 Get out of the building! Fire! Fire! 451 00:30:44,415 --> 00:30:45,615 Is anyone in there? 452 00:30:47,615 --> 00:30:49,895 Get out of the hotel, there's a fire. Fire! 453 00:30:50,015 --> 00:30:51,095 Fire! 454 00:30:53,055 --> 00:30:54,735 Come on. Come on, this way. 455 00:30:54,855 --> 00:30:56,855 (SCREAMING) 456 00:31:09,455 --> 00:31:13,415 (INDISTINCT SHOUTING AND CLAMOURING) 457 00:31:23,975 --> 00:31:25,015 (Hugh?) 458 00:31:25,135 --> 00:31:27,215 (Hugh! Where is everyone?) 459 00:31:27,375 --> 00:31:30,415 They all ran away when the office was stormed. 460 00:31:31,575 --> 00:31:32,575 It was chaos. 461 00:31:32,735 --> 00:31:34,935 The prisoners in the main blocks all broke out. 462 00:31:35,055 --> 00:31:36,135 I've been stabbed. 463 00:31:37,615 --> 00:31:38,855 Don't worry. 464 00:31:39,015 --> 00:31:41,135 We'll get you to the hospital. (GLASS SHATTERS) 465 00:31:41,255 --> 00:31:42,575 Fraser, give me a hand. 466 00:31:42,695 --> 00:31:45,455 (SHOUTING AND CLAMOURING CONTINUES) 467 00:31:47,335 --> 00:31:48,375 Shit! 468 00:31:48,535 --> 00:31:51,775 The high-security prisoners are getting out. Christ! 469 00:31:51,895 --> 00:31:52,895 Fraser, come on! 470 00:31:53,055 --> 00:31:55,495 We have to get him out of here, or they'll finish him off! 471 00:31:55,615 --> 00:31:57,055 Hey! Hey! 472 00:31:58,655 --> 00:32:00,775 Fire's everywhere! Come on, this way! 473 00:32:02,855 --> 00:32:04,935 MAN: Help! Help! 474 00:32:05,055 --> 00:32:06,455 Get out of here. Go! 475 00:32:06,575 --> 00:32:08,535 I can't open the door! 476 00:32:08,655 --> 00:32:09,655 Hey! 477 00:32:12,415 --> 00:32:16,295 (PANTING) 478 00:32:16,415 --> 00:32:18,135 (COUGHS) 479 00:32:18,255 --> 00:32:19,735 (COUGHS) 480 00:32:19,855 --> 00:32:20,855 Come on. 481 00:32:20,975 --> 00:32:21,935 It's this way. 482 00:32:22,055 --> 00:32:23,535 (STRAINS) 483 00:32:26,895 --> 00:32:28,095 (MAN SCREAMS) 484 00:32:33,055 --> 00:32:34,095 MAN: Help! 485 00:32:35,495 --> 00:32:36,695 Get away from the door! 486 00:32:36,855 --> 00:32:39,095 I am! Go to the back of the room! 487 00:32:40,895 --> 00:32:42,735 Are you away from the door? Yes! 488 00:32:46,815 --> 00:32:47,855 Edin? 489 00:32:48,015 --> 00:32:49,895 Come on! Where... Edin?! 490 00:32:50,015 --> 00:32:51,215 Come on! 491 00:32:51,375 --> 00:32:53,575 Edin! Come on! 492 00:32:53,735 --> 00:32:55,415 We have to leave! Edin! 493 00:32:55,535 --> 00:32:56,775 We can't stay here. 494 00:32:56,895 --> 00:32:58,295 The smoke is getting thicker! 495 00:32:58,415 --> 00:32:59,615 Come on, come on. 496 00:32:59,735 --> 00:33:01,055 Go, go, go! 497 00:33:01,175 --> 00:33:02,215 Come on! 498 00:33:03,695 --> 00:33:04,775 Hurry up. 499 00:33:04,895 --> 00:33:06,055 You're all right. 500 00:33:06,175 --> 00:33:07,575 Let's get him in the back. 501 00:33:10,175 --> 00:33:11,175 Oi! Oi! 502 00:33:12,695 --> 00:33:13,735 Get back! Back! 503 00:33:13,895 --> 00:33:16,175 Stay back, mate! I'm telling you, stay back! 504 00:33:16,295 --> 00:33:17,255 Get back! 505 00:33:17,375 --> 00:33:18,655 Stay back, I'm telling you! 506 00:33:18,775 --> 00:33:21,215 (INDISTINCT SHOUTING) 507 00:33:23,615 --> 00:33:25,135 Go! Quick. 508 00:33:25,255 --> 00:33:26,295 Go! 509 00:33:32,375 --> 00:33:33,335 (GRUNTS) 510 00:33:33,455 --> 00:33:34,455 Go! Go! 511 00:33:36,695 --> 00:33:37,695 Shit! 512 00:33:37,815 --> 00:33:38,775 Right, hold on. 513 00:33:43,495 --> 00:33:44,535 Jesus! 514 00:33:47,495 --> 00:33:48,535 Hit the brakes! 515 00:33:48,655 --> 00:33:49,695 I'm trying! 516 00:33:50,815 --> 00:33:52,455 Right, hold on! Hit the brakes! 517 00:33:52,575 --> 00:33:54,015 (ENGINE REVS) 518 00:33:54,135 --> 00:33:55,855 (TYRES SCREECH) 519 00:34:00,255 --> 00:34:01,215 Come on! 520 00:34:01,335 --> 00:34:02,495 Come on, move! 521 00:34:04,135 --> 00:34:05,215 We need to get out. 522 00:34:05,335 --> 00:34:08,855 (COUGHING) 523 00:34:16,335 --> 00:34:17,775 We need to get out. Come on. 524 00:34:17,895 --> 00:34:19,375 (COUGHING) 525 00:34:19,495 --> 00:34:20,575 (GASPS) 526 00:34:20,695 --> 00:34:22,935 Anna? Anna! 527 00:34:24,735 --> 00:34:26,215 Are you all right? 528 00:34:26,375 --> 00:34:28,655 Are you OK? I can't... I can't breathe. 529 00:34:28,775 --> 00:34:29,735 Take her. 530 00:34:30,975 --> 00:34:32,055 Come on. 531 00:34:32,175 --> 00:34:33,975 (GROANS) 532 00:34:35,215 --> 00:34:38,055 Are you OK? I can't breathe. I can't breathe! 533 00:34:38,175 --> 00:34:40,095 You need to get up. Come on! 534 00:34:40,215 --> 00:34:41,415 Come on. 535 00:34:41,535 --> 00:34:42,775 I've got you. 536 00:34:42,895 --> 00:34:44,175 (COUGHS) 537 00:34:44,295 --> 00:34:45,815 Come on! Come on. 538 00:34:47,095 --> 00:34:50,375 We've gotta... gotta move. Come on! (WHIMPERS) 539 00:34:51,655 --> 00:34:53,015 (COUGHS) 540 00:34:56,615 --> 00:34:58,295 (INDISTINCT SHOUTING) 541 00:34:58,415 --> 00:34:59,735 Come on! 542 00:34:59,855 --> 00:35:02,255 (SHOUTING CONTINUES) 543 00:35:02,375 --> 00:35:03,455 Help! 544 00:35:04,615 --> 00:35:06,455 Come to me. Help! 545 00:35:06,575 --> 00:35:08,895 (INDISTINCT SHOUTING) 546 00:35:09,015 --> 00:35:10,175 Here you are now. 547 00:35:12,695 --> 00:35:14,575 That's it, that's it. I've got you. 548 00:35:32,495 --> 00:35:32,695 It is an invisible geomagnetic storm that COULD disrupt things. 549 00:35:40,615 --> 00:35:43,895 Well, I bet that wasn't covered on the civil service entrance exams. 550 00:35:44,015 --> 00:35:45,215 (LAUGHS) 551 00:35:45,375 --> 00:35:47,895 That's the last time anyone calls me a pen pusher! 552 00:35:55,895 --> 00:35:57,135 My dad died tonight. 553 00:36:00,455 --> 00:36:01,575 He was in a care home. 554 00:36:03,295 --> 00:36:06,695 He tried to move when a power cut hit and fell down the stairs. 555 00:36:15,495 --> 00:36:17,135 I'm very sorry to hear that. 556 00:36:18,255 --> 00:36:20,535 I made a nasty joke about him before he died. 557 00:36:25,735 --> 00:36:28,295 I make nasty jokes about my family all the time. 558 00:36:28,415 --> 00:36:30,215 It doesn't mean I don't love them. 559 00:36:35,535 --> 00:36:37,655 Well, I gotta get back to London. 560 00:36:41,855 --> 00:36:42,975 Don't forget us, OK? 561 00:36:45,095 --> 00:36:47,535 I promise you I'll do everything in my power 562 00:36:47,655 --> 00:36:49,135 to help you get through this. 563 00:37:11,015 --> 00:37:12,055 Robert. 564 00:37:14,535 --> 00:37:15,615 Robert. 565 00:37:18,415 --> 00:37:19,535 Robert. 566 00:37:22,335 --> 00:37:23,375 Come to bed. 567 00:37:26,855 --> 00:37:28,055 I can't. Not yet. 568 00:37:31,415 --> 00:37:33,135 I must phone Georgia's parents. 569 00:37:34,815 --> 00:37:36,495 Give them our condolences. 570 00:37:38,375 --> 00:37:41,455 I can't let Ellie face the possibility of prison, Robert. 571 00:37:41,575 --> 00:37:42,895 I know, I know. 572 00:37:44,535 --> 00:37:47,935 I'm the lawyer - leave it to me and Peter, we will get through this. 573 00:37:49,015 --> 00:37:52,015 (PHONE VIBRATES) 574 00:37:55,895 --> 00:37:57,575 What is it? 575 00:37:57,735 --> 00:38:00,375 The voltage instability issue has been rectified. 576 00:38:02,375 --> 00:38:04,815 Power will soon be restored to the major cities. 577 00:38:04,935 --> 00:38:06,655 But the rest of the country...? 578 00:38:07,815 --> 00:38:10,975 Certain places won't be able to turn a light on for quite some time. 579 00:38:15,415 --> 00:38:17,495 Pff! Sorry I woke you. 580 00:38:22,015 --> 00:38:23,135 I'm glad it was you. 581 00:39:04,015 --> 00:39:09,375 (DOG WHINES) 582 00:39:21,295 --> 00:39:22,375 Hey. 583 00:39:22,495 --> 00:39:24,175 (CLICKS TONGUE) 584 00:39:24,295 --> 00:39:25,335 Hey. 585 00:39:26,455 --> 00:39:27,615 Hey. 586 00:39:50,415 --> 00:39:55,055 (SIRENS WAIL) 587 00:40:03,415 --> 00:40:05,095 If you need me, I'll be over there. 588 00:40:13,095 --> 00:40:14,415 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 589 00:40:14,535 --> 00:40:16,255 Oh, come on! Now's not the ti... 590 00:40:19,255 --> 00:40:21,495 Oh, God, I think he recognised me. No. 591 00:40:28,095 --> 00:40:30,055 10-45 to Gold Commander. Receiving? Over. 592 00:40:32,015 --> 00:40:34,175 (CLEARS THROAT) 593 00:40:34,295 --> 00:40:35,695 Gold Commander receiving. 594 00:40:35,855 --> 00:40:38,895 Some very distressed kids have just walked in from the university. 595 00:40:39,055 --> 00:40:41,855 You need to hear this, sir. OK, I'm on my way. 596 00:40:44,055 --> 00:40:45,175 I have to go. 597 00:40:46,215 --> 00:40:47,415 Will I see you again? 598 00:40:51,055 --> 00:40:52,695 You said you were going home. 599 00:40:55,775 --> 00:40:57,095 Do you want me to? 600 00:41:16,655 --> 00:41:17,695 (DOOR OPENS) 601 00:41:21,535 --> 00:41:23,895 The police have arrived to talk to Ellie. 602 00:41:25,095 --> 00:41:26,135 Already? 603 00:41:27,255 --> 00:41:30,335 You'd think they had better things to do. Given the circumstances - 604 00:41:30,495 --> 00:41:32,695 I understand the bloody circumstances, Peter. 605 00:41:32,855 --> 00:41:35,295 You're telling my daughter it's OK to lie to the police. 606 00:41:35,455 --> 00:41:38,295 With all due respect, I think you might need to talk to your wife 607 00:41:38,455 --> 00:41:40,335 about that side of things, Prime Minister. 608 00:41:45,615 --> 00:41:46,975 There is something else. 609 00:41:48,935 --> 00:41:50,255 A situation has developed 610 00:41:50,415 --> 00:41:54,255 at the university next to the Hadley Brook Immigration Removal Centre. 611 00:41:54,375 --> 00:41:55,855 Reports are very confused, 612 00:41:56,015 --> 00:41:58,455 but it seems a group of the escapees have got in there 613 00:41:58,575 --> 00:42:00,375 and started to attack the students. 614 00:42:00,495 --> 00:42:01,575 Oh, God. 615 00:42:08,975 --> 00:42:10,895 Is Anna back yet? I'm not sure. 616 00:42:11,015 --> 00:42:12,095 I need Anna for this. 617 00:42:19,655 --> 00:42:20,735 (DOOR OPENS) 618 00:43:17,535 --> 00:43:19,455 subtitles by Deluxe AccessibleCustomerService@sky.uk 44706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.