Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,560 --> 00:02:49,160
When a person
who is not related to us
2
00:02:49,440 --> 00:02:51,280
enters our house
3
00:02:51,480 --> 00:02:55,440
and tells us what our
family members think about us
4
00:02:55,920 --> 00:02:57,560
do you know how it feels?
5
00:02:57,640 --> 00:02:59,400
To know that,
you need to know about me.
6
00:03:00,520 --> 00:03:02,120
My name is Somnath Chatterjee.
7
00:03:02,200 --> 00:03:03,400
I work for
The Medical Council of India
8
00:03:03,600 --> 00:03:05,720
as Deputy Secretary
for Quality and Vigilance.
9
00:03:06,360 --> 00:03:09,160
We are a Bengali family
settled in Hyderabad.
10
00:03:09,680 --> 00:03:12,840
Everything associated with me
should be of a high quality.
11
00:03:13,440 --> 00:03:15,800
If I am asked whether
I want quality or life
12
00:03:16,200 --> 00:03:18,320
I would say, I want life
as long as there is quality in it.
13
00:03:18,960 --> 00:03:20,960
I cannot tolerate to see
14
00:03:21,680 --> 00:03:23,120
anything that
doesn't have quality.
15
00:03:24,000 --> 00:03:26,560
Why are you using the same syringe
that has already been used?
16
00:03:26,880 --> 00:03:28,680
Somnath Chatterjee.
17
00:03:28,760 --> 00:03:30,640
Deputy Secretary
for Quality and Vigilance.
18
00:03:30,720 --> 00:03:32,000
Sir, good morning!
19
00:03:32,080 --> 00:03:34,360
How are you?
- No questions, I want answers.
20
00:03:34,440 --> 00:03:36,200
Sir, both of them have been
prescribed the same injection.
21
00:03:36,400 --> 00:03:37,960
Their bodies are not
directly in contact.
22
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
So, I gave them the injection
using the same syringe.
23
00:03:40,160 --> 00:03:41,200
Seize the hospital.
24
00:03:43,480 --> 00:03:47,240
Sir, it is wrong to use
one syringe for two people.
25
00:03:47,320 --> 00:03:49,440
But seizing the hospital for it?
26
00:03:49,520 --> 00:03:51,120
People will laugh
if they learn about it.
27
00:03:51,200 --> 00:03:53,280
Sir, others think
that I am a bit insane
28
00:03:53,360 --> 00:03:55,240
but you seem to be
more insane than me.
29
00:03:55,960 --> 00:03:58,000
Sir, give me some respect.
I am talking to you!
30
00:03:58,560 --> 00:04:00,360
Sir, will you shut down a hospital
31
00:04:00,800 --> 00:04:03,000
worth 50 million,
for using a syringe worth Rs. 5?
32
00:04:03,240 --> 00:04:04,360
Is it right?
33
00:04:06,800 --> 00:04:08,120
Let us meet in the court.
34
00:04:08,360 --> 00:04:09,920
Tell me how much you want,
I will give it to you.
35
00:04:12,640 --> 00:04:15,000
You might know how to
make money by risking lives
36
00:04:15,480 --> 00:04:16,720
but I don't know that.
37
00:04:17,160 --> 00:04:18,800
If a person dies due to infection
38
00:04:18,880 --> 00:04:20,400
caused by using a syringe
of bad quality
39
00:04:20,720 --> 00:04:23,560
then will this hospital built with
50 million bring his life back?
40
00:04:24,400 --> 00:04:26,800
The point is not about the
syringe, it is about quality.
41
00:04:27,320 --> 00:04:28,960
If a person lacks quality
42
00:04:29,360 --> 00:04:31,160
then his deeds too
would lack quality.
43
00:04:31,560 --> 00:04:33,440
In future, his deeds land
him in troubles like these.
44
00:04:35,840 --> 00:04:37,360
You said you are
a bit insane, right?
45
00:04:37,560 --> 00:04:40,240
I am finickier than you
when it comes to quality.
46
00:04:43,120 --> 00:04:45,240
Professionally, I have
high standards of quality
47
00:04:45,320 --> 00:04:47,360
but personally, I put even more
emphasis on living a quality life.
48
00:04:47,680 --> 00:04:50,040
A Chetak scooter with a mileage
of 50 kilometres per liter.
49
00:04:50,120 --> 00:04:52,240
A daughter who scores full marks.
50
00:04:52,320 --> 00:04:54,040
A wife who is not obedient.
51
00:04:54,120 --> 00:04:55,440
With them,
I am living a quality life.
52
00:04:55,640 --> 00:04:58,920
I taught my daughter to live
a quality life from childhood.
53
00:04:59,000 --> 00:05:00,320
Quality in studies.
54
00:05:00,400 --> 00:05:01,720
Quality in eating.
55
00:05:01,800 --> 00:05:03,520
Quality in sleeping too.
56
00:05:28,360 --> 00:05:29,320
Don't drink that!
57
00:05:29,640 --> 00:05:31,880
Contaminated water!
Wait.
58
00:05:32,400 --> 00:05:33,880
Give me a bottle of water.
- Take this, sir.
59
00:05:33,960 --> 00:05:35,560
Not a packet..
60
00:05:37,480 --> 00:05:38,320
Give me a water bottle.
61
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
Don't you have a branded one?
- No.
62
00:05:40,040 --> 00:05:41,440
I will.. I will seize the shop.
63
00:05:41,520 --> 00:05:42,600
Just wait and watch..
64
00:05:44,080 --> 00:05:46,920
Give me a water bottle.
Quality!
65
00:05:46,960 --> 00:05:48,320
Very good! Very good!
Here.
66
00:05:54,280 --> 00:05:55,400
Stopped?
67
00:05:56,440 --> 00:05:57,640
Quality..
68
00:05:59,040 --> 00:06:01,480
There are people who mock
my obsession with quality.
69
00:06:01,680 --> 00:06:06,200
But there is one person who
lives, dresses and talks like me.
70
00:06:06,280 --> 00:06:07,800
My nephew, Rahul.
71
00:06:07,880 --> 00:06:10,160
He's my reflection when
it comes to quality.
72
00:06:13,480 --> 00:06:15,560
'Sunday Andhrajyoti'.
Entertainment!
73
00:06:17,200 --> 00:06:19,240
Pratibha.. Education and Quality.
74
00:06:24,320 --> 00:06:25,760
Computer is an
electronic device..
75
00:06:30,000 --> 00:06:32,440
Read this. It has quality
in matter as well as material.
76
00:06:33,800 --> 00:06:34,640
Will you not read it?
77
00:06:34,720 --> 00:06:36,080
People with high standards for
quality don't waste time like this!
78
00:06:39,440 --> 00:06:42,920
Are you writing a diary?
Quality! Carry on!
79
00:06:51,360 --> 00:06:53,800
I was living a life
filled with quality
80
00:06:54,040 --> 00:06:55,440
until a guy with no
standards came by.
81
00:06:55,680 --> 00:06:59,960
"The sound of the flute.. The sound
of the flute makes me go ecstatic."
82
00:07:00,360 --> 00:07:03,320
"My excitement is touching the sky.
It has made.. Made me go ecstatic."
83
00:07:17,160 --> 00:07:20,360
Hey! Why are you
creating this nuisance?
84
00:07:22,600 --> 00:07:24,520
This area is inhabited
by decent people.
85
00:07:24,960 --> 00:07:27,240
You are dancing like animals
drenched in colours. Who are you?
86
00:07:27,320 --> 00:07:28,440
Today is the festival
of 'Holi', sir.
87
00:07:29,320 --> 00:07:30,720
Do you know how does it look like?
88
00:07:30,800 --> 00:07:33,640
It looks like all jobless people
have gathered at one place
89
00:07:33,720 --> 00:07:36,120
and are telling the world
that they have no job to do!
90
00:07:36,200 --> 00:07:37,960
Hey!
- What is it?
91
00:07:38,360 --> 00:07:41,000
Look at the colour on the faces!
Leave silently!
92
00:07:54,560 --> 00:07:58,280
"The sound of the flute
makes me go.."
93
00:08:01,840 --> 00:08:05,160
"Hit there! Hit here!
Set the dance floor on fire!"
94
00:08:05,240 --> 00:08:08,120
"Frighten with eyes!
Break the drums!"
95
00:08:08,200 --> 00:08:09,960
"One! Two! Three! Hit it!"
96
00:08:31,880 --> 00:08:33,720
"Buddy, now see."
97
00:08:34,320 --> 00:08:36,520
"Yes! Proceed!"
98
00:08:36,600 --> 00:08:39,720
"Beat! Beat! Beat!"
99
00:08:45,480 --> 00:08:48,440
"Shower the red colour!
Hold the yellow colour!"
100
00:08:48,520 --> 00:08:51,480
"Crush the blue colour!
Throw brown colour on the face"
101
00:08:53,080 --> 00:08:55,840
"Enjoy some dope!
Get inebriated!"
102
00:08:55,920 --> 00:08:57,440
"Find a chance and shake your leg."
103
00:08:57,520 --> 00:08:59,720
I will call the police!
- Who are they?
104
00:08:59,800 --> 00:09:02,360
They are called loafers!
105
00:09:02,440 --> 00:09:05,600
No! No! No!
It is a mixture of bad chemicals.
106
00:09:14,720 --> 00:09:16,280
It's okay. It's just colour.
107
00:09:16,360 --> 00:09:18,040
At least they didn't
throw tomatoes.
108
00:09:26,800 --> 00:09:28,080
No! No! No!
109
00:10:00,120 --> 00:10:02,800
Buddy! Pre-university exam
results have been declared.
110
00:10:03,120 --> 00:10:04,200
I will call you later.
111
00:10:05,360 --> 00:10:07,040
What happened?
- I failed.
112
00:10:13,240 --> 00:10:15,280
How can you fail in pre-university
exams? Don't you have brains?
113
00:10:15,360 --> 00:10:16,520
You would have passed the exams
114
00:10:16,600 --> 00:10:18,360
even if you had written
some folk story. Rascal..
115
00:10:18,440 --> 00:10:21,240
What is it? So what if he has
failed. Who told you to hit him?
116
00:10:21,520 --> 00:10:22,680
I will kill him.
117
00:10:22,760 --> 00:10:24,800
His parents would set alarm
for him to wake up early
118
00:10:24,880 --> 00:10:27,880
heat water, serve hot breakfast,
distribute sweets if he passes
119
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
shed tears if he fails.
120
00:10:29,040 --> 00:10:30,640
They gave him everything.
121
00:10:30,720 --> 00:10:32,080
Doesn't he know to carry
cheat sheets?
122
00:10:32,400 --> 00:10:34,160
He is the one who has failed.
What is your problem?
123
00:10:34,240 --> 00:10:36,400
How would I show my face
to the society
124
00:10:36,480 --> 00:10:37,960
if I have a friend
who failed in pre-university exam?
125
00:10:38,080 --> 00:10:40,640
Hey! By the way, have you passed?
126
00:10:41,400 --> 00:10:43,280
For me,
passing is as easy as urinating.
127
00:10:44,280 --> 00:10:46,240
I pass in everything.
- Okay.. Okay.
128
00:10:46,320 --> 00:10:48,480
What about you?
- Haven't checked yet!
129
00:10:48,560 --> 00:10:49,800
Don't you study?
130
00:10:50,160 --> 00:10:51,600
What do you do around the year?
131
00:10:51,960 --> 00:10:53,120
Anyway, you will fail.
132
00:10:53,200 --> 00:10:55,000
Your father would be waiting
with a stick at home to beat you.
133
00:10:55,680 --> 00:10:56,880
But my father..
134
00:10:57,120 --> 00:10:59,080
He keeps the sweets brought for me
in front of him
135
00:10:59,160 --> 00:11:02,320
and waits for me, drinking
the alcohol he bought for himself.
136
00:11:02,920 --> 00:11:04,640
Father, I am coming.
137
00:11:10,480 --> 00:11:12,560
Mother!
- Son!
138
00:11:12,880 --> 00:11:15,440
Look at mother, Father!
- Yes, your mother!
139
00:11:15,760 --> 00:11:19,040
She is drinking, Father!
- No, she is just mixing it.
140
00:11:19,120 --> 00:11:20,560
Oh!
- Come.
141
00:11:21,920 --> 00:11:23,560
Sit. Well..
142
00:11:26,800 --> 00:11:28,440
I went to the internet cafe
143
00:11:28,720 --> 00:11:31,840
to check your result.
But the guy searched
144
00:11:31,920 --> 00:11:33,480
and told me that your
number is not there.
145
00:11:34,400 --> 00:11:36,480
So, he knows it.
- What?
146
00:11:36,560 --> 00:11:37,400
It would have been misplaced,
Father.
147
00:11:37,480 --> 00:11:39,200
Maybe, it is somewhere else.
It will be found in a day or two.
148
00:11:39,480 --> 00:11:43,120
But he said that you've failed
if your number is not there.
149
00:11:43,200 --> 00:11:45,080
To hell with him!
How can I fail, Father?
150
00:11:45,440 --> 00:11:47,720
If not on the internet,
then search elsewhere.
151
00:11:47,920 --> 00:11:49,120
It will be found.
- Elsewhere?
152
00:11:49,760 --> 00:11:51,360
We have to search?
- Of course.
153
00:11:52,200 --> 00:11:55,200
Well, if you run out of alcohol,
you go to Durga Wines.
154
00:11:55,840 --> 00:11:57,840
If it is not available there,
then you go to Eagle Wines.
155
00:11:58,560 --> 00:11:59,680
This is similar to that.
156
00:12:00,560 --> 00:12:01,920
Is it?
- Yes.
157
00:12:02,120 --> 00:12:06,120
Then why did he say that
if the number is not found
158
00:12:06,200 --> 00:12:07,960
it means you have failed?
159
00:12:08,080 --> 00:12:09,560
Oh!
- Yes.
160
00:12:09,640 --> 00:12:11,560
Okay!
- Yes..
161
00:12:11,640 --> 00:12:14,560
I get it now.
Excuse me.
162
00:12:15,960 --> 00:12:17,880
Who is it?
- Friends.
163
00:12:17,960 --> 00:12:20,360
Turn on the loudspeaker
and keep it there.
164
00:12:21,160 --> 00:12:22,880
Keep it there.
165
00:12:23,200 --> 00:12:24,880
Kaththi! We have passed!
166
00:12:31,720 --> 00:12:33,440
Hey, we are in the market.
167
00:12:33,520 --> 00:12:35,360
Come here as soon as possible!
Let's party!
168
00:12:36,840 --> 00:12:39,440
So, close your eyes.
169
00:12:39,760 --> 00:12:40,800
Now open them.
170
00:12:42,040 --> 00:12:43,360
Don't worry!
171
00:12:43,440 --> 00:12:45,480
Give me that thing.
172
00:12:45,560 --> 00:12:47,040
This one, Uncle?
- Yes.
173
00:12:48,880 --> 00:12:51,040
How can you all pass
leaving my son alone?
174
00:12:54,120 --> 00:12:55,440
Hey! Stop, rascals!
175
00:12:56,120 --> 00:12:58,680
Stop!
176
00:12:59,000 --> 00:13:01,160
Where did they go?
177
00:13:01,760 --> 00:13:03,440
Not there, here..
178
00:13:04,160 --> 00:13:07,960
"Beautiful 'Rangoli'."
179
00:13:09,760 --> 00:13:13,120
"Life is filled
with similar colours."
180
00:13:13,200 --> 00:13:14,840
Son..
- Father!
181
00:13:14,920 --> 00:13:17,240
You!
- Why are you beating me publicly?
182
00:13:17,320 --> 00:13:20,280
Isn't there a man to save me?
Are you my father?
183
00:13:20,360 --> 00:13:21,560
Stop!
184
00:13:28,240 --> 00:13:29,600
I will bring you up in life.
185
00:13:30,880 --> 00:13:32,600
He will bring me up!
186
00:13:32,880 --> 00:13:34,600
Hey! I have seen you somewhere.
187
00:13:34,760 --> 00:13:37,320
Crap! So what?
Is this fight necessary now?
188
00:13:38,880 --> 00:13:40,640
Quality! Be careful
189
00:13:40,720 --> 00:13:42,440
with your words.
- I will throw this stone at you!
190
00:13:42,520 --> 00:13:45,480
Don't you have respect for elders?
- I have a lot of respect.
191
00:13:45,640 --> 00:13:46,880
You are caught!
192
00:13:48,960 --> 00:13:50,120
You are finished!
193
00:13:50,200 --> 00:13:51,320
No!
- Finished!
194
00:13:51,400 --> 00:13:53,880
You are writing these exams
since two years. Ten subjects..
195
00:13:53,960 --> 00:13:56,120
You cannot pass even one subject.
196
00:13:56,200 --> 00:13:57,160
Loafer!
- Hey, stop!
197
00:13:57,240 --> 00:13:58,640
Spare me, Father.
198
00:13:58,720 --> 00:14:00,080
Who is he?
199
00:14:00,160 --> 00:14:01,600
I will lose my respect in society
200
00:14:01,680 --> 00:14:03,520
if everyone finds out that my son
failed in pre-university exams.
201
00:14:03,600 --> 00:14:06,080
What will he lose?
Crap!
202
00:14:06,160 --> 00:14:07,760
Crap?
203
00:14:07,960 --> 00:14:09,880
My God! My father is
using abusive language!
204
00:14:09,960 --> 00:14:12,120
Yes, I will.
205
00:14:12,200 --> 00:14:14,880
We are earning money
by selling petrol illegally.
206
00:14:14,960 --> 00:14:17,040
You watch movies illegally
with that money.
207
00:14:17,120 --> 00:14:18,480
They sound like dialogues to you.
208
00:14:18,560 --> 00:14:21,480
If he were to be your son..
209
00:14:21,560 --> 00:14:23,600
I would kill him!
- Yes!
210
00:14:23,680 --> 00:14:25,880
A father and son
who lacks quality
211
00:14:25,960 --> 00:14:27,040
and a miserable upbringing!
212
00:14:27,120 --> 00:14:28,560
What will he become
other than this?
213
00:14:28,760 --> 00:14:31,120
Look at his get-up!
Does he look like an educated boy?
214
00:14:31,320 --> 00:14:33,120
You, your hair,
bandage on the hand..
215
00:14:33,200 --> 00:14:34,560
Yes, scold him like that.
216
00:14:34,640 --> 00:14:36,800
Stop it!
Do you see yourself?
217
00:14:36,880 --> 00:14:37,920
You are not wearing a shirt
218
00:14:38,000 --> 00:14:39,960
you have tied your 'Lungi' up and
are beating your son on the road.
219
00:14:40,040 --> 00:14:42,600
If the father is like this
then what will the son be like?
220
00:14:42,800 --> 00:14:44,280
Well said!
- Shut up!
221
00:14:46,120 --> 00:14:48,400
996 out of 1000.
222
00:14:49,360 --> 00:14:51,160
College authorities
have published the photo
223
00:14:51,240 --> 00:14:53,200
for scoring state rank
in pre-university exams.
224
00:14:54,400 --> 00:14:56,160
My daughter!
225
00:14:56,680 --> 00:14:58,520
This is called quality education.
226
00:14:58,600 --> 00:15:01,720
I don't know how you brought
her up, but she is breathtaking.
227
00:15:02,280 --> 00:15:04,640
She has not taken after you at all.
228
00:15:04,920 --> 00:15:07,040
Awful people with awful mentality!
229
00:15:08,520 --> 00:15:10,600
You look like animals!
230
00:15:10,840 --> 00:15:13,080
Not just my life,
this godawful guy
231
00:15:13,280 --> 00:15:15,000
entered my daughter's life too.
232
00:15:15,400 --> 00:15:17,400
Even my parents don't look at me
after I failed the exams.
233
00:15:17,480 --> 00:15:18,840
Then how will girls look at me?
234
00:15:18,920 --> 00:15:20,680
They say that if there is a
straight line on your palm
235
00:15:20,760 --> 00:15:22,600
then girls will chase you.
236
00:15:36,520 --> 00:15:37,880
Stop!
237
00:16:28,920 --> 00:16:30,120
Hey! You!
238
00:17:17,880 --> 00:17:19,080
996!
239
00:17:20,360 --> 00:17:22,640
I don't know your name,
I know only your marks.
240
00:17:22,960 --> 00:17:25,280
996 out of 1000.
Your father told me.
241
00:17:26,280 --> 00:17:27,480
My name is Kaththi.
242
00:17:29,640 --> 00:17:31,600
Hey, what is your name?
243
00:17:48,600 --> 00:17:51,360
Hey! I saw a girl yesterday.
244
00:17:51,440 --> 00:17:53,320
I saw 10 girls yesterday.
So what?
245
00:17:53,960 --> 00:17:55,760
From the moment I saw her
246
00:17:56,240 --> 00:17:57,480
I am afraid that
my heart will stop beating
247
00:17:57,560 --> 00:17:58,640
if I remove my hand from here.
248
00:17:58,720 --> 00:18:00,080
Remove it! Good riddance!
249
00:18:01,160 --> 00:18:03,000
Shut up! How does she look?
250
00:18:05,280 --> 00:18:07,840
That girl looked
like the moonlight..
251
00:18:08,080 --> 00:18:11,880
"Moonlight! Moonlight!"
252
00:18:14,040 --> 00:18:16,280
When she comes, the sea..
253
00:18:16,520 --> 00:18:20,120
"Merging of rivers into the sea.."
254
00:18:20,920 --> 00:18:23,440
I am not educated enough
to describe her beauty.
255
00:18:23,880 --> 00:18:25,560
I became mad after seeing her.
256
00:18:25,640 --> 00:18:26,880
Now, without seeing her,
I think I will never recover.
257
00:18:26,960 --> 00:18:28,720
I going nuts
after hearing your words.
258
00:18:29,080 --> 00:18:31,000
Find out when he will
remove his hand from there.
259
00:18:31,200 --> 00:18:34,840
What is there in our hands?
If I see her again..
260
00:19:06,920 --> 00:19:09,480
Were you telling us about
that girl?
261
00:19:09,640 --> 00:19:12,160
Yes.
- She is Goddess of knowledge.
262
00:19:12,240 --> 00:19:13,120
What do you mean?
263
00:19:13,200 --> 00:19:14,880
If Goddess Saraswati wears
a 'Salwar' instead of a 'Sari'
264
00:19:15,040 --> 00:19:16,440
and carries a bag instead of
'veena', then she'd look like her.
265
00:19:16,520 --> 00:19:17,920
Students are scared
to ask her doubts
266
00:19:17,960 --> 00:19:20,360
and lecturers are scared
when she asks them doubts.
267
00:19:20,600 --> 00:19:22,840
Many good boys from college
couldn't impress her.
268
00:19:22,920 --> 00:19:24,400
What can you do from outside?
269
00:19:24,480 --> 00:19:25,680
So, can I try to impress her
if I go to college?
270
00:19:32,680 --> 00:19:38,640
"He is one in a million!"
271
00:19:39,200 --> 00:19:44,840
"Sporting a cute smile.."
272
00:19:45,680 --> 00:19:52,000
"He can sweep anybody
off their feet."
273
00:19:52,360 --> 00:19:58,600
"The most eligible bachelor."
274
00:20:00,000 --> 00:20:01,720
Why are you going there?
275
00:20:10,040 --> 00:20:11,400
V is equal to..
276
00:20:11,480 --> 00:20:12,360
What are you doing here?
277
00:20:12,440 --> 00:20:14,320
Why were you roaming outside,
when she is in this class?
278
00:20:16,440 --> 00:20:19,200
Is she here?
So, let us go inside.
279
00:20:19,280 --> 00:20:20,880
Go inside?
280
00:20:20,960 --> 00:20:22,840
They don't allow you inside
if you are late.
281
00:20:22,920 --> 00:20:24,880
So, let us go out,
he will call us inside.
282
00:20:24,960 --> 00:20:28,840
As V is equal to I
multiplied by R..
283
00:20:31,760 --> 00:20:34,080
Hey! Where are you going?
284
00:20:36,200 --> 00:20:37,240
Come in.
285
00:20:37,320 --> 00:20:40,040
AC induction motor..
- Use your brains a little..
286
00:20:40,320 --> 00:20:42,720
We need to solve..
287
00:21:00,160 --> 00:21:01,720
Hey!
- What?
288
00:21:01,800 --> 00:21:03,240
I want to hear my
Goddess Saraswati's name.
289
00:21:03,320 --> 00:21:04,360
Should I tell?
290
00:21:05,680 --> 00:21:07,920
I said, I want to hear,
I didn't ask you to say it.
291
00:21:08,360 --> 00:21:09,640
What to do now?
292
00:21:15,160 --> 00:21:16,160
Give it to me.
293
00:21:17,280 --> 00:21:19,160
'What is your name?'
294
00:21:19,400 --> 00:21:21,600
Buddy, did you pull it
without her noticing it
295
00:21:21,680 --> 00:21:23,320
or did she just ignore it?
296
00:21:30,880 --> 00:21:33,360
Therefore..
T is equal to..
297
00:21:38,280 --> 00:21:41,280
'Pig!'
- Pig? You!
298
00:21:42,680 --> 00:21:46,240
I didn't ask your name
299
00:21:46,560 --> 00:21:49,520
but the name of the girl
next to you.
300
00:21:54,360 --> 00:21:55,920
Substituting both equations..
301
00:22:05,840 --> 00:22:07,560
Has she lost her consciousness?
302
00:22:08,680 --> 00:22:09,960
What is this?
303
00:22:10,160 --> 00:22:11,600
Don't do it again.
304
00:22:11,680 --> 00:22:13,640
Now see, how I will
make that fatty speak.
305
00:22:29,640 --> 00:22:31,840
Why did she eat it like that?
Is she a girl or an animal?
306
00:22:33,720 --> 00:22:36,000
No way! I should ask the name.
307
00:22:36,080 --> 00:22:38,640
So, the voltage generated is..
- 996!
308
00:22:40,080 --> 00:22:42,840
Wow! Exactly, my dear boy!
309
00:22:43,280 --> 00:22:45,880
This is the first time I have
seen a student who could answer
310
00:22:45,960 --> 00:22:47,480
correctly in his first class.
311
00:22:48,160 --> 00:22:50,240
Sharp boy!
What is your sweet name?
312
00:22:50,480 --> 00:22:53,400
Kaththi.
- Oh, your name implies sharpness.
313
00:22:53,560 --> 00:22:54,720
What is your name?
314
00:22:54,800 --> 00:22:57,640
I am Dr. Balasubramanium.
MS. M.Tech. PhD.
315
00:22:57,840 --> 00:22:59,640
Surname is too long.
316
00:23:00,040 --> 00:23:02,040
Is it enough if we know
just each other's names?
317
00:23:02,120 --> 00:23:03,440
It will be nice if we know
everyone's names.
318
00:23:03,520 --> 00:23:04,360
You see
319
00:23:04,440 --> 00:23:05,520
we have to stay together
for four years.
320
00:23:05,600 --> 00:23:06,840
Right. You are right.
321
00:23:06,920 --> 00:23:08,680
It's a formality.
322
00:23:08,760 --> 00:23:09,800
Let's start from here.
323
00:23:09,880 --> 00:23:12,560
We will lose nothing if we don't
know the names of those idiots.
324
00:23:12,800 --> 00:23:15,240
Ladies first!
Start from here.
325
00:23:15,840 --> 00:23:19,200
Okay, my dear sharp boy.
Okay. Let's start from you.
326
00:23:19,600 --> 00:23:21,480
Hema. First year, electronics
and communication branch.
327
00:23:21,560 --> 00:23:23,280
Pallavi, first year electronics
and communication branch.
328
00:23:23,640 --> 00:23:26,640
I am..
- Good morning, sir!
329
00:23:26,960 --> 00:23:29,440
Good morning, students.
Sit down.
330
00:23:29,960 --> 00:23:31,360
Thank you, sir.
331
00:23:31,840 --> 00:23:34,280
Hey, you. Sit down.
332
00:23:34,720 --> 00:23:37,680
I won't sit down!
Hema, first year electonics..
333
00:23:37,760 --> 00:23:39,040
Pavani, first year electronics..
334
00:23:39,120 --> 00:23:41,440
You interrupted the introduction
and spoiled everything.
335
00:23:41,520 --> 00:23:42,680
You French bearded fellow!
336
00:23:42,760 --> 00:23:45,480
I am the principal.
337
00:23:45,800 --> 00:23:47,360
I know Vijaypal and Tirumalapal.
338
00:23:47,440 --> 00:23:50,080
I also know K. Paul and Amala Paul.
Who is this principal?
339
00:23:50,160 --> 00:23:52,960
Who lets these men enter
the college? Country brutes!
340
00:23:54,880 --> 00:23:56,240
Shut up!
341
00:23:56,600 --> 00:23:58,600
That bench, get out!
342
00:23:58,680 --> 00:23:59,920
He wants the bench out, get up.
343
00:24:03,040 --> 00:24:04,440
What did you do?
344
00:24:04,520 --> 00:24:05,960
You are the one who said
to get the bench out.
345
00:24:06,080 --> 00:24:07,400
That's why I threw it out.
346
00:24:07,480 --> 00:24:09,320
I will give you TC.
347
00:24:09,400 --> 00:24:10,800
I will not take TC
even if you give it.
348
00:24:10,880 --> 00:24:12,120
First install an AC
in the classes.
349
00:24:12,360 --> 00:24:14,640
My Saraswati is sweating.
350
00:24:15,120 --> 00:24:17,440
I want your father
351
00:24:17,520 --> 00:24:20,960
in my office tomorrow morning.
352
00:24:22,360 --> 00:24:25,320
Father, the principal asked you
to come to college.
353
00:24:25,560 --> 00:24:26,480
Which principal?
354
00:24:26,560 --> 00:24:28,040
Why is he asking me
to come to college?
355
00:24:28,120 --> 00:24:29,800
How would I know
what is there between you both?
356
00:24:29,880 --> 00:24:32,120
By the way,
why did you go to college?
357
00:24:32,600 --> 00:24:33,880
To earn a good name.
358
00:24:33,960 --> 00:24:35,600
Why did you drag
my name in-between?
359
00:24:35,680 --> 00:24:37,680
Don't talk rubbish.
Are you coming to college or not?
360
00:24:37,760 --> 00:24:40,400
What should I do by coming there?
- No need to do anything.
361
00:24:40,640 --> 00:24:42,960
Fold your hands and stand,
I will take care of the rest.
362
00:24:43,080 --> 00:24:44,480
Okay?
- Yes.
363
00:24:44,560 --> 00:24:47,200
Sir, my father..
Father, the principal.
364
00:24:47,360 --> 00:24:50,760
Your son is behaving
like a hero in the college.
365
00:24:50,840 --> 00:24:51,920
What? - He's asking you to buy me
a Hero Honda bike
366
00:24:52,000 --> 00:24:53,120
to come to college.
367
00:24:53,200 --> 00:24:56,120
He is speaking butler English
in the college.
368
00:24:56,200 --> 00:24:57,800
He wants us to buy
some good clothes if possible.
369
00:24:58,040 --> 00:25:00,960
If you repeat it,
I will give you TC.
370
00:25:01,400 --> 00:25:02,960
He's asking you to install an AC
in the house if you can.
371
00:25:03,080 --> 00:25:05,160
AC? Installing an AC would
be very difficult.
372
00:25:05,360 --> 00:25:07,320
Shh!
- Shoes too!
373
00:25:07,520 --> 00:25:11,040
Look at him. He looks like
a black ticket seller.
374
00:25:11,120 --> 00:25:13,240
Not tickets,
I sell petrol illegally.
375
00:25:13,320 --> 00:25:14,560
Okay, go.
376
00:25:14,720 --> 00:25:17,120
Don't repeat it again.
- I get it.
377
00:25:17,440 --> 00:25:19,160
He is telling you to
come to college from tomorrow.
378
00:25:19,240 --> 00:25:20,840
You are indeed my father.
- Come.
379
00:25:21,200 --> 00:25:24,440
Bye. Why did he give
such a big list?
380
00:25:24,520 --> 00:25:25,960
He says he will beat you up
if you don't buy them. - What?
381
00:25:26,080 --> 00:25:28,280
Did he say it or are you saying?
- Ask him, let's go inside.
382
00:25:28,360 --> 00:25:30,160
I will go. It is very difficult
to talk with that old man.
383
00:25:30,240 --> 00:25:31,640
Father..
384
00:25:35,960 --> 00:25:37,520
Your son is making progress.
385
00:25:41,040 --> 00:25:45,240
"O Father, your heart is so kind."
386
00:25:46,280 --> 00:25:51,280
"It is greater than elixir."
387
00:25:52,880 --> 00:25:55,520
Enough! You can go now.
388
00:25:58,440 --> 00:25:59,960
What is all this?
389
00:26:01,480 --> 00:26:03,360
Bonding of the people
from middle- class families.
390
00:26:03,440 --> 00:26:06,600
You are doing stupid things.
Why did you involve your father?
391
00:26:07,000 --> 00:26:08,960
No matter what you do,
Saraswati will not fall for you.
392
00:26:09,040 --> 00:26:11,400
Why will she not fall?
She is good at studies.
393
00:26:11,640 --> 00:26:14,160
If I make her believe that
I am better than her in studies..
394
00:26:14,280 --> 00:26:15,160
Kaththi..
395
00:26:15,400 --> 00:26:17,280
Whatever you may say,
she will not fall for you.
396
00:26:17,520 --> 00:26:18,840
Some bikes starts with one kick.
397
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
Whereas, some starts
with four or five kicks.
398
00:26:20,640 --> 00:26:22,920
Do we give up?
We continue to try.
399
00:26:23,160 --> 00:26:25,200
Every bike will get started
sooner or later.
400
00:26:26,080 --> 00:26:27,640
By the way, where is my girl?
401
00:26:29,560 --> 00:26:30,840
"Hello.. One.. Two.. Three.."
402
00:26:36,040 --> 00:26:38,560
"Girl with cat like eyes."
403
00:26:44,960 --> 00:26:49,080
"Girl with cat like eyes.
Why do you look down upon me?"
404
00:26:49,280 --> 00:26:53,440
"You remain glued to your books
and do not even glance at me."
405
00:26:53,800 --> 00:26:57,480
"I still like her."
406
00:26:58,120 --> 00:27:01,600
"I still like her."
407
00:27:02,600 --> 00:27:06,920
"You have a curvaceous waist
which sways too much."
408
00:27:07,120 --> 00:27:10,960
"She is intoxicating like alcohol."
409
00:27:11,480 --> 00:27:15,240
"I still like her."
410
00:27:15,880 --> 00:27:19,560
"I still like her."
411
00:27:29,080 --> 00:27:31,280
"My little heart
slipped and fell down."
412
00:27:31,360 --> 00:27:33,600
"You are trampling it
without noticing it."
413
00:27:33,680 --> 00:27:35,800
"You are taking away
the entire breath"
414
00:27:35,880 --> 00:27:38,320
"and killing it without
letting it get up."
415
00:27:51,640 --> 00:27:56,000
"Why do you turn
the pages like that?"
416
00:27:56,080 --> 00:28:00,400
"I am dying for a glance from you.
Why don't you turn and look at me?"
417
00:28:00,480 --> 00:28:04,840
"When you look at me like that, my
feelings for you start increasing."
418
00:28:04,920 --> 00:28:09,080
"You are the only meaning
to my life! Oh, darling."
419
00:28:09,160 --> 00:28:13,400
"Hey, devil!
You are killing me with silence."
420
00:28:13,480 --> 00:28:17,080
"You are playing with my feelings
and turning me reckless."
421
00:28:17,160 --> 00:28:20,240
"You are toying with me
like playing with cards."
422
00:28:20,720 --> 00:28:21,520
Get out!
423
00:28:21,600 --> 00:28:25,120
"I still like her."
424
00:28:25,960 --> 00:28:29,720
"I still like her."
425
00:28:30,440 --> 00:28:32,560
"Girl with cat like eyes."
426
00:28:32,640 --> 00:28:34,760
"Why do you look down upon me?"
427
00:28:34,840 --> 00:28:38,360
"You remain glued to your books
and do not even glance at me."
428
00:28:48,120 --> 00:28:50,240
"One glance is enough, I beg you."
429
00:28:50,320 --> 00:28:52,440
"I chased you a lot
for one small gesture."
430
00:28:52,640 --> 00:28:54,480
"You don't even know why
this boy is in turmoil!"
431
00:28:54,560 --> 00:28:56,920
"Why do you trouble him like this?
Oh, girl!"
432
00:29:06,120 --> 00:29:10,440
"I consider you my
learning and worshipping"
433
00:29:10,520 --> 00:29:14,920
"Why don't you allow me
even a single touch?"
434
00:29:14,960 --> 00:29:17,120
"I will feel great
if you say yes."
435
00:29:17,200 --> 00:29:19,400
"I will fall flat on my face
if you say no."
436
00:29:19,480 --> 00:29:23,080
"Life is burning down,
come, my dear."
437
00:29:23,160 --> 00:29:27,960
"Oh, devil!
You are killing me with looks!
438
00:29:28,040 --> 00:29:31,920
"You are tearing me down like pages
and scattering me in the air."
439
00:29:31,960 --> 00:29:34,560
"You are merging me
with the clouds."
440
00:29:34,640 --> 00:29:37,960
"I still like her."
441
00:29:39,120 --> 00:29:42,400
"She touched my feelings."
442
00:29:43,960 --> 00:29:46,880
Welcome to all the juniors!
From your seniors!
443
00:29:46,960 --> 00:29:50,320
This Sunday we are going
to celebrate our Fresher's Day.
444
00:29:50,960 --> 00:29:52,960
What is the matter?
- We have to perform a skit.
445
00:29:53,440 --> 00:29:55,040
I don't know what
you are going to do.
446
00:29:55,120 --> 00:29:56,720
But the skit should be hilarious.
447
00:29:56,800 --> 00:29:58,840
So, aren't we doing it?
448
00:30:00,640 --> 00:30:01,840
Okay, which skit should we enact?
449
00:30:01,920 --> 00:30:03,200
We will do 'Pandava Exile'.
It will be nice.
450
00:30:03,280 --> 00:30:05,160
Hey, think of something classy.
451
00:30:05,800 --> 00:30:07,360
Let us do 'Pandava Exile'
in America.
452
00:30:07,440 --> 00:30:09,840
Hey, add some romance.
453
00:30:10,480 --> 00:30:12,040
Then, let us stage
'Draupadi '.
454
00:30:13,960 --> 00:30:15,720
Even the name evokes
a lot of romance.
455
00:30:15,800 --> 00:30:16,920
I am okay with it.
Fix it.
456
00:30:17,000 --> 00:30:18,360
So, tell us who will
play the character of Draupadi.
457
00:30:18,440 --> 00:30:20,480
Whether she wears a sari
or removes it
458
00:30:20,560 --> 00:30:21,440
she must look great.
459
00:30:21,520 --> 00:30:23,000
I will point her to you.
- Who is she?
460
00:30:27,920 --> 00:30:28,960
There..
461
00:30:30,120 --> 00:30:32,120
Buddy, she will play the character.
It's confirmed.
462
00:30:32,200 --> 00:30:34,000
Go and talk to her. Talk.
- Okay!
463
00:30:36,240 --> 00:30:38,200
Scoundrels! You want to flirt
with my girl?
464
00:30:39,440 --> 00:30:41,400
Hello, sir.
I wish to participate in the skit.
465
00:30:41,480 --> 00:30:43,720
Mister, enacting is..
466
00:30:43,920 --> 00:30:48,160
"Whether it is
swinging or dancing.."
467
00:30:48,480 --> 00:30:51,920
It is not as easy as singing.
You are still a kid. Go.
468
00:30:53,040 --> 00:30:54,440
My buddy wants to pull your sari.
Will you come with me?
469
00:30:55,800 --> 00:30:57,760
She slapped me when I said
that you wanted to pull her sari.
470
00:30:58,080 --> 00:31:01,160
An Indian woman will slap you
if you say you will disrobe her.
471
00:31:01,840 --> 00:31:03,000
Wait, I will go and talk to her.
472
00:31:03,080 --> 00:31:05,320
What is your problem? Skit..
- "In our India.."
473
00:31:07,440 --> 00:31:08,280
What happened?
474
00:31:08,360 --> 00:31:09,920
She slapped me when I said
that her sari will be pulled.
475
00:31:10,720 --> 00:31:12,720
Hey, I understood the whole matter.
476
00:31:12,800 --> 00:31:13,640
Hey, you!
- Yes.
477
00:31:13,720 --> 00:31:15,080
You said you wanted to
participate in the skit, right?
478
00:31:15,360 --> 00:31:19,040
Tell you what. Go and convince her.
Your role in the skit is confirmed.
479
00:31:19,120 --> 00:31:20,080
Which character, sir?
480
00:31:20,160 --> 00:31:21,880
Do whichever
character you want to.
481
00:31:21,960 --> 00:31:23,200
I love you, sir.
482
00:31:24,080 --> 00:31:25,440
996!
483
00:31:26,120 --> 00:31:28,600
He is acting very smart.
Ignore him.
484
00:31:28,680 --> 00:31:29,920
Boomer!
485
00:31:30,200 --> 00:31:32,160
Stop giving her stupid ideas.
Mind your own business.
486
00:31:32,240 --> 00:31:33,960
Look, my name is not Boomer.
- That suits you well.
487
00:31:34,160 --> 00:31:35,760
My name is..
- Go away!
488
00:31:35,840 --> 00:31:37,680
I want to talk to you.
489
00:31:37,920 --> 00:31:40,160
You need not talk.
It is enough if you listen to me.
490
00:31:40,960 --> 00:31:42,840
Our college is holding a function.
491
00:31:42,920 --> 00:31:45,720
We have to perform a skit in it.
It will be good if you join us.
492
00:31:47,720 --> 00:31:50,360
Go away!
- 996!
493
00:31:51,480 --> 00:31:53,400
It is not good to reject without
knowing which carrot you will play.
494
00:31:53,720 --> 00:31:55,080
Not carrot, it is character.
495
00:31:55,160 --> 00:31:56,760
Why are you interfering?
Stop talking.
496
00:31:56,840 --> 00:31:58,200
Ma'am, carrot juice.
497
00:31:59,600 --> 00:32:01,280
So, you will drink
the carrot juice given by him
498
00:32:01,360 --> 00:32:02,440
but won't enact
the carrot I tell you?
499
00:32:02,520 --> 00:32:03,960
Not carrot, it is character!
500
00:32:04,040 --> 00:32:05,480
Stop interrupting!
Shut up!
501
00:32:05,960 --> 00:32:07,640
Idiot!
- Please say something..
502
00:32:10,040 --> 00:32:11,360
996!
503
00:32:19,280 --> 00:32:20,680
Please.. I know you like books.
504
00:32:20,760 --> 00:32:21,640
So, I said I will
give you a character
505
00:32:21,720 --> 00:32:23,240
that will get your name into
the Guinness book.
506
00:32:23,320 --> 00:32:25,160
Character leading to Guinness book?
What is it?
507
00:32:25,240 --> 00:32:26,880
Draupadi's character in
'Draupadi Disrobing'.
508
00:32:26,960 --> 00:32:28,480
How are they both linked?
509
00:32:28,560 --> 00:32:30,640
She holds the record of changing
most saris in the world.
510
00:32:30,720 --> 00:32:32,000
There was no Guinness book
in those days.
511
00:32:32,080 --> 00:32:33,280
Otherwise, not just
one Guinness book
512
00:32:33,360 --> 00:32:35,080
her name would have been entered
into innumerable Guinness books.
513
00:32:36,160 --> 00:32:38,280
Scoundrel!
- Same to you!
514
00:32:39,760 --> 00:32:40,960
Hey, Boomer!
515
00:32:42,280 --> 00:32:44,000
Why don't you convince your friend?
- No way..
516
00:32:44,320 --> 00:32:45,920
To hell with her!
- Stupid fellow!
517
00:32:49,000 --> 00:32:50,520
Ticket!
- Pass!
518
00:32:50,840 --> 00:32:52,240
Ma'am, ticket.
- Pass.
519
00:32:55,200 --> 00:32:56,600
Ticket!
- Pass.
520
00:32:57,080 --> 00:32:58,160
Show it.
521
00:32:58,960 --> 00:33:00,080
Do you think this is a T.V. show
522
00:33:00,160 --> 00:33:01,400
that I will go to the next person
when you say pass?
523
00:33:01,480 --> 00:33:03,440
Show it!
- You didn't ask them.
524
00:33:03,520 --> 00:33:05,440
They look like educated people.
- What about me?
525
00:33:05,520 --> 00:33:06,960
One who spoils others.
526
00:33:07,080 --> 00:33:08,760
You are right, Conductor.
527
00:33:08,960 --> 00:33:11,080
Shut up, Boomer!
- Stupid fellow!
528
00:33:11,560 --> 00:33:12,880
What about her?
529
00:33:12,960 --> 00:33:14,760
She has got a bus pass.
530
00:33:14,960 --> 00:33:16,880
One is not enough for her.
Make her get four or five passes.
531
00:33:17,560 --> 00:33:18,800
Hold on! Hold on!
532
00:33:19,320 --> 00:33:22,040
Get down!
- Look how pudgy she is..
533
00:33:22,120 --> 00:33:24,000
You stop!
- Rotund.. Stout!
534
00:33:24,240 --> 00:33:25,800
You are finished!
- Get down!
535
00:33:25,880 --> 00:33:28,280
You are finished! Scoundrel!
536
00:33:28,360 --> 00:33:29,520
Move aside!
537
00:33:29,840 --> 00:33:32,400
Hey, stop!
Sit.
538
00:33:32,480 --> 00:33:34,720
Do you need those shades?
539
00:33:37,280 --> 00:33:39,800
There are many
beautiful girls here..
540
00:33:40,520 --> 00:33:43,400
What a girl!
- Beautiful!
541
00:33:43,480 --> 00:33:44,840
Hi, baby!
542
00:33:45,440 --> 00:33:47,680
Why are you studying in the bus?
543
00:33:47,960 --> 00:33:49,760
Are you going to meet with
your boyfriend tonight?
544
00:33:49,840 --> 00:33:52,120
Shall I come tonight?
545
00:33:52,200 --> 00:33:54,080
Why are you causing
this nuisance?
546
00:33:58,640 --> 00:34:00,160
You know how to give a ticket.
547
00:34:00,240 --> 00:34:01,640
I know how to beat people.
548
00:34:02,200 --> 00:34:04,840
Would you like to be the conductor
of this bus or go under it?
549
00:34:04,920 --> 00:34:06,440
I will be the conductor.
550
00:34:07,520 --> 00:34:09,360
Baby, where are you?
551
00:34:09,440 --> 00:34:11,920
Do you have a boyfriend or not?
- I am here, buddy.
552
00:34:11,960 --> 00:34:13,200
The conductor threw me out
for not having a ticket.
553
00:34:13,280 --> 00:34:14,520
I am coming.
554
00:34:16,240 --> 00:34:17,320
Saraswati..
555
00:34:17,920 --> 00:34:19,840
Whatever happens,
don't stop the bus.
556
00:34:19,920 --> 00:34:22,240
I will see to them.
- They said they will beat.
557
00:34:22,320 --> 00:34:25,240
Thanks, sir.
Thanks.. Thank you very much.
558
00:34:25,720 --> 00:34:28,240
Until now, I didn't get a single
chance to impress this girl.
559
00:34:28,640 --> 00:34:30,920
I was out of my mind
looking for a chance.
560
00:34:31,320 --> 00:34:34,040
Thanks, sir. Thanks.. Thanks..
- What?
561
00:34:34,200 --> 00:34:35,880
Does that mean you will beat us?
562
00:34:36,520 --> 00:34:40,640
Hey, you deal with him.
- Are you a hero?
563
00:34:40,800 --> 00:34:42,000
Come.. Beat me.
564
00:34:50,440 --> 00:34:51,280
Hey!
565
00:34:54,200 --> 00:34:55,680
Generally, blood gushes out
if a person gets beaten.
566
00:34:55,960 --> 00:34:58,160
But when I beat someone,
they gain some sense. - Don't.
567
00:34:58,400 --> 00:35:00,120
But sometimes both
the things happen!
568
00:35:03,760 --> 00:35:06,640
Beat them! Beat!
Beat them with my bag!
569
00:35:07,080 --> 00:35:09,320
Yes! - Be careful!
- Will you tease girls?
570
00:35:19,120 --> 00:35:20,600
Saraswati is studying.
571
00:35:21,160 --> 00:35:22,960
Don't disturb.
572
00:35:26,520 --> 00:35:29,560
I said not to disturb
when Saraswati is studying.
573
00:35:30,360 --> 00:35:32,760
Didn't I say? Didn't I say?
574
00:35:32,840 --> 00:35:34,600
He is not sparing me
even in the bus!
575
00:35:35,920 --> 00:35:37,640
What is this in the bus?
576
00:35:37,960 --> 00:35:39,040
Stop!
577
00:35:40,360 --> 00:35:42,240
What? So what?
578
00:35:42,480 --> 00:35:44,160
You don't know me.
579
00:35:44,240 --> 00:35:45,960
Do you know the power of my hand?
580
00:35:46,080 --> 00:35:48,080
I will lift you and
kill you with one hand.
581
00:35:48,840 --> 00:35:51,240
Did you see how I lifted you?
- Well done!
582
00:35:51,520 --> 00:35:53,560
But I will beat if you put me down.
- Oh.. I just put you down.
583
00:35:53,800 --> 00:35:55,600
I slapped you!
- I lifted you!
584
00:35:55,680 --> 00:35:58,480
Put me down!
- I won't!
585
00:35:58,560 --> 00:36:00,040
Put me down!
- I am upset.
586
00:36:00,240 --> 00:36:02,520
Okay! I put you down.
587
00:36:02,720 --> 00:36:04,400
Why are you beating me
although I did what you said?
588
00:36:04,480 --> 00:36:06,840
I changed my opinion.
You scoundrel!
589
00:36:07,120 --> 00:36:09,360
Get down from the bus!
Then I will show you who I am!
590
00:36:09,440 --> 00:36:11,040
I will thrash you!
You swine..
591
00:36:12,600 --> 00:36:13,960
Get lost!
592
00:36:24,280 --> 00:36:26,960
Nice smell. Which shampoo?
- Head and Shoulders!
593
00:36:28,960 --> 00:36:30,320
Keep the ticket.
You don't need to pay.
594
00:36:30,400 --> 00:36:31,800
So, you learnt the lesson
after they got thrashed.
595
00:36:31,880 --> 00:36:33,600
Anybody will learn a lesson
after seeing such a fight.
596
00:36:37,760 --> 00:36:39,440
I want to speak to you.
- Tell me, sir.
597
00:36:41,800 --> 00:36:43,320
Can you hear me?
- Yes.
598
00:36:46,960 --> 00:36:48,800
There is something in your hair.
- My hair..
599
00:36:50,040 --> 00:36:52,760
So, you are listening to me.
- Naughty..
600
00:36:52,840 --> 00:36:54,480
It will be nice if you
perform in the skit with me.
601
00:36:55,560 --> 00:36:57,120
How can I perform with you, sir?
602
00:36:57,480 --> 00:36:59,440
Please! I promised them
603
00:36:59,920 --> 00:37:00,800
that I will get you to act in it.
604
00:37:00,880 --> 00:37:02,640
You don't even know me.
Then how did you promise them?
605
00:37:02,880 --> 00:37:04,680
Moreover, I have stage fear.
- It is okay.
606
00:37:04,880 --> 00:37:07,960
I will take care of everything.
Don't worry about anything. Okay?
607
00:37:08,160 --> 00:37:10,640
Conductor! Come on!
- Shut up! What is your problem?
608
00:37:11,960 --> 00:37:14,000
Sir, I will do it..
I will do it for you.
609
00:37:14,080 --> 00:37:15,560
Come on.
- I am coming.
610
00:37:15,880 --> 00:37:19,160
He is a fool. It has 'Pandava
Exile' movie in it.
611
00:37:20,520 --> 00:37:23,080
If you watch it once.. Please..
612
00:37:24,160 --> 00:37:25,240
Just once..
613
00:37:32,040 --> 00:37:33,280
996!
614
00:37:34,360 --> 00:37:36,680
Hey!
- You shut up! Shut up!
615
00:37:37,440 --> 00:37:40,320
Why do you always keep studying?
616
00:37:40,640 --> 00:37:42,160
Learn to live a little.
617
00:37:42,520 --> 00:37:44,280
Living doesn't mean
walking around alone.
618
00:37:44,960 --> 00:37:46,520
It is not enough if
others know you are alive.
619
00:37:46,600 --> 00:37:48,760
You should know it..
You should know! Keep this!
620
00:37:55,320 --> 00:37:56,800
You are coming tomorrow.
621
00:37:56,880 --> 00:37:59,080
You are participating in the skit!
Confirmed!
622
00:38:51,360 --> 00:38:54,280
'It is 'Draupadi Disrobing'.
They may pull my sari on stage.'
623
00:38:56,320 --> 00:38:58,960
Who will pull it?
I will kill everyone.
624
00:38:59,080 --> 00:39:02,200
You come and stand there in a sari,
I will take care of the rest.
625
00:39:04,560 --> 00:39:05,480
I don't know what
get-up it will be.
626
00:39:05,560 --> 00:39:07,760
Excuse me, they said there was
a role available in the skit.
627
00:39:08,920 --> 00:39:11,800
Hey, get his make-up
done for the bull's role.
628
00:39:12,240 --> 00:39:13,360
Bull?
629
00:39:17,720 --> 00:39:19,160
Brother Dushasana!
630
00:39:19,240 --> 00:39:21,200
Disrobe Draupadi.
631
00:39:21,280 --> 00:39:23,600
Brother, I can't believe it.
632
00:39:23,680 --> 00:39:26,560
May God bless you
and your family
633
00:39:26,760 --> 00:39:28,120
for giving me such a good chance..
634
00:39:28,600 --> 00:39:31,080
You will always
remain a beggar.
635
00:39:31,360 --> 00:39:33,200
Go and disrobe her.
- Okay, Brother. I got it.
636
00:39:33,280 --> 00:39:35,400
Go. - Now I will
go and remove her sari.
637
00:39:35,600 --> 00:39:37,240
Who will come and stop me?
638
00:39:37,320 --> 00:39:39,280
I will see!
639
00:39:39,360 --> 00:39:41,960
Applause! Come on!
640
00:39:44,400 --> 00:39:45,360
Why did he interfere?
641
00:39:45,440 --> 00:39:47,360
I think he came running
upon hearing about the girl.
642
00:39:47,640 --> 00:39:49,720
An old man is sitting
in front of you.
643
00:39:49,960 --> 00:39:52,120
Don't you feel ashamed
to pull her sari in front of him?
644
00:39:52,560 --> 00:39:56,200
I look very old but I am
like a superman.
645
00:39:56,480 --> 00:39:58,120
I will break your teeth! Rascal!
646
00:39:58,360 --> 00:40:00,840
Don't beat me!
- Do you want to disrobe her?
647
00:40:00,920 --> 00:40:03,880
I will disrobe you!
Rascal! - Stop!
648
00:40:03,960 --> 00:40:08,160
"Rama.."
- Who is it now?
649
00:40:08,560 --> 00:40:13,320
"Rama!"
650
00:40:13,520 --> 00:40:17,920
"Bhadrachala Rama
is dear to everyone."
651
00:40:18,680 --> 00:40:23,160
"Ayodhya Rama is our saviour."
652
00:40:23,400 --> 00:40:28,400
"Our Sita Rama stands by us."
653
00:40:28,480 --> 00:40:33,400
"Our Sita Rama stands by us."
654
00:40:33,880 --> 00:40:37,800
"Rama, holding the bow,
fulfils our wishes."
655
00:40:38,040 --> 00:40:39,960
Rama, why has your
hair turned white?
656
00:40:40,080 --> 00:40:42,640
Is it due to negligence
or due to going out in the sun?
657
00:40:43,200 --> 00:40:45,240
Look at Mother Sita.
How nice she looks!
658
00:40:45,320 --> 00:40:48,040
Conductor, it is not that..
- Please, keep quiet.
659
00:40:48,320 --> 00:40:50,640
Mother Sita, how are you?
660
00:40:50,720 --> 00:40:53,760
Why don't you talk?
Didn't they give you a dialogue?
661
00:40:53,960 --> 00:40:56,880
They didn't give me any dialogues
either. I am going with the flow.
662
00:40:56,960 --> 00:40:58,240
You didn't change at all.
663
00:40:58,320 --> 00:41:00,720
King Dasharath! What is
that colour under your eyes?
664
00:41:00,800 --> 00:41:02,320
Did you colour it
for the recent festival?
665
00:41:03,240 --> 00:41:05,560
Lakshmana, how did you
became so obese?
666
00:41:05,640 --> 00:41:06,600
Bharata and Shatrughna..
667
00:41:06,680 --> 00:41:08,760
Why are you holding clubs instead
of bows and arrows?
668
00:41:09,000 --> 00:41:11,600
Rama, what is this drama?
Everything seems so confusing.
669
00:41:11,680 --> 00:41:14,440
He is not Rama. He is Bhishma,
this is Dhritarashtra.
670
00:41:14,520 --> 00:41:15,760
He is Duryodhana,
and I am Dushasana.
671
00:41:15,840 --> 00:41:17,760
What are you all
doing in 'Ramayana'?
672
00:41:17,840 --> 00:41:19,640
You are the one who has
entered 'Mahabharata'.
673
00:41:19,720 --> 00:41:20,920
Just like they show in
black and white movies
674
00:41:20,960 --> 00:41:21,960
I got confused and
came here wearing this.
675
00:41:22,040 --> 00:41:24,120
I beg you!
Change your get-up and come.
676
00:41:24,200 --> 00:41:25,480
Another get-up?
- Go..
677
00:41:25,840 --> 00:41:28,520
He is not there at the moment.
Go and remove her sari. Go..
678
00:41:28,600 --> 00:41:32,440
He came again!
I don't know what he will do!
679
00:41:34,800 --> 00:41:36,240
Don't you have any work?
680
00:41:36,880 --> 00:41:39,360
Will you beat everyone?
Character change!
681
00:41:39,560 --> 00:41:41,160
Change!
- Change!
682
00:41:47,080 --> 00:41:48,560
Old man!
683
00:41:48,760 --> 00:41:50,000
Why doesn't he talk?
684
00:41:50,080 --> 00:41:52,040
Maybe he forgot the dialogue,
you proceed.
685
00:41:53,840 --> 00:41:56,320
Hey, Panchali!
686
00:41:57,120 --> 00:41:59,240
Do you want food, Mother?
687
00:41:59,520 --> 00:42:00,840
Please, tell me.
We are getting thrashed
688
00:42:00,920 --> 00:42:02,120
whenever brother's BP
is on the rise.
689
00:42:02,200 --> 00:42:03,680
Why are you standing like that?
690
00:42:03,760 --> 00:42:05,240
Do you want a chair?
691
00:42:05,640 --> 00:42:09,280
Hey, I told you to disrobe her.
Why are you offering her a chair?
692
00:42:09,560 --> 00:42:11,600
If I disrobe her,
then he will strangle me.
693
00:42:11,680 --> 00:42:12,760
Didn't you see?
694
00:42:12,840 --> 00:42:14,320
I am blind.
695
00:42:14,400 --> 00:42:16,400
You are blind. So, why do you
bother if she gets disrobed or not?
696
00:42:16,480 --> 00:42:18,440
The very word sari entices me.
697
00:42:18,640 --> 00:42:20,720
You had given birth to 100
children due to that enticement.
698
00:42:20,800 --> 00:42:23,520
Don't you have any shame?
- Crap! You said it is correct
699
00:42:23,680 --> 00:42:25,440
to disrobe her.
- Yes.
700
00:42:25,520 --> 00:42:27,440
See the pose stricken by her, upon
hearing about getting disrobed.
701
00:42:27,520 --> 00:42:29,880
Go ahead.. Disrobe her.
- I will do so quickly.
702
00:42:30,200 --> 00:42:32,720
Come on.. Pull it..
703
00:42:34,520 --> 00:42:36,840
He is here. - Will you disrobe her
in front of your own brother?
704
00:42:36,920 --> 00:42:39,160
Then I will disrobe her
after you turn around.
705
00:42:41,760 --> 00:42:43,720
Stop! You keep thrashing us
all the time.
706
00:42:43,800 --> 00:42:45,080
Anyway, our father
brought us up like this.
707
00:42:45,160 --> 00:42:46,120
Ask him if you want to.
708
00:42:47,280 --> 00:42:50,720
They were betting on a woman
while playing the game.
709
00:42:50,800 --> 00:42:53,600
What were you doing sitting here?
- Sir, I am blind.
710
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
So, how can I tell them..
711
00:42:55,960 --> 00:42:58,880
Rascal! Rascal!
712
00:42:58,960 --> 00:43:01,040
It is disgusting
to have one son like him.
713
00:43:01,280 --> 00:43:02,600
How did you give birth to 100?
714
00:43:02,800 --> 00:43:04,560
Sir, a person with vision
has many works.
715
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
What work will a blind person do?
716
00:43:07,160 --> 00:43:08,920
Dirty old man!
717
00:43:09,000 --> 00:43:10,800
Stop, sir. Why are you beating me
in front of the ladies?
718
00:43:10,880 --> 00:43:12,600
He brought the board
and started the game.
719
00:43:12,680 --> 00:43:15,200
Beat him if you want to.
Why are you beating me?
720
00:43:15,280 --> 00:43:18,160
Hey! Do you wish to create
a rift between us?
721
00:43:18,400 --> 00:43:21,040
Is it so easy? You rascal..
- Stop it, sir.
722
00:43:21,240 --> 00:43:23,880
He came to disrobe her,
yet you are beating me?
723
00:43:24,080 --> 00:43:25,520
Beat him if you want to.
724
00:43:27,200 --> 00:43:28,440
Will you use this?
725
00:43:28,640 --> 00:43:32,120
Hey, not even God can save you now.
- My mother will save me.
726
00:43:32,520 --> 00:43:33,400
Is your mother a Goddess?
727
00:43:33,480 --> 00:43:37,080
"Is there a God other than mother?"
728
00:43:37,160 --> 00:43:40,760
"Is there a mirror
other than the soul?"
729
00:43:40,840 --> 00:43:44,240
"This is the truth of the world."
730
00:43:44,320 --> 00:43:47,640
"Only mother can
give birth to everyone."
731
00:43:47,720 --> 00:43:51,200
"Even God is the son of a mother."
732
00:43:51,280 --> 00:43:53,600
Mad fellow!
How can she be your mother?
733
00:43:53,680 --> 00:43:56,240
"How can you say a woman
needs to give birth"
734
00:43:56,320 --> 00:43:57,640
"to be called a mother?"
735
00:43:58,240 --> 00:44:02,200
"Every Goddess showering love
is a mother."
736
00:44:02,400 --> 00:44:05,320
"She is a mother."
737
00:44:06,280 --> 00:44:10,280
"Salutations, Mother!
Salutations!"
738
00:44:11,400 --> 00:44:15,560
"Salutations, Mother!
Salutations!"
739
00:44:16,200 --> 00:44:21,040
"Live a happy long life, my son!"
740
00:44:21,120 --> 00:44:23,120
"Long live like the sun."
741
00:44:23,280 --> 00:44:25,560
Conductor,
do you know what you are doing?
742
00:44:25,640 --> 00:44:26,840
Do you have brains?
743
00:44:26,920 --> 00:44:28,400
I have ten heads and you are
asking if I have a brain.
744
00:44:28,480 --> 00:44:29,400
Crazy fellow!
745
00:44:29,800 --> 00:44:33,080
Will you disrobe her?
746
00:44:36,680 --> 00:44:38,280
Gandhari, come.
Let us escape.
747
00:44:38,360 --> 00:44:41,000
Now I am Duryodhana
and you are Dushasana.
748
00:44:41,080 --> 00:44:42,880
Now, I will see how you
disrobe her.
749
00:44:42,960 --> 00:44:45,080
Go!
750
00:44:47,160 --> 00:44:48,640
Brother Dushasana!
751
00:44:48,720 --> 00:44:51,200
Go and disrobe Draupadi.
752
00:44:51,280 --> 00:44:52,680
Go! Yes, disrobe her..
- Wait!
753
00:44:52,760 --> 00:44:54,000
Proceed!
754
00:44:54,080 --> 00:44:55,800
Disrobe her!
- Stop!
755
00:44:56,880 --> 00:44:58,560
Enough of watching.
Proceed!
756
00:45:22,040 --> 00:45:23,200
Sir, this is cheating.
757
00:45:23,280 --> 00:45:25,040
He beats Dushasana
when he tries to disrobe her.
758
00:45:25,240 --> 00:45:26,720
When he was asked to do it,
he covered her with that sari.
759
00:45:26,800 --> 00:45:28,960
Is this the story of 'Mahabharata'?
- It should be like this.
760
00:45:29,080 --> 00:45:31,800
If someone had stopped Draupadi's
disrobing and preserved her modesty
761
00:45:31,880 --> 00:45:32,880
Kurukshetra war
wouldn't have taken place
762
00:45:32,960 --> 00:45:33,960
and lakhs of people
wouldn't have died.
763
00:45:34,080 --> 00:45:36,680
That's why Lord Krishna showed up
in the end and saved like a God.
764
00:45:36,760 --> 00:45:38,520
He didn't save like a God.
765
00:45:38,600 --> 00:45:41,600
The one who saved her was God.
- Very well done.
766
00:45:41,960 --> 00:45:43,160
Wow!
767
00:45:43,240 --> 00:45:45,440
What a beautiful message!
768
00:45:46,920 --> 00:45:48,640
Hearty congratulations!
769
00:45:48,720 --> 00:45:49,960
Thank you, sir.
- I want to see
770
00:45:50,040 --> 00:45:51,960
your father in my office.
771
00:46:01,320 --> 00:46:03,720
I want to say something.
- Yes, sir.
772
00:46:06,240 --> 00:46:09,120
Can you hear me?
- I can hear clearly, tell me.
773
00:46:12,640 --> 00:46:14,880
Hello! Mike testing!
One.. Two.. Three.
774
00:46:14,960 --> 00:46:16,360
What is that mark on your cheek?
775
00:46:17,400 --> 00:46:19,160
So, the mike is working.
776
00:46:19,360 --> 00:46:20,880
Checking everything.
777
00:46:20,960 --> 00:46:23,160
I thought of telling you thanks
778
00:46:23,240 --> 00:46:24,720
for acting in the skit
against your wishes.
779
00:46:25,200 --> 00:46:27,720
You wouldn't be happy
if I say thanks.
780
00:46:28,880 --> 00:46:31,360
If I keep you happy,
then it means, I said thanks.
781
00:46:32,440 --> 00:46:34,960
Now tell me.
Should I say thanks verbally
782
00:46:35,320 --> 00:46:36,600
or keep you happy?
783
00:46:38,720 --> 00:46:40,320
Do you know what I feel now?
784
00:46:40,680 --> 00:46:43,080
If God gave me another life..
- So what..
785
00:46:44,520 --> 00:46:46,480
I will not waste 18 years like this
to meet you.
786
00:46:46,680 --> 00:46:48,080
I will meet you
at the age of eight.
787
00:46:48,160 --> 00:46:49,960
So, we can live
for many years together.
788
00:46:50,440 --> 00:46:53,560
Mister, life is God's gift.
789
00:46:53,800 --> 00:46:55,920
We should not think that we were
not bestowed with cream of the crop
790
00:46:55,960 --> 00:46:57,720
and that we may get it if we're
granted another chance.
791
00:46:57,920 --> 00:46:59,400
Instead, we should be happy
with whatever we get.
792
00:47:01,680 --> 00:47:02,960
Maybe not..
793
00:47:03,400 --> 00:47:05,360
Who said that?
Kill him!
794
00:47:05,440 --> 00:47:07,520
Don't we get another life
in a card game if we lose one?
795
00:47:07,640 --> 00:47:08,480
This is similar to that.
796
00:47:08,560 --> 00:47:09,760
They will give you what you
wish for, if you go again.
797
00:47:09,840 --> 00:47:13,280
Conductor! Their stop has come.
Say hold on! Hold on!
798
00:47:16,240 --> 00:47:17,200
Get down.
799
00:47:22,240 --> 00:47:23,520
Rascal!
800
00:47:27,040 --> 00:47:28,840
Sir, all the best!
801
00:47:30,840 --> 00:47:33,600
He is following.
Okay? Be careful.
802
00:47:33,840 --> 00:47:35,120
Bye.
803
00:48:09,760 --> 00:48:12,040
I will show you a guy.
Will you beat him?
804
00:48:17,480 --> 00:48:19,800
I was chasing you
to hear you speak to me.
805
00:48:20,120 --> 00:48:21,760
But you are telling me
to beat a guy.
806
00:48:22,040 --> 00:48:23,160
Are you a girl or a rowdy?
807
00:48:23,360 --> 00:48:25,800
Kaththi! He is here.
808
00:48:29,200 --> 00:48:30,800
Him?
- Please beat him!
809
00:48:36,960 --> 00:48:37,840
Mister!
810
00:48:40,280 --> 00:48:42,280
Ouch! Who are you?
811
00:48:42,360 --> 00:48:43,640
I will not tell you.
812
00:48:43,720 --> 00:48:45,080
Why are you beating me?
- I will not tell you.
813
00:48:46,040 --> 00:48:47,880
Tell me and then beat!
- I will not tell!
814
00:48:47,960 --> 00:48:49,400
Yes!
- Hey!
815
00:48:52,680 --> 00:48:55,720
Are you certain as to who
and why you are beating? - Yes.
816
00:48:55,800 --> 00:48:57,120
It is not enough
if you are certain
817
00:48:57,200 --> 00:48:58,560
there should be
quality in beating.
818
00:48:58,640 --> 00:48:59,960
Is it?
Then, leave my hand.
819
00:49:00,080 --> 00:49:01,600
I will not leave it,
or else you will beat again.
820
00:49:01,680 --> 00:49:03,360
I will beat you even if you
don't leave my hand.
821
00:49:03,520 --> 00:49:05,360
I want quality!
822
00:49:05,440 --> 00:49:07,320
What quality! You!
823
00:49:07,560 --> 00:49:09,240
Hey!
824
00:49:09,560 --> 00:49:10,480
Ouch!
825
00:49:12,960 --> 00:49:14,920
What is this mud on the hands?
826
00:49:14,960 --> 00:49:16,600
Will I stop you
if you beat me normally?
827
00:49:16,680 --> 00:49:17,560
Why don't you listen?
828
00:49:17,760 --> 00:49:18,720
Ouch!
829
00:49:22,120 --> 00:49:24,800
Stop! You change that stick
or I will change this shirt.
830
00:49:25,160 --> 00:49:26,520
Quality is important.
831
00:49:26,720 --> 00:49:28,640
You want quality?
832
00:49:32,280 --> 00:49:34,800
She seems to be impressed.
Let me thrash him more!
833
00:49:35,400 --> 00:49:37,480
Quality! Quality! Quality!
834
00:49:51,200 --> 00:49:53,200
He wants quality
even in the thrashing.
835
00:49:54,800 --> 00:49:58,160
I want to beat him now.
No! Father will find out.
836
00:49:58,720 --> 00:50:01,560
I will abuse him!
Idiot!
837
00:50:02,120 --> 00:50:04,040
Bandicoot! Rat!
838
00:50:04,360 --> 00:50:06,440
Don't mind.
I am using bad words.
839
00:50:06,520 --> 00:50:08,320
To hell with you!
840
00:50:10,680 --> 00:50:12,560
I have never shouted
so much in life, you know.
841
00:50:13,520 --> 00:50:14,880
Why are you watching like that?
842
00:50:14,960 --> 00:50:16,720
I too was never so shocked
in life, you know.
843
00:50:17,040 --> 00:50:18,880
I am still alive even
after seeing all this.
844
00:50:18,960 --> 00:50:21,040
Had it been others then
they would have died. - Why?
845
00:50:21,120 --> 00:50:23,040
Why!
My friends call you
846
00:50:23,120 --> 00:50:25,040
Goddess of knowledge. They say
that you don't look at any person
847
00:50:25,120 --> 00:50:27,400
and don't even talk to anybody.
848
00:50:27,640 --> 00:50:29,240
But you are asking me
to beat others.
849
00:50:29,320 --> 00:50:30,920
I don't understand
what is happening.
850
00:50:31,160 --> 00:50:33,640
Should I tell you something?
This is me.
851
00:50:33,840 --> 00:50:35,920
Only you know about it
apart from me.
852
00:50:38,000 --> 00:50:39,440
So, you too should know something.
853
00:50:39,520 --> 00:50:41,440
What?
- I am not your college student.
854
00:50:42,960 --> 00:50:45,560
I failed the pre-university exams.
- I know.
855
00:50:45,760 --> 00:50:47,120
How do you know?
856
00:50:48,360 --> 00:50:50,360
You are the one who called me
Goddess Saraswati.
857
00:50:50,440 --> 00:50:53,120
Doesn't She know who studies
and who does not?
858
00:50:53,200 --> 00:50:55,600
You look simple
but you are very smart.
859
00:50:57,000 --> 00:50:58,600
I am very happy.
860
00:51:00,640 --> 00:51:02,160
You made me happy.
861
00:51:03,760 --> 00:51:05,600
Do you know how my life is?
862
00:51:05,680 --> 00:51:08,000
I have to read jokes
in books to laugh..
863
00:51:08,240 --> 00:51:11,280
As for crying, I have to remember
when I laughed the last time..
864
00:51:11,480 --> 00:51:12,840
For doing something
865
00:51:12,920 --> 00:51:14,920
I have to imagine
how it will be if I do it.
866
00:51:15,360 --> 00:51:16,760
Other than this, I cannot
do anything in my life.
867
00:51:20,200 --> 00:51:22,280
Finally my situation
has become such that
868
00:51:23,360 --> 00:51:25,840
I have to write in a book
869
00:51:26,480 --> 00:51:29,720
if I want to laugh, cry
870
00:51:29,800 --> 00:51:31,440
or get angry.
871
00:51:36,440 --> 00:51:37,400
What is this?
872
00:51:37,480 --> 00:51:39,640
I have written
each wish of my life
873
00:51:39,720 --> 00:51:41,560
in each page.
874
00:51:44,080 --> 00:51:47,880
I will tear the page and
throw it away once it is fulfilled.
875
00:51:48,480 --> 00:51:52,000
I want to tear these pages
and throw the cover.
876
00:51:55,600 --> 00:51:58,680
Hey! What are you doing here?
- Nothing, sir. We are leaving.
877
00:51:59,160 --> 00:52:02,160
Shall we quarrel with the police?
878
00:52:02,240 --> 00:52:03,120
No! Why?
879
00:52:03,200 --> 00:52:04,640
You have written in the diary,
right?
880
00:52:06,920 --> 00:52:08,720
You look so tiny
yet you want a bike?
881
00:52:08,800 --> 00:52:11,720
Should the train driver
be as big as the train?
882
00:52:11,920 --> 00:52:13,120
What is it with them?
- Come!
883
00:52:13,480 --> 00:52:15,400
Let us decide who is great!
884
00:52:15,640 --> 00:52:17,960
Forget the batons,
I will kill you with a glance.
885
00:52:39,280 --> 00:52:41,560
"First steps.."
886
00:52:43,320 --> 00:52:45,600
"Small specks of hope.."
887
00:52:47,280 --> 00:52:49,800
"My heart is"
888
00:52:51,480 --> 00:52:54,160
"running away."
889
00:52:54,240 --> 00:52:56,320
"In this haste.."
890
00:53:12,680 --> 00:53:16,600
"Let us run on this unknown path."
891
00:53:16,680 --> 00:53:20,760
"Didn't you say that I am
special in your eyes?"
892
00:53:20,840 --> 00:53:24,920
"My heart woke up in realization"
893
00:53:24,960 --> 00:53:28,760
"And made you my partner."
894
00:53:28,840 --> 00:53:32,960
"Whether it's you or me"
895
00:53:33,080 --> 00:53:35,920
"We have only happiness
all around."
896
00:53:59,920 --> 00:54:01,800
A CVSR college student.
897
00:54:03,120 --> 00:54:04,960
What's the name?
- Name..
898
00:54:06,120 --> 00:54:07,480
Kaththi
- Kaththi..
899
00:54:07,560 --> 00:54:09,880
Yes, he is the Student Of The Year.
900
00:54:10,200 --> 00:54:12,320
He is such a sharp student.
901
00:54:16,120 --> 00:54:18,520
What is he doing here?
902
00:54:19,120 --> 00:54:21,640
Sir, he is Kaththi.
- Him?
903
00:54:22,000 --> 00:54:23,320
How come he is a student?
904
00:54:23,400 --> 00:54:25,320
How did you take him in college?
905
00:54:25,880 --> 00:54:28,160
He didn't pass a single subject
in pre-university exams.
906
00:54:30,760 --> 00:54:32,040
Come, sir. Come.
907
00:54:33,240 --> 00:54:34,560
You came first in the state
in pre-university exams!
908
00:54:34,760 --> 00:54:36,040
Please tell the principal
how you did it.
909
00:54:37,640 --> 00:54:40,360
Speak up!
- Sir, please calm down.
910
00:54:40,520 --> 00:54:41,960
Why should I calm down?
911
00:54:42,040 --> 00:54:44,680
You admitted such
wastrels in the college..
912
00:54:45,560 --> 00:54:48,880
Look, I said wastrels
913
00:54:48,960 --> 00:54:50,160
and his father came in.
914
00:54:50,240 --> 00:54:51,240
Hey!
- Shut up!
915
00:54:53,360 --> 00:54:55,840
What do you call a father
and son who fight on road
916
00:54:55,920 --> 00:54:56,920
when the son fails?
917
00:54:57,200 --> 00:54:58,360
Wastrels, right?
918
00:54:59,840 --> 00:55:02,360
One sells petrol illegally and
the other buys tickets in black.
919
00:55:03,440 --> 00:55:06,200
One shall have good traits
only if they live a quality life.
920
00:55:06,280 --> 00:55:07,960
What happened, sir?
921
00:55:09,040 --> 00:55:12,160
Your son thrashed my nephew badly.
922
00:55:13,200 --> 00:55:16,040
He is lying on the bed now.
I asked why he was beat up.
923
00:55:17,360 --> 00:55:19,680
He didn't say anything.
I asked him
924
00:55:19,760 --> 00:55:21,680
what he is doing in college, when
he failed the pre-university exams.
925
00:55:23,400 --> 00:55:24,680
He didn't say anything.
926
00:55:24,760 --> 00:55:25,760
I asked the principal
927
00:55:25,840 --> 00:55:28,480
what he was doing when
this wastrel joined the college.
928
00:55:30,360 --> 00:55:31,440
He still didn't say anything.
929
00:55:31,520 --> 00:55:34,000
Do you know why your son
is coming to college?
930
00:55:35,880 --> 00:55:37,280
Now, he is not saying anything.
931
00:55:38,440 --> 00:55:41,880
You have come dressed up
as your son is attending college!
932
00:55:42,640 --> 00:55:44,320
You have just grown old bodily.
That's it.
933
00:55:45,320 --> 00:55:48,840
Look, forget all this.
We are not bitter enemies to fight.
934
00:55:49,080 --> 00:55:51,720
But your son beat my nephew.
Why did he beat him?
935
00:55:52,200 --> 00:55:53,640
Did he beat him
936
00:55:53,720 --> 00:55:55,320
or did someone tell him to beat?
937
00:55:57,720 --> 00:55:59,000
Ask him to answer.
938
00:56:00,240 --> 00:56:03,000
They are asking you, tell him.
- Father, you don't know anything.
939
00:56:04,080 --> 00:56:05,560
First tell him.
- Father, you don't know anything.
940
00:56:05,640 --> 00:56:07,480
You keep quiet.
- Speak up! Speak up!
941
00:56:07,560 --> 00:56:10,400
Why? Tell me! Why did you beat him?
Who told you to beat him?
942
00:56:10,600 --> 00:56:12,960
Say it! In front of everyone!
In front of everyone!
943
00:56:13,040 --> 00:56:16,080
You are insulting me!
Speak up!
944
00:56:19,480 --> 00:56:21,000
Stubborn idiot!
945
00:56:21,520 --> 00:56:25,880
I didn't know how to bring him up,
so I made him like this.
946
00:56:27,360 --> 00:56:29,520
I apologize
947
00:56:29,800 --> 00:56:31,680
for what happened
with your nephew.
948
00:56:34,240 --> 00:56:35,480
Come.
949
00:56:44,400 --> 00:56:45,520
Kaththi! Stop!
950
00:56:50,800 --> 00:56:52,320
Where are you going alone?
951
00:56:52,640 --> 00:56:53,680
Just like that.
952
00:56:54,120 --> 00:56:55,880
You look sad.
- Nothing.
953
00:56:56,200 --> 00:56:58,960
You are! I too didn't
sleep at all last night.
954
00:56:59,560 --> 00:57:02,360
I was thinking about the ruckus
my father created in the college.
955
00:57:03,200 --> 00:57:05,160
You didn't reveal my name
though he scolded you badly.
956
00:57:05,400 --> 00:57:07,320
Why? For me, right?
957
00:57:07,600 --> 00:57:09,560
Leave it.
- Leave it.
958
00:57:09,960 --> 00:57:12,800
I will leave it. Will you leave it?
- I left it.
959
00:57:13,240 --> 00:57:15,440
Did you leave it?
Then, I left it too.
960
00:57:16,600 --> 00:57:18,240
Shall we go for a movie?
961
00:57:18,760 --> 00:57:20,360
Why are you looking at me
like that?
962
00:57:20,560 --> 00:57:22,880
Is it because I am talking of going
to a movie, while skipping college?
963
00:57:22,960 --> 00:57:23,880
I want to watch it.
964
00:57:24,520 --> 00:57:27,000
With you. Please.
965
00:57:27,080 --> 00:57:28,800
Kaththi, let's go. Please.
966
00:57:29,200 --> 00:57:30,960
Please..
967
00:57:32,320 --> 00:57:33,320
'Hello, mister.'
968
00:57:35,120 --> 00:57:36,160
'Cigarette..'
969
00:57:38,920 --> 00:57:40,440
'My name is Geeta.'
970
00:57:41,880 --> 00:57:44,680
They are all lovers, right?
971
00:57:44,920 --> 00:57:46,320
What about us?
972
00:57:48,600 --> 00:57:50,880
We?
- We..
973
00:57:51,600 --> 00:57:53,000
You and me.
974
00:57:54,360 --> 00:57:56,480
You and me. Fine.
975
00:57:56,560 --> 00:57:58,360
Who are we?
976
00:58:02,640 --> 00:58:03,720
Who?
977
00:58:04,800 --> 00:58:06,160
Who?
978
00:58:06,600 --> 00:58:08,560
You are Kaththi,
and I am Parineetha.
979
00:58:10,800 --> 00:58:13,760
I am Kaththi and you
are Parineetha. Superb! Good!
980
00:58:14,440 --> 00:58:18,280
Kaththi, Parineetha. Who?
- Who?
981
00:58:19,440 --> 00:58:21,840
Who? Don't know.
982
00:58:23,560 --> 00:58:26,040
Okay, I am getting late.
- The movie is not over yet.
983
00:58:26,400 --> 00:58:27,760
They will scold me if I get late.
984
00:58:28,320 --> 00:58:29,800
We will meet again.
- When?
985
00:58:30,040 --> 00:58:32,120
Tomorrow.. After college.
986
00:58:35,120 --> 00:58:36,880
I will tell you something
if you come.
987
00:58:37,720 --> 00:58:38,640
Bye.
988
00:58:43,040 --> 00:58:46,000
I thought you won't come.
- You said you will tell something.
989
00:58:48,800 --> 00:58:52,040
Sorry, I thought you will
not come unless I say like that.
990
00:58:53,920 --> 00:58:55,960
Are you angry?
- No.
991
00:58:56,240 --> 00:58:58,160
No? Then, okay.
992
00:58:59,440 --> 00:59:01,040
Should I ask something?
- Yes.
993
00:59:01,920 --> 00:59:04,040
Have you ever been in love?
994
00:59:04,120 --> 00:59:05,640
No. You?
995
00:59:06,480 --> 00:59:09,440
I was.
- Even I was.
996
00:59:09,520 --> 00:59:10,760
Whom were you in love with?
997
00:59:10,840 --> 00:59:13,520
'I want to say it is you,
but I do not have enough courage.'
998
00:59:13,960 --> 00:59:15,320
Tell me.
999
00:59:16,960 --> 00:59:18,760
Don't say it is me!
1000
00:59:24,600 --> 00:59:25,560
Sorry.
1001
00:59:26,360 --> 00:59:28,520
I don't like to see you sad.
1002
00:59:29,600 --> 00:59:31,080
Tell him to stop the auto rickshaw.
I will get down and go.
1003
00:59:33,120 --> 00:59:34,360
We have reached your house.
1004
00:59:35,360 --> 00:59:36,720
Have we!
1005
00:59:39,160 --> 00:59:40,480
Will you pick me up again tomorrow?
1006
00:59:40,920 --> 00:59:43,000
I will tell you something.
- No need. Get down.
1007
00:59:45,720 --> 00:59:46,720
Okay.
1008
00:59:53,440 --> 00:59:54,640
Mister, just a minute!
1009
00:59:55,640 --> 00:59:58,640
I am observing since
last two days..
1010
01:00:00,400 --> 01:00:02,240
Are you trying
to tell me something?
1011
01:00:03,880 --> 01:00:05,200
Really?
1012
01:00:06,440 --> 01:00:07,840
I know you won't do it.
1013
01:00:08,120 --> 01:00:09,920
Because you are a good boy.
1014
01:00:18,160 --> 01:00:19,320
But..
1015
01:00:20,560 --> 01:00:22,880
Are you expecting me
to say something?
1016
01:00:25,400 --> 01:00:27,000
Really?
1017
01:00:28,040 --> 01:00:30,120
You won't, I know.
1018
01:00:30,200 --> 01:00:32,080
Because you are a good boy.
1019
01:00:41,480 --> 01:00:44,280
You are not trying
to tell me anything.
1020
01:00:46,560 --> 01:00:49,680
Nor you are not expecting me
to tell something..
1021
01:00:51,560 --> 01:00:53,520
Why don't you expect something?
1022
01:00:55,640 --> 01:00:56,920
Please.
1023
01:01:03,080 --> 01:01:05,560
I am enamoured by you.
1024
01:01:14,200 --> 01:01:16,480
996! You said something.
1025
01:01:16,720 --> 01:01:18,600
And are leaving now!
I didn't understand a word!
1026
01:01:18,680 --> 01:01:20,120
Tell me so that I can understand.
1027
01:01:21,720 --> 01:01:25,640
I am enamoured by you!
1028
01:01:25,720 --> 01:01:29,600
'I am enamoured by you.'
1029
01:01:29,680 --> 01:01:32,240
'I am enamoured by you.'
1030
01:01:41,280 --> 01:01:43,640
"The moment I saw her.."
1031
01:01:43,720 --> 01:01:46,120
"That very moment
I gave her my heart."
1032
01:01:46,200 --> 01:01:48,480
"I forgot all words."
1033
01:01:48,560 --> 01:01:50,720
"I thought of her a million times."
1034
01:01:50,800 --> 01:01:55,720
"I longed for her as
much as I love her."
1035
01:01:55,800 --> 01:01:58,960
"In the meantime,
she said something new"
1036
01:01:59,160 --> 01:02:00,800
"in a language
that I don't understand."
1037
01:02:00,880 --> 01:02:03,040
"She has put me
in confusion by saying.."
1038
01:02:03,120 --> 01:02:05,280
"I am enamoured by you."
1039
01:02:05,360 --> 01:02:10,160
"She played with me
and laughed to herself."
1040
01:02:10,240 --> 01:02:12,560
"I am enamoured by you."
1041
01:02:12,640 --> 01:02:14,800
"She pushed my
mind in the gutter."
1042
01:02:14,880 --> 01:02:19,560
"I go crazy when
you walk away like that."
1043
01:02:19,640 --> 01:02:21,400
Mister, what does
'I am enamoured by you' mean?
1044
01:02:21,480 --> 01:02:22,480
I don't know.
1045
01:02:23,880 --> 01:02:25,840
What does
'I am enamoured by you' mean? Hey!
1046
01:02:26,960 --> 01:02:29,240
What does
'I am enamoured by you' mean?
1047
01:02:30,520 --> 01:02:32,760
"Did she call me a nuisance?"
1048
01:02:32,840 --> 01:02:35,200
"Did she say she will
go home and tell her father?"
1049
01:02:35,280 --> 01:02:37,160
"Or did she tell me to come home"
1050
01:02:37,240 --> 01:02:40,760
"and give her a kiss and a hug?"
1051
01:02:41,320 --> 01:02:43,680
"Did she abuse me in French?"
1052
01:02:43,760 --> 01:02:46,040
"Did she warn me in Thai?"
1053
01:02:46,120 --> 01:02:51,360
"Did she call me to her in Chinese?
Or told me to leave in Japanese?"
1054
01:02:51,680 --> 01:02:53,680
"Had she said in pure Telugu"
1055
01:02:53,760 --> 01:02:56,440
"even calling me a loafer,
would have been fine."
1056
01:02:56,520 --> 01:02:58,760
"By the way, which language is it?"
1057
01:02:58,840 --> 01:03:01,640
"I should ask an tribal chief."
1058
01:03:01,840 --> 01:03:04,240
"She has put me in
confusion by saying.."
1059
01:03:04,320 --> 01:03:06,680
"I am enamoured by you."
1060
01:03:06,760 --> 01:03:11,360
"She played with me
and laughed to herself."
1061
01:03:11,440 --> 01:03:14,440
"I am enamoured by you."
1062
01:03:14,520 --> 01:03:16,880
"She pushed my
mind in the gutter."
1063
01:03:16,960 --> 01:03:22,040
"I go mad when
you walk away like that."
1064
01:03:22,120 --> 01:03:24,480
"The moment I saw her.."
1065
01:03:24,680 --> 01:03:26,960
"That very moment,
I gave her my heart."
1066
01:03:27,080 --> 01:03:29,360
"I forgot all words."
1067
01:03:29,440 --> 01:03:32,440
"I thought of her a million times."
1068
01:03:32,720 --> 01:03:35,400
What does
'I am enamoured by you' mean?
1069
01:03:35,480 --> 01:03:36,880
I love you.
1070
01:03:48,560 --> 01:03:50,400
Hey! What are you doing here?
1071
01:03:51,600 --> 01:03:54,480
It is good that my parents
are not at home. Otherwise..
1072
01:03:54,760 --> 01:03:57,600
I came after seeing them go out.
- So what? Why did you do so?
1073
01:03:58,760 --> 01:04:00,640
I don't know what to do now.
1074
01:04:02,040 --> 01:04:03,520
What if someone sees?
1075
01:04:03,600 --> 01:04:06,480
Then, invite me inside.
- Come inside.
1076
01:04:10,480 --> 01:04:12,280
Hey!
- Sir has built a very big house.
1077
01:04:13,560 --> 01:04:15,360
Why did you come?
- Well..
1078
01:04:15,880 --> 01:04:17,320
You will leave soon, right?
1079
01:04:17,800 --> 01:04:20,160
I don't mean to say
that you should leave..
1080
01:04:20,240 --> 01:04:22,280
It will take some time
till my parents come back.
1081
01:04:24,080 --> 01:04:25,960
I don't mean to say
that you must stay..
1082
01:04:27,320 --> 01:04:30,280
I am getting tense.
I don't know what to say.
1083
01:04:30,520 --> 01:04:33,560
Tell me quickly, why did you come?
- I adore you.
1084
01:04:33,840 --> 01:04:35,800
I am devoted to you.
1085
01:04:35,880 --> 01:04:37,880
I am infatuated with you.
1086
01:04:38,160 --> 01:04:40,040
You have enchanted me.
1087
01:04:40,120 --> 01:04:42,320
I am fond of you.
1088
01:04:42,400 --> 01:04:44,360
I am attracted to you.
1089
01:04:44,440 --> 01:04:46,520
You are my heart.
1090
01:04:46,680 --> 01:04:48,800
You are kindling my emotions.
1091
01:04:48,880 --> 01:04:50,800
I am passionate about you.
1092
01:04:50,880 --> 01:04:52,960
I harbour respect for you.
1093
01:04:53,040 --> 01:04:55,320
I rejoice in your companionship.
1094
01:04:55,400 --> 01:04:57,600
I nurture tender feelings
towards you.
1095
01:04:57,680 --> 01:04:59,680
You are my life.
1096
01:04:59,880 --> 01:05:01,640
I consider you my destiny.
1097
01:05:01,760 --> 01:05:03,880
You are the beating
of my heart.
1098
01:05:03,960 --> 01:05:05,880
You are my beloved.
1099
01:05:06,280 --> 01:05:09,920
I love you.
1100
01:05:42,440 --> 01:05:43,960
Parineetha!
- Father is back!
1101
01:05:44,640 --> 01:05:46,320
Parineetha! - Parineetha!
- Come on!
1102
01:05:46,400 --> 01:05:49,520
Hide in the kitchen.
No! - Parineetha! - Bedroom!
1103
01:05:49,600 --> 01:05:51,360
Hey.. - Parineetha!
- No!
1104
01:05:51,440 --> 01:05:52,640
Parineetha!
- Open the door!
1105
01:05:52,720 --> 01:05:55,880
Hide inside the cupboard.
- Stop it! These are old tricks.
1106
01:05:55,960 --> 01:05:57,760
Hide in the kitchen!
Cupboard! Bedroom!
1107
01:05:57,840 --> 01:05:59,840
Open the door!
- Don't you get new ideas?
1108
01:05:59,920 --> 01:06:02,160
New idea?
- Open the door, Parineetha!
1109
01:06:08,480 --> 01:06:10,440
What are you doing inside?
1110
01:06:10,960 --> 01:06:13,800
Where is my daughter, Parineetha?
Parineetha!
1111
01:06:13,880 --> 01:06:15,720
Where is my daughter, Parineetha?
1112
01:06:15,840 --> 01:06:17,200
Where is my daughter?
- Parineetha!
1113
01:06:17,280 --> 01:06:18,560
I came to fight you.
1114
01:06:19,280 --> 01:06:21,240
She went inside
and closed the door!
1115
01:06:21,480 --> 01:06:22,960
I am knocking since half an hour,
she is not coming out.
1116
01:06:23,280 --> 01:06:25,800
Tell her to come out! Call her out!
- What are you talking?
1117
01:06:29,640 --> 01:06:31,160
Don't you have common sense
1118
01:06:31,240 --> 01:06:32,800
that you shouldn't enter a house
when a girl is alone?
1119
01:06:32,880 --> 01:06:34,600
I will raise my hand if you do.
1120
01:06:35,600 --> 01:06:37,560
My father is not here to stop me.
1121
01:06:38,080 --> 01:06:39,200
You despicable person!
1122
01:06:39,880 --> 01:06:43,360
Not you!
Police.. If I tell the police
1123
01:06:43,440 --> 01:06:44,560
they will skin you alive!
1124
01:06:44,640 --> 01:06:46,760
Calling the police is the
right thing to do at this time.
1125
01:06:47,280 --> 01:06:48,480
They will come and
take me to the station.
1126
01:06:48,560 --> 01:06:49,920
My friends will pay money
and get me released.
1127
01:06:50,600 --> 01:06:53,080
But they will come
to your house daily.
1128
01:06:53,520 --> 01:06:56,040
Do you need this headache?
You have a grown up daughter.
1129
01:06:56,440 --> 01:06:59,280
So, do you think I cannot
do anything to you?
1130
01:06:59,840 --> 01:07:02,040
I am a government employee.
If I want..
1131
01:07:02,120 --> 01:07:03,640
You will take salary on the first.
1132
01:07:03,880 --> 01:07:05,920
You cannot do anything
more than that.
1133
01:07:06,160 --> 01:07:08,920
But if I want,
I can do anything.
1134
01:07:09,360 --> 01:07:10,960
You go to the office in the morning
and come back by evening.
1135
01:07:11,040 --> 01:07:12,160
The whole road is ours.
1136
01:07:12,240 --> 01:07:13,720
You go to temple every
Monday and Saturday.
1137
01:07:13,800 --> 01:07:15,200
We are all over the temple.
1138
01:07:15,440 --> 01:07:18,280
Leave all this. One guy
delivers paper to you daily.
1139
01:07:18,720 --> 01:07:20,200
You come out to pick it.
1140
01:07:20,280 --> 01:07:22,080
Then, I will hit you
with a big stone.
1141
01:07:22,680 --> 01:07:25,440
Do you want to see all this?
You have a grown up daughter.
1142
01:07:26,320 --> 01:07:27,560
You came to my college
and created nuisance
1143
01:07:27,640 --> 01:07:28,840
I came to your house
and did the same.
1144
01:07:30,240 --> 01:07:32,040
It is good if we both
let the matter rest at this point.
1145
01:07:32,440 --> 01:07:35,640
Otherwise.. Is it necessary?
1146
01:07:35,720 --> 01:07:37,520
You have a grown up daughter.
1147
01:07:39,200 --> 01:07:41,000
Hey, why do you let him go?
1148
01:07:41,080 --> 01:07:41,960
Do we need all of this?
1149
01:07:44,240 --> 01:07:46,240
We have a grown up daughter.
1150
01:07:50,440 --> 01:07:52,360
I thought we were caught yesterday.
1151
01:07:56,160 --> 01:07:58,360
How did you talk so much when
there was so much tension?
1152
01:08:02,640 --> 01:08:03,800
You will pay the bill, right?
1153
01:08:05,760 --> 01:08:08,120
Okay, then. Why have you
wrapped the diary like that?
1154
01:08:08,640 --> 01:08:10,200
It's for you.
- But why are you giving it to me?
1155
01:08:10,480 --> 01:08:11,720
You write everything
that you cannot do in it, right?
1156
01:08:11,800 --> 01:08:12,720
There is no need for that now.
1157
01:08:13,680 --> 01:08:16,880
I have you with me, right?
- You touched my heart!
1158
01:08:19,080 --> 01:08:22,440
Okay, why do you love me?
1159
01:08:22,640 --> 01:08:24,560
Why do you love me?
1160
01:08:25,240 --> 01:08:26,360
I failed the pre-university exams
and now, I don't have any work.
1161
01:08:26,440 --> 01:08:27,720
I should do some work
every morning.
1162
01:08:29,240 --> 01:08:30,240
I will tell..
1163
01:08:31,200 --> 01:08:34,440
A fair and beautiful girl like you
fell for Kaththi.
1164
01:08:34,920 --> 01:08:38,800
When guys sitting on
parapet walls talk about it..
1165
01:08:39,400 --> 01:08:43,040
Did you love me because
I am fair and beautiful?
1166
01:08:43,120 --> 01:08:44,640
Yes.
- Scoundrel!
1167
01:08:45,600 --> 01:08:47,400
What more do you want?
1168
01:08:54,720 --> 01:08:56,560
Don't turn around
and look at me like that
1169
01:08:57,920 --> 01:08:59,960
I will kidnap you.
Go!
1170
01:09:08,120 --> 01:09:10,200
Who is it?
- The bride-to-be!
1171
01:09:26,480 --> 01:09:27,640
Stop the vehicle.
1172
01:09:29,280 --> 01:09:31,760
Kaththi..
- What happened?
1173
01:09:32,080 --> 01:09:34,000
I want my diary.
- Diary?
1174
01:09:34,560 --> 01:09:36,280
You said you don't
need the diary as I'm with you.
1175
01:09:36,360 --> 01:09:38,240
I think you won't be there for me
hereafter.
1176
01:09:41,680 --> 01:09:43,920
Okay, what will you write
in the diary if I give it?
1177
01:09:44,240 --> 01:09:46,680
Father has arranged
for my engagement.
1178
01:09:47,560 --> 01:09:49,200
I don't like it.
1179
01:09:49,560 --> 01:09:52,440
Where are you talking from?
- They have sent me
1180
01:09:52,640 --> 01:09:53,960
into the room
to wear a sari.
1181
01:09:54,040 --> 01:09:56,320
So, did you wear it?
- No.
1182
01:09:56,720 --> 01:09:58,680
What am I telling
and what are you asking!
1183
01:09:58,760 --> 01:10:00,320
Does Boomer know about our love?
1184
01:10:00,400 --> 01:10:02,560
What if that pudgy girl
knows it or not?
1185
01:10:02,640 --> 01:10:04,120
My friends too don't know
that you love me
1186
01:10:04,200 --> 01:10:05,720
they only know that I love you.
- So?
1187
01:10:05,800 --> 01:10:09,560
Seniors and coffee shop guys
have a hint about it.
1188
01:10:09,640 --> 01:10:12,760
I think the watchmen
and sweepers have a doubt.
1189
01:10:13,400 --> 01:10:14,680
What are you saying, Kaththi?
1190
01:10:14,760 --> 01:10:16,400
Your father too has
a slight doubt about me.
1191
01:10:16,480 --> 01:10:18,360
I mean, my name will be revealed.
1192
01:10:18,560 --> 01:10:19,440
What will happen?
1193
01:10:19,520 --> 01:10:22,480
If you commit suicide because
you don't like this marriage
1194
01:10:22,880 --> 01:10:24,480
then will our love be
revealed to all or not?
1195
01:10:25,640 --> 01:10:29,080
Hey!
- Except you and me
1196
01:10:29,560 --> 01:10:31,480
nobody knows that
we love each other.
1197
01:10:32,160 --> 01:10:34,400
I will commit suicide without
revealing your name.
1198
01:10:35,360 --> 01:10:39,320
I will get married because
marriage and suicide
1199
01:10:39,520 --> 01:10:41,280
are one and the same.
1200
01:10:43,480 --> 01:10:44,920
So, what do you want me
to do now?
1201
01:10:45,640 --> 01:10:47,120
Will you elope with me
if I come to your house?
1202
01:10:48,000 --> 01:10:49,280
I will never come.
1203
01:10:49,560 --> 01:10:52,560
I want my father
but I want you too.
1204
01:10:53,200 --> 01:10:56,200
The courage I get from my father,
the happiness I get from you..
1205
01:10:56,280 --> 01:10:58,560
If I don't get you both
1206
01:11:00,240 --> 01:11:01,880
I don't want either of you.
1207
01:11:02,440 --> 01:11:05,000
Okay, come to the living room
and tell the same to your father.
1208
01:11:31,760 --> 01:11:33,600
Get out!
- I am yet to tell the matter.
1209
01:11:34,160 --> 01:11:35,560
Your daughter and I
love each other.
1210
01:11:35,800 --> 01:11:37,200
I came to tell this to you.
1211
01:11:37,280 --> 01:11:38,960
Get out!
1212
01:11:39,240 --> 01:11:40,720
I think the matter was not
conveyed to you clearly.
1213
01:11:41,040 --> 01:11:43,320
Let me repeat. Your daughter
and I love each other.
1214
01:11:43,400 --> 01:11:44,600
I came to talk about it.
1215
01:11:44,880 --> 01:11:46,560
I have to talk to my daughter.
1216
01:11:46,640 --> 01:11:48,400
Had you talked to your
daughter for the last 20 years
1217
01:11:48,480 --> 01:11:50,800
a guy like me wouldn't
have come to your house to talk.
1218
01:11:50,880 --> 01:11:53,200
Come to the point.
- How did you like him?
1219
01:11:53,280 --> 01:11:55,400
We will talk about it.
First come to the point.
1220
01:11:55,600 --> 01:11:56,920
I will not budge from here
until the matter is settled.
1221
01:11:57,000 --> 01:11:59,440
What matter are you talking about?
- How many times should I tell?
1222
01:11:59,720 --> 01:12:03,080
Your daughter and I..
To tell that..
1223
01:12:04,840 --> 01:12:07,720
We are leaving, Brother-in-law.
- Oh, no. Please sit down!
1224
01:12:07,800 --> 01:12:09,520
He won't listen to me,
if you are not here.
1225
01:12:10,200 --> 01:12:14,000
Hey, Quality!
Did you come to marry her?
1226
01:12:14,600 --> 01:12:16,960
What does he lack?
He is an engineer.
1227
01:12:17,040 --> 01:12:18,960
He works in America
and draws Rs. 1 lakh salary.
1228
01:12:19,040 --> 01:12:21,800
He lives a quality life.
This is what a girl's father wants.
1229
01:12:21,880 --> 01:12:22,720
What about you?
1230
01:12:22,800 --> 01:12:25,040
I didn't know it in childhood
1231
01:12:25,120 --> 01:12:26,560
that I will like a girl
after I turn 20.
1232
01:12:26,640 --> 01:12:29,960
And she would have a father
1233
01:12:30,040 --> 01:12:31,720
who wants a son-in-law earning
Rs. 1 lakh even though he is dumb.
1234
01:12:32,760 --> 01:12:34,560
Maybe I would have studied
in childhood if I knew it.
1235
01:12:34,960 --> 01:12:36,440
I might have got a good job.
1236
01:12:36,920 --> 01:12:39,720
I didn't know that.
What about now?
1237
01:12:40,280 --> 01:12:41,920
Let's talk about it now.
1238
01:12:42,160 --> 01:12:43,880
You are not talking.
1239
01:12:45,360 --> 01:12:48,320
An auspicious function is being
held in the house with relatives..
1240
01:12:48,880 --> 01:12:50,880
The elder of the family
has some respect.
1241
01:12:51,160 --> 01:12:53,680
And I am forced to talk to
a guy who doesn't know
1242
01:12:53,760 --> 01:12:55,280
what to say and what not to!
1243
01:12:55,920 --> 01:12:58,040
That's why I am unable to talk.
- Point number one.
1244
01:12:58,240 --> 01:12:59,920
This is not an auspicious function.
1245
01:12:59,960 --> 01:13:01,160
Point number two.
1246
01:13:01,240 --> 01:13:02,320
Why should I care about
the people present here?
1247
01:13:02,560 --> 01:13:03,600
Point number three.
1248
01:13:03,680 --> 01:13:04,720
Now you have got your respect
1249
01:13:04,800 --> 01:13:06,240
but you will not have
your daughter tomorrow.
1250
01:13:07,640 --> 01:13:09,400
She will die because she
doesn't like this marriage.
1251
01:13:09,880 --> 01:13:11,960
What is important to you?
Your respect or your daughter?
1252
01:13:12,000 --> 01:13:14,080
I am thinking of your daughter
whom I met six months back.
1253
01:13:14,160 --> 01:13:15,240
Why are you talking of respect,
without making any sense?
1254
01:13:15,320 --> 01:13:16,960
What? What is your problem?
1255
01:13:17,720 --> 01:13:19,520
I gave half a kilo
chicken curry at home.
1256
01:13:19,760 --> 01:13:21,440
I am tensed whether my father
will keep it for me
1257
01:13:21,520 --> 01:13:22,400
or eat everything.
1258
01:13:23,440 --> 01:13:24,600
I am telling you
from the beginning
1259
01:13:24,680 --> 01:13:25,720
that your daughter and I
are in love.
1260
01:13:25,800 --> 01:13:27,360
Why do you still ask
what the problem is?
1261
01:13:27,440 --> 01:13:28,560
For bringing such a loafer
1262
01:13:28,640 --> 01:13:30,800
into this house, you..
1263
01:13:32,440 --> 01:13:34,120
Hey!
- Hey!
1264
01:13:34,360 --> 01:13:35,680
You get angry
if I lift my hand on your wife.
1265
01:13:35,760 --> 01:13:37,040
So, will I not get angry
if you lift your hand on my love?
1266
01:13:37,120 --> 01:13:38,880
She is my daughter, it is my wish.
1267
01:13:39,160 --> 01:13:40,960
How can you like your daughter
when you don't know her wish?
1268
01:13:42,040 --> 01:13:43,760
You love your daughter very much.
1269
01:13:43,840 --> 01:13:45,360
But you don't have any value
for your daughter's love.
1270
01:13:46,280 --> 01:13:49,320
Leave all this, sir.
Your daughter and I are in love.
1271
01:13:49,640 --> 01:13:51,120
As far as I know,
you don't like me.
1272
01:13:51,200 --> 01:13:53,240
What should I do
so that you like me? Tell me.
1273
01:13:53,320 --> 01:13:55,920
I am ready to do anything.
1274
01:14:05,200 --> 01:14:08,800
When a person who is not related
to us, enters our house
1275
01:14:09,440 --> 01:14:13,280
and tells us what our family
members think about us..
1276
01:14:13,960 --> 01:14:15,960
At that moment,
I understood how it is like.
1277
01:14:16,720 --> 01:14:19,120
I had no chance to think.
1278
01:14:19,760 --> 01:14:21,560
I took a decision
1279
01:14:21,640 --> 01:14:23,600
under inevitable circumstances.
1280
01:14:24,800 --> 01:14:27,680
You asked me what you should do
so that I will like you.
1281
01:14:27,760 --> 01:14:29,960
No matter what you do,
I will not like you in this life.
1282
01:14:31,480 --> 01:14:33,240
But she loves you..
1283
01:14:34,200 --> 01:14:38,320
If I were to agree
for your marriage
1284
01:14:39,640 --> 01:14:42,840
you have to
support my family for one month.
1285
01:14:44,920 --> 01:14:47,440
Every rupee should be
earned by you.
1286
01:14:48,320 --> 01:14:50,000
I don't understand how
these two things are linked.
1287
01:14:50,080 --> 01:14:53,320
You will not understand..
1288
01:14:53,400 --> 01:14:55,640
Do you know the lone responsibility
I have
1289
01:14:55,720 --> 01:14:56,960
being a girl's father?
1290
01:14:57,720 --> 01:15:01,800
From the time my daughter was born,
I took good care of her.
1291
01:15:02,200 --> 01:15:03,760
To wish that she gets
married to someone
1292
01:15:03,840 --> 01:15:05,760
who takes equally
good care of her like me..
1293
01:15:06,920 --> 01:15:09,240
It is not wrong.
So, one month..
1294
01:15:09,480 --> 01:15:11,520
How should I believe that you will
look after her all her life
1295
01:15:11,600 --> 01:15:13,320
if you cannot do it for one month?
1296
01:15:13,960 --> 01:15:17,400
Not only that,
in this month you will
1297
01:15:17,480 --> 01:15:19,240
get to know my daughter's likes
1298
01:15:19,440 --> 01:15:22,200
her choices, expenses,
your status..
1299
01:15:23,320 --> 01:15:26,920
And I will know your status.
1300
01:15:27,320 --> 01:15:29,720
Okay? Why don't you talk?
1301
01:15:30,760 --> 01:15:32,600
He is speechless upon
hearing about expenditure!
1302
01:15:34,200 --> 01:15:37,240
The distance between the pocket
1303
01:15:37,320 --> 01:15:40,160
and the heart is only one inch.
1304
01:15:41,200 --> 01:15:45,000
Heart wishes to roam around.
1305
01:15:45,760 --> 01:15:49,400
But money wants to remain hidden.
1306
01:15:49,480 --> 01:15:51,600
Let anything happen to anybody,
just keep it hidden.
1307
01:15:51,680 --> 01:15:52,680
I am ready for the challenge.
1308
01:15:52,760 --> 01:15:54,360
Get your daughter married to me
if I win.
1309
01:15:54,720 --> 01:15:56,520
Go away from my daughter's life
if you lose.
1310
01:15:56,600 --> 01:15:58,520
One more thing,
you'll have to fall at my feet
1311
01:15:58,600 --> 01:15:59,720
and say sorry if you lose.
1312
01:15:59,800 --> 01:16:01,480
You have to wash my feet if I win.
1313
01:16:01,680 --> 01:16:04,120
Write in this
that you are responsible
1314
01:16:04,200 --> 01:16:07,520
for every penny spent right from
the beginning of next month
1315
01:16:07,760 --> 01:16:09,240
to the end of the month.
1316
01:16:20,960 --> 01:16:23,400
What was the need to write
this agreement if I had studied?
1317
01:16:23,960 --> 01:16:25,400
Write it, I will sign it.
1318
01:17:15,400 --> 01:17:16,920
I think it is not difficult
to bear the expenses
1319
01:17:17,000 --> 01:17:18,200
for one month.
1320
01:17:18,280 --> 01:17:20,040
I think it is not difficult
to spend
1321
01:17:20,120 --> 01:17:21,040
more than the money earned.
1322
01:17:21,120 --> 01:17:21,960
Uncle..
1323
01:17:22,080 --> 01:17:24,160
You have seen
only quality in me till now.
1324
01:17:26,600 --> 01:17:27,760
Bye, Uncle.
1325
01:17:32,640 --> 01:17:35,040
You promised to bear their
family's expenses for one month?
1326
01:17:35,120 --> 01:17:36,960
With the money that you earn?
1327
01:17:38,440 --> 01:17:40,440
Okay, come.
Let us talk while eating ice-cream.
1328
01:17:40,520 --> 01:17:41,440
Where is the money?
1329
01:17:41,520 --> 01:17:42,480
You don't have money to buy
a cheap ice-cream
1330
01:17:42,560 --> 01:17:43,560
yet you threw a challenge!
1331
01:17:43,840 --> 01:17:44,680
I love her, buddy.
1332
01:17:44,760 --> 01:17:46,280
You should win this challenge
at any cost.
1333
01:17:46,480 --> 01:17:49,040
We all will support you.
What say? - Yes, we will.
1334
01:17:49,480 --> 01:17:50,640
How can we make him
win the challenge
1335
01:17:50,720 --> 01:17:51,560
when he cannot afford
to buy a cheap ice-cream?
1336
01:17:51,760 --> 01:17:52,960
How can friends say like that?
1337
01:17:53,040 --> 01:17:54,560
I will do anything
if you support me.
1338
01:17:54,640 --> 01:17:55,720
I can answer anybody.
1339
01:17:55,800 --> 01:17:57,160
Did you tell this matter
to your father?
1340
01:17:57,240 --> 01:17:58,240
I told him the half-truth.
1341
01:18:02,480 --> 01:18:03,640
I..
1342
01:18:05,360 --> 01:18:06,520
Father, I love a girl.
1343
01:18:07,920 --> 01:18:09,840
Even if you search all your life,
you cannot find such a girl.
1344
01:18:11,320 --> 01:18:13,760
They are like this,
and we are this. Got it?
1345
01:18:15,280 --> 01:18:17,360
Father, we decided to get married.
1346
01:18:19,160 --> 01:18:22,960
Why do you tell
such good news slowly?
1347
01:18:31,280 --> 01:18:32,720
Enough.
1348
01:18:33,040 --> 01:18:35,640
Grandmother's photo.
Go and pay reverence to her.
1349
01:18:35,960 --> 01:18:38,480
Okay, Father.
- Go..
1350
01:18:40,440 --> 01:18:44,400
Grandma, I proved once again
that beautiful girls
1351
01:18:44,480 --> 01:18:45,680
fall only for loafers.
1352
01:18:45,880 --> 01:18:47,560
Not an ordinary beauty..
1353
01:18:47,800 --> 01:18:49,560
If my mother sees her
somewhere on the road
1354
01:18:49,760 --> 01:18:51,120
she will address her politely.
1355
01:18:51,200 --> 01:18:52,720
I am going to make such a girl
address my mother
1356
01:18:52,800 --> 01:18:54,040
as mother-in-law.
1357
01:18:54,600 --> 01:18:56,160
Bless me, Grandma.
1358
01:18:56,440 --> 01:18:58,240
Son..
- Mother..
1359
01:18:58,920 --> 01:19:00,720
Your father.
- Mother!
1360
01:19:01,640 --> 01:19:04,440
You want a girl?
1361
01:19:05,280 --> 01:19:07,440
Your mother will
address her politely, is it?
1362
01:19:07,640 --> 01:19:09,400
Yes?
- Father!
1363
01:19:09,560 --> 01:19:12,320
Should I search
for her all my life?
1364
01:19:12,600 --> 01:19:15,600
Rascal..
- Stop, Father!
1365
01:19:16,880 --> 01:19:18,280
By the way, who is she?
1366
01:19:18,360 --> 01:19:20,520
The one who threw me
out of the college that day.
1367
01:19:20,760 --> 01:19:23,200
His daughter!
- His daughter?
1368
01:19:23,440 --> 01:19:25,320
So, did you go to the college
for that girl?
1369
01:19:25,560 --> 01:19:27,080
You found it!
You are indeed my father.
1370
01:19:29,280 --> 01:19:30,280
No!
1371
01:19:31,120 --> 01:19:32,520
Why didn't you tell him
about the agreement?
1372
01:19:33,360 --> 01:19:35,360
My father chased and beat me
when I told him about my love.
1373
01:19:35,640 --> 01:19:37,440
He will kill me if I tell him
about the agreement.
1374
01:19:38,080 --> 01:19:42,040
My father is selling petrol
in black to look after me.
1375
01:19:42,240 --> 01:19:44,040
What should I sell
to look after them?
1376
01:19:44,120 --> 01:19:45,600
I think it is better
to sell ice-creams.
1377
01:19:46,240 --> 01:19:48,080
That girl's father
has devised a big plan.
1378
01:19:48,360 --> 01:19:49,920
Crap! To hell with him.
1379
01:19:49,960 --> 01:19:51,320
I will do anything for her.
1380
01:19:51,520 --> 01:19:53,160
I will earn any amount.
I will buy anything.
1381
01:19:53,240 --> 01:19:55,240
You will buy anything?
- Yes.
1382
01:19:55,440 --> 01:19:56,600
Buy ice-cream now.
1383
01:19:56,840 --> 01:19:58,840
Rascal..
1384
01:20:00,440 --> 01:20:02,720
Don't worry. Face any torture
he inflicts on you.
1385
01:20:02,920 --> 01:20:05,640
You have to win the challenge.
All the best.
1386
01:20:14,920 --> 01:20:16,200
Come..
1387
01:20:16,520 --> 01:20:19,360
Come, I was waiting for you.
Come.
1388
01:20:20,200 --> 01:20:21,560
For me?
- Yes, you.
1389
01:20:26,080 --> 01:20:27,600
Why are you standing here?
Come.
1390
01:20:29,680 --> 01:20:31,840
Tucked your shirt in?
1391
01:20:33,200 --> 01:20:34,400
Have sweets.
1392
01:20:35,560 --> 01:20:36,560
What is happening?
1393
01:20:36,640 --> 01:20:37,960
You are the head of the house
for one month.
1394
01:20:38,080 --> 01:20:39,400
We need to respect you.
1395
01:20:39,960 --> 01:20:41,200
Okay, eat this fruit.
1396
01:20:41,600 --> 01:20:43,160
No, sir.
I have to peel its skin.
1397
01:20:43,240 --> 01:20:44,760
I will remove the skin.
1398
01:20:44,840 --> 01:20:46,960
In fact, I am here
to remove the skin.
1399
01:20:48,680 --> 01:20:50,320
Sir, I misunderstood you a lot.
1400
01:20:51,480 --> 01:20:53,440
Correct, you misunderstood me.
1401
01:20:54,520 --> 01:20:56,000
Uncle..
1402
01:20:56,760 --> 01:20:58,600
I will be back in a minute.
1403
01:21:01,080 --> 01:21:02,240
I thought you'd torture him
as soon as
1404
01:21:02,320 --> 01:21:03,520
he gets here, but you are
showering him with respect.
1405
01:21:03,600 --> 01:21:06,120
Uncle..
- Let the bell ring.
1406
01:21:06,200 --> 01:21:08,960
My whole body is burning here
and the fire alarm is ringing.
1407
01:21:09,280 --> 01:21:11,400
Uncle!
- When does school start?
1408
01:21:11,480 --> 01:21:13,720
After the bell rings.
- When does the court begin?
1409
01:21:13,800 --> 01:21:15,680
After the bell rings.
- When does the movie begin?
1410
01:21:15,760 --> 01:21:17,160
After the bell rings.
1411
01:21:17,240 --> 01:21:21,720
Let the bell ring, Rahul.
The game will start automatically.
1412
01:21:21,800 --> 01:21:24,160
You will see it live
as to how it is
1413
01:21:24,240 --> 01:21:25,520
when the first day
of the month begins.
1414
01:21:26,280 --> 01:21:27,960
Uncle and nephew
are talking something.
1415
01:21:28,040 --> 01:21:29,320
It is about your future.
1416
01:21:29,480 --> 01:21:30,840
Your future.
- What?
1417
01:21:32,360 --> 01:21:34,320
That's it.
He will live for 100 years!
1418
01:21:34,520 --> 01:21:38,400
You are no ordinary person.
Come and open the door first.
1419
01:21:38,840 --> 01:21:41,080
Come.
- Paper bill, sir.
1420
01:21:44,280 --> 01:21:45,680
Milk bill, sir.
1421
01:21:48,080 --> 01:21:49,240
Current bill!
- Gas bill!
1422
01:21:49,320 --> 01:21:50,480
Cable bill!
- Groceries bill!
1423
01:21:50,560 --> 01:21:51,760
Water bill! - Internet bill!
- Maintenance! - Laundry!
1424
01:21:51,840 --> 01:21:53,640
Phone bill!
- Total life Insurance bill!
1425
01:21:56,320 --> 01:21:57,560
You are not
an ordinary person, Uncle..
1426
01:21:59,120 --> 01:21:59,960
Sit.
1427
01:22:03,600 --> 01:22:05,520
Did you now realize
how it is to collapse
1428
01:22:05,600 --> 01:22:06,800
where you are standing?
1429
01:22:07,280 --> 01:22:09,280
Even the hen protects its chicks
by risking its life
1430
01:22:09,360 --> 01:22:13,560
if any creature
comes to kill them.
1431
01:22:14,400 --> 01:22:16,760
You entered my daughter's life.
1432
01:22:16,960 --> 01:22:20,200
I will break your hands
but will save my daughter.
1433
01:22:20,760 --> 01:22:22,160
What are you in front of me?
1434
01:22:23,560 --> 01:22:26,480
You are like an incense stick
in front of an iron pole.
1435
01:22:27,480 --> 01:22:28,400
Go.
1436
01:22:28,480 --> 01:22:32,280
Bring Rs. 25,000 by the
fifth of the month and pay me.
1437
01:22:32,720 --> 01:22:35,440
Or else I will come
to your house on the sixth
1438
01:22:35,760 --> 01:22:38,160
and you have to sign the agreement
saying that you give up.
1439
01:22:43,960 --> 01:22:45,560
Rs. 25,000?
- Rs. 25,000?
1440
01:22:45,640 --> 01:22:46,680
Rs. 25,000?
1441
01:22:46,760 --> 01:22:50,160
It is more than the number
of fingers that God gave us.
1442
01:22:50,240 --> 01:22:51,400
Hey, stop joking
1443
01:22:51,480 --> 01:22:52,920
and give me ideas
for getting the money.
1444
01:22:53,000 --> 01:22:56,480
Earning money is difficult,
but ideas can be given in plenty.
1445
01:22:56,960 --> 01:22:58,240
Buddy, deliver paper.
1446
01:22:59,320 --> 01:23:01,200
Hey, give ideas that
will match my status.
1447
01:23:02,200 --> 01:23:03,760
So, deliver English paper.
1448
01:23:05,560 --> 01:23:08,680
Hey, tell me about some work
which will look great
1449
01:23:08,880 --> 01:23:11,120
when Kaththi does it.
Tell me about such work.
1450
01:23:11,360 --> 01:23:13,360
Then, drive an auto rickshaw.
1451
01:23:17,200 --> 01:23:20,840
Buddy, do we go to the customers
or do the customers come to us?
1452
01:23:21,840 --> 01:23:23,760
Did you go to the girl's father
to make an agreement
1453
01:23:23,840 --> 01:23:24,840
or did he come to you?
1454
01:23:24,920 --> 01:23:26,480
I went.
- So, you have to go.
1455
01:23:36,400 --> 01:23:38,560
Buddy, you are even
wearing the uniform!
1456
01:23:42,040 --> 01:23:43,120
I got Rs. 500.
1457
01:23:43,360 --> 01:23:45,720
Another 50 rounds
will get you Rs. 25,000.
1458
01:23:46,000 --> 01:23:47,040
50 rounds?
1459
01:23:47,120 --> 01:23:49,640
You can't even buy roadside
ice-cream with your Rs. 500.
1460
01:23:49,840 --> 01:23:52,240
Oh, no!
- Go..
1461
01:23:54,560 --> 01:23:55,960
Stop..
1462
01:23:57,120 --> 01:23:59,840
Will you come to Paradise Hotel?
- No, I already had my dinner.
1463
01:24:00,040 --> 01:24:02,920
Hey, are you acting smart?
1464
01:24:03,000 --> 01:24:04,720
I will start the meter,
if you sit in my autorickshaw.
1465
01:24:06,080 --> 01:24:07,320
Where is the meter?
1466
01:24:08,280 --> 01:24:10,200
Here!
- Hey! - Hey!
1467
01:24:11,080 --> 01:24:12,240
What is it with the manager?
1468
01:24:12,320 --> 01:24:13,920
He says he wants Big C in one hour.
1469
01:24:14,200 --> 01:24:16,800
Is it an advertisement or house
address to give instantly?
1470
01:24:16,960 --> 01:24:18,480
There is no bigger torture
than to work
1471
01:24:18,560 --> 01:24:19,440
under a person
who lacks creativity.
1472
01:24:19,520 --> 01:24:22,160
Yes, it is a big torture.
I know it after working under you.
1473
01:24:22,240 --> 01:24:25,040
Stop..
We have reached. Stop.
1474
01:24:29,440 --> 01:24:31,320
How much?
- Rs. 25,000.
1475
01:24:31,400 --> 01:24:33,400
Will you give the auto rickshaw?
- No, I will give an idea.
1476
01:24:33,480 --> 01:24:35,960
Okay, let him tell you.
He looks interested.
1477
01:24:36,040 --> 01:24:38,360
Finding a creative person
1478
01:24:38,600 --> 01:24:40,960
is also creativity, in a way.
- Superb! Go ahead.
1479
01:24:42,240 --> 01:24:43,640
Opening scene must be
'Treta Yug'..
1480
01:24:43,840 --> 01:24:45,440
I think it is a bit far.
- It is okay.
1481
01:24:45,520 --> 01:24:47,680
Hanuman.
- Rama.
1482
01:24:47,760 --> 01:24:50,160
There is a lot of communication gap
between Sita and me.
1483
01:24:50,240 --> 01:24:53,200
Give this phone to Sita in Lanka
and tell her to call me.
1484
01:24:53,600 --> 01:24:54,520
Okay, Rama.
1485
01:25:03,320 --> 01:25:04,760
God of the Ocean.
1486
01:25:05,080 --> 01:25:06,800
Hanuman, what's up?
1487
01:25:07,240 --> 01:25:09,160
Lord Rama's cell phone
fell into your ocean?
1488
01:25:09,240 --> 01:25:10,240
Will you get it?
1489
01:25:11,720 --> 01:25:14,080
Is this the one?
- This is an iPhone.
1490
01:25:14,360 --> 01:25:15,480
That is a different one.
1491
01:25:16,520 --> 01:25:17,480
Is this the one?
1492
01:25:17,560 --> 01:25:20,560
This is Samsung S6.
That was a useless phone.
1493
01:25:20,760 --> 01:25:22,680
Lord Rama's phone is held
together with a rubber band.
1494
01:25:23,360 --> 01:25:24,480
See this.
1495
01:25:25,480 --> 01:25:27,880
So many phones?
- Yes, this one.
1496
01:25:28,240 --> 01:25:29,360
Take it.
1497
01:25:30,880 --> 01:25:33,240
Not only this phone,
you will get any phone at Big C.
1498
01:25:33,520 --> 01:25:35,320
Big C is a big shop
like this ocean.
1499
01:25:39,120 --> 01:25:41,360
You are super!
You are like a God to me!
1500
01:25:41,440 --> 01:25:42,800
Are you okay with the idea?
- Okay.
1501
01:25:42,880 --> 01:25:44,520
Where is the office?
- Where is the nearby ATM?
1502
01:25:44,600 --> 01:25:46,120
You are very fast.
- Super fast!
1503
01:25:46,200 --> 01:25:48,640
Boy has arrived!
- Boy has arrived!
1504
01:25:48,720 --> 01:25:49,560
Boy has arrived!
- Boy has arrived!
1505
01:25:49,640 --> 01:25:50,600
Son-in-law has arrived!
1506
01:25:51,560 --> 01:25:52,880
I like you.
Come inside.
1507
01:25:55,320 --> 01:25:57,520
Hello, sir. Where are you going?
To the office?
1508
01:25:59,480 --> 01:26:01,000
Wearing sweater and all..
1509
01:26:03,160 --> 01:26:05,840
Fruits, flowers..
1510
01:26:07,240 --> 01:26:08,400
Money..
1511
01:26:10,400 --> 01:26:11,840
He brought the money.
- Life insurance money, sir.
1512
01:26:11,920 --> 01:26:12,760
What does that mean?
1513
01:26:12,840 --> 01:26:14,320
If you pay some money in his name
1514
01:26:14,400 --> 01:26:15,600
then you will get lot of money
after he dies.
1515
01:26:15,800 --> 01:26:17,080
Why do we need to pay now when
he will die some time in future?
1516
01:26:17,160 --> 01:26:18,440
Sir, if he dies tomorrow then we
will give the money the day after.
1517
01:26:18,520 --> 01:26:20,160
If he dies tomorrow.. - We will
give the money the day after, sir.
1518
01:26:20,240 --> 01:26:22,280
What if he is killed tomorrow? - We
won't compensate if he gets killed.
1519
01:26:22,360 --> 01:26:23,640
Then what is the use?
1520
01:26:23,720 --> 01:26:25,720
He is an officer.
He won't die soon.
1521
01:26:27,680 --> 01:26:28,600
Thank you.
1522
01:26:33,760 --> 01:26:36,080
He is giving out money like giving
food packets to flood victims
1523
01:26:36,280 --> 01:26:38,280
and like Mr. Nehru
gave out chocolates.
1524
01:26:38,560 --> 01:26:40,120
You entire plan is a flop!
1525
01:26:40,200 --> 01:26:41,240
Uncle..
1526
01:26:45,480 --> 01:26:47,600
Sir, will you eat this fruit?
1527
01:26:48,920 --> 01:26:50,400
I will remove the skin.
1528
01:26:50,960 --> 01:26:52,480
I am here to remove the skin.
1529
01:26:53,560 --> 01:26:56,920
You told me the story of
the incense stick. What was that?
1530
01:26:58,640 --> 01:27:00,720
I will tell you
the story of match stick now.
1531
01:27:01,120 --> 01:27:03,520
We can make one lakh
match sticks by cutting a tree.
1532
01:27:04,360 --> 01:27:06,960
But we can set fire to one lakh
trees with one match stick.
1533
01:27:07,240 --> 01:27:08,640
Everyone has their own capacity.
1534
01:27:08,960 --> 01:27:10,280
Don't underestimate anybody.
1535
01:27:12,200 --> 01:27:14,480
Don't underestimate the capacity
of a useless fellow.
1536
01:27:17,920 --> 01:27:19,240
I scolded him in English.
1537
01:27:26,680 --> 01:27:30,320
We will become fools
if we take on fools, Uncle.
1538
01:27:31,800 --> 01:27:34,880
That's why let us bring
our fools from Kolkata.
1539
01:27:35,240 --> 01:27:36,480
Those torturing guys?
1540
01:27:37,120 --> 01:27:40,520
If all the fools of India
compete together
1541
01:27:40,880 --> 01:27:43,120
there is no one
who can defeat our fools.
1542
01:27:44,400 --> 01:27:46,720
They are perfect match for him.
1543
01:27:48,840 --> 01:27:49,760
Hello.
- Hello!
1544
01:27:49,840 --> 01:27:51,400
Brother-in-law!
- Brother-in-law!
1545
01:27:51,640 --> 01:27:54,160
This is a conference call,
talk one after the other.
1546
01:27:54,360 --> 01:27:55,760
Okay. - Okay.
- Okay.
1547
01:27:55,840 --> 01:27:57,720
How are our people there?
- Fine.
1548
01:27:57,800 --> 01:27:58,960
Fine.
- Fine.
1549
01:27:59,080 --> 01:28:01,040
Okay, the matter is..
- We know it.
1550
01:28:01,120 --> 01:28:02,200
A boy is having an affair
with your daughter.
1551
01:28:02,280 --> 01:28:03,560
So, you need us.
1552
01:28:03,640 --> 01:28:05,080
We should come
and teach him a lesson, right?
1553
01:28:05,160 --> 01:28:06,040
Yes.
1554
01:28:15,040 --> 01:28:17,560
My Bengali 'Rasagulla'!
1555
01:28:29,080 --> 01:28:31,200
No! Don't see. Listen to me.
1556
01:28:31,280 --> 01:28:32,960
You saw only a little bit. No!
1557
01:28:33,520 --> 01:28:35,040
It is okay. She is going
to be my wife, I can see her.
1558
01:28:44,280 --> 01:28:46,600
No, you will get spoilt. No.
1559
01:28:47,400 --> 01:28:48,960
No, it's all right..
1560
01:28:52,120 --> 01:28:53,920
My goodness!
1561
01:28:57,480 --> 01:28:59,120
What are you doing here?
1562
01:28:59,760 --> 01:29:01,040
What are you doing here?
1563
01:29:01,120 --> 01:29:03,000
Isn't there an AC in the house?
- No. Will you buy it?
1564
01:29:03,240 --> 01:29:04,720
I thought it is there.
It's sweltering.
1565
01:29:05,080 --> 01:29:06,320
Sweltering?
1566
01:29:20,560 --> 01:29:24,200
Oh, my Bengali 'Rasagulla'!
1567
01:29:31,840 --> 01:29:33,840
No. Wrong..
1568
01:29:33,920 --> 01:29:36,600
Quality.. Quality people
shouldn't do like this.
1569
01:29:40,160 --> 01:29:41,800
No, it is okay.
She is my wife, I can see her.
1570
01:29:51,280 --> 01:29:53,240
No..
1571
01:29:53,320 --> 01:29:56,680
What is my age!
What am I doing?
1572
01:29:56,760 --> 01:29:58,640
What is this?
No..
1573
01:30:00,840 --> 01:30:02,440
It's not wrong.
I can look, she is my wife.
1574
01:30:16,640 --> 01:30:17,640
So, you were..
1575
01:30:17,720 --> 01:30:20,040
You were looking at your love and
I was looking at mine, that's it.
1576
01:30:20,280 --> 01:30:21,760
What?
1577
01:30:22,720 --> 01:30:23,880
Why are you chit-chatting
1578
01:30:23,960 --> 01:30:25,360
when relatives are going to
arrive to celebrate 'Navratri'?
1579
01:30:25,640 --> 01:30:26,720
Go and get ready.
1580
01:30:38,040 --> 01:30:39,480
Come, come.
How is everyone back home?
1581
01:30:39,560 --> 01:30:41,440
Sir..
Where are you going?
1582
01:30:42,040 --> 01:30:44,960
We will go back to our village
and find out how everyone is.
1583
01:30:45,040 --> 01:30:47,120
First enquire about
the wellness of your guests.
1584
01:30:48,480 --> 01:30:51,200
How are you, sir? - We are fine,
that's why we came to see you.
1585
01:30:51,280 --> 01:30:53,200
Otherwise you would
have come to see us.
1586
01:30:53,640 --> 01:30:55,160
What is this torture?
1587
01:30:57,040 --> 01:30:59,560
Come here. How long has it been
since we arrived?
1588
01:30:59,880 --> 01:31:01,200
Don't you know to call us inside?
1589
01:31:02,720 --> 01:31:04,600
Come. - Bring the luggage!
- Come quickly!
1590
01:31:06,920 --> 01:31:08,320
I thought only her father
was like this.
1591
01:31:08,800 --> 01:31:10,480
Rest of the eccentric people
live in Kolkata.
1592
01:31:11,960 --> 01:31:16,720
"We praise You,
Goddess Bala Tripurasundari."
1593
01:31:17,760 --> 01:31:22,600
"We praise You,
Goddess Bala Tripurasundari."
1594
01:31:23,560 --> 01:31:28,320
"Please accept our prayers and
bless us with Your compassion."
1595
01:31:29,280 --> 01:31:34,080
"Please accept our prayers and
bless us with Your compassion."
1596
01:31:35,120 --> 01:31:39,760
"Your beauty is unmatched by all."
1597
01:31:40,760 --> 01:31:45,600
"Your beauty is unmatched by all."
1598
01:31:46,800 --> 01:31:51,480
"You who possess exquisite beauty..
Protect us from adversities."
1599
01:31:52,280 --> 01:31:56,920
"You who possess exquisite beauty..
Protect us from adversities."
1600
01:32:00,360 --> 01:32:02,920
Hey, what is this?
- This is..
1601
01:32:02,960 --> 01:32:04,280
Did you give him
a leaf with a hole
1602
01:32:04,360 --> 01:32:05,280
because you think it is
useless to give it to him?
1603
01:32:05,360 --> 01:32:06,200
No, sir.
1604
01:32:06,280 --> 01:32:08,560
Did you give him this leaf
because you think he is an idiot?
1605
01:32:08,640 --> 01:32:10,800
No..
- Did you think he won't need it?
1606
01:32:10,880 --> 01:32:12,440
Or you didn't feel the need
to give it to him?
1607
01:32:12,520 --> 01:32:15,240
My salutations to you!
1608
01:32:15,800 --> 01:32:18,920
I will give a new leaf, sir.
Crap!
1609
01:32:19,720 --> 01:32:21,840
See what I will do to him again.
1610
01:32:21,920 --> 01:32:23,120
No.. Not for him.
1611
01:32:23,200 --> 01:32:24,840
Hey! Why didn't you give me?
1612
01:32:24,920 --> 01:32:26,160
I mean, you got angry
when there was a hole in the leaf.
1613
01:32:26,240 --> 01:32:27,560
So, I thought you will create
a ruckus as this 'Vada' has a hole.
1614
01:32:27,640 --> 01:32:29,600
Do you think I don't know
which item should have a hole
1615
01:32:29,680 --> 01:32:31,280
and which shouldn't?
- You..
1616
01:32:31,360 --> 01:32:33,760
I am talking to him.
You shut up. You serve it.
1617
01:32:33,840 --> 01:32:36,080
Sir, they are just 'Vada'.
Take all if you want.
1618
01:32:37,400 --> 01:32:38,760
Serve mango pickle here.
1619
01:32:41,480 --> 01:32:43,680
Mango pickle tastes very good
1620
01:32:44,120 --> 01:32:45,560
with liquor, right?
- Yes.
1621
01:32:46,280 --> 01:32:47,960
Brother-in-law! - Yes!
- He says pickle is good
1622
01:32:48,200 --> 01:32:51,720
with liquor!
Who knows what company he keeps!
1623
01:32:52,200 --> 01:32:54,360
First tear the agreement.
Come.
1624
01:32:55,240 --> 01:32:56,360
Why are you crushing
my side dish?
1625
01:32:56,440 --> 01:32:57,600
You are the one ruining my life.
1626
01:32:57,880 --> 01:32:59,280
I said it casually.
1627
01:33:00,600 --> 01:33:01,560
Brother-in-law..
1628
01:33:02,680 --> 01:33:04,560
Take 'Sambar'.
- 'Sambar'?
1629
01:33:04,640 --> 01:33:09,040
I will take.
Dear, bring 'Sambar'. Come.
1630
01:33:11,040 --> 01:33:13,760
Enough! Are you serving
'Sambar' or leftovers?
1631
01:33:14,160 --> 01:33:15,560
Sir, I thought you will not
eat the vegetable pieces.
1632
01:33:15,640 --> 01:33:17,880
Who told you? Who told you I
don't eat the vegetable pieces?
1633
01:33:18,640 --> 01:33:20,320
Curry leaves are good for memory.
1634
01:33:20,520 --> 01:33:22,280
Bottle gourd enhances digestion.
1635
01:33:22,560 --> 01:33:24,800
Drumsticks..
1636
01:33:24,880 --> 01:33:27,560
Should I die without
eating anything?
1637
01:33:32,960 --> 01:33:34,320
'Sambar'.
1638
01:33:35,320 --> 01:33:37,320
Hey! What is this?
What is this?
1639
01:33:37,400 --> 01:33:39,560
Is it a plate to put food
or dustbin to put garbage?
1640
01:33:39,640 --> 01:33:40,480
You are putting garbage in it.
1641
01:33:40,560 --> 01:33:42,720
He said you will get some power
by eating the vegetable pieces.
1642
01:33:42,800 --> 01:33:45,800
Maybe he needs to eat pieces
to gain power but not me.
1643
01:33:45,880 --> 01:33:47,640
I have six children!
1644
01:33:47,720 --> 01:33:49,360
Ask my wife about it!
1645
01:33:49,440 --> 01:33:51,240
You wait,
he should know our capacity.
1646
01:33:52,040 --> 01:33:52,880
Go!
1647
01:33:54,280 --> 01:33:55,200
Brother-in-law.
1648
01:33:56,480 --> 01:33:58,480
Curd..
- I will take it.
1649
01:33:58,800 --> 01:34:00,600
I will take it.
Dear!
1650
01:34:01,480 --> 01:34:02,560
Is curd available?
1651
01:34:03,760 --> 01:34:06,320
What is this? I asked if there
was curd available or not.
1652
01:34:06,400 --> 01:34:08,680
I didn't tell you to serve.
You are serving as you want.
1653
01:34:08,760 --> 01:34:09,760
Are you insulting me?
1654
01:34:09,960 --> 01:34:12,320
Are you telling me to leave without
eating? Hell with your respect!
1655
01:34:12,400 --> 01:34:13,800
What are you serving?
1656
01:34:13,880 --> 01:34:15,720
Now, you proceed.
1657
01:34:24,120 --> 01:34:25,080
Should I beg?
1658
01:34:25,360 --> 01:34:27,200
Should I beg?
Are you a human being or animal?
1659
01:34:27,280 --> 01:34:28,080
Don't you have shame?
1660
01:34:28,160 --> 01:34:29,800
You brought curd to serve, right?
1661
01:34:30,080 --> 01:34:32,480
Only your body has grown big.
What kind of a man are you? Serve!
1662
01:34:33,520 --> 01:34:35,240
Enough! Go out!
1663
01:34:45,280 --> 01:34:47,160
Parineetha, where are you going?
1664
01:34:48,040 --> 01:34:51,080
Mother.. I am going to the terrace
to get some fresh air.
1665
01:34:53,400 --> 01:34:56,120
Talk to the fresh air
and come back quickly.
1666
01:34:56,560 --> 01:34:57,760
Otherwise, your father
will come there.
1667
01:34:57,840 --> 01:35:00,240
Moreover, your father doesn't
like that fresh air.
1668
01:35:00,320 --> 01:35:01,360
Okay?
1669
01:35:18,600 --> 01:35:21,760
Maybe Sita too must have
lived in Lanka like this.
1670
01:35:22,400 --> 01:35:25,080
In Rama's mind and
in the midst of demons.
1671
01:35:25,600 --> 01:35:26,800
You went too far.
1672
01:35:27,240 --> 01:35:28,720
Don't know whether you will
get a return ticket or not.
1673
01:35:32,840 --> 01:35:33,960
You are tolerating
1674
01:35:34,400 --> 01:35:35,400
all this for me, right?
1675
01:35:35,480 --> 01:35:39,120
For doing all this, how should I..
1676
01:35:39,200 --> 01:35:41,400
Will you say thanks?
1677
01:35:42,400 --> 01:35:45,240
I feel very happy
seeing you do all this.
1678
01:35:45,320 --> 01:35:48,360
You won't be happy if I say thanks.
1679
01:35:48,640 --> 01:35:51,440
If you are happy then
it means, I said thanks to you.
1680
01:35:51,520 --> 01:35:54,400
Now tell me.
Should I say thanks
1681
01:35:54,640 --> 01:35:56,040
or keep you happy?
1682
01:36:09,840 --> 01:36:10,840
Not now.
1683
01:36:11,880 --> 01:36:13,520
Since I am doing all this
1684
01:36:13,840 --> 01:36:15,160
you are feeling
compelled to kiss me.
1685
01:36:15,560 --> 01:36:16,840
I will ask the day
when I cannot do anything.
1686
01:36:17,640 --> 01:36:20,680
Give me a kiss then. I will
get the courage to do anything.
1687
01:36:33,160 --> 01:36:37,360
"Why is it so pleasant now?"
1688
01:36:37,440 --> 01:36:41,400
"It is strange that even my
little heart is unaware of it."
1689
01:36:41,720 --> 01:36:45,840
"This cold breeze
is tickling my heart."
1690
01:36:45,920 --> 01:36:49,640
"I am unable to
stand on the ground."
1691
01:36:50,000 --> 01:36:54,240
"When you say it like that.."
1692
01:36:54,320 --> 01:36:58,520
"My heart starts fleeing."
1693
01:36:58,600 --> 01:37:02,760
"Pleasantness in the heart,
illusion in this pleasantness."
1694
01:37:02,840 --> 01:37:07,080
"This girl is pulling me
into that illusion."
1695
01:37:15,440 --> 01:37:19,800
"Why is it so pleasant now?"
1696
01:37:19,880 --> 01:37:23,840
"It is strange that even my
little heart is unaware of it."
1697
01:37:40,880 --> 01:37:45,240
"Your dreams.. My eyes.."
1698
01:37:45,320 --> 01:37:49,320
"It says to act naughty."
1699
01:37:49,480 --> 01:37:53,640
"Your glance is enough.
Your one word is enough."
1700
01:37:53,720 --> 01:37:57,600
"One small gesture is enough."
1701
01:37:57,680 --> 01:38:01,920
"My heart invites your love."
1702
01:38:01,960 --> 01:38:06,280
"Yet it denies your closeness."
1703
01:38:06,360 --> 01:38:10,400
"Pleasantness in the heart,
illusion in this pleasantness."
1704
01:38:10,480 --> 01:38:14,800
"This girl is pulling me
into that illusion."
1705
01:38:16,160 --> 01:38:17,440
Sir, it is me!
1706
01:38:21,640 --> 01:38:24,280
Kalamandir saris! Not only
they enhance women's beauty..
1707
01:38:24,520 --> 01:38:25,480
They save it too.
1708
01:38:27,400 --> 01:38:28,560
People from the Ad agency
have poor knowledge
1709
01:38:28,640 --> 01:38:30,480
of sacred literatures,
so they missed out on creativity.
1710
01:38:30,560 --> 01:38:32,080
But you are great, sir.
1711
01:38:43,160 --> 01:38:45,920
Where are you going?
- To get some fresh air.
1712
01:38:45,960 --> 01:38:48,000
You don't like fresh air, right?
- Come with me.
1713
01:38:48,080 --> 01:38:50,160
Come on.
- Fresh air! Go away! Go!
1714
01:38:50,760 --> 01:38:54,600
"Oh, moon! This moonlight"
1715
01:38:54,920 --> 01:38:58,760
"Is giving me a new life."
1716
01:38:58,840 --> 01:39:02,960
"My wish is to remain
always in front of you."
1717
01:39:03,040 --> 01:39:07,040
"Language of love
is turning into words."
1718
01:39:07,120 --> 01:39:11,200
"Your love is flowing as words"
1719
01:39:11,280 --> 01:39:15,920
"from my lips."
1720
01:39:19,640 --> 01:39:23,880
"Why is it so pleasant now?"
1721
01:39:23,960 --> 01:39:27,960
"It is strange that even my
little heart is unaware of it."
1722
01:39:28,160 --> 01:39:32,400
"This cold breeze
is tickling my heart."
1723
01:39:32,640 --> 01:39:36,400
"I am unable to
stand on the ground."
1724
01:39:36,600 --> 01:39:40,680
"When you say like that.."
1725
01:39:40,760 --> 01:39:45,080
"My heart starts fleeing."
1726
01:39:45,160 --> 01:39:49,200
"Pleasantness in the heart,
illusion in this pleasantness."
1727
01:39:49,280 --> 01:39:53,440
"This girl is pulling me
into that illusion."
1728
01:40:31,240 --> 01:40:33,200
You drink, right?
1729
01:40:34,000 --> 01:40:36,040
Why not?
Anacin for headache
1730
01:40:36,120 --> 01:40:37,720
Crocin for fever, for cancer..
1731
01:40:37,800 --> 01:40:39,920
Not medicines.. Alcohol..
1732
01:40:40,160 --> 01:40:41,960
Beer, whisky..
1733
01:40:42,080 --> 01:40:43,960
No.. We don't drink such things.
1734
01:40:44,200 --> 01:40:46,240
I know everything.
- I drink everything.
1735
01:40:46,320 --> 01:40:48,560
Why did you say you don't drink?
- I don't buy and drink.
1736
01:40:49,040 --> 01:40:50,640
I don't know what you will do.
1737
01:40:50,720 --> 01:40:53,520
Make him penniless. Get him to buy
you drinks worth all his money.
1738
01:40:53,600 --> 01:40:56,480
If you want, then not only him
but we can make you penniless too.
1739
01:40:58,320 --> 01:41:00,160
He is coming.
Go ahead with your plan.
1740
01:41:01,440 --> 01:41:03,560
Is monsoon session
going on here?
1741
01:41:03,640 --> 01:41:06,600
Since it's over, you don't
need to eavesdrop anymore.
1742
01:41:07,720 --> 01:41:09,240
My folks are going back tomorrow.
1743
01:41:09,960 --> 01:41:11,280
Uncle asked me to give them
a good treat
1744
01:41:11,360 --> 01:41:12,880
to satiate their hunger
before they leave.
1745
01:41:13,120 --> 01:41:14,480
Is he okay with that?
1746
01:41:14,560 --> 01:41:16,640
He gave the idea.
- Okay.
1747
01:41:17,160 --> 01:41:18,240
Cheers!
1748
01:41:25,640 --> 01:41:27,600
How is the party?
- Crap!
1749
01:41:27,680 --> 01:41:32,160
Party means, having
an unending supply of liquor.
1750
01:41:32,240 --> 01:41:33,920
Everyone will drink as they want.
1751
01:41:34,080 --> 01:41:35,720
Okay, why don't you drink?
1752
01:41:35,800 --> 01:41:37,760
How can I drink?
1753
01:41:37,840 --> 01:41:39,960
Will you finish everything?
- Leave it.
1754
01:41:40,040 --> 01:41:42,080
I think he is afraid that uncle
will scold him if he finds out.
1755
01:41:42,160 --> 01:41:43,520
I am afraid that I will beat
you all if the devil appears.
1756
01:41:43,600 --> 01:41:46,720
Devil?
- Yes. Devil appears if I drink.
1757
01:41:46,800 --> 01:41:49,800
Hey, how will devil
appear if one drinks?
1758
01:41:49,880 --> 01:41:51,040
Foolish fellow!
1759
01:41:52,760 --> 01:41:55,800
I really like the devils.
Call it once. We will talk to it.
1760
01:41:56,000 --> 01:41:58,360
No.
- Please call it.
1761
01:41:58,440 --> 01:42:00,520
If it comes then
it will thrash everyone.
1762
01:42:00,960 --> 01:42:03,680
You are talking rubbish.
1763
01:42:03,840 --> 01:42:05,920
How many times did you
watch a horror movie?
1764
01:42:08,400 --> 01:42:10,360
Why is he sitting like
Sita in the Ashoka forest?
1765
01:42:15,240 --> 01:42:17,200
I think he is doing mimicry.
1766
01:42:19,160 --> 01:42:21,960
Poor boy. I think he really
is possessed by the devil.
1767
01:42:22,080 --> 01:42:23,600
What devil are you?
1768
01:42:23,880 --> 01:42:25,360
Kamini!
1769
01:42:25,440 --> 01:42:28,560
So, is Shakeela related to you?
- She is your grandmother!
1770
01:42:31,840 --> 01:42:33,520
Will you beat your husband?
1771
01:42:33,600 --> 01:42:34,520
Husband?
- Yes, Kamini.
1772
01:42:34,600 --> 01:42:36,640
I came to feed you
and fulfil your wish.
1773
01:42:37,000 --> 01:42:38,440
Is it so?
- Sit.
1774
01:42:42,440 --> 01:42:44,680
Serve.
- I will.
1775
01:42:45,880 --> 01:42:49,040
Here is the leaf.
1776
01:42:49,720 --> 01:42:52,080
A leaf with a hole!
1777
01:42:54,560 --> 01:42:57,640
Stop..
Why are you beating me?
1778
01:42:57,720 --> 01:43:00,760
You supported him
and called me a coward.
1779
01:43:03,280 --> 01:43:04,800
Hey! Stop!
1780
01:43:07,320 --> 01:43:08,640
Serve something different.
1781
01:43:10,560 --> 01:43:13,440
Here is the mango pickle.
1782
01:43:13,640 --> 01:43:16,200
Mangoes are nice with liquor,
right?
1783
01:43:16,400 --> 01:43:17,800
No..
1784
01:43:18,000 --> 01:43:21,360
Then why do you keep
an undesirable company?
1785
01:43:21,560 --> 01:43:23,840
No.. I am not your husband.
We are not related to each other.
1786
01:43:24,840 --> 01:43:28,240
True. My husband is not like you.
1787
01:43:29,040 --> 01:43:31,200
He's a little short..
- There he is.
1788
01:43:31,280 --> 01:43:33,400
Where?
- No..
1789
01:43:33,480 --> 01:43:35,040
Oh!
- The devil's feeling shy!
1790
01:43:36,800 --> 01:43:38,080
Why did he look like that?
1791
01:43:39,560 --> 01:43:41,560
Dear..
1792
01:43:41,640 --> 01:43:45,360
I am hungry. I will have food,
give me something as a side dish.
1793
01:43:46,560 --> 01:43:47,720
What should I serve?
1794
01:43:47,800 --> 01:43:49,120
'Sambar'.
1795
01:43:49,200 --> 01:43:51,600
With or without the vegetable?
1796
01:43:51,680 --> 01:43:53,440
You are living with me
since ten years.
1797
01:43:53,680 --> 01:43:55,920
Don't you know how I like it?
1798
01:44:00,840 --> 01:44:01,720
'Sambar' is over.
1799
01:44:01,880 --> 01:44:04,000
I am not related to you,
I am not your husband.
1800
01:44:04,240 --> 01:44:07,360
True. My husband is short
1801
01:44:08,280 --> 01:44:10,440
but he doesn't have a beard.
My husband..
1802
01:44:10,720 --> 01:44:12,480
Looks like Buddha, right?
1803
01:44:12,560 --> 01:44:14,400
Here..
1804
01:44:16,040 --> 01:44:17,040
Dear..
1805
01:44:18,200 --> 01:44:20,560
You want curd?
I got it.
1806
01:44:22,600 --> 01:44:23,720
Curd..
1807
01:44:23,960 --> 01:44:26,640
Already..
- Enough of the drama.
1808
01:44:26,720 --> 01:44:27,880
Carry on with your work.
1809
01:44:35,280 --> 01:44:37,240
Cheaters! You are all cheating.
1810
01:44:37,320 --> 01:44:39,160
I will start from the beginning.
1811
01:44:39,240 --> 01:44:41,280
No!
- Kamini!
1812
01:44:41,360 --> 01:44:43,240
What should we do
so that you calm down?
1813
01:44:43,320 --> 01:44:46,040
You should be in Kolkata
before I open my eyes.
1814
01:44:46,120 --> 01:44:47,440
Close your eyes once.
1815
01:44:49,960 --> 01:44:51,200
Now open them.
1816
01:44:51,760 --> 01:44:54,560
I am there to tell you
to open your eyes.
1817
01:44:54,640 --> 01:44:57,080
If you close your eyes again,
I too..
1818
01:45:06,120 --> 01:45:08,280
Look there!
Your great lover.
1819
01:45:08,360 --> 01:45:09,760
He's sloshed!
1820
01:45:09,960 --> 01:45:11,240
I told him
to look after my family
1821
01:45:11,320 --> 01:45:12,480
with the same respect
as I do.
1822
01:45:12,800 --> 01:45:15,240
He kicked and drove our folks out.
Is this respect?
1823
01:45:15,520 --> 01:45:17,120
It means, he lost the challenge!
1824
01:45:17,320 --> 01:45:18,680
Hello, mister!
1825
01:45:22,640 --> 01:45:23,760
I am coming.
1826
01:45:35,040 --> 01:45:38,520
Sir, I drank
to keep your respect.
1827
01:45:38,880 --> 01:45:40,600
Why did you drink?
1828
01:45:40,840 --> 01:45:42,360
Should I get my daughter married
1829
01:45:42,440 --> 01:45:44,480
to a drunkard like..
- Sir, I didn't drink.
1830
01:45:44,560 --> 01:45:45,960
I was just pretending
to be drunk.
1831
01:45:46,560 --> 01:45:49,040
Anyway, you made this plan
1832
01:45:49,120 --> 01:45:51,200
and now you are pretending
as if you don't know anything.
1833
01:45:51,280 --> 01:45:54,080
So, can't I pretend to
be a drunkard without drinking?
1834
01:45:54,480 --> 01:45:57,160
Sir, will you not
give me a chance to perform?
1835
01:46:00,120 --> 01:46:02,360
Darling, you go downstairs.
1836
01:46:02,640 --> 01:46:04,720
I will tell a story
and its moral to sir
1837
01:46:04,800 --> 01:46:06,840
and then come down.
You go, dear.
1838
01:46:06,920 --> 01:46:07,960
Bye..
1839
01:46:09,560 --> 01:46:11,560
I will tell you a story now.
1840
01:46:11,920 --> 01:46:13,840
Bird eats ants as long as it lives.
1841
01:46:14,240 --> 01:46:16,280
Ants eat the bird after it dies.
1842
01:46:16,520 --> 01:46:18,800
Neither the bird
nor the ants are great here.
1843
01:46:19,320 --> 01:46:20,320
Time is great.
1844
01:46:21,080 --> 01:46:23,160
The one who is going through
a good time, is great.
1845
01:46:24,040 --> 01:46:25,160
Bye..
1846
01:46:27,400 --> 01:46:28,720
He is correct.
1847
01:46:29,520 --> 01:46:31,160
We have to bring
a person who can beat him.
1848
01:46:31,240 --> 01:46:33,800
To bring a person
who can beat him..
1849
01:46:33,880 --> 01:46:35,760
Uncle, please don't think.
1850
01:46:36,280 --> 01:46:39,240
Because of your ideas,
my face got smashed.
1851
01:46:39,320 --> 01:46:40,480
Uncle..
1852
01:46:42,040 --> 01:46:45,080
I will give an idea this time.
I have a friend.
1853
01:46:46,960 --> 01:46:48,360
His name is Rakhi Pandaga.
1854
01:46:50,800 --> 01:46:54,040
If he hears the word love
or sees lovers
1855
01:46:54,480 --> 01:46:55,720
he kills them.
1856
01:46:58,360 --> 01:46:59,440
Samiya, I love you.
1857
01:47:03,360 --> 01:47:04,800
Can he handle this guy?
1858
01:47:06,880 --> 01:47:08,960
If you come to know what
he did on Lovers' Day recently
1859
01:47:09,240 --> 01:47:10,200
you will go mad.
1860
01:47:15,640 --> 01:47:18,320
Accept my love!
Or else I will jump from here!
1861
01:47:18,400 --> 01:47:20,960
Priya, I will jump from here
and die if you don't accept!
1862
01:47:21,040 --> 01:47:23,320
Suicide is a crime!
Don't do it!
1863
01:47:23,400 --> 01:47:24,960
You get down!
- I will jump and die!
1864
01:47:25,080 --> 01:47:26,640
Nobody can stop me, love!
- Get down!
1865
01:47:26,720 --> 01:47:28,600
I will jump and die!
1866
01:47:31,840 --> 01:47:34,240
You can't solve certain matters
1867
01:47:34,320 --> 01:47:36,320
without using force.
Hold this.
1868
01:47:38,120 --> 01:47:39,640
They will hang you.
1869
01:47:42,080 --> 01:47:44,640
Keep it.
Give this money to SI Daya
1870
01:47:44,720 --> 01:47:46,480
and tell him to ignore
whatever I do today.
1871
01:47:47,840 --> 01:47:49,600
Radha.
- Gopi.
1872
01:47:49,840 --> 01:47:51,160
Radha.
- Gopi.
1873
01:47:51,360 --> 01:47:53,400
You would have realized
how beautiful I am
1874
01:47:53,480 --> 01:47:55,000
if you weren't blind.
1875
01:47:55,080 --> 01:47:57,720
You don't have eyes..
- If you are so beautiful
1876
01:47:57,920 --> 01:47:59,600
then why would people with eyes
let you come to me?
1877
01:47:59,880 --> 01:48:00,720
Tell me the matter.
1878
01:48:00,800 --> 01:48:02,680
Though God didn't
give you eyesight
1879
01:48:02,960 --> 01:48:04,440
he gave you divine sight.
1880
01:48:04,520 --> 01:48:06,800
Do you know with whom
you are going out?
1881
01:48:07,200 --> 01:48:09,280
You ugly girl!
You aren't some beauty queen.
1882
01:48:09,360 --> 01:48:10,240
Who are you?
1883
01:48:10,320 --> 01:48:11,920
How dare you cheat
a blind guy?
1884
01:48:12,120 --> 01:48:15,080
Wait, mister. I will be back
right away. You be here.
1885
01:48:15,160 --> 01:48:16,840
I will enlighten you.
- Who are you?
1886
01:48:16,920 --> 01:48:17,920
Why are you beating me?
- Stop!
1887
01:48:18,200 --> 01:48:21,080
Gopi! Gopi, see what he is doing.
- Stop!
1888
01:48:21,720 --> 01:48:23,080
Who are you?
1889
01:48:23,360 --> 01:48:24,880
What is your name?
Where are you from?
1890
01:48:24,960 --> 01:48:25,960
Why are you creating
this nuisance for us?
1891
01:48:26,080 --> 01:48:27,320
My name is Rakhi Pandaga.
1892
01:48:27,400 --> 01:48:29,560
Why do you want the remaining
details? You useless fellow!
1893
01:48:29,640 --> 01:48:32,840
Why are you roaming about with
these 'Rakhi' on Lovers' day?
1894
01:48:32,920 --> 01:48:34,600
What is love
and Lovers' Day for you?
1895
01:48:34,680 --> 01:48:36,120
Will you die if you don't love?
1896
01:48:36,200 --> 01:48:38,480
You will only lose if you
fall in love, you gain nothing.
1897
01:48:38,760 --> 01:48:39,960
I think no girl has fallen for him.
1898
01:48:40,040 --> 01:48:41,200
That's why in frustration he is..
1899
01:48:41,280 --> 01:48:44,800
Mister,
I got cheated by several girls
1900
01:48:44,880 --> 01:48:47,040
and hence, I became like this.
1901
01:48:47,120 --> 01:48:50,760
Is it correct to beat everyone
if few girls cheat you?
1902
01:48:50,840 --> 01:48:52,920
Good question. If a mosquito
bites you in the house
1903
01:48:52,960 --> 01:48:54,720
we kill all mosquitoes using
some chemical or other.
1904
01:48:54,800 --> 01:48:57,600
This is similar to that. Everyone
come and get a 'Rakhi' tied.
1905
01:48:57,680 --> 01:48:59,400
I already gave you a lot of time..
- What if I don't get it tied?
1906
01:48:59,480 --> 01:49:03,000
I'll make you answer that question
loudly, within five minutes.
1907
01:49:07,160 --> 01:49:09,960
Sattu! Sattu! Look, someone
is beating me! Who are you?
1908
01:49:10,040 --> 01:49:12,640
Vijay! This guy is beating me!
1909
01:49:12,880 --> 01:49:15,200
Don't beat! Please!
1910
01:49:17,760 --> 01:49:21,800
I am unable to do that because
of my status and position..
1911
01:49:22,040 --> 01:49:24,360
Otherwise, even I would have
1912
01:49:24,840 --> 01:49:25,880
beat them!
1913
01:49:25,960 --> 01:49:27,800
I will call him up.
- Do it!
1914
01:49:28,040 --> 01:49:29,200
Tell him to thrash!
1915
01:49:30,960 --> 01:49:32,720
Her father has hired
a person to beat me.
1916
01:49:33,240 --> 01:49:35,040
Then, we will hire
a person to beat him.
1917
01:49:35,440 --> 01:49:36,800
Why? I am there.
1918
01:49:36,880 --> 01:49:39,240
No! I am there, do as I say.
1919
01:49:39,920 --> 01:49:42,080
Villains from old movies would
fire an arrow that emits fire.
1920
01:49:42,400 --> 01:49:44,240
Then, the hero fires an arrow
that pours water.
1921
01:49:44,320 --> 01:49:46,040
Fire gets extinguished.
1922
01:49:46,120 --> 01:49:48,400
Similarly, he brought some guy,
we too will bring one.
1923
01:49:48,600 --> 01:49:50,760
He will become silent after that.
1924
01:49:52,280 --> 01:49:54,080
Who is this guy whom
we should bring now?
1925
01:49:54,360 --> 01:49:56,800
His name is Daya!
He doesn't show mercy.
1926
01:49:57,920 --> 01:49:59,080
"Daya.."
1927
01:49:59,160 --> 01:50:01,960
"Daya!"
1928
01:50:02,160 --> 01:50:04,440
"Daya.."
1929
01:50:04,520 --> 01:50:07,720
"Daya!"
1930
01:50:08,680 --> 01:50:11,440
"Daya! Daya! Daya!
One! Two! Three! Four!"
1931
01:50:11,520 --> 01:50:14,200
"Daya! Daya! Daya!
He punches in the face!"
1932
01:50:14,920 --> 01:50:17,960
But there is a small problem.
He will do anything for a bribe.
1933
01:50:18,360 --> 01:50:20,120
I am sure Rakhi Pandaga bribed him.
1934
01:50:20,200 --> 01:50:23,960
Leave all that.
What to do now? Just tell that.
1935
01:50:24,240 --> 01:50:27,080
Curb his greed for money
and awaken the humanity inside him.
1936
01:50:31,480 --> 01:50:32,760
Then, let us do it.
1937
01:50:36,160 --> 01:50:37,400
Why did you beat him, sir?
1938
01:50:38,120 --> 01:50:40,280
He said he wanted justice.
I said, I want bribe.
1939
01:50:40,560 --> 01:50:42,880
He said this matter will
become breaking news on TV9.
1940
01:50:43,200 --> 01:50:45,040
So, he broke the door
and came out himself.
1941
01:50:45,120 --> 01:50:47,160
Okay? Go to Ameerpet.
- Okay, sir.
1942
01:50:48,880 --> 01:50:50,600
Who are you?
1943
01:50:53,200 --> 01:50:55,040
Why don't you salute?
- I will not do it, sir.
1944
01:50:55,120 --> 01:50:56,320
Salute me!
1945
01:50:56,520 --> 01:50:59,320
I will not do it, sir.
- Hey, my name is Daya.
1946
01:50:59,480 --> 01:51:01,080
I don't show mercy.
Salute me!
1947
01:51:01,160 --> 01:51:04,400
If you force me again to salute you
then I will cut this hand.
1948
01:51:04,480 --> 01:51:05,400
I will cut it.
1949
01:51:08,400 --> 01:51:09,840
Okay, tell me,
what's your problem?
1950
01:51:09,920 --> 01:51:12,960
Rakhi Pandaga..
He is beating lovers to death.
1951
01:51:13,040 --> 01:51:14,600
He says he bribed you.
1952
01:51:15,880 --> 01:51:18,360
He thinks he can do
anything by giving a bribe.
1953
01:51:18,440 --> 01:51:22,120
We think, you will act like
Hanuman who united Rama and Sita.
1954
01:51:23,760 --> 01:51:26,200
Whether you set him on fire
like Hanuman did to Lanka
1955
01:51:26,280 --> 01:51:29,400
or we set ourselves ablaze,
it is your wish.
1956
01:51:30,320 --> 01:51:33,480
Sir, there is one lover
you need to meet before that.
1957
01:51:33,720 --> 01:51:34,760
Only one!
1958
01:51:42,600 --> 01:51:43,800
It is him, sir.
1959
01:51:54,080 --> 01:51:56,560
Sir, all lovers are
becoming handicapped like me.
1960
01:51:56,920 --> 01:51:58,920
You have to lead us like a leader.
1961
01:52:08,960 --> 01:52:11,360
This is the footage showing him
beating the lovers.
1962
01:52:12,200 --> 01:52:13,760
If you still don't change,
then take money
1963
01:52:13,840 --> 01:52:14,880
and give this CD to him.
1964
01:52:14,960 --> 01:52:16,840
Or else, take responsibility
and skin him alive.
1965
01:52:16,920 --> 01:52:18,720
His gang is waiting to catch me.
1966
01:52:18,800 --> 01:52:21,400
However, I will be waiting
for you at the station.
1967
01:52:47,240 --> 01:52:49,600
Sir, you said you will
go to Ameerpet.
1968
01:52:52,560 --> 01:52:54,080
Why did you bring the CD here?
1969
01:52:54,760 --> 01:52:55,640
Sir..
1970
01:52:57,200 --> 01:52:59,720
I think it is Rakhi Pandaga.
Want to talk?
1971
01:53:01,640 --> 01:53:04,640
Why are you like that, sir?
What happened?
1972
01:53:05,400 --> 01:53:07,040
Sir, you are crying.
1973
01:53:07,560 --> 01:53:08,960
I have never seen you like this.
1974
01:53:10,040 --> 01:53:12,160
What happened, sir?
- Nothing happened.
1975
01:53:12,240 --> 01:53:14,600
If nothing happened, then why
have you brought this CD here
1976
01:53:14,680 --> 01:53:15,800
when it should have been
given to him?
1977
01:53:16,640 --> 01:53:17,800
I find something fishy, sir.
1978
01:53:18,720 --> 01:53:21,480
You look new.
You have changed, sir.
1979
01:53:22,200 --> 01:53:24,640
You have changed.
- Kaththi, I didn't change.
1980
01:53:24,960 --> 01:53:26,800
I am the same loafer.
1981
01:53:27,080 --> 01:53:29,440
I am Daya, who shows
no mercy on lovers.
1982
01:53:29,520 --> 01:53:31,040
You don't irritate me, stop it.
1983
01:53:31,280 --> 01:53:33,440
Sir, you are lying!
You are changed!
1984
01:53:34,200 --> 01:53:35,840
Mr. Kaththi, I will shoot you.
1985
01:53:35,920 --> 01:53:37,760
I am sparing you
because you have a lover.
1986
01:53:38,160 --> 01:53:39,760
Mr. Kaththi?
1987
01:53:41,240 --> 01:53:43,560
Sir, did you feel like giving
respect after so many years?
1988
01:53:43,880 --> 01:53:45,480
Sir, this is called a change.
1989
01:53:46,080 --> 01:53:48,960
You have changed, sir.
You have changed!
1990
01:53:49,160 --> 01:53:51,040
"Daya.."
1991
01:53:52,440 --> 01:53:54,440
Sir, I don't know
how much trouble you underwent
1992
01:53:54,520 --> 01:53:55,920
while taking birth
from your mother's womb.
1993
01:53:56,160 --> 01:53:57,320
But you are undergoing
a lot of trouble
1994
01:53:57,400 --> 01:53:59,080
to take a new birth now.
1995
01:53:59,680 --> 01:54:01,240
You are struggling!
1996
01:54:08,200 --> 01:54:11,280
Sir, I say you have changed,
but you don't agree with it.
1997
01:54:11,360 --> 01:54:13,520
The debate is irrelevant.
They will tell it.
1998
01:54:13,600 --> 01:54:15,360
If they go out with the CD
1999
01:54:15,640 --> 01:54:18,240
then you are correct.
If only their bodies go out
2000
01:54:18,440 --> 01:54:20,520
then I am correct.
I will sit there and watch.
2001
01:54:22,400 --> 01:54:23,840
I will sit here and watch.
2002
01:54:27,440 --> 01:54:30,120
Why are you not
taking boss's call?
2003
01:54:30,600 --> 01:54:33,760
Where is the CD? - CD!
It is on the bench near him.
2004
01:54:33,840 --> 01:54:37,320
Come and take it.
- Go and get it.
2005
01:54:54,680 --> 01:54:57,240
"Daya!"
2006
01:54:57,320 --> 01:54:59,920
"Daya.."
2007
01:55:00,000 --> 01:55:02,880
"Daya!"
2008
01:55:04,120 --> 01:55:06,680
"Daya..
One! Two! Three! Four!"
2009
01:55:06,760 --> 01:55:09,360
"Daya..
He punches in the face!"
2010
01:55:09,440 --> 01:55:10,760
"Daya.."
2011
01:55:10,840 --> 01:55:13,160
Great Brahmi!
2012
01:55:13,240 --> 01:55:14,520
Police!
2013
01:55:36,440 --> 01:55:38,960
"Daya!"
2014
01:55:39,080 --> 01:55:41,720
"Daya.."
2015
01:55:41,800 --> 01:55:43,240
Police!
2016
01:55:45,840 --> 01:55:48,400
"Daya..
One! Two! Three! Four!"
2017
01:55:48,480 --> 01:55:51,080
"Daya..He punches the face!"
2018
01:55:51,160 --> 01:55:53,680
"Daya!"
2019
01:55:53,920 --> 01:55:56,440
"Daya.."
2020
01:56:07,600 --> 01:56:09,640
Sir, you wanted to
see me like this, right?
2021
01:56:09,720 --> 01:56:12,760
Why did you stop?
Salute..
2022
01:56:12,840 --> 01:56:14,920
"Daya.."
2023
01:56:15,720 --> 01:56:17,120
Hey!
2024
01:56:17,480 --> 01:56:19,560
He is this Rakhi Pandaga's man.
2025
01:56:19,640 --> 01:56:22,760
Whoever you might be,
I don't care.
2026
01:56:23,040 --> 01:56:26,240
Will you fight Rakhi Pandaga?
2027
01:56:26,320 --> 01:56:28,120
When two people fight, it is war.
2028
01:56:28,200 --> 01:56:30,240
If one runs away
2029
01:56:30,440 --> 01:56:33,720
then it is called attack!
Daya's attack!
2030
01:56:37,000 --> 01:56:39,480
"Daya!"
2031
01:56:39,560 --> 01:56:42,200
"Daya.."
2032
01:56:42,280 --> 01:56:44,880
"Daya!"
2033
01:56:44,960 --> 01:56:48,240
You are after all Daya,
who took bribe from me.
2034
01:56:48,320 --> 01:56:49,200
Will you..
2035
01:56:49,280 --> 01:56:52,160
You have hit
where it hurts the most.
2036
01:56:52,440 --> 01:56:55,760
I already told you that
my ego surrounds me like Wi-Fi.
2037
01:56:56,160 --> 01:56:57,640
Now it is turned on.
2038
01:56:57,800 --> 01:57:00,200
Username Daya,
password Brahma.
2039
01:57:00,280 --> 01:57:01,640
Brahma!
2040
01:57:04,680 --> 01:57:09,600
"Daya.."
2041
01:57:09,680 --> 01:57:14,680
"Daya.."
2042
01:57:28,080 --> 01:57:30,320
It is okay for girls to cheat.
2043
01:57:30,760 --> 01:57:32,360
Boys getting cheated is common.
2044
01:57:32,840 --> 01:57:35,200
Who are you to stop them,
you monkey.
2045
01:57:35,440 --> 01:57:37,840
If you come in the way of
with lovers again..
2046
01:57:40,080 --> 01:57:40,960
Okay.
2047
01:57:42,280 --> 01:57:43,680
Hello!
- Hello!
2048
01:57:44,000 --> 01:57:45,440
Hello!
2049
01:57:46,320 --> 01:57:47,960
You said, you will deliver the
news of beating him, by morning.
2050
01:57:48,040 --> 01:57:50,840
Do you think this is 'Eenadu'
paper to be delivered by morning
2051
01:57:51,040 --> 01:57:52,640
or 'Idli' made in the house?
2052
01:57:53,080 --> 01:57:54,920
They are Daya's men!
2053
01:57:55,560 --> 01:57:58,160
If you interfere
with our Kaththi again
2054
01:57:59,560 --> 01:58:01,640
I don't know how I will kill you.
Take this!
2055
01:58:06,160 --> 01:58:08,560
"Like stone in the footwear"
2056
01:58:08,640 --> 01:58:10,880
"Or like the sound in the ears."
2057
01:58:14,240 --> 01:58:16,400
"Like dust in the eyes"
2058
01:58:16,480 --> 01:58:20,200
"Or like thorn in the legs."
2059
01:58:21,440 --> 01:58:23,880
"Son-in-law's ordeals"
2060
01:58:23,960 --> 01:58:27,800
"are innumerable."
2061
01:58:28,560 --> 01:58:33,200
"Listen to me, Oh my dear."
2062
01:58:43,480 --> 01:58:45,360
"Superb, sir! Proceed!"
2063
01:58:51,040 --> 01:58:53,640
"I will make you sweat, sir!"
2064
01:58:53,880 --> 01:58:56,480
"I will make you go crazy, sir."
2065
01:58:56,680 --> 01:58:59,720
"I will tonsure your head."
2066
01:58:59,800 --> 01:59:02,080
"I will make you walk the streets."
2067
01:59:02,320 --> 01:59:05,160
"I will crush you, sir."
2068
01:59:05,240 --> 01:59:10,920
"I will make you go crazy
all day and night."
2069
01:59:11,000 --> 01:59:16,480
"I will show you a movie, sir."
2070
01:59:16,560 --> 01:59:22,120
"I will make you scream!
I will make you shout, sir."
2071
01:59:33,080 --> 01:59:36,080
"If I am Thota Ramudu,
then it is a NTR movie."
2072
01:59:36,160 --> 01:59:38,920
"If I drink,
then this is an ANR movie."
2073
01:59:41,480 --> 01:59:44,200
"If I am James Bond,
then this is a superstar movie."
2074
01:59:44,280 --> 01:59:47,320
"If it is a box office hit, then
this is a megastar movie."
2075
01:59:50,120 --> 01:59:53,040
"Whoever be the hero,
I am your hero."
2076
01:59:53,240 --> 01:59:55,960
"Drive you crazy.."
2077
01:59:56,120 --> 01:59:57,880
"Sir.."
2078
01:59:58,240 --> 02:00:00,840
"Oh, my sweet, sir."
2079
02:00:00,920 --> 02:00:03,880
"I will show you a movie, sir."
2080
02:00:04,080 --> 02:00:06,360
"I will drive you crazy, sir."
2081
02:00:06,560 --> 02:00:09,560
"I will make you
a grandfather, sir."
2082
02:00:33,480 --> 02:00:35,760
"Sir, Oh sweet sir."
2083
02:00:35,840 --> 02:00:38,880
"I will show you a movie, sir."
2084
02:00:38,960 --> 02:00:41,360
"I will show you stars, sir."
2085
02:00:41,440 --> 02:00:44,920
"I will break your bones, sir."
2086
02:00:45,520 --> 02:00:49,600
"Hail Lord Govinda!"
2087
02:00:50,360 --> 02:00:51,880
Hey!
2088
02:00:59,320 --> 02:01:00,840
Hey, why did you come here?
2089
02:01:02,680 --> 02:01:04,320
I mean, you came suddenly..
2090
02:01:04,400 --> 02:01:06,000
Even my parents are not at home.
2091
02:01:07,560 --> 02:01:09,920
I don't know what to do now.
- Then, tell me to come inside.
2092
02:01:10,000 --> 02:01:11,880
Come in.
2093
02:01:15,840 --> 02:01:17,600
Hey, what's with this sudden visit?
2094
02:01:18,320 --> 02:01:21,400
We will be winning
the challenge in a day..
2095
02:01:21,480 --> 02:01:23,400
Did you come to say this?
2096
02:01:23,880 --> 02:01:25,440
Anyway, we will win.
2097
02:01:25,680 --> 02:01:28,080
After that we have to stay
in this house all our lives.
2098
02:01:28,360 --> 02:01:30,880
To see how my in-laws' house is..
2099
02:01:30,960 --> 02:01:33,680
Check out.
- You show it.
2100
02:01:34,320 --> 02:01:37,080
This is our spacious hall. Come.
2101
02:01:38,880 --> 02:01:41,160
This is our dining table.
2102
02:01:41,240 --> 02:01:43,960
This is our bedroom.
2103
02:01:44,160 --> 02:01:47,880
At this hour? It won't look nice
if your parents see us.
2104
02:01:47,960 --> 02:01:49,480
You don't have any shame.
2105
02:01:49,840 --> 02:01:53,680
My sweet baby!
2106
02:02:03,760 --> 02:02:05,200
Oh, God! My father has arrived.
- Kaththi!
2107
02:02:05,280 --> 02:02:06,840
He will create a ruckus
if he sees you.
2108
02:02:06,920 --> 02:02:08,560
Come and hide under the table!
We will be caught.
2109
02:02:08,640 --> 02:02:10,360
Bathroom.. Hide in the bathroom.
No! My father will find out!
2110
02:02:10,560 --> 02:02:14,160
Bedroom.. Hide in bedroom.
- Hey! - Open the door!
2111
02:02:14,320 --> 02:02:15,720
Don't you get new ideas?
- New.. - Kaththi!
2112
02:02:15,800 --> 02:02:18,440
This is your house. So, should
I hide and you open the door?
2113
02:02:18,760 --> 02:02:21,760
This is not correct. You hide,
Let me get the door. - Kaththi!
2114
02:02:21,960 --> 02:02:23,840
No.. I beg you. No.
2115
02:02:24,040 --> 02:02:25,560
She'll have me killed!
2116
02:02:26,920 --> 02:02:27,880
Kaththi!
2117
02:02:58,720 --> 02:03:01,440
Hey, come fast.
2118
02:03:02,000 --> 02:03:04,280
Ma'am, I will leave now.
- Don't say you will leave.
2119
02:03:05,160 --> 02:03:07,640
Say I will come again.
- I will come again.
2120
02:03:09,560 --> 02:03:10,960
Bye.
2121
02:03:12,960 --> 02:03:14,960
We will win the challenge in a day.
2122
02:03:15,040 --> 02:03:16,440
We have already won!
2123
02:03:16,520 --> 02:03:18,560
Now we will live happily..
2124
02:04:23,720 --> 02:04:26,400
Hey!
2125
02:04:26,920 --> 02:04:28,600
Stop!
2126
02:04:31,440 --> 02:04:32,640
Hey!
2127
02:04:38,560 --> 02:04:39,960
Sir!
2128
02:04:47,920 --> 02:04:49,880
Driver! Go fast!
2129
02:04:50,200 --> 02:04:53,840
996! Nothing will happen to you,
I am there.
2130
02:05:00,720 --> 02:05:02,120
Is it bleeding?
2131
02:05:02,200 --> 02:05:04,200
I can't feel the bleeding
2132
02:05:04,440 --> 02:05:07,240
but I can feel your tears, Kaththi.
2133
02:05:07,680 --> 02:05:09,240
Tell him to go faster.
2134
02:05:10,960 --> 02:05:13,080
If God were to give me life again..
2135
02:05:13,680 --> 02:05:18,360
Meet me soon, Kaththi. If accident
like this takes place again..
2136
02:05:19,640 --> 02:05:22,320
Hey, you don't talk anything,
I beg you.
2137
02:05:22,640 --> 02:05:26,240
I told your mother
that I will come again.
2138
02:05:26,440 --> 02:05:28,440
She might feel bad
if I don't go again.
2139
02:05:28,520 --> 02:05:32,240
Be silent! Please!
I don't understand what to do.
2140
02:05:35,480 --> 02:05:38,680
You asked me to kiss you the day
you are unable to do anything.
2141
02:05:38,760 --> 02:05:41,480
You said you will get courage
to do something.
2142
02:05:41,560 --> 02:05:43,280
Do you want courage?
2143
02:05:45,640 --> 02:05:47,360
No. Don't talk.
2144
02:05:47,440 --> 02:05:50,280
Okay, give me courage.
2145
02:06:05,960 --> 02:06:08,680
Hey.. 996.
2146
02:06:09,720 --> 02:06:10,640
You..
2147
02:06:12,160 --> 02:06:15,640
996! I am talking to you.
2148
02:06:17,160 --> 02:06:18,720
Can you hear?
2149
02:06:21,440 --> 02:06:23,120
996!
2150
02:06:34,600 --> 02:06:36,080
Sir, is she fine?
2151
02:06:36,160 --> 02:06:37,560
Her ribs on the left side
got fractured.
2152
02:06:37,640 --> 02:06:40,320
It is difficult for the lungs
to expand while breathing.
2153
02:06:40,960 --> 02:06:43,160
How much time will it take?
- Maximum six hours.
2154
02:06:43,560 --> 02:06:44,880
What are the expenses?
2155
02:06:44,960 --> 02:06:47,360
Rs. 3 lakhs.
- Doctor, I want some time.
2156
02:06:48,160 --> 02:06:49,040
Okay.
2157
02:06:50,480 --> 02:06:51,920
I need to arrange for money.
2158
02:06:55,000 --> 02:06:57,400
But her condition will become
critical by every passing hour.
2159
02:06:57,480 --> 02:06:59,960
We can't even say if she will
survive in these six hours.
2160
02:07:12,720 --> 02:07:13,960
There are six hours left
for the agreement you wrote
2161
02:07:14,920 --> 02:07:17,320
and her operation.
2162
02:07:18,920 --> 02:07:20,440
Bring the money
and pay it before that.
2163
02:07:20,640 --> 02:07:22,440
The very next moment
I will sign, saying I lost.
2164
02:07:24,080 --> 02:07:26,920
Or else you sign,
saying you lost
2165
02:07:27,000 --> 02:07:28,360
and I will pay money
the next moment.
2166
02:07:29,400 --> 02:07:32,560
One minute is enough for me
to carry out either of the options.
2167
02:07:33,560 --> 02:07:36,000
You have six hours' time.
I will see
2168
02:07:37,120 --> 02:07:38,920
whether she will
live as my daughter
2169
02:07:39,000 --> 02:07:41,680
or she survives as your love.
2170
02:07:41,920 --> 02:07:44,640
What is all this?
Daughter is battling for life..
2171
02:07:44,720 --> 02:07:45,960
Not now!
2172
02:07:46,960 --> 02:07:50,520
The day she told me that
she loved this wastrel
2173
02:07:50,600 --> 02:07:51,920
she died for me.
2174
02:07:55,000 --> 02:07:56,760
I don't think she is alive.
2175
02:07:56,840 --> 02:07:58,520
But I want to save my daughter.
2176
02:08:25,480 --> 02:08:28,080
Look how he is signing
2177
02:08:28,160 --> 02:08:30,640
without making any effort.
2178
02:08:31,320 --> 02:08:34,920
So, his love is worth Rs. 3 lakhs.
2179
02:08:37,760 --> 02:08:39,680
You know I cannot do anything.
2180
02:08:40,720 --> 02:08:42,120
Six hours are left.
2181
02:08:42,800 --> 02:08:44,800
If I run for money now, then
my father will sell the house
2182
02:08:44,880 --> 02:08:45,960
and my friend will
sell his auto rickshaw for it.
2183
02:08:47,560 --> 02:08:49,200
But it is not my earning.
2184
02:08:50,000 --> 02:08:51,960
Ad agency guy will
give Rs. 25,000 or Rs. 50,000.
2185
02:08:52,960 --> 02:08:54,560
It is not enough.
2186
02:08:56,000 --> 02:08:58,320
She is battling for life there.
2187
02:08:58,400 --> 02:09:01,240
Her life is more important to me
than this challenge.
2188
02:09:03,720 --> 02:09:05,680
Everyone will talk
about the winner.
2189
02:09:06,080 --> 02:09:09,600
Loser will give reasons
to everyone, like him.
2190
02:09:10,520 --> 02:09:13,640
For a guy to say 'I love you'
is very easy
2191
02:09:13,720 --> 02:09:16,560
like writing on sand.
2192
02:09:17,000 --> 02:09:19,080
But to save it
2193
02:09:19,160 --> 02:09:21,960
is as difficult
as writing on water.
2194
02:09:22,560 --> 02:09:23,600
Go!
2195
02:09:24,280 --> 02:09:27,280
Don't enter my life
or my daughter's life again.
2196
02:09:27,720 --> 02:09:28,920
Go!
2197
02:09:31,880 --> 02:09:34,800
You said you will fall at my feet
and say sorry if you lose.
2198
02:09:56,160 --> 02:10:00,960
"Don't go leaving me midway.."
2199
02:10:01,040 --> 02:10:06,240
"Oh, my heart."
2200
02:10:06,600 --> 02:10:12,000
"Don't drown me in tears.."
2201
02:10:12,080 --> 02:10:17,360
"Oh. silence."
2202
02:10:18,880 --> 02:10:23,880
"I have become helpless"
2203
02:10:24,080 --> 02:10:29,840
"the moment I got
separated from you."
2204
02:10:30,240 --> 02:10:34,400
"This injury"
2205
02:10:34,640 --> 02:10:40,680
"is so bad that it has broken
my heart into thousand pieces."
2206
02:10:40,760 --> 02:10:45,920
"Don't leave me.."
2207
02:10:46,000 --> 02:10:50,960
"Oh, my life.. In midway.."
2208
02:10:51,320 --> 02:10:55,720
"Don't drown me.."
2209
02:10:55,800 --> 02:11:00,920
"In the tears, Oh, silence."
2210
02:11:01,000 --> 02:11:05,800
"There is nothing left,
you won't come back."
2211
02:11:05,880 --> 02:11:11,920
"My tears tell me this."
2212
02:11:12,160 --> 02:11:16,240
"I have become alone,
I have become a loser.."
2213
02:11:16,320 --> 02:11:22,600
"Your love said it to me."
2214
02:12:13,760 --> 02:12:16,200
Hello.
- I am Parineetha's mother.
2215
02:12:16,440 --> 02:12:17,360
Is the operation done?
2216
02:12:17,440 --> 02:12:19,560
Doctor says
he will not perform the operation.
2217
02:12:24,400 --> 02:12:27,640
Hello, sir.
Did you recognize me?
2218
02:12:28,280 --> 02:12:30,280
Sir, by your grace..
2219
02:12:30,480 --> 02:12:31,960
I lost the hospital I owned
2220
02:12:32,160 --> 02:12:34,160
and now, I am working
as a doctor in this hospital.
2221
02:12:34,240 --> 02:12:35,480
Sir, I am one of the many people
2222
02:12:35,560 --> 02:12:38,360
who got affected by your quality
punch. Didn't you recognize me?
2223
02:12:39,760 --> 02:12:41,360
So, the one who is going
to perform the operation..
2224
02:12:41,440 --> 02:12:43,480
It is me, sir.
But I am not doing it.
2225
02:12:43,560 --> 02:12:46,440
Why?
- I gave up. Just now.
2226
02:12:46,800 --> 02:12:48,840
I took the decision
one minute earlier.
2227
02:12:53,320 --> 02:12:55,800
Sir, you know I am eccentric.
2228
02:12:56,160 --> 02:12:58,120
There is no quality
in the work I do.
2229
02:12:58,200 --> 02:13:01,400
Putting the hands inside
the stomach after cutting it
2230
02:13:01,480 --> 02:13:04,480
and again putting the same hands
in another person's stomach..
2231
02:13:04,840 --> 02:13:07,120
Sir, it is very dirty!
2232
02:13:07,360 --> 02:13:09,800
There is no quality.
That's why I gave up.
2233
02:13:12,720 --> 02:13:14,600
If not you, then I will
shift to another hospital.
2234
02:13:14,680 --> 02:13:16,320
There are hundreds
of doctors in the city.
2235
02:13:16,400 --> 02:13:18,160
Doctor, the patient's
condition is very serious.
2236
02:13:20,080 --> 02:13:21,520
If the operation is not started
in five minutes
2237
02:13:21,600 --> 02:13:22,480
then it could be very dangerous.
2238
02:13:22,560 --> 02:13:25,040
It is okay, sir. He is shifting her
to another hospital.
2239
02:13:25,120 --> 02:13:27,200
Anyway, she will definitely
die on the way, for sure.
2240
02:13:27,280 --> 02:13:28,400
She will be shifted home
from there.
2241
02:13:28,480 --> 02:13:29,360
Hey!
2242
02:13:30,080 --> 02:13:32,120
I am the secretary
of the Medical Council.
2243
02:13:32,320 --> 02:13:33,480
If I want then..
2244
02:13:33,560 --> 02:13:35,680
You will cancel my
licence to practice as a doctor.
2245
02:13:35,920 --> 02:13:38,600
I will open a medical shop.
You will cancel the licence.
2246
02:13:38,680 --> 02:13:40,320
I will start
money-lending business.
2247
02:13:40,400 --> 02:13:41,520
You will destroy it too.
2248
02:13:41,600 --> 02:13:44,240
I will start leather business.
What will you do?
2249
02:13:49,560 --> 02:13:51,320
I will not miss this opportunity.
2250
02:13:51,400 --> 02:13:54,560
I will go to any extent
to seek revenge on you.
2251
02:13:55,160 --> 02:13:58,720
Ta-ta! See you! Bye!
2252
02:13:58,800 --> 02:14:00,800
Tell me how much money you want..
- Hey!
2253
02:14:01,960 --> 02:14:05,640
Maybe you can buy life
by paying money but I don't.
2254
02:14:06,960 --> 02:14:08,880
If quality becomes excess in life
2255
02:14:08,960 --> 02:14:10,840
then you'll have to cry like this.
2256
02:14:11,360 --> 02:14:13,920
You have to cry like this! Mister!
2257
02:14:15,120 --> 02:14:18,680
Don't make God or a doctor angry.
2258
02:14:19,040 --> 02:14:21,800
If God gets angry,
he will send you to the doctor.
2259
02:14:22,200 --> 02:14:24,440
If doctor gets angry,
he will send you to the God.
2260
02:14:25,520 --> 02:14:28,400
I will be waiting in my room
to hear you cry
2261
02:14:28,480 --> 02:14:30,480
in another five minutes.
2262
02:14:31,360 --> 02:14:34,320
Good luck for me!
Bad luck for you! Thank you.
2263
02:14:46,160 --> 02:14:48,680
Operation is on hold.
I want to talk about it.
2264
02:14:49,600 --> 02:14:51,960
What does it mean to me?
- It's very important to you.
2265
02:14:52,360 --> 02:14:53,840
If you talk to me for two minutes
2266
02:14:53,920 --> 02:14:55,680
you will go running and perform
the operation in the third minute.
2267
02:14:58,200 --> 02:14:59,800
Why will I do it, mister?
2268
02:15:00,400 --> 02:15:01,920
No!
2269
02:15:02,440 --> 02:15:04,840
I will do the operation!
I will do it!
2270
02:15:05,200 --> 02:15:07,480
I will not miss this opportunity.
2271
02:15:07,560 --> 02:15:08,760
Sorry, sir.
2272
02:15:08,840 --> 02:15:09,720
I didn't know this matter
2273
02:15:09,800 --> 02:15:11,800
so, I said I will not perform
the operation. - What matter?
2274
02:15:11,880 --> 02:15:13,320
This boy told me everything, sir.
2275
02:15:13,400 --> 02:15:14,480
What did he say?
- Leave it, sir.
2276
02:15:14,560 --> 02:15:17,640
Nurse, this is my ATM card.
2277
02:15:17,960 --> 02:15:20,960
Draw money and pay the entire bill.
2278
02:15:21,040 --> 02:15:22,880
They shouldn't pay
even the injection expenses.
2279
02:15:22,960 --> 02:15:24,960
Go. - Okay, sir.
- Mister, should I leave?
2280
02:15:25,080 --> 02:15:25,920
She might pass away, go.
2281
02:15:25,960 --> 02:15:27,360
Nothing will happen,
give a handshake.
2282
02:15:27,440 --> 02:15:28,520
Give a handshake.
2283
02:15:28,760 --> 02:15:32,760
I will do anything
but save the girl. She is my life.
2284
02:15:32,840 --> 02:15:34,920
Hey, what are you doing here?
2285
02:15:35,360 --> 02:15:36,400
What did you tell him?
2286
02:15:36,480 --> 02:15:37,680
He said he will not
perform the operation.
2287
02:15:37,880 --> 02:15:38,800
But now he is saying that
he will do it.
2288
02:15:38,880 --> 02:15:41,040
What did you tell him..
2289
02:15:42,440 --> 02:15:43,880
What is your problem?
2290
02:15:44,520 --> 02:15:46,400
Tell me your problem.
2291
02:15:46,480 --> 02:15:48,160
You couldn't do it,
but I am doing it.
2292
02:15:48,880 --> 02:15:50,920
What is important now?
Operation or not?
2293
02:15:52,760 --> 02:15:54,480
I really don't understand.
What is your problem? Tell me.
2294
02:15:54,800 --> 02:15:56,440
You don't like me.
2295
02:15:56,920 --> 02:15:58,600
You should like me
if you were to marry me.
2296
02:15:58,680 --> 02:15:59,880
There is no need
for you to like me
2297
02:15:59,960 --> 02:16:00,960
if your daughter wants
to marry me.
2298
02:16:02,240 --> 02:16:04,720
Okay, as a girl's father,
you didn't like me.
2299
02:16:05,280 --> 02:16:07,400
Because the boy you selected
is educated, and has a job.
2300
02:16:07,480 --> 02:16:09,160
I am neither educated
nor do I have a job.
2301
02:16:09,760 --> 02:16:11,720
But your daughter doesn't like him.
2302
02:16:12,640 --> 02:16:13,960
You don't like me.
So, you couldn't tolerate
2303
02:16:14,040 --> 02:16:15,320
when I stayed for one month
in your house.
2304
02:16:16,120 --> 02:16:17,760
All her life, your daughter
has to stay with the boy
2305
02:16:17,840 --> 02:16:19,040
whom she doesn't like.
2306
02:16:20,480 --> 02:16:22,320
Has to sleep on the same bed.
2307
02:16:22,760 --> 02:16:25,120
Has to live together..
Are you getting me?
2308
02:16:26,960 --> 02:16:28,400
Tell me something.
2309
02:16:28,720 --> 02:16:29,760
You told me to look after
your family for one month
2310
02:16:29,840 --> 02:16:30,840
the way you do.
2311
02:16:31,560 --> 02:16:33,800
Accident happened at the
last minute, operation was needed
2312
02:16:33,880 --> 02:16:36,800
you told me to sign because
I couldn't afford it, and I did it.
2313
02:16:38,320 --> 02:16:39,680
I gave your daughter to you.
2314
02:16:40,880 --> 02:16:42,440
What did you do?
2315
02:16:42,880 --> 02:16:44,480
Could you get the operation done?
2316
02:16:46,520 --> 02:16:48,360
What is it that you did
and I didn't?
2317
02:16:49,080 --> 02:16:50,960
Have we won or lost?
2318
02:16:53,560 --> 02:16:56,960
She wants both of us.
She wants the courage you give her
2319
02:16:57,200 --> 02:16:58,720
and the happiness
that I give her.
2320
02:16:59,200 --> 02:17:00,840
She wants to fly.
2321
02:17:01,240 --> 02:17:03,800
And I'm the wings that will
help her fly. It's me!
2322
02:17:04,360 --> 02:17:06,280
But she wants the courage
given by her father
2323
02:17:06,360 --> 02:17:07,880
to land when
she gets tired of flying.
2324
02:17:10,560 --> 02:17:13,600
Had she not said that she
wants her father along with me
2325
02:17:13,920 --> 02:17:16,320
it wouldn't have taken me more
than a few seconds to marry her.
2326
02:17:16,640 --> 02:17:18,520
Not you, I should scold her.
2327
02:17:18,920 --> 02:17:20,000
No matter what I tell you
2328
02:17:20,080 --> 02:17:21,360
I know you won't understand it,
but I am still telling you.
2329
02:17:21,440 --> 02:17:23,640
I don't understand this.
Useless discussion!
2330
02:17:24,960 --> 02:17:26,320
Dear..
2331
02:17:29,320 --> 02:17:31,320
Congratulations!
Operation is a success.
2332
02:17:31,840 --> 02:17:34,120
The girl is safe.
Best of luck.
2333
02:17:34,560 --> 02:17:37,720
Medical Officer, you and
your wife may go inside and see.
2334
02:17:37,800 --> 02:17:38,960
Come..
2335
02:17:49,520 --> 02:17:50,920
Parineetha.
2336
02:17:51,600 --> 02:17:53,360
Mother, turn the AC off.
2337
02:17:53,520 --> 02:17:55,960
It is very cold.
2338
02:18:02,080 --> 02:18:03,800
Father,
I want to ask you something.
2339
02:18:09,680 --> 02:18:14,440
Father, all these years I have been
proving it to you every moment
2340
02:18:14,520 --> 02:18:17,320
that I am the
right daughter for you.
2341
02:18:18,560 --> 02:18:19,440
Parineetha..
2342
02:18:19,520 --> 02:18:22,240
But why didn't you prove
even once
2343
02:18:22,320 --> 02:18:25,440
that you are the
right father for me?
2344
02:18:26,720 --> 02:18:29,920
I felt like dying after hearing
what she said.
2345
02:18:30,720 --> 02:18:32,200
I died..
2346
02:18:32,520 --> 02:18:34,440
As a father
who my daughter doesn't like.
2347
02:18:35,480 --> 02:18:37,960
As a father, I will lose
if my daughter marries him.
2348
02:18:38,520 --> 02:18:39,880
And my daughter will win.
2349
02:18:40,840 --> 02:18:42,920
Instead of winning as a father,
who defeats his daughter
2350
02:18:43,840 --> 02:18:45,200
I felt it was correct to win
as a father
2351
02:18:45,280 --> 02:18:46,720
who helped his daughter win.
2352
02:18:47,960 --> 02:18:49,360
I won.
2353
02:18:49,800 --> 02:18:52,600
But I still had a doubt.
2354
02:18:55,480 --> 02:18:57,280
Would you like to have a drink?
2355
02:18:57,360 --> 02:18:58,600
Me?
2356
02:18:58,680 --> 02:19:00,760
You want me to drink
this cheap liquor?
2357
02:19:00,960 --> 02:19:02,920
You haven't changed
completely yet.
2358
02:19:02,960 --> 02:19:05,840
Dear! Won't you need
a towel for your bath?
2359
02:19:05,920 --> 02:19:08,120
Would you like to accompany me?
2360
02:19:08,400 --> 02:19:11,200
Son-in-law! What did you say
to that doctor in the hospital?
2361
02:19:11,280 --> 02:19:12,720
Why do you need to know about it?
Leave it.
2362
02:19:12,800 --> 02:19:14,920
I will, if you have a drink.
- No way.
2363
02:19:16,400 --> 02:19:19,920
Hello.
- Sir, our CEO found out
2364
02:19:19,960 --> 02:19:21,480
that you had
given the ideas to our director.
2365
02:19:21,880 --> 02:19:23,440
They removed him from the job.
2366
02:19:23,520 --> 02:19:25,680
Will you join the office
from Monday?
2367
02:19:25,760 --> 02:19:26,640
Of course!
2368
02:19:27,120 --> 02:19:28,880
I have no problem with it.
2369
02:19:30,240 --> 02:19:32,280
Father-in-law, I got a job.
2370
02:19:32,920 --> 02:19:33,880
Congratulations..
- Thanks.
2371
02:19:33,960 --> 02:19:35,680
Hey, one minute!
On this happy occasion
2372
02:19:35,760 --> 02:19:37,120
tell me what you told the
doctor that day in the hospital.
2373
02:19:37,200 --> 02:19:38,120
On this happy occasion
2374
02:19:38,200 --> 02:19:39,840
I won't tell you what
I told the doctor that day.
2375
02:19:39,920 --> 02:19:41,600
I will, if you have a drink.
- Shut up!
2376
02:19:42,920 --> 02:19:45,160
Welcome, sir..
- Doctor..
2377
02:19:46,080 --> 02:19:47,640
Greetings, sir.
2378
02:19:48,600 --> 02:19:49,960
Doctor..
2379
02:19:50,040 --> 02:19:53,080
Please tell me what my son-in-law
told you that day in the hospital?
2380
02:19:53,760 --> 02:19:55,640
He came into my room..
2381
02:19:55,880 --> 02:19:57,600
Why should I do it?
2382
02:20:04,400 --> 02:20:06,520
Now you know how I have been
making his life miserable.
2383
02:20:06,800 --> 02:20:09,640
If you don't perform the operation
now, his daughter will die.
2384
02:20:09,720 --> 02:20:11,320
He will cry for two months
and then forget it.
2385
02:20:11,400 --> 02:20:13,280
If you perform the operation..
2386
02:20:13,360 --> 02:20:15,600
I will win
and become his son-in-law.
2387
02:20:15,920 --> 02:20:18,080
I will teach him a lesson
all my life.
2388
02:20:19,200 --> 02:20:20,960
I will create a new trouble
for him everyday.
2389
02:20:21,080 --> 02:20:23,000
It will be like killing two birds
with a single stone.
2390
02:20:24,320 --> 02:20:26,240
You said you will go to any extent
to take revenge on him, right?
2391
02:20:26,600 --> 02:20:28,440
You just need to go
to the operation theatre.
2392
02:20:28,520 --> 02:20:30,440
It was a great opportunity!
2393
02:20:30,880 --> 02:20:34,320
Who would miss it?
Tell me. I too didn't.
2394
02:20:34,720 --> 02:20:36,640
Stop..
2395
02:20:37,080 --> 02:20:39,080
You said, you will not drink
cheap liquor, I overheard it.
2396
02:20:39,320 --> 02:20:40,280
Dear!
2397
02:20:40,480 --> 02:20:42,160
What is your father-in-law
buying for the festival?
2398
02:20:42,360 --> 02:20:44,520
Benz is perfect for our status.
- Benz!
2399
02:20:44,600 --> 02:20:46,240
Yes.
- Go out!
2400
02:20:49,920 --> 02:20:51,520
I will come again on Sunday.
- Again?
2401
02:20:51,600 --> 02:20:53,760
Ta-ta. See you. Bye.
2402
02:20:55,480 --> 02:20:57,440
Father-in-law, how can you
be shocked just by this?
2403
02:20:57,640 --> 02:20:59,160
Should I tell you
something interesting?
2404
02:20:59,240 --> 02:21:01,160
When I was roaming aimlessly after
failing in pre-university exams..
2405
02:21:01,560 --> 02:21:03,400
Who showed me
the girl of my dreams?
2406
02:21:04,200 --> 02:21:05,480
You.
2407
02:21:05,560 --> 02:21:06,800
996.
2408
02:21:06,880 --> 02:21:10,600
Who told me that 'I am enamoured
by you' means 'I love you'? You.
2409
02:21:10,680 --> 02:21:12,880
What does
'I am enamoured by you' mean?
2410
02:21:12,960 --> 02:21:15,320
I love you.
2411
02:21:15,520 --> 02:21:17,560
Except from 9 a.m. to 4 p.m.
2412
02:21:17,640 --> 02:21:19,440
it was not possible
for me to meet her.
2413
02:21:19,520 --> 02:21:22,320
Who made her stay in the
house, the whole time? You.
2414
02:21:24,000 --> 02:21:27,280
"Whether night or day,
here or there, anywhere.."
2415
02:21:27,480 --> 02:21:29,720
Who provoked me saying I am
doing nothing but roaming around
2416
02:21:29,800 --> 02:21:32,520
and made me get a job?
You.
2417
02:21:32,600 --> 02:21:35,360
Opening scene must be 'Treta Yug'.
- Sir, our CEO found out.
2418
02:21:35,600 --> 02:21:37,440
If every fool gets
a father-in-law like you
2419
02:21:37,520 --> 02:21:39,280
no fool will remain idle
in India.
2420
02:21:39,360 --> 02:21:40,680
All the people in India
will be well-settled.
2421
02:21:40,960 --> 02:21:43,280
Thank you, Father-in-law.
I love you.
2422
02:21:43,360 --> 02:21:46,280
"I will show you the movie, sir."
2423
02:21:46,360 --> 02:21:48,560
"I will show you the stars, sir."
183082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.