Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:00,560
It is an invisible geomagnetic storm
that COULD disrupt things.
2
00:00:00,560 --> 00:00:01,880
The sun is not going to explode!
3
00:00:02,000 --> 00:00:04,520
There are no fireballs or meteorites.
4
00:00:04,680 --> 00:00:08,200
It is an invisible geomagnetic storm
that COULD disrupt things.
5
00:00:08,320 --> 00:00:09,560
Mayday! Mayday! Mayday!
6
00:00:09,720 --> 00:00:12,480
Stage one of a bad solar storm
would knock out satellites,
7
00:00:12,640 --> 00:00:15,960
potentially destabilising all
transport and navigation systems.
8
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
Our daughter is in trouble, Robert!
9
00:00:18,680 --> 00:00:21,760
It's Georgia. They can't bring her
round - she's not breathing!
10
00:00:21,880 --> 00:00:23,480
I just don't have time for this.
11
00:00:23,600 --> 00:00:25,080
Anna?
12
00:00:25,240 --> 00:00:29,480
His sister was in Visegrad - not
a good place to be a young woman.
13
00:00:29,640 --> 00:00:32,560
He went to look for her,
and he just vanished.
14
00:00:34,760 --> 00:00:36,440
Jesus Christ!
15
00:00:36,600 --> 00:00:38,760
Air traffic control
are reporting a mayday
16
00:00:38,920 --> 00:00:40,920
from a diverted flight
from Malaga to Oslo.
17
00:00:41,040 --> 00:00:42,560
They think he's running on fumes.
18
00:00:44,560 --> 00:00:46,880
I'm afraid the news
is not what we were hoping for.
19
00:00:47,040 --> 00:00:50,920
We can expect a massive geomagnetic
storm surge in the coming hours.
20
00:00:51,040 --> 00:00:52,560
This is now a national emergency
21
00:00:52,720 --> 00:00:55,240
and COBRA will remain active
till its conclusion.
22
00:00:57,320 --> 00:00:59,760
This is your Local Resilience Forum.
23
00:00:59,920 --> 00:01:02,960
We are working to restore power,
but it may be some time.
24
00:01:03,120 --> 00:01:05,760
Emergency services
are operating at full capacity,
25
00:01:05,920 --> 00:01:07,880
so only dial 999
if it's a genuine...
26
00:01:08,000 --> 00:01:09,760
Unofficial reports have confirmed
27
00:01:09,920 --> 00:01:12,520
that four super-transformers
on the electricity grid
28
00:01:12,640 --> 00:01:13,760
have been burned out.
29
00:01:13,920 --> 00:01:16,560
Major cities, including London,
are also in chaos...
30
00:01:16,720 --> 00:01:18,920
The blackout has claimed
its first casualties,
31
00:01:19,080 --> 00:01:21,000
with two people
killed in a collision...
32
00:01:21,160 --> 00:01:24,080
The government has invoked
the 2004 Civil Contingencies Act,
33
00:01:24,240 --> 00:01:26,400
which allows it
to limit freedom of movement...
34
00:01:26,560 --> 00:01:28,320
Authorities say
some of the blackouts
35
00:01:28,440 --> 00:01:29,840
are more serious than others.
36
00:01:30,000 --> 00:01:32,120
Four regions - North Wales,
East Scotland,
37
00:01:32,240 --> 00:01:33,680
Cornwall and Northumberland -
38
00:01:33,840 --> 00:01:36,360
have suffered major damage
to their infrastructure.
39
00:01:36,520 --> 00:01:37,840
You OK, Fraser?
Ah, yeah.
40
00:01:38,000 --> 00:01:40,320
Just trying to get through
to my dad's care home,
41
00:01:40,480 --> 00:01:42,680
but their phone system
must be wireless.
42
00:01:42,840 --> 00:01:45,320
He called me just before
the mobile masts went down.
43
00:01:45,480 --> 00:01:46,920
Is he all right?
He's fine.
44
00:01:47,080 --> 00:01:49,720
He's just convinced
there's a plot against his dog.
45
00:01:54,560 --> 00:01:55,880
Good evening, everyone.
46
00:01:56,000 --> 00:01:58,560
Now, I have spoken to Her Majesty
47
00:01:58,720 --> 00:02:00,840
and informed her of the measures
I intend to take
48
00:02:00,960 --> 00:02:02,520
under the emergency legislation.
49
00:02:02,680 --> 00:02:04,600
These will include
travel restrictions
50
00:02:04,760 --> 00:02:08,680
to and from the worst-affected areas,
which I will use the army to enforce.
51
00:02:08,840 --> 00:02:12,120
I'm also enabling special tribunals
in the case of civil disorder.
52
00:02:12,240 --> 00:02:14,160
MI5 are monitoring the situation.
53
00:02:14,320 --> 00:02:16,680
I'll give the Home Secretary
a security briefing
54
00:02:16,800 --> 00:02:18,080
right after this COBRA.
55
00:02:18,240 --> 00:02:21,000
And there's no need
to adjust the terror threat yet.
56
00:02:21,160 --> 00:02:24,640
We've drawn-up a contingency plan
which you should all have.
57
00:02:24,760 --> 00:02:25,760
Fraser?
58
00:02:25,880 --> 00:02:26,840
OK.
59
00:02:26,960 --> 00:02:28,560
Right now, our biggest problem
60
00:02:28,720 --> 00:02:31,920
is that emergency staff
cannot get to their places of work
61
00:02:32,080 --> 00:02:35,040
and all the navigational systems
are out.
62
00:02:35,200 --> 00:02:37,080
The map shows
the worst-affected areas,
63
00:02:37,200 --> 00:02:38,920
colour-coded according to severity.
64
00:02:39,080 --> 00:02:41,040
Why are the big conurbations
not showing -
65
00:02:41,160 --> 00:02:42,760
London, Birmingham, Manchester?
66
00:02:42,880 --> 00:02:44,480
Well, unlike the coastal nodes,
67
00:02:44,640 --> 00:02:47,160
we're hoping that most of
the major cities will be fixed
68
00:02:47,280 --> 00:02:48,640
within the next 48 hours.
69
00:02:48,760 --> 00:02:50,120
As for the rest...
70
00:02:50,320 --> 00:02:52,880
How long
does transformer replacement take?
71
00:02:53,040 --> 00:02:55,720
It depends, but in some cases
it can be a question of weeks.
72
00:02:55,840 --> 00:02:57,040
Weeks?!
73
00:02:57,160 --> 00:02:58,840
And those are the lucky ones.
74
00:02:59,000 --> 00:03:02,640
Four badly-hit areas,
but only three spare transformers.
75
00:03:04,120 --> 00:03:05,560
Then...?
Tough choices.
76
00:03:06,760 --> 00:03:08,520
One area is gonna be left behind.
77
00:03:09,920 --> 00:03:13,160
If anybody's gonna be
Puerto Rico here, it's Wales, right?
78
00:03:13,280 --> 00:03:14,280
(LIGHT CHUCKLING)
79
00:03:14,400 --> 00:03:16,000
I might remind the Home Secretary
80
00:03:16,160 --> 00:03:18,400
that I'm very proud
of my Welsh ancestry.
81
00:03:18,560 --> 00:03:20,480
I apologise
to the Head of Intelligence
82
00:03:20,640 --> 00:03:23,840
for my poor attempt at gallows
humour at a difficult moment.
83
00:03:24,920 --> 00:03:27,040
Well, there's no doubt
of its difficulty.
84
00:03:28,120 --> 00:03:31,120
It could be months before we're
back on our feet, and even then...
85
00:03:32,240 --> 00:03:34,360
...the economic costs
are incalculable.
86
00:03:34,520 --> 00:03:39,080
But, we can get through this
if we remain strong
87
00:03:39,200 --> 00:03:40,240
and stay together.
88
00:03:50,360 --> 00:03:53,280
My biggest concern right now
is keeping the hospital running
89
00:03:53,440 --> 00:03:55,400
so we can care for
the plane crash injuries.
90
00:03:55,560 --> 00:03:57,640
OK.
Well, we've got a helicopter coming
91
00:03:57,760 --> 00:03:59,440
with blood and medical supplies.
92
00:03:59,600 --> 00:04:02,040
We feel completely abandoned here.
You're not.
93
00:04:02,160 --> 00:04:03,560
I'm coming with the supplies,
94
00:04:03,720 --> 00:04:05,880
and I'll see what it's like
on the ground there -
95
00:04:06,000 --> 00:04:07,760
I'll report directly back to the PM.
96
00:04:07,880 --> 00:04:08,920
OK.
97
00:04:09,040 --> 00:04:10,440
Thanks, Fraser.
98
00:04:10,560 --> 00:04:12,440
What's it like everywhere else?
99
00:04:12,600 --> 00:04:15,560
Well, in spite of the fears
of social meltdown,
100
00:04:15,720 --> 00:04:17,920
it sounds like most people
are out on the streets
101
00:04:18,080 --> 00:04:20,200
having a party and getting pissed.
(CHUCKLES)
102
00:04:20,320 --> 00:04:21,640
This proud island race.
103
00:04:21,800 --> 00:04:23,960
Oh, give it a few hours,
some sore heads
104
00:04:24,120 --> 00:04:26,480
and the mood's likely to change
very quickly.
105
00:04:26,600 --> 00:04:28,000
We've also got trouble brewing
106
00:04:28,160 --> 00:04:30,800
at the new Hadley Brook
Immigration Removal Centre.
107
00:04:30,960 --> 00:04:34,120
Basically, everything's going wrong
here and I haven't got the staff,
108
00:04:34,240 --> 00:04:36,440
but we'll find a way.
109
00:04:36,600 --> 00:04:39,000
Hang on in there, Stuart,
and keep me posted.
110
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
Will do.
111
00:04:52,480 --> 00:04:55,560
Ellie's friend... is in a coma
112
00:04:55,680 --> 00:04:57,520
after they took drugs together.
113
00:04:58,760 --> 00:05:03,520
There will inevitably be questions
about the provenance of the drugs.
114
00:05:05,120 --> 00:05:08,480
You need to be very careful.
I know.
115
00:05:08,640 --> 00:05:10,280
Any suggestion
that you were in any -
116
00:05:10,440 --> 00:05:11,560
I'm not stupid, Anna.
117
00:05:12,640 --> 00:05:14,400
Now, do you have transport home?
118
00:05:15,560 --> 00:05:18,360
Uh... I'm staying at Francine's,
it's just over the river.
119
00:05:18,480 --> 00:05:20,160
I think she's gonna say yes.
120
00:05:20,280 --> 00:05:21,200
Great!
121
00:05:21,360 --> 00:05:24,200
We can use Archie's rage
to reconnect Cornwall.
122
00:05:30,640 --> 00:05:31,680
Robert.
123
00:05:33,720 --> 00:05:34,800
Is Peter going to -
124
00:05:36,440 --> 00:05:38,160
Is Peter going to speak to Ellie?
125
00:05:38,320 --> 00:05:40,800
I haven't fully signed off
on Francine yet, by the way.
126
00:05:40,960 --> 00:05:42,640
Just remember,
you can't be seen to be -
127
00:05:42,800 --> 00:05:44,600
Didn't you notice
I changed the subject?
128
00:05:44,760 --> 00:05:47,000
I did, that's why I changed it back.
Peter's smart,
129
00:05:47,160 --> 00:05:49,560
but it's a moot point
whether he knows the difference
130
00:05:49,680 --> 00:05:51,240
between getting his ducks in a row
131
00:05:51,400 --> 00:05:54,000
and perverting the course
of justice. I heard you, Anna.
132
00:05:54,120 --> 00:05:55,800
Now, please, get out of here...
133
00:05:57,040 --> 00:05:59,040
..before I get cross with you.
134
00:05:59,160 --> 00:06:00,360
I'll be back in four hours.
135
00:06:00,520 --> 00:06:01,760
Make it six.
136
00:06:01,880 --> 00:06:03,680
Tired people make bad decisions.
137
00:07:30,000 --> 00:07:31,080
(HORN BLASTS)
138
00:07:34,440 --> 00:07:35,520
(ENGINE STOPS)
139
00:07:44,080 --> 00:07:45,120
(LOCKS ENGAGE)
140
00:07:59,760 --> 00:08:02,240
Chief Constable Collier.
Come through.
141
00:08:04,760 --> 00:08:05,800
Thank you.
142
00:08:05,920 --> 00:08:10,360
(INDISTINCT SHOUTING)
143
00:08:10,520 --> 00:08:13,560
Over a third of our officers
failed to turn up for their shifts.
144
00:08:13,720 --> 00:08:15,600
The transport system's in
total chaos.
145
00:08:15,760 --> 00:08:17,680
You're gonna have to bus in
extra staff.
146
00:08:17,800 --> 00:08:19,640
All our resources are being directed,
147
00:08:19,800 --> 00:08:22,000
dealing with causalities
from the plane crash
148
00:08:22,160 --> 00:08:24,200
and trying to keep
the hospital functioning.
149
00:08:24,320 --> 00:08:25,920
Sir, they're piling up mattresses.
150
00:08:26,080 --> 00:08:28,240
You know what they're gonna do -
set fire to them,
151
00:08:28,360 --> 00:08:29,560
use them to start a riot.
152
00:08:29,680 --> 00:08:31,240
(INDISTINCT SHOUTING)
153
00:08:31,360 --> 00:08:32,840
We can't control this.
154
00:08:33,000 --> 00:08:35,800
This place is a bomb
waiting to go off.
155
00:08:35,920 --> 00:08:37,160
I need to get back.
156
00:08:37,320 --> 00:08:41,000
So, you're just gonna leave us?
You're not the only emergency, Hugh.
157
00:08:41,120 --> 00:08:43,480
This is an absolute clusterfuck!
158
00:08:43,640 --> 00:08:45,760
I hear you
and I'm gonna talk to London
159
00:08:45,920 --> 00:08:48,120
and try and explain
what we're facing here, OK?
160
00:08:49,320 --> 00:08:54,280
(LAUGHTER AND CHATTER)
161
00:09:01,680 --> 00:09:03,000
WOMAN: Hey, come join us.
162
00:09:04,800 --> 00:09:06,360
Please come over.
163
00:09:06,520 --> 00:09:08,120
Come on!
(BOTTLES CLINK)
164
00:09:08,240 --> 00:09:10,360
(INDISTINCT CHATTER)
165
00:09:21,120 --> 00:09:22,080
(HORN BLARES)
166
00:09:22,200 --> 00:09:23,960
(INDISTINCT CHATTER)
167
00:09:24,120 --> 00:09:27,320
Look, mate, you should keep your
distance, look where you're going.
168
00:09:27,440 --> 00:09:32,040
(HORN BLASTS)
169
00:09:32,200 --> 00:09:36,160
So, what type of drugs
were involved, exactly?
170
00:09:36,320 --> 00:09:39,560
OK, so, coke - but we only had
a couple of grams between us.
171
00:09:39,680 --> 00:09:41,760
Oh, portion control, that's good (!)
172
00:09:43,360 --> 00:09:45,440
And then we had the tea
to take the edge off.
173
00:09:47,240 --> 00:09:49,600
And that was made from
the fentanyl patches.
174
00:09:49,760 --> 00:09:51,920
And then I think Georgia
took a couple of benzos,
175
00:09:52,080 --> 00:09:54,280
but they were hers.
Just to stop you there, Ellie.
176
00:09:54,440 --> 00:09:57,360
I don't think it's sensible
to start dividing responsibility -
177
00:09:57,520 --> 00:09:59,600
Well, the police are gonna ask her -
Sure. Sure.
178
00:09:59,760 --> 00:10:02,440
We have a scenario where Georgia
supplied some of the drugs -
179
00:10:02,600 --> 00:10:04,440
I didn't say she SUPPLIED,
they were hers.
180
00:10:04,600 --> 00:10:07,280
The point is whether anything -
The coke, the fentanyl,
181
00:10:07,400 --> 00:10:08,520
all the Class A stuff,
182
00:10:08,640 --> 00:10:09,680
who got hold of that?
183
00:10:13,520 --> 00:10:14,880
Right.
184
00:10:15,040 --> 00:10:19,160
So, what I'm saying here is that we
need to manage this very carefully,
185
00:10:19,320 --> 00:10:21,520
thinking about
the long-term repercussions -
186
00:10:21,680 --> 00:10:23,440
On what?
On Georgia, or on Dad's career?
187
00:10:23,600 --> 00:10:26,040
On everything.
There is no long-term for Georgia.
188
00:10:26,200 --> 00:10:29,600
She's bloody braindead now, thanks
to your utter stupidity. Robert...
189
00:10:29,760 --> 00:10:32,000
Getting back to
the practicalities of an inquiry -
190
00:10:32,120 --> 00:10:33,280
I cannot take part in this.
191
00:10:33,440 --> 00:10:35,400
You're right.
You've had a lot on your plate.
192
00:10:35,560 --> 00:10:38,400
Why don't you leave this to
Rachel and me to discuss with Ellie?
193
00:10:38,560 --> 00:10:41,640
You're OK to leave it with us
to sort out what's best for Ellie?
194
00:10:45,520 --> 00:10:48,240
I have to make a final decision
on those transformers.
195
00:10:51,720 --> 00:10:52,800
(DOOR CLOSES)
196
00:10:59,320 --> 00:11:02,240
You have to say that Georgia
provided all the drugs. No way.
197
00:11:02,400 --> 00:11:05,320
It's not going to affect her -
It will affect her family,
198
00:11:05,440 --> 00:11:06,360
and it's not true.
199
00:11:06,520 --> 00:11:09,360
Do you want to spend three years
in prison?
200
00:11:10,480 --> 00:11:13,480
Your dad's right about one thing -
her life is effectively over.
201
00:11:13,640 --> 00:11:16,160
You do still have some control
over yours, though.
202
00:11:36,040 --> 00:11:37,360
All of these copied.
203
00:11:39,000 --> 00:11:41,160
So uh... what have we decided?
204
00:11:41,320 --> 00:11:43,880
Uh... We haven't.
Then, we must.
205
00:11:44,000 --> 00:11:45,680
So, we come back to the same issue -
206
00:11:45,800 --> 00:11:47,840
three transformers for four regions.
207
00:11:53,880 --> 00:11:57,120
All four crisis zones
are gonna suffer,
208
00:11:57,280 --> 00:12:00,040
but one of them is gonna be in
a whole world of pain.
209
00:12:00,160 --> 00:12:01,320
And in terms of sourcing?
210
00:12:01,480 --> 00:12:03,680
Most Europeans countries
have replacements.
211
00:12:03,840 --> 00:12:05,920
We do have one on order from KPG
in Germany.
212
00:12:06,040 --> 00:12:07,160
How long?
213
00:12:07,280 --> 00:12:08,520
Hopefully within a week.
214
00:12:08,680 --> 00:12:10,680
(CHUCKLES)
In an ideal world, of course.
215
00:12:12,520 --> 00:12:13,760
Do we have a loser yet?
216
00:12:16,160 --> 00:12:18,040
I honestly think Scotland
is a gimme,
217
00:12:18,200 --> 00:12:20,120
and we can toss a coin for the -
Toss a coin!
218
00:12:20,240 --> 00:12:22,000
It's a figure of speech, Robert!
219
00:12:22,160 --> 00:12:24,800
I'm just saying that
some people's lives will change,
220
00:12:24,960 --> 00:12:27,280
whatever we decide.
What do you think, Fraser?
221
00:12:30,760 --> 00:12:32,840
I agree on Scotland.
Hm.
222
00:12:33,000 --> 00:12:37,120
The plane crash factor does make
the transportation issue even harder
223
00:12:37,240 --> 00:12:38,560
with the A1 closed, so...
224
00:12:40,880 --> 00:12:42,960
Northumberland can wait.
225
00:12:43,120 --> 00:12:46,200
Get the rest on the road with
military protection immediately.
226
00:12:50,455 --> 00:12:50,655
It is an invisible geomagnetic storm
that COULD disrupt things.
227
00:12:54,935 --> 00:12:57,655
You're not really one of us,
are you, Fraser?
228
00:12:57,815 --> 00:13:00,175
No, I'm a civil servant.
Uh-huh.
229
00:13:00,295 --> 00:13:02,735
But in your heart, you believe -
230
00:13:02,855 --> 00:13:03,975
In public service.
231
00:13:04,135 --> 00:13:07,575
But if it's any consolation,
my dad's one of your biggest fans
232
00:13:07,735 --> 00:13:10,095
and thinks you should
be leading the country. Ah!
233
00:13:10,255 --> 00:13:12,975
He's a mean-spirited old bastard
and a borderline racist
234
00:13:13,135 --> 00:13:15,175
with early-stage dementia.
(LAUGHS)
235
00:13:15,295 --> 00:13:16,215
Good man!
236
00:13:16,375 --> 00:13:19,295
If only there were more like him,
I'd be choosing my cabinet.
237
00:13:19,415 --> 00:13:20,775
Keep it up, Fraser.
238
00:13:22,175 --> 00:13:24,175
Even if you do wear
a secret red rose,
239
00:13:24,295 --> 00:13:25,895
you're doing an excellent job.
240
00:13:48,815 --> 00:13:51,615
(INDISTINCT CHATTER)
241
00:13:51,775 --> 00:13:54,095
No, the emergency generator
isn't working either.
242
00:13:54,215 --> 00:13:55,695
That's what he's trying to fix.
243
00:13:56,935 --> 00:13:58,895
OK. Yeah.
244
00:13:59,015 --> 00:14:00,495
Yeah. He's downstairs now.
245
00:14:00,615 --> 00:14:01,855
Hang on.
246
00:14:03,015 --> 00:14:06,135
I'm looking for Edin Tosumbegovic.
Oh uh...
247
00:14:06,255 --> 00:14:07,655
Are you his partner? He said...
248
00:14:08,695 --> 00:14:09,975
Room 505.
249
00:14:10,135 --> 00:14:13,295
I would give you a key-card,
but... the doors are not working.
250
00:14:13,415 --> 00:14:14,535
Stairs are over there.
251
00:14:15,615 --> 00:14:16,655
Thank you.
252
00:14:25,935 --> 00:14:28,455
Fraser, got a message
from your father's care home -
253
00:14:28,575 --> 00:14:30,175
they'd like you to call urgently.
254
00:14:30,335 --> 00:14:33,015
I've been trying to get in touch.
How did they call?
255
00:14:33,135 --> 00:14:34,095
Landline.
256
00:14:34,255 --> 00:14:36,855
Must have got hold of
a non-cordless phone.
257
00:14:37,975 --> 00:14:39,175
Thanks.
258
00:14:42,415 --> 00:14:43,495
(SIGHS)
259
00:14:49,455 --> 00:14:50,615
Hiya.
260
00:15:08,415 --> 00:15:09,495
Hi.
261
00:15:09,615 --> 00:15:11,295
Yeah, it's uh... Fraser Walker.
262
00:15:13,055 --> 00:15:15,415
Sorry about that.
The phones keep going down.
263
00:15:31,935 --> 00:15:34,135
Th-thanks...
Thanks for letting me know.
264
00:15:35,215 --> 00:15:36,535
Yeah. Thank you.
265
00:15:36,655 --> 00:15:37,695
(RECEIVER CLICKS)
266
00:17:02,975 --> 00:17:04,015
(CLICK)
267
00:17:05,935 --> 00:17:07,295
I have an hour.
268
00:17:12,895 --> 00:17:13,975
I never found Emina.
269
00:17:18,495 --> 00:17:20,695
She was seen at
the Vilina Vlas Hotel.
270
00:17:22,655 --> 00:17:23,895
That's where the Chetniks -
271
00:17:24,015 --> 00:17:25,775
I know what happened to women there.
272
00:17:31,495 --> 00:17:33,535
Most of them were barely women.
273
00:17:36,415 --> 00:17:37,455
Now, it's a...
274
00:17:39,975 --> 00:17:41,295
..boutique hotel.
275
00:17:43,015 --> 00:17:44,295
(SCOFFS)
276
00:17:45,455 --> 00:17:47,655
Nobody cares
what once happened in those rooms.
277
00:17:50,655 --> 00:17:52,295
You think she was killed there?
278
00:17:56,895 --> 00:18:00,575
There's a witness who says she was
taken to the bridge over the Drina.
279
00:18:03,855 --> 00:18:05,255
Executed there and...
280
00:18:10,375 --> 00:18:11,775
..thrown into the river.
281
00:18:19,855 --> 00:18:21,575
Why didn't you contact me again?
282
00:18:21,735 --> 00:18:25,175
I went out of my mind.
Your parents would tell me nothing!
283
00:18:28,095 --> 00:18:30,295
I was captured just outside Visegrad.
284
00:18:33,255 --> 00:18:34,535
They sent me to a camp.
285
00:18:38,535 --> 00:18:39,575
Afterwards?
286
00:18:43,295 --> 00:18:46,855
It took me a little time
to... recover from that experience.
287
00:18:50,815 --> 00:18:54,015
When I was better, I went home,
to take care of my parents.
288
00:18:55,215 --> 00:18:56,495
And met somebody else.
289
00:19:00,215 --> 00:19:01,735
It wasn't as easy as that.
290
00:19:04,975 --> 00:19:09,455
My parents had lost their daughter
in... terrible circumstances.
291
00:19:12,175 --> 00:19:14,615
So, you married a Muslim girl
to please them?
292
00:19:16,055 --> 00:19:18,215
I couldn't let them lose a son,
as well.
293
00:19:18,375 --> 00:19:20,735
I couldn't break their hearts
all over again.
294
00:19:25,095 --> 00:19:26,175
So, you broke mine.
295
00:19:50,815 --> 00:19:51,855
It wasn't a...
296
00:19:53,975 --> 00:19:55,775
..particularly happy marriage.
297
00:19:59,495 --> 00:20:01,295
I don't think I made her very happy.
298
00:20:01,415 --> 00:20:02,535
And where is she now?
299
00:20:06,775 --> 00:20:08,895
She died a little over a year ago.
300
00:20:10,255 --> 00:20:11,415
(INHALES SHARPLY)
301
00:20:19,255 --> 00:20:21,055
My God, look - look at the sky.
302
00:20:23,135 --> 00:20:24,615
Aurora borealis.
303
00:20:26,535 --> 00:20:27,575
In London!
304
00:20:30,175 --> 00:20:31,455
It's the solar storm.
305
00:21:20,495 --> 00:21:20,695
It is an invisible geomagnetic storm
that COULD disrupt things.
306
00:21:23,535 --> 00:21:25,495
The number of passengers
confirmed dead
307
00:21:25,655 --> 00:21:29,415
from the Amara Airlines Flight LM36
from Malaga has risen to 42.
308
00:21:29,535 --> 00:21:31,255
Due to ongoing transport problems
309
00:21:31,415 --> 00:21:33,535
affecting the A1
following that crash,
310
00:21:33,695 --> 00:21:36,495
many victims' families
still can't reach their loved ones.
311
00:21:36,655 --> 00:21:38,975
Use the RAF to bring
the victims' families up.
312
00:21:39,095 --> 00:21:40,095
..near Hexham.
313
00:21:40,255 --> 00:21:42,615
Authorities are still struggling
to put a figure
314
00:21:42,775 --> 00:21:46,095
on the number of fatalities
caused by the nationwide blackout,
315
00:21:46,255 --> 00:21:48,935
but current estimates put the number
between 10 and 15.
316
00:21:49,055 --> 00:21:50,095
Excuse me, sir.
317
00:21:50,255 --> 00:21:53,615
While air crash investigators
are yet to publish their verdict,
318
00:21:53,775 --> 00:21:56,335
the Amara Airlines crash
is believed to have been caused
319
00:21:56,495 --> 00:21:58,535
by the solar storm's effect
on avionics.
320
00:22:02,655 --> 00:22:04,295
I just got word from the hospital.
321
00:22:07,375 --> 00:22:08,535
A little while ago,
322
00:22:08,695 --> 00:22:12,055
Georgia's parents agreed to
switch off her life-support machine.
323
00:22:14,815 --> 00:22:16,415
She's died.
(GASPS)
324
00:22:16,535 --> 00:22:18,695
Oh, sweetheart, I'm so sorry.
325
00:22:18,815 --> 00:22:23,095
(SOBS)
326
00:22:23,215 --> 00:22:25,535
Oh, I'm so sorry.
327
00:22:29,735 --> 00:22:30,775
Listen, El...
328
00:22:33,895 --> 00:22:37,735
..I'm your father, darling,
and I love you very much.
329
00:22:39,815 --> 00:22:42,295
I know you would never
intentionally hurt anyone.
330
00:22:44,135 --> 00:22:45,655
Georgia made her own choices.
331
00:22:46,815 --> 00:22:47,935
Her poor parents.
332
00:22:48,055 --> 00:22:49,055
(SNIFFLES)
333
00:22:52,735 --> 00:22:55,295
It's a terrible decision
for any parent to make.
334
00:22:58,135 --> 00:23:00,095
But it's time for you to move on now.
335
00:23:02,735 --> 00:23:04,295
This will pass, OK?
336
00:23:08,615 --> 00:23:09,695
This will pass.
337
00:23:12,575 --> 00:23:16,815
(SIRENS WAIL)
338
00:23:18,655 --> 00:23:20,335
So, she died.
339
00:23:20,495 --> 00:23:22,855
They switched off
the life-support machine.
340
00:23:25,015 --> 00:23:28,815
Takes some of the pressure off their
emergency generators, I suppose.
341
00:23:28,975 --> 00:23:32,535
Even by your standards,
that is remarkably callous.
342
00:23:32,695 --> 00:23:35,935
I'm not terribly sympathetic
to posh druggies.
343
00:23:36,095 --> 00:23:40,535
Normally, there would be an absolute
shitstorm on the front pages.
344
00:23:40,695 --> 00:23:43,895
Yeah. Not a bad time
to bury a potential scandal.
345
00:23:44,055 --> 00:23:46,535
He must be hoping
it will all just go away.
346
00:23:46,655 --> 00:23:48,175
Hm!
347
00:23:48,295 --> 00:23:50,175
What is your interest here?
348
00:23:51,695 --> 00:23:53,095
I am a Russian mole,
349
00:23:53,255 --> 00:23:56,015
seeking to engineer
the prime minister's resignation
350
00:23:56,175 --> 00:23:59,015
and install puppets
at every level of government.
351
00:23:59,175 --> 00:24:01,015
But really?
(CHUCKLES) Oh, really?
352
00:24:02,695 --> 00:24:04,255
I only ever have one interest.
353
00:24:05,295 --> 00:24:06,695
Our national security.
354
00:24:26,575 --> 00:24:29,855
(SIREN BLARES)
355
00:24:31,615 --> 00:24:32,695
Thank you.
356
00:24:32,815 --> 00:24:33,855
Stuart.
357
00:24:33,975 --> 00:24:36,015
It is complete chaos here!
358
00:24:36,175 --> 00:24:38,655
Please tell me it isn't going on
for much longer.
359
00:24:38,815 --> 00:24:41,135
I need to get back
for the return flight to London.
360
00:24:42,615 --> 00:24:44,575
(SHOUTING AND CLAMOURING)
361
00:24:44,695 --> 00:24:47,055
Do not abuse the staff!
362
00:24:47,215 --> 00:24:51,935
We are trying to deal with
an extremely difficult situation.
363
00:24:52,095 --> 00:24:55,975
We will attempt to speak to you
as soon as we possibly can.
364
00:24:56,095 --> 00:24:57,975
Please, try and stay calm.
365
00:24:58,135 --> 00:24:59,895
You see what I'm talking about?
Yeah.
366
00:25:00,055 --> 00:25:02,775
The situation is getting worse here,
minute-by-minute.
367
00:25:02,895 --> 00:25:04,055
Sorry, just a second.
368
00:25:04,175 --> 00:25:06,015
(SHOUTING AND CLAMOURING CONTINUES)
369
00:25:06,175 --> 00:25:08,975
Do not try and charge devices
from our power supply.
370
00:25:09,135 --> 00:25:12,015
We are operating
with emergency generators.
371
00:25:12,135 --> 00:25:13,815
Right, get back to them
372
00:25:13,975 --> 00:25:16,215
and tell them we'll get over there
as soon as we can.
373
00:25:16,375 --> 00:25:18,455
There's trouble
at the new detention centre.
374
00:25:18,615 --> 00:25:20,335
I have to get down there
and take a look.
375
00:25:20,495 --> 00:25:24,295
I'll ride shotgun if you can get me
back here in an hour. OK, let's go.
376
00:25:24,415 --> 00:25:25,615
This way.
377
00:25:28,375 --> 00:25:29,895
The end of the world!
378
00:25:31,935 --> 00:25:34,935
I've not been unfaithful
to my husband in all our marriage.
379
00:25:35,055 --> 00:25:36,215
It wasn't...
380
00:25:36,335 --> 00:25:37,295
I didn't...
381
00:25:38,455 --> 00:25:41,695
..plan this. You didn't purposefully
arrange the Northern Lights?
382
00:25:41,855 --> 00:25:44,575
Oh, yeah, that, I did, but...
(CHUCKLES)
383
00:25:44,695 --> 00:25:45,855
No.
384
00:25:51,815 --> 00:25:53,415
Has he been unfaithful to you?
385
00:25:59,135 --> 00:26:00,215
Probably.
386
00:26:01,335 --> 00:26:02,415
Don't ask.
387
00:26:06,255 --> 00:26:07,455
It's not a trade-off.
388
00:26:10,375 --> 00:26:11,575
Do you feel bad?
389
00:26:15,415 --> 00:26:16,455
Not now.
390
00:26:19,415 --> 00:26:20,695
Are you happy together?
391
00:26:25,775 --> 00:26:27,575
Happy?
Mm.
392
00:26:35,295 --> 00:26:38,015
I'm gonna go check the basement -
it's taking too long. OK.
393
00:26:54,375 --> 00:26:56,375
How's it going?
Yeah, I think we're OK.
394
00:27:01,055 --> 00:27:04,375
(GENERATOR WHIRS)
395
00:27:04,495 --> 00:27:06,295
What if someone recognises me?
396
00:27:06,455 --> 00:27:08,815
Live a little dangerously -
hide behind me.
397
00:27:08,975 --> 00:27:11,095
(CHUCKLES)
(ELECTRICITY BUZZES)
398
00:27:12,895 --> 00:27:15,175
(GENERATOR STOPS)
For God's sake!
399
00:27:15,295 --> 00:27:16,775
(RATTLING)
400
00:27:18,775 --> 00:27:20,055
(ELECTRICITY CRACKLES)
401
00:27:23,015 --> 00:27:25,055
No! Help! Help!
402
00:27:25,175 --> 00:27:26,295
Help!
403
00:27:27,815 --> 00:27:29,935
(WAILS)
404
00:27:39,775 --> 00:27:41,215
(CHUCKLES)
405
00:27:41,335 --> 00:27:42,455
Help me!
406
00:27:44,135 --> 00:27:45,135
Help!
407
00:27:46,255 --> 00:27:47,295
Edin.
408
00:27:48,895 --> 00:27:49,855
Help!
409
00:27:51,015 --> 00:27:53,055
Help! Help! Somebody help!
410
00:27:54,255 --> 00:27:55,695
Help!
God. What happened?
411
00:27:55,855 --> 00:27:59,055
The generator,
it just... it just exploded.
412
00:27:59,215 --> 00:28:01,415
Hey, easy.
(PANTING)
413
00:28:01,575 --> 00:28:03,575
It just exploded.
God, your hand.
414
00:28:03,735 --> 00:28:06,335
We need to get water on these.
I have to clear out the hotel.
415
00:28:06,455 --> 00:28:08,055
I have to clear the hotel.
416
00:28:08,175 --> 00:28:10,375
No! I have to clear the hotel.
417
00:28:10,495 --> 00:28:11,655
Go!
418
00:28:11,775 --> 00:28:12,815
Water, Anna!
419
00:28:17,495 --> 00:28:18,455
He's dead.
420
00:28:19,495 --> 00:28:20,575
He's dead.
421
00:28:21,655 --> 00:28:22,975
Quick, we need to go.
422
00:28:35,255 --> 00:28:36,335
Get out.
423
00:28:37,655 --> 00:28:40,175
So, how will they get
the replacement transformer
424
00:28:40,335 --> 00:28:43,735
through the site of the plane crash?
There is no replacement transformer.
425
00:28:43,895 --> 00:28:45,135
Not yet, anyway.
Wait.
426
00:28:45,295 --> 00:28:48,615
It could take weeks to get installed,
but there isn't even one on the way?
427
00:28:48,775 --> 00:28:50,775
There are only three spares
for four regions,
428
00:28:50,935 --> 00:28:53,135
we had to make some tough decisions.
Fuck me!
429
00:28:53,295 --> 00:28:56,415
They're exploring all the options.
You better bring guns next time,
430
00:28:56,575 --> 00:28:58,495
because this is one night
without power,
431
00:28:58,615 --> 00:29:00,255
what's it gonna be like in a week?
432
00:29:06,775 --> 00:29:07,975
This doesn't look good.
433
00:29:08,135 --> 00:29:10,935
Some of the prisoners
must have got out and nicked a car.
434
00:29:11,055 --> 00:29:12,175
I'll get out.
435
00:29:13,295 --> 00:29:14,895
Be quick, and careful!
436
00:29:24,255 --> 00:29:25,375
Hurry up!
437
00:29:28,135 --> 00:29:29,215
Right, go.
438
00:29:30,775 --> 00:29:32,255
Who are these people?
439
00:29:32,375 --> 00:29:34,415
They look like asylum seekers.
440
00:29:34,535 --> 00:29:35,975
I'm not so bothered about them,
441
00:29:36,135 --> 00:29:39,335
but there's also high-security
criminals awaiting deportation.
442
00:29:39,495 --> 00:29:44,175
And if any of those bastards get out,
it's a completely different story.
443
00:30:03,615 --> 00:30:06,455
I have to go in and see
if they're all right in there.
444
00:30:06,615 --> 00:30:09,455
What do you want to do?
I'm coming with you, of course.
445
00:30:09,575 --> 00:30:10,575
Are you sure?
446
00:30:19,655 --> 00:30:22,455
(INDISTINCT CHATTER)
447
00:30:35,055 --> 00:30:37,095
Fire! Fire!
448
00:30:37,255 --> 00:30:38,815
Fire!
Get out of the hotel!
449
00:30:38,975 --> 00:30:40,055
Get out!
Get out!
450
00:30:40,215 --> 00:30:44,295
Get out of the building! Fire!
Fire!
451
00:30:44,415 --> 00:30:45,615
Is anyone in there?
452
00:30:47,615 --> 00:30:49,895
Get out of the hotel,
there's a fire. Fire!
453
00:30:50,015 --> 00:30:51,095
Fire!
454
00:30:53,055 --> 00:30:54,735
Come on. Come on, this way.
455
00:30:54,855 --> 00:30:56,855
(SCREAMING)
456
00:31:09,455 --> 00:31:13,415
(INDISTINCT SHOUTING AND CLAMOURING)
457
00:31:23,975 --> 00:31:25,015
(Hugh?)
458
00:31:25,135 --> 00:31:27,215
(Hugh! Where is everyone?)
459
00:31:27,375 --> 00:31:30,415
They all ran away
when the office was stormed.
460
00:31:31,575 --> 00:31:32,575
It was chaos.
461
00:31:32,735 --> 00:31:34,935
The prisoners in the main blocks
all broke out.
462
00:31:35,055 --> 00:31:36,135
I've been stabbed.
463
00:31:37,615 --> 00:31:38,855
Don't worry.
464
00:31:39,015 --> 00:31:41,135
We'll get you to the hospital.
(GLASS SHATTERS)
465
00:31:41,255 --> 00:31:42,575
Fraser, give me a hand.
466
00:31:42,695 --> 00:31:45,455
(SHOUTING AND CLAMOURING CONTINUES)
467
00:31:47,335 --> 00:31:48,375
Shit!
468
00:31:48,535 --> 00:31:51,775
The high-security prisoners
are getting out. Christ!
469
00:31:51,895 --> 00:31:52,895
Fraser, come on!
470
00:31:53,055 --> 00:31:55,495
We have to get him out of here,
or they'll finish him off!
471
00:31:55,615 --> 00:31:57,055
Hey! Hey!
472
00:31:58,655 --> 00:32:00,775
Fire's everywhere!
Come on, this way!
473
00:32:02,855 --> 00:32:04,935
MAN: Help! Help!
474
00:32:05,055 --> 00:32:06,455
Get out of here. Go!
475
00:32:06,575 --> 00:32:08,535
I can't open the door!
476
00:32:08,655 --> 00:32:09,655
Hey!
477
00:32:12,415 --> 00:32:16,295
(PANTING)
478
00:32:16,415 --> 00:32:18,135
(COUGHS)
479
00:32:18,255 --> 00:32:19,735
(COUGHS)
480
00:32:19,855 --> 00:32:20,855
Come on.
481
00:32:20,975 --> 00:32:21,935
It's this way.
482
00:32:22,055 --> 00:32:23,535
(STRAINS)
483
00:32:26,895 --> 00:32:28,095
(MAN SCREAMS)
484
00:32:33,055 --> 00:32:34,095
MAN: Help!
485
00:32:35,495 --> 00:32:36,695
Get away from the door!
486
00:32:36,855 --> 00:32:39,095
I am!
Go to the back of the room!
487
00:32:40,895 --> 00:32:42,735
Are you away from the door?
Yes!
488
00:32:46,815 --> 00:32:47,855
Edin?
489
00:32:48,015 --> 00:32:49,895
Come on!
Where... Edin?!
490
00:32:50,015 --> 00:32:51,215
Come on!
491
00:32:51,375 --> 00:32:53,575
Edin!
Come on!
492
00:32:53,735 --> 00:32:55,415
We have to leave!
Edin!
493
00:32:55,535 --> 00:32:56,775
We can't stay here.
494
00:32:56,895 --> 00:32:58,295
The smoke is getting thicker!
495
00:32:58,415 --> 00:32:59,615
Come on, come on.
496
00:32:59,735 --> 00:33:01,055
Go, go, go!
497
00:33:01,175 --> 00:33:02,215
Come on!
498
00:33:03,695 --> 00:33:04,775
Hurry up.
499
00:33:04,895 --> 00:33:06,055
You're all right.
500
00:33:06,175 --> 00:33:07,575
Let's get him in the back.
501
00:33:10,175 --> 00:33:11,175
Oi! Oi!
502
00:33:12,695 --> 00:33:13,735
Get back! Back!
503
00:33:13,895 --> 00:33:16,175
Stay back, mate!
I'm telling you, stay back!
504
00:33:16,295 --> 00:33:17,255
Get back!
505
00:33:17,375 --> 00:33:18,655
Stay back, I'm telling you!
506
00:33:18,775 --> 00:33:21,215
(INDISTINCT SHOUTING)
507
00:33:23,615 --> 00:33:25,135
Go!
Quick.
508
00:33:25,255 --> 00:33:26,295
Go!
509
00:33:32,375 --> 00:33:33,335
(GRUNTS)
510
00:33:33,455 --> 00:33:34,455
Go! Go!
511
00:33:36,695 --> 00:33:37,695
Shit!
512
00:33:37,815 --> 00:33:38,775
Right, hold on.
513
00:33:43,495 --> 00:33:44,535
Jesus!
514
00:33:47,495 --> 00:33:48,535
Hit the brakes!
515
00:33:48,655 --> 00:33:49,695
I'm trying!
516
00:33:50,815 --> 00:33:52,455
Right, hold on!
Hit the brakes!
517
00:33:52,575 --> 00:33:54,015
(ENGINE REVS)
518
00:33:54,135 --> 00:33:55,855
(TYRES SCREECH)
519
00:34:00,255 --> 00:34:01,215
Come on!
520
00:34:01,335 --> 00:34:02,495
Come on, move!
521
00:34:04,135 --> 00:34:05,215
We need to get out.
522
00:34:05,335 --> 00:34:08,855
(COUGHING)
523
00:34:16,335 --> 00:34:17,775
We need to get out. Come on.
524
00:34:17,895 --> 00:34:19,375
(COUGHING)
525
00:34:19,495 --> 00:34:20,575
(GASPS)
526
00:34:20,695 --> 00:34:22,935
Anna? Anna!
527
00:34:24,735 --> 00:34:26,215
Are you all right?
528
00:34:26,375 --> 00:34:28,655
Are you OK?
I can't... I can't breathe.
529
00:34:28,775 --> 00:34:29,735
Take her.
530
00:34:30,975 --> 00:34:32,055
Come on.
531
00:34:32,175 --> 00:34:33,975
(GROANS)
532
00:34:35,215 --> 00:34:38,055
Are you OK?
I can't breathe. I can't breathe!
533
00:34:38,175 --> 00:34:40,095
You need to get up. Come on!
534
00:34:40,215 --> 00:34:41,415
Come on.
535
00:34:41,535 --> 00:34:42,775
I've got you.
536
00:34:42,895 --> 00:34:44,175
(COUGHS)
537
00:34:44,295 --> 00:34:45,815
Come on! Come on.
538
00:34:47,095 --> 00:34:50,375
We've gotta... gotta move. Come on!
(WHIMPERS)
539
00:34:51,655 --> 00:34:53,015
(COUGHS)
540
00:34:56,615 --> 00:34:58,295
(INDISTINCT SHOUTING)
541
00:34:58,415 --> 00:34:59,735
Come on!
542
00:34:59,855 --> 00:35:02,255
(SHOUTING CONTINUES)
543
00:35:02,375 --> 00:35:03,455
Help!
544
00:35:04,615 --> 00:35:06,455
Come to me.
Help!
545
00:35:06,575 --> 00:35:08,895
(INDISTINCT SHOUTING)
546
00:35:09,015 --> 00:35:10,175
Here you are now.
547
00:35:12,695 --> 00:35:14,575
That's it, that's it. I've got you.
548
00:35:32,495 --> 00:35:32,695
It is an invisible geomagnetic storm
that COULD disrupt things.
549
00:35:40,615 --> 00:35:43,895
Well, I bet that wasn't covered
on the civil service entrance exams.
550
00:35:44,015 --> 00:35:45,215
(LAUGHS)
551
00:35:45,375 --> 00:35:47,895
That's the last time
anyone calls me a pen pusher!
552
00:35:55,895 --> 00:35:57,135
My dad died tonight.
553
00:36:00,455 --> 00:36:01,575
He was in a care home.
554
00:36:03,295 --> 00:36:06,695
He tried to move when a power cut
hit and fell down the stairs.
555
00:36:15,495 --> 00:36:17,135
I'm very sorry to hear that.
556
00:36:18,255 --> 00:36:20,535
I made a nasty joke about him
before he died.
557
00:36:25,735 --> 00:36:28,295
I make nasty jokes about my family
all the time.
558
00:36:28,415 --> 00:36:30,215
It doesn't mean I don't love them.
559
00:36:35,535 --> 00:36:37,655
Well, I gotta get back to London.
560
00:36:41,855 --> 00:36:42,975
Don't forget us, OK?
561
00:36:45,095 --> 00:36:47,535
I promise you
I'll do everything in my power
562
00:36:47,655 --> 00:36:49,135
to help you get through this.
563
00:37:11,015 --> 00:37:12,055
Robert.
564
00:37:14,535 --> 00:37:15,615
Robert.
565
00:37:18,415 --> 00:37:19,535
Robert.
566
00:37:22,335 --> 00:37:23,375
Come to bed.
567
00:37:26,855 --> 00:37:28,055
I can't. Not yet.
568
00:37:31,415 --> 00:37:33,135
I must phone Georgia's parents.
569
00:37:34,815 --> 00:37:36,495
Give them our condolences.
570
00:37:38,375 --> 00:37:41,455
I can't let Ellie face
the possibility of prison, Robert.
571
00:37:41,575 --> 00:37:42,895
I know, I know.
572
00:37:44,535 --> 00:37:47,935
I'm the lawyer - leave it to me
and Peter, we will get through this.
573
00:37:49,015 --> 00:37:52,015
(PHONE VIBRATES)
574
00:37:55,895 --> 00:37:57,575
What is it?
575
00:37:57,735 --> 00:38:00,375
The voltage instability issue
has been rectified.
576
00:38:02,375 --> 00:38:04,815
Power will soon be restored
to the major cities.
577
00:38:04,935 --> 00:38:06,655
But the rest of the country...?
578
00:38:07,815 --> 00:38:10,975
Certain places won't be able to
turn a light on for quite some time.
579
00:38:15,415 --> 00:38:17,495
Pff! Sorry I woke you.
580
00:38:22,015 --> 00:38:23,135
I'm glad it was you.
581
00:39:04,015 --> 00:39:09,375
(DOG WHINES)
582
00:39:21,295 --> 00:39:22,375
Hey.
583
00:39:22,495 --> 00:39:24,175
(CLICKS TONGUE)
584
00:39:24,295 --> 00:39:25,335
Hey.
585
00:39:26,455 --> 00:39:27,615
Hey.
586
00:39:50,415 --> 00:39:55,055
(SIRENS WAIL)
587
00:40:03,415 --> 00:40:05,095
If you need me, I'll be over there.
588
00:40:13,095 --> 00:40:14,415
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
589
00:40:14,535 --> 00:40:16,255
Oh, come on! Now's not the ti...
590
00:40:19,255 --> 00:40:21,495
Oh, God, I think he recognised me.
No.
591
00:40:28,095 --> 00:40:30,055
10-45 to Gold Commander.
Receiving? Over.
592
00:40:32,015 --> 00:40:34,175
(CLEARS THROAT)
593
00:40:34,295 --> 00:40:35,695
Gold Commander receiving.
594
00:40:35,855 --> 00:40:38,895
Some very distressed kids have
just walked in from the university.
595
00:40:39,055 --> 00:40:41,855
You need to hear this, sir.
OK, I'm on my way.
596
00:40:44,055 --> 00:40:45,175
I have to go.
597
00:40:46,215 --> 00:40:47,415
Will I see you again?
598
00:40:51,055 --> 00:40:52,695
You said you were going home.
599
00:40:55,775 --> 00:40:57,095
Do you want me to?
600
00:41:16,655 --> 00:41:17,695
(DOOR OPENS)
601
00:41:21,535 --> 00:41:23,895
The police have arrived
to talk to Ellie.
602
00:41:25,095 --> 00:41:26,135
Already?
603
00:41:27,255 --> 00:41:30,335
You'd think they had better things
to do. Given the circumstances -
604
00:41:30,495 --> 00:41:32,695
I understand
the bloody circumstances, Peter.
605
00:41:32,855 --> 00:41:35,295
You're telling my daughter
it's OK to lie to the police.
606
00:41:35,455 --> 00:41:38,295
With all due respect, I think you
might need to talk to your wife
607
00:41:38,455 --> 00:41:40,335
about that side of things,
Prime Minister.
608
00:41:45,615 --> 00:41:46,975
There is something else.
609
00:41:48,935 --> 00:41:50,255
A situation has developed
610
00:41:50,415 --> 00:41:54,255
at the university next to the Hadley
Brook Immigration Removal Centre.
611
00:41:54,375 --> 00:41:55,855
Reports are very confused,
612
00:41:56,015 --> 00:41:58,455
but it seems a group of the escapees
have got in there
613
00:41:58,575 --> 00:42:00,375
and started to attack the students.
614
00:42:00,495 --> 00:42:01,575
Oh, God.
615
00:42:08,975 --> 00:42:10,895
Is Anna back yet?
I'm not sure.
616
00:42:11,015 --> 00:42:12,095
I need Anna for this.
617
00:42:19,655 --> 00:42:20,735
(DOOR OPENS)
618
00:43:17,535 --> 00:43:19,455
subtitles by Deluxe
AccessibleCustomerService@sky.uk
44706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.