All language subtitles for Cinema Choopista Mama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,560 --> 00:02:49,160 When a person who is not related to us 2 00:02:49,440 --> 00:02:51,280 enters our house 3 00:02:51,480 --> 00:02:55,440 and tells us what our family members think about us 4 00:02:55,920 --> 00:02:57,560 do you know how it feels? 5 00:02:57,640 --> 00:02:59,400 To know that, you need to know about me. 6 00:03:00,520 --> 00:03:02,120 My name is Somnath Chatterjee. 7 00:03:02,200 --> 00:03:03,400 I work for The Medical Council of India 8 00:03:03,600 --> 00:03:05,720 as Deputy Secretary for Quality and Vigilance. 9 00:03:06,360 --> 00:03:09,160 We are a Bengali family settled in Hyderabad. 10 00:03:09,680 --> 00:03:12,840 Everything associated with me should be of a high quality. 11 00:03:13,440 --> 00:03:15,800 If I am asked whether I want quality or life 12 00:03:16,200 --> 00:03:18,320 I would say, I want life as long as there is quality in it. 13 00:03:18,960 --> 00:03:20,960 I cannot tolerate to see 14 00:03:21,680 --> 00:03:23,120 anything that doesn't have quality. 15 00:03:24,000 --> 00:03:26,560 Why are you using the same syringe that has already been used? 16 00:03:26,880 --> 00:03:28,680 Somnath Chatterjee. 17 00:03:28,760 --> 00:03:30,640 Deputy Secretary for Quality and Vigilance. 18 00:03:30,720 --> 00:03:32,000 Sir, good morning! 19 00:03:32,080 --> 00:03:34,360 How are you? - No questions, I want answers. 20 00:03:34,440 --> 00:03:36,200 Sir, both of them have been prescribed the same injection. 21 00:03:36,400 --> 00:03:37,960 Their bodies are not directly in contact. 22 00:03:38,200 --> 00:03:39,200 So, I gave them the injection using the same syringe. 23 00:03:40,160 --> 00:03:41,200 Seize the hospital. 24 00:03:43,480 --> 00:03:47,240 Sir, it is wrong to use one syringe for two people. 25 00:03:47,320 --> 00:03:49,440 But seizing the hospital for it? 26 00:03:49,520 --> 00:03:51,120 People will laugh if they learn about it. 27 00:03:51,200 --> 00:03:53,280 Sir, others think that I am a bit insane 28 00:03:53,360 --> 00:03:55,240 but you seem to be more insane than me. 29 00:03:55,960 --> 00:03:58,000 Sir, give me some respect. I am talking to you! 30 00:03:58,560 --> 00:04:00,360 Sir, will you shut down a hospital 31 00:04:00,800 --> 00:04:03,000 worth 50 million, for using a syringe worth Rs. 5? 32 00:04:03,240 --> 00:04:04,360 Is it right? 33 00:04:06,800 --> 00:04:08,120 Let us meet in the court. 34 00:04:08,360 --> 00:04:09,920 Tell me how much you want, I will give it to you. 35 00:04:12,640 --> 00:04:15,000 You might know how to make money by risking lives 36 00:04:15,480 --> 00:04:16,720 but I don't know that. 37 00:04:17,160 --> 00:04:18,800 If a person dies due to infection 38 00:04:18,880 --> 00:04:20,400 caused by using a syringe of bad quality 39 00:04:20,720 --> 00:04:23,560 then will this hospital built with 50 million bring his life back? 40 00:04:24,400 --> 00:04:26,800 The point is not about the syringe, it is about quality. 41 00:04:27,320 --> 00:04:28,960 If a person lacks quality 42 00:04:29,360 --> 00:04:31,160 then his deeds too would lack quality. 43 00:04:31,560 --> 00:04:33,440 In future, his deeds land him in troubles like these. 44 00:04:35,840 --> 00:04:37,360 You said you are a bit insane, right? 45 00:04:37,560 --> 00:04:40,240 I am finickier than you when it comes to quality. 46 00:04:43,120 --> 00:04:45,240 Professionally, I have high standards of quality 47 00:04:45,320 --> 00:04:47,360 but personally, I put even more emphasis on living a quality life. 48 00:04:47,680 --> 00:04:50,040 A Chetak scooter with a mileage of 50 kilometres per liter. 49 00:04:50,120 --> 00:04:52,240 A daughter who scores full marks. 50 00:04:52,320 --> 00:04:54,040 A wife who is not obedient. 51 00:04:54,120 --> 00:04:55,440 With them, I am living a quality life. 52 00:04:55,640 --> 00:04:58,920 I taught my daughter to live a quality life from childhood. 53 00:04:59,000 --> 00:05:00,320 Quality in studies. 54 00:05:00,400 --> 00:05:01,720 Quality in eating. 55 00:05:01,800 --> 00:05:03,520 Quality in sleeping too. 56 00:05:28,360 --> 00:05:29,320 Don't drink that! 57 00:05:29,640 --> 00:05:31,880 Contaminated water! Wait. 58 00:05:32,400 --> 00:05:33,880 Give me a bottle of water. - Take this, sir. 59 00:05:33,960 --> 00:05:35,560 Not a packet.. 60 00:05:37,480 --> 00:05:38,320 Give me a water bottle. 61 00:05:38,960 --> 00:05:39,960 Don't you have a branded one? - No. 62 00:05:40,040 --> 00:05:41,440 I will.. I will seize the shop. 63 00:05:41,520 --> 00:05:42,600 Just wait and watch.. 64 00:05:44,080 --> 00:05:46,920 Give me a water bottle. Quality! 65 00:05:46,960 --> 00:05:48,320 Very good! Very good! Here. 66 00:05:54,280 --> 00:05:55,400 Stopped? 67 00:05:56,440 --> 00:05:57,640 Quality.. 68 00:05:59,040 --> 00:06:01,480 There are people who mock my obsession with quality. 69 00:06:01,680 --> 00:06:06,200 But there is one person who lives, dresses and talks like me. 70 00:06:06,280 --> 00:06:07,800 My nephew, Rahul. 71 00:06:07,880 --> 00:06:10,160 He's my reflection when it comes to quality. 72 00:06:13,480 --> 00:06:15,560 'Sunday Andhrajyoti'. Entertainment! 73 00:06:17,200 --> 00:06:19,240 Pratibha.. Education and Quality. 74 00:06:24,320 --> 00:06:25,760 Computer is an electronic device.. 75 00:06:30,000 --> 00:06:32,440 Read this. It has quality in matter as well as material. 76 00:06:33,800 --> 00:06:34,640 Will you not read it? 77 00:06:34,720 --> 00:06:36,080 People with high standards for quality don't waste time like this! 78 00:06:39,440 --> 00:06:42,920 Are you writing a diary? Quality! Carry on! 79 00:06:51,360 --> 00:06:53,800 I was living a life filled with quality 80 00:06:54,040 --> 00:06:55,440 until a guy with no standards came by. 81 00:06:55,680 --> 00:06:59,960 "The sound of the flute.. The sound of the flute makes me go ecstatic." 82 00:07:00,360 --> 00:07:03,320 "My excitement is touching the sky. It has made.. Made me go ecstatic." 83 00:07:17,160 --> 00:07:20,360 Hey! Why are you creating this nuisance? 84 00:07:22,600 --> 00:07:24,520 This area is inhabited by decent people. 85 00:07:24,960 --> 00:07:27,240 You are dancing like animals drenched in colours. Who are you? 86 00:07:27,320 --> 00:07:28,440 Today is the festival of 'Holi', sir. 87 00:07:29,320 --> 00:07:30,720 Do you know how does it look like? 88 00:07:30,800 --> 00:07:33,640 It looks like all jobless people have gathered at one place 89 00:07:33,720 --> 00:07:36,120 and are telling the world that they have no job to do! 90 00:07:36,200 --> 00:07:37,960 Hey! - What is it? 91 00:07:38,360 --> 00:07:41,000 Look at the colour on the faces! Leave silently! 92 00:07:54,560 --> 00:07:58,280 "The sound of the flute makes me go.." 93 00:08:01,840 --> 00:08:05,160 "Hit there! Hit here! Set the dance floor on fire!" 94 00:08:05,240 --> 00:08:08,120 "Frighten with eyes! Break the drums!" 95 00:08:08,200 --> 00:08:09,960 "One! Two! Three! Hit it!" 96 00:08:31,880 --> 00:08:33,720 "Buddy, now see." 97 00:08:34,320 --> 00:08:36,520 "Yes! Proceed!" 98 00:08:36,600 --> 00:08:39,720 "Beat! Beat! Beat!" 99 00:08:45,480 --> 00:08:48,440 "Shower the red colour! Hold the yellow colour!" 100 00:08:48,520 --> 00:08:51,480 "Crush the blue colour! Throw brown colour on the face" 101 00:08:53,080 --> 00:08:55,840 "Enjoy some dope! Get inebriated!" 102 00:08:55,920 --> 00:08:57,440 "Find a chance and shake your leg." 103 00:08:57,520 --> 00:08:59,720 I will call the police! - Who are they? 104 00:08:59,800 --> 00:09:02,360 They are called loafers! 105 00:09:02,440 --> 00:09:05,600 No! No! No! It is a mixture of bad chemicals. 106 00:09:14,720 --> 00:09:16,280 It's okay. It's just colour. 107 00:09:16,360 --> 00:09:18,040 At least they didn't throw tomatoes. 108 00:09:26,800 --> 00:09:28,080 No! No! No! 109 00:10:00,120 --> 00:10:02,800 Buddy! Pre-university exam results have been declared. 110 00:10:03,120 --> 00:10:04,200 I will call you later. 111 00:10:05,360 --> 00:10:07,040 What happened? - I failed. 112 00:10:13,240 --> 00:10:15,280 How can you fail in pre-university exams? Don't you have brains? 113 00:10:15,360 --> 00:10:16,520 You would have passed the exams 114 00:10:16,600 --> 00:10:18,360 even if you had written some folk story. Rascal.. 115 00:10:18,440 --> 00:10:21,240 What is it? So what if he has failed. Who told you to hit him? 116 00:10:21,520 --> 00:10:22,680 I will kill him. 117 00:10:22,760 --> 00:10:24,800 His parents would set alarm for him to wake up early 118 00:10:24,880 --> 00:10:27,880 heat water, serve hot breakfast, distribute sweets if he passes 119 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 shed tears if he fails. 120 00:10:29,040 --> 00:10:30,640 They gave him everything. 121 00:10:30,720 --> 00:10:32,080 Doesn't he know to carry cheat sheets? 122 00:10:32,400 --> 00:10:34,160 He is the one who has failed. What is your problem? 123 00:10:34,240 --> 00:10:36,400 How would I show my face to the society 124 00:10:36,480 --> 00:10:37,960 if I have a friend who failed in pre-university exam? 125 00:10:38,080 --> 00:10:40,640 Hey! By the way, have you passed? 126 00:10:41,400 --> 00:10:43,280 For me, passing is as easy as urinating. 127 00:10:44,280 --> 00:10:46,240 I pass in everything. - Okay.. Okay. 128 00:10:46,320 --> 00:10:48,480 What about you? - Haven't checked yet! 129 00:10:48,560 --> 00:10:49,800 Don't you study? 130 00:10:50,160 --> 00:10:51,600 What do you do around the year? 131 00:10:51,960 --> 00:10:53,120 Anyway, you will fail. 132 00:10:53,200 --> 00:10:55,000 Your father would be waiting with a stick at home to beat you. 133 00:10:55,680 --> 00:10:56,880 But my father.. 134 00:10:57,120 --> 00:10:59,080 He keeps the sweets brought for me in front of him 135 00:10:59,160 --> 00:11:02,320 and waits for me, drinking the alcohol he bought for himself. 136 00:11:02,920 --> 00:11:04,640 Father, I am coming. 137 00:11:10,480 --> 00:11:12,560 Mother! - Son! 138 00:11:12,880 --> 00:11:15,440 Look at mother, Father! - Yes, your mother! 139 00:11:15,760 --> 00:11:19,040 She is drinking, Father! - No, she is just mixing it. 140 00:11:19,120 --> 00:11:20,560 Oh! - Come. 141 00:11:21,920 --> 00:11:23,560 Sit. Well.. 142 00:11:26,800 --> 00:11:28,440 I went to the internet cafe 143 00:11:28,720 --> 00:11:31,840 to check your result. But the guy searched 144 00:11:31,920 --> 00:11:33,480 and told me that your number is not there. 145 00:11:34,400 --> 00:11:36,480 So, he knows it. - What? 146 00:11:36,560 --> 00:11:37,400 It would have been misplaced, Father. 147 00:11:37,480 --> 00:11:39,200 Maybe, it is somewhere else. It will be found in a day or two. 148 00:11:39,480 --> 00:11:43,120 But he said that you've failed if your number is not there. 149 00:11:43,200 --> 00:11:45,080 To hell with him! How can I fail, Father? 150 00:11:45,440 --> 00:11:47,720 If not on the internet, then search elsewhere. 151 00:11:47,920 --> 00:11:49,120 It will be found. - Elsewhere? 152 00:11:49,760 --> 00:11:51,360 We have to search? - Of course. 153 00:11:52,200 --> 00:11:55,200 Well, if you run out of alcohol, you go to Durga Wines. 154 00:11:55,840 --> 00:11:57,840 If it is not available there, then you go to Eagle Wines. 155 00:11:58,560 --> 00:11:59,680 This is similar to that. 156 00:12:00,560 --> 00:12:01,920 Is it? - Yes. 157 00:12:02,120 --> 00:12:06,120 Then why did he say that if the number is not found 158 00:12:06,200 --> 00:12:07,960 it means you have failed? 159 00:12:08,080 --> 00:12:09,560 Oh! - Yes. 160 00:12:09,640 --> 00:12:11,560 Okay! - Yes.. 161 00:12:11,640 --> 00:12:14,560 I get it now. Excuse me. 162 00:12:15,960 --> 00:12:17,880 Who is it? - Friends. 163 00:12:17,960 --> 00:12:20,360 Turn on the loudspeaker and keep it there. 164 00:12:21,160 --> 00:12:22,880 Keep it there. 165 00:12:23,200 --> 00:12:24,880 Kaththi! We have passed! 166 00:12:31,720 --> 00:12:33,440 Hey, we are in the market. 167 00:12:33,520 --> 00:12:35,360 Come here as soon as possible! Let's party! 168 00:12:36,840 --> 00:12:39,440 So, close your eyes. 169 00:12:39,760 --> 00:12:40,800 Now open them. 170 00:12:42,040 --> 00:12:43,360 Don't worry! 171 00:12:43,440 --> 00:12:45,480 Give me that thing. 172 00:12:45,560 --> 00:12:47,040 This one, Uncle? - Yes. 173 00:12:48,880 --> 00:12:51,040 How can you all pass leaving my son alone? 174 00:12:54,120 --> 00:12:55,440 Hey! Stop, rascals! 175 00:12:56,120 --> 00:12:58,680 Stop! 176 00:12:59,000 --> 00:13:01,160 Where did they go? 177 00:13:01,760 --> 00:13:03,440 Not there, here.. 178 00:13:04,160 --> 00:13:07,960 "Beautiful 'Rangoli'." 179 00:13:09,760 --> 00:13:13,120 "Life is filled with similar colours." 180 00:13:13,200 --> 00:13:14,840 Son.. - Father! 181 00:13:14,920 --> 00:13:17,240 You! - Why are you beating me publicly? 182 00:13:17,320 --> 00:13:20,280 Isn't there a man to save me? Are you my father? 183 00:13:20,360 --> 00:13:21,560 Stop! 184 00:13:28,240 --> 00:13:29,600 I will bring you up in life. 185 00:13:30,880 --> 00:13:32,600 He will bring me up! 186 00:13:32,880 --> 00:13:34,600 Hey! I have seen you somewhere. 187 00:13:34,760 --> 00:13:37,320 Crap! So what? Is this fight necessary now? 188 00:13:38,880 --> 00:13:40,640 Quality! Be careful 189 00:13:40,720 --> 00:13:42,440 with your words. - I will throw this stone at you! 190 00:13:42,520 --> 00:13:45,480 Don't you have respect for elders? - I have a lot of respect. 191 00:13:45,640 --> 00:13:46,880 You are caught! 192 00:13:48,960 --> 00:13:50,120 You are finished! 193 00:13:50,200 --> 00:13:51,320 No! - Finished! 194 00:13:51,400 --> 00:13:53,880 You are writing these exams since two years. Ten subjects.. 195 00:13:53,960 --> 00:13:56,120 You cannot pass even one subject. 196 00:13:56,200 --> 00:13:57,160 Loafer! - Hey, stop! 197 00:13:57,240 --> 00:13:58,640 Spare me, Father. 198 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 Who is he? 199 00:14:00,160 --> 00:14:01,600 I will lose my respect in society 200 00:14:01,680 --> 00:14:03,520 if everyone finds out that my son failed in pre-university exams. 201 00:14:03,600 --> 00:14:06,080 What will he lose? Crap! 202 00:14:06,160 --> 00:14:07,760 Crap? 203 00:14:07,960 --> 00:14:09,880 My God! My father is using abusive language! 204 00:14:09,960 --> 00:14:12,120 Yes, I will. 205 00:14:12,200 --> 00:14:14,880 We are earning money by selling petrol illegally. 206 00:14:14,960 --> 00:14:17,040 You watch movies illegally with that money. 207 00:14:17,120 --> 00:14:18,480 They sound like dialogues to you. 208 00:14:18,560 --> 00:14:21,480 If he were to be your son.. 209 00:14:21,560 --> 00:14:23,600 I would kill him! - Yes! 210 00:14:23,680 --> 00:14:25,880 A father and son who lacks quality 211 00:14:25,960 --> 00:14:27,040 and a miserable upbringing! 212 00:14:27,120 --> 00:14:28,560 What will he become other than this? 213 00:14:28,760 --> 00:14:31,120 Look at his get-up! Does he look like an educated boy? 214 00:14:31,320 --> 00:14:33,120 You, your hair, bandage on the hand.. 215 00:14:33,200 --> 00:14:34,560 Yes, scold him like that. 216 00:14:34,640 --> 00:14:36,800 Stop it! Do you see yourself? 217 00:14:36,880 --> 00:14:37,920 You are not wearing a shirt 218 00:14:38,000 --> 00:14:39,960 you have tied your 'Lungi' up and are beating your son on the road. 219 00:14:40,040 --> 00:14:42,600 If the father is like this then what will the son be like? 220 00:14:42,800 --> 00:14:44,280 Well said! - Shut up! 221 00:14:46,120 --> 00:14:48,400 996 out of 1000. 222 00:14:49,360 --> 00:14:51,160 College authorities have published the photo 223 00:14:51,240 --> 00:14:53,200 for scoring state rank in pre-university exams. 224 00:14:54,400 --> 00:14:56,160 My daughter! 225 00:14:56,680 --> 00:14:58,520 This is called quality education. 226 00:14:58,600 --> 00:15:01,720 I don't know how you brought her up, but she is breathtaking. 227 00:15:02,280 --> 00:15:04,640 She has not taken after you at all. 228 00:15:04,920 --> 00:15:07,040 Awful people with awful mentality! 229 00:15:08,520 --> 00:15:10,600 You look like animals! 230 00:15:10,840 --> 00:15:13,080 Not just my life, this godawful guy 231 00:15:13,280 --> 00:15:15,000 entered my daughter's life too. 232 00:15:15,400 --> 00:15:17,400 Even my parents don't look at me after I failed the exams. 233 00:15:17,480 --> 00:15:18,840 Then how will girls look at me? 234 00:15:18,920 --> 00:15:20,680 They say that if there is a straight line on your palm 235 00:15:20,760 --> 00:15:22,600 then girls will chase you. 236 00:15:36,520 --> 00:15:37,880 Stop! 237 00:16:28,920 --> 00:16:30,120 Hey! You! 238 00:17:17,880 --> 00:17:19,080 996! 239 00:17:20,360 --> 00:17:22,640 I don't know your name, I know only your marks. 240 00:17:22,960 --> 00:17:25,280 996 out of 1000. Your father told me. 241 00:17:26,280 --> 00:17:27,480 My name is Kaththi. 242 00:17:29,640 --> 00:17:31,600 Hey, what is your name? 243 00:17:48,600 --> 00:17:51,360 Hey! I saw a girl yesterday. 244 00:17:51,440 --> 00:17:53,320 I saw 10 girls yesterday. So what? 245 00:17:53,960 --> 00:17:55,760 From the moment I saw her 246 00:17:56,240 --> 00:17:57,480 I am afraid that my heart will stop beating 247 00:17:57,560 --> 00:17:58,640 if I remove my hand from here. 248 00:17:58,720 --> 00:18:00,080 Remove it! Good riddance! 249 00:18:01,160 --> 00:18:03,000 Shut up! How does she look? 250 00:18:05,280 --> 00:18:07,840 That girl looked like the moonlight.. 251 00:18:08,080 --> 00:18:11,880 "Moonlight! Moonlight!" 252 00:18:14,040 --> 00:18:16,280 When she comes, the sea.. 253 00:18:16,520 --> 00:18:20,120 "Merging of rivers into the sea.." 254 00:18:20,920 --> 00:18:23,440 I am not educated enough to describe her beauty. 255 00:18:23,880 --> 00:18:25,560 I became mad after seeing her. 256 00:18:25,640 --> 00:18:26,880 Now, without seeing her, I think I will never recover. 257 00:18:26,960 --> 00:18:28,720 I going nuts after hearing your words. 258 00:18:29,080 --> 00:18:31,000 Find out when he will remove his hand from there. 259 00:18:31,200 --> 00:18:34,840 What is there in our hands? If I see her again.. 260 00:19:06,920 --> 00:19:09,480 Were you telling us about that girl? 261 00:19:09,640 --> 00:19:12,160 Yes. - She is Goddess of knowledge. 262 00:19:12,240 --> 00:19:13,120 What do you mean? 263 00:19:13,200 --> 00:19:14,880 If Goddess Saraswati wears a 'Salwar' instead of a 'Sari' 264 00:19:15,040 --> 00:19:16,440 and carries a bag instead of 'veena', then she'd look like her. 265 00:19:16,520 --> 00:19:17,920 Students are scared to ask her doubts 266 00:19:17,960 --> 00:19:20,360 and lecturers are scared when she asks them doubts. 267 00:19:20,600 --> 00:19:22,840 Many good boys from college couldn't impress her. 268 00:19:22,920 --> 00:19:24,400 What can you do from outside? 269 00:19:24,480 --> 00:19:25,680 So, can I try to impress her if I go to college? 270 00:19:32,680 --> 00:19:38,640 "He is one in a million!" 271 00:19:39,200 --> 00:19:44,840 "Sporting a cute smile.." 272 00:19:45,680 --> 00:19:52,000 "He can sweep anybody off their feet." 273 00:19:52,360 --> 00:19:58,600 "The most eligible bachelor." 274 00:20:00,000 --> 00:20:01,720 Why are you going there? 275 00:20:10,040 --> 00:20:11,400 V is equal to.. 276 00:20:11,480 --> 00:20:12,360 What are you doing here? 277 00:20:12,440 --> 00:20:14,320 Why were you roaming outside, when she is in this class? 278 00:20:16,440 --> 00:20:19,200 Is she here? So, let us go inside. 279 00:20:19,280 --> 00:20:20,880 Go inside? 280 00:20:20,960 --> 00:20:22,840 They don't allow you inside if you are late. 281 00:20:22,920 --> 00:20:24,880 So, let us go out, he will call us inside. 282 00:20:24,960 --> 00:20:28,840 As V is equal to I multiplied by R.. 283 00:20:31,760 --> 00:20:34,080 Hey! Where are you going? 284 00:20:36,200 --> 00:20:37,240 Come in. 285 00:20:37,320 --> 00:20:40,040 AC induction motor.. - Use your brains a little.. 286 00:20:40,320 --> 00:20:42,720 We need to solve.. 287 00:21:00,160 --> 00:21:01,720 Hey! - What? 288 00:21:01,800 --> 00:21:03,240 I want to hear my Goddess Saraswati's name. 289 00:21:03,320 --> 00:21:04,360 Should I tell? 290 00:21:05,680 --> 00:21:07,920 I said, I want to hear, I didn't ask you to say it. 291 00:21:08,360 --> 00:21:09,640 What to do now? 292 00:21:15,160 --> 00:21:16,160 Give it to me. 293 00:21:17,280 --> 00:21:19,160 'What is your name?' 294 00:21:19,400 --> 00:21:21,600 Buddy, did you pull it without her noticing it 295 00:21:21,680 --> 00:21:23,320 or did she just ignore it? 296 00:21:30,880 --> 00:21:33,360 Therefore.. T is equal to.. 297 00:21:38,280 --> 00:21:41,280 'Pig!' - Pig? You! 298 00:21:42,680 --> 00:21:46,240 I didn't ask your name 299 00:21:46,560 --> 00:21:49,520 but the name of the girl next to you. 300 00:21:54,360 --> 00:21:55,920 Substituting both equations.. 301 00:22:05,840 --> 00:22:07,560 Has she lost her consciousness? 302 00:22:08,680 --> 00:22:09,960 What is this? 303 00:22:10,160 --> 00:22:11,600 Don't do it again. 304 00:22:11,680 --> 00:22:13,640 Now see, how I will make that fatty speak. 305 00:22:29,640 --> 00:22:31,840 Why did she eat it like that? Is she a girl or an animal? 306 00:22:33,720 --> 00:22:36,000 No way! I should ask the name. 307 00:22:36,080 --> 00:22:38,640 So, the voltage generated is.. - 996! 308 00:22:40,080 --> 00:22:42,840 Wow! Exactly, my dear boy! 309 00:22:43,280 --> 00:22:45,880 This is the first time I have seen a student who could answer 310 00:22:45,960 --> 00:22:47,480 correctly in his first class. 311 00:22:48,160 --> 00:22:50,240 Sharp boy! What is your sweet name? 312 00:22:50,480 --> 00:22:53,400 Kaththi. - Oh, your name implies sharpness. 313 00:22:53,560 --> 00:22:54,720 What is your name? 314 00:22:54,800 --> 00:22:57,640 I am Dr. Balasubramanium. MS. M.Tech. PhD. 315 00:22:57,840 --> 00:22:59,640 Surname is too long. 316 00:23:00,040 --> 00:23:02,040 Is it enough if we know just each other's names? 317 00:23:02,120 --> 00:23:03,440 It will be nice if we know everyone's names. 318 00:23:03,520 --> 00:23:04,360 You see 319 00:23:04,440 --> 00:23:05,520 we have to stay together for four years. 320 00:23:05,600 --> 00:23:06,840 Right. You are right. 321 00:23:06,920 --> 00:23:08,680 It's a formality. 322 00:23:08,760 --> 00:23:09,800 Let's start from here. 323 00:23:09,880 --> 00:23:12,560 We will lose nothing if we don't know the names of those idiots. 324 00:23:12,800 --> 00:23:15,240 Ladies first! Start from here. 325 00:23:15,840 --> 00:23:19,200 Okay, my dear sharp boy. Okay. Let's start from you. 326 00:23:19,600 --> 00:23:21,480 Hema. First year, electronics and communication branch. 327 00:23:21,560 --> 00:23:23,280 Pallavi, first year electronics and communication branch. 328 00:23:23,640 --> 00:23:26,640 I am.. - Good morning, sir! 329 00:23:26,960 --> 00:23:29,440 Good morning, students. Sit down. 330 00:23:29,960 --> 00:23:31,360 Thank you, sir. 331 00:23:31,840 --> 00:23:34,280 Hey, you. Sit down. 332 00:23:34,720 --> 00:23:37,680 I won't sit down! Hema, first year electonics.. 333 00:23:37,760 --> 00:23:39,040 Pavani, first year electronics.. 334 00:23:39,120 --> 00:23:41,440 You interrupted the introduction and spoiled everything. 335 00:23:41,520 --> 00:23:42,680 You French bearded fellow! 336 00:23:42,760 --> 00:23:45,480 I am the principal. 337 00:23:45,800 --> 00:23:47,360 I know Vijaypal and Tirumalapal. 338 00:23:47,440 --> 00:23:50,080 I also know K. Paul and Amala Paul. Who is this principal? 339 00:23:50,160 --> 00:23:52,960 Who lets these men enter the college? Country brutes! 340 00:23:54,880 --> 00:23:56,240 Shut up! 341 00:23:56,600 --> 00:23:58,600 That bench, get out! 342 00:23:58,680 --> 00:23:59,920 He wants the bench out, get up. 343 00:24:03,040 --> 00:24:04,440 What did you do? 344 00:24:04,520 --> 00:24:05,960 You are the one who said to get the bench out. 345 00:24:06,080 --> 00:24:07,400 That's why I threw it out. 346 00:24:07,480 --> 00:24:09,320 I will give you TC. 347 00:24:09,400 --> 00:24:10,800 I will not take TC even if you give it. 348 00:24:10,880 --> 00:24:12,120 First install an AC in the classes. 349 00:24:12,360 --> 00:24:14,640 My Saraswati is sweating. 350 00:24:15,120 --> 00:24:17,440 I want your father 351 00:24:17,520 --> 00:24:20,960 in my office tomorrow morning. 352 00:24:22,360 --> 00:24:25,320 Father, the principal asked you to come to college. 353 00:24:25,560 --> 00:24:26,480 Which principal? 354 00:24:26,560 --> 00:24:28,040 Why is he asking me to come to college? 355 00:24:28,120 --> 00:24:29,800 How would I know what is there between you both? 356 00:24:29,880 --> 00:24:32,120 By the way, why did you go to college? 357 00:24:32,600 --> 00:24:33,880 To earn a good name. 358 00:24:33,960 --> 00:24:35,600 Why did you drag my name in-between? 359 00:24:35,680 --> 00:24:37,680 Don't talk rubbish. Are you coming to college or not? 360 00:24:37,760 --> 00:24:40,400 What should I do by coming there? - No need to do anything. 361 00:24:40,640 --> 00:24:42,960 Fold your hands and stand, I will take care of the rest. 362 00:24:43,080 --> 00:24:44,480 Okay? - Yes. 363 00:24:44,560 --> 00:24:47,200 Sir, my father.. Father, the principal. 364 00:24:47,360 --> 00:24:50,760 Your son is behaving like a hero in the college. 365 00:24:50,840 --> 00:24:51,920 What? - He's asking you to buy me a Hero Honda bike 366 00:24:52,000 --> 00:24:53,120 to come to college. 367 00:24:53,200 --> 00:24:56,120 He is speaking butler English in the college. 368 00:24:56,200 --> 00:24:57,800 He wants us to buy some good clothes if possible. 369 00:24:58,040 --> 00:25:00,960 If you repeat it, I will give you TC. 370 00:25:01,400 --> 00:25:02,960 He's asking you to install an AC in the house if you can. 371 00:25:03,080 --> 00:25:05,160 AC? Installing an AC would be very difficult. 372 00:25:05,360 --> 00:25:07,320 Shh! - Shoes too! 373 00:25:07,520 --> 00:25:11,040 Look at him. He looks like a black ticket seller. 374 00:25:11,120 --> 00:25:13,240 Not tickets, I sell petrol illegally. 375 00:25:13,320 --> 00:25:14,560 Okay, go. 376 00:25:14,720 --> 00:25:17,120 Don't repeat it again. - I get it. 377 00:25:17,440 --> 00:25:19,160 He is telling you to come to college from tomorrow. 378 00:25:19,240 --> 00:25:20,840 You are indeed my father. - Come. 379 00:25:21,200 --> 00:25:24,440 Bye. Why did he give such a big list? 380 00:25:24,520 --> 00:25:25,960 He says he will beat you up if you don't buy them. - What? 381 00:25:26,080 --> 00:25:28,280 Did he say it or are you saying? - Ask him, let's go inside. 382 00:25:28,360 --> 00:25:30,160 I will go. It is very difficult to talk with that old man. 383 00:25:30,240 --> 00:25:31,640 Father.. 384 00:25:35,960 --> 00:25:37,520 Your son is making progress. 385 00:25:41,040 --> 00:25:45,240 "O Father, your heart is so kind." 386 00:25:46,280 --> 00:25:51,280 "It is greater than elixir." 387 00:25:52,880 --> 00:25:55,520 Enough! You can go now. 388 00:25:58,440 --> 00:25:59,960 What is all this? 389 00:26:01,480 --> 00:26:03,360 Bonding of the people from middle- class families. 390 00:26:03,440 --> 00:26:06,600 You are doing stupid things. Why did you involve your father? 391 00:26:07,000 --> 00:26:08,960 No matter what you do, Saraswati will not fall for you. 392 00:26:09,040 --> 00:26:11,400 Why will she not fall? She is good at studies. 393 00:26:11,640 --> 00:26:14,160 If I make her believe that I am better than her in studies.. 394 00:26:14,280 --> 00:26:15,160 Kaththi.. 395 00:26:15,400 --> 00:26:17,280 Whatever you may say, she will not fall for you. 396 00:26:17,520 --> 00:26:18,840 Some bikes starts with one kick. 397 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 Whereas, some starts with four or five kicks. 398 00:26:20,640 --> 00:26:22,920 Do we give up? We continue to try. 399 00:26:23,160 --> 00:26:25,200 Every bike will get started sooner or later. 400 00:26:26,080 --> 00:26:27,640 By the way, where is my girl? 401 00:26:29,560 --> 00:26:30,840 "Hello.. One.. Two.. Three.." 402 00:26:36,040 --> 00:26:38,560 "Girl with cat like eyes." 403 00:26:44,960 --> 00:26:49,080 "Girl with cat like eyes. Why do you look down upon me?" 404 00:26:49,280 --> 00:26:53,440 "You remain glued to your books and do not even glance at me." 405 00:26:53,800 --> 00:26:57,480 "I still like her." 406 00:26:58,120 --> 00:27:01,600 "I still like her." 407 00:27:02,600 --> 00:27:06,920 "You have a curvaceous waist which sways too much." 408 00:27:07,120 --> 00:27:10,960 "She is intoxicating like alcohol." 409 00:27:11,480 --> 00:27:15,240 "I still like her." 410 00:27:15,880 --> 00:27:19,560 "I still like her." 411 00:27:29,080 --> 00:27:31,280 "My little heart slipped and fell down." 412 00:27:31,360 --> 00:27:33,600 "You are trampling it without noticing it." 413 00:27:33,680 --> 00:27:35,800 "You are taking away the entire breath" 414 00:27:35,880 --> 00:27:38,320 "and killing it without letting it get up." 415 00:27:51,640 --> 00:27:56,000 "Why do you turn the pages like that?" 416 00:27:56,080 --> 00:28:00,400 "I am dying for a glance from you. Why don't you turn and look at me?" 417 00:28:00,480 --> 00:28:04,840 "When you look at me like that, my feelings for you start increasing." 418 00:28:04,920 --> 00:28:09,080 "You are the only meaning to my life! Oh, darling." 419 00:28:09,160 --> 00:28:13,400 "Hey, devil! You are killing me with silence." 420 00:28:13,480 --> 00:28:17,080 "You are playing with my feelings and turning me reckless." 421 00:28:17,160 --> 00:28:20,240 "You are toying with me like playing with cards." 422 00:28:20,720 --> 00:28:21,520 Get out! 423 00:28:21,600 --> 00:28:25,120 "I still like her." 424 00:28:25,960 --> 00:28:29,720 "I still like her." 425 00:28:30,440 --> 00:28:32,560 "Girl with cat like eyes." 426 00:28:32,640 --> 00:28:34,760 "Why do you look down upon me?" 427 00:28:34,840 --> 00:28:38,360 "You remain glued to your books and do not even glance at me." 428 00:28:48,120 --> 00:28:50,240 "One glance is enough, I beg you." 429 00:28:50,320 --> 00:28:52,440 "I chased you a lot for one small gesture." 430 00:28:52,640 --> 00:28:54,480 "You don't even know why this boy is in turmoil!" 431 00:28:54,560 --> 00:28:56,920 "Why do you trouble him like this? Oh, girl!" 432 00:29:06,120 --> 00:29:10,440 "I consider you my learning and worshipping" 433 00:29:10,520 --> 00:29:14,920 "Why don't you allow me even a single touch?" 434 00:29:14,960 --> 00:29:17,120 "I will feel great if you say yes." 435 00:29:17,200 --> 00:29:19,400 "I will fall flat on my face if you say no." 436 00:29:19,480 --> 00:29:23,080 "Life is burning down, come, my dear." 437 00:29:23,160 --> 00:29:27,960 "Oh, devil! You are killing me with looks! 438 00:29:28,040 --> 00:29:31,920 "You are tearing me down like pages and scattering me in the air." 439 00:29:31,960 --> 00:29:34,560 "You are merging me with the clouds." 440 00:29:34,640 --> 00:29:37,960 "I still like her." 441 00:29:39,120 --> 00:29:42,400 "She touched my feelings." 442 00:29:43,960 --> 00:29:46,880 Welcome to all the juniors! From your seniors! 443 00:29:46,960 --> 00:29:50,320 This Sunday we are going to celebrate our Fresher's Day. 444 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 What is the matter? - We have to perform a skit. 445 00:29:53,440 --> 00:29:55,040 I don't know what you are going to do. 446 00:29:55,120 --> 00:29:56,720 But the skit should be hilarious. 447 00:29:56,800 --> 00:29:58,840 So, aren't we doing it? 448 00:30:00,640 --> 00:30:01,840 Okay, which skit should we enact? 449 00:30:01,920 --> 00:30:03,200 We will do 'Pandava Exile'. It will be nice. 450 00:30:03,280 --> 00:30:05,160 Hey, think of something classy. 451 00:30:05,800 --> 00:30:07,360 Let us do 'Pandava Exile' in America. 452 00:30:07,440 --> 00:30:09,840 Hey, add some romance. 453 00:30:10,480 --> 00:30:12,040 Then, let us stage 'Draupadi '. 454 00:30:13,960 --> 00:30:15,720 Even the name evokes a lot of romance. 455 00:30:15,800 --> 00:30:16,920 I am okay with it. Fix it. 456 00:30:17,000 --> 00:30:18,360 So, tell us who will play the character of Draupadi. 457 00:30:18,440 --> 00:30:20,480 Whether she wears a sari or removes it 458 00:30:20,560 --> 00:30:21,440 she must look great. 459 00:30:21,520 --> 00:30:23,000 I will point her to you. - Who is she? 460 00:30:27,920 --> 00:30:28,960 There.. 461 00:30:30,120 --> 00:30:32,120 Buddy, she will play the character. It's confirmed. 462 00:30:32,200 --> 00:30:34,000 Go and talk to her. Talk. - Okay! 463 00:30:36,240 --> 00:30:38,200 Scoundrels! You want to flirt with my girl? 464 00:30:39,440 --> 00:30:41,400 Hello, sir. I wish to participate in the skit. 465 00:30:41,480 --> 00:30:43,720 Mister, enacting is.. 466 00:30:43,920 --> 00:30:48,160 "Whether it is swinging or dancing.." 467 00:30:48,480 --> 00:30:51,920 It is not as easy as singing. You are still a kid. Go. 468 00:30:53,040 --> 00:30:54,440 My buddy wants to pull your sari. Will you come with me? 469 00:30:55,800 --> 00:30:57,760 She slapped me when I said that you wanted to pull her sari. 470 00:30:58,080 --> 00:31:01,160 An Indian woman will slap you if you say you will disrobe her. 471 00:31:01,840 --> 00:31:03,000 Wait, I will go and talk to her. 472 00:31:03,080 --> 00:31:05,320 What is your problem? Skit.. - "In our India.." 473 00:31:07,440 --> 00:31:08,280 What happened? 474 00:31:08,360 --> 00:31:09,920 She slapped me when I said that her sari will be pulled. 475 00:31:10,720 --> 00:31:12,720 Hey, I understood the whole matter. 476 00:31:12,800 --> 00:31:13,640 Hey, you! - Yes. 477 00:31:13,720 --> 00:31:15,080 You said you wanted to participate in the skit, right? 478 00:31:15,360 --> 00:31:19,040 Tell you what. Go and convince her. Your role in the skit is confirmed. 479 00:31:19,120 --> 00:31:20,080 Which character, sir? 480 00:31:20,160 --> 00:31:21,880 Do whichever character you want to. 481 00:31:21,960 --> 00:31:23,200 I love you, sir. 482 00:31:24,080 --> 00:31:25,440 996! 483 00:31:26,120 --> 00:31:28,600 He is acting very smart. Ignore him. 484 00:31:28,680 --> 00:31:29,920 Boomer! 485 00:31:30,200 --> 00:31:32,160 Stop giving her stupid ideas. Mind your own business. 486 00:31:32,240 --> 00:31:33,960 Look, my name is not Boomer. - That suits you well. 487 00:31:34,160 --> 00:31:35,760 My name is.. - Go away! 488 00:31:35,840 --> 00:31:37,680 I want to talk to you. 489 00:31:37,920 --> 00:31:40,160 You need not talk. It is enough if you listen to me. 490 00:31:40,960 --> 00:31:42,840 Our college is holding a function. 491 00:31:42,920 --> 00:31:45,720 We have to perform a skit in it. It will be good if you join us. 492 00:31:47,720 --> 00:31:50,360 Go away! - 996! 493 00:31:51,480 --> 00:31:53,400 It is not good to reject without knowing which carrot you will play. 494 00:31:53,720 --> 00:31:55,080 Not carrot, it is character. 495 00:31:55,160 --> 00:31:56,760 Why are you interfering? Stop talking. 496 00:31:56,840 --> 00:31:58,200 Ma'am, carrot juice. 497 00:31:59,600 --> 00:32:01,280 So, you will drink the carrot juice given by him 498 00:32:01,360 --> 00:32:02,440 but won't enact the carrot I tell you? 499 00:32:02,520 --> 00:32:03,960 Not carrot, it is character! 500 00:32:04,040 --> 00:32:05,480 Stop interrupting! Shut up! 501 00:32:05,960 --> 00:32:07,640 Idiot! - Please say something.. 502 00:32:10,040 --> 00:32:11,360 996! 503 00:32:19,280 --> 00:32:20,680 Please.. I know you like books. 504 00:32:20,760 --> 00:32:21,640 So, I said I will give you a character 505 00:32:21,720 --> 00:32:23,240 that will get your name into the Guinness book. 506 00:32:23,320 --> 00:32:25,160 Character leading to Guinness book? What is it? 507 00:32:25,240 --> 00:32:26,880 Draupadi's character in 'Draupadi Disrobing'. 508 00:32:26,960 --> 00:32:28,480 How are they both linked? 509 00:32:28,560 --> 00:32:30,640 She holds the record of changing most saris in the world. 510 00:32:30,720 --> 00:32:32,000 There was no Guinness book in those days. 511 00:32:32,080 --> 00:32:33,280 Otherwise, not just one Guinness book 512 00:32:33,360 --> 00:32:35,080 her name would have been entered into innumerable Guinness books. 513 00:32:36,160 --> 00:32:38,280 Scoundrel! - Same to you! 514 00:32:39,760 --> 00:32:40,960 Hey, Boomer! 515 00:32:42,280 --> 00:32:44,000 Why don't you convince your friend? - No way.. 516 00:32:44,320 --> 00:32:45,920 To hell with her! - Stupid fellow! 517 00:32:49,000 --> 00:32:50,520 Ticket! - Pass! 518 00:32:50,840 --> 00:32:52,240 Ma'am, ticket. - Pass. 519 00:32:55,200 --> 00:32:56,600 Ticket! - Pass. 520 00:32:57,080 --> 00:32:58,160 Show it. 521 00:32:58,960 --> 00:33:00,080 Do you think this is a T.V. show 522 00:33:00,160 --> 00:33:01,400 that I will go to the next person when you say pass? 523 00:33:01,480 --> 00:33:03,440 Show it! - You didn't ask them. 524 00:33:03,520 --> 00:33:05,440 They look like educated people. - What about me? 525 00:33:05,520 --> 00:33:06,960 One who spoils others. 526 00:33:07,080 --> 00:33:08,760 You are right, Conductor. 527 00:33:08,960 --> 00:33:11,080 Shut up, Boomer! - Stupid fellow! 528 00:33:11,560 --> 00:33:12,880 What about her? 529 00:33:12,960 --> 00:33:14,760 She has got a bus pass. 530 00:33:14,960 --> 00:33:16,880 One is not enough for her. Make her get four or five passes. 531 00:33:17,560 --> 00:33:18,800 Hold on! Hold on! 532 00:33:19,320 --> 00:33:22,040 Get down! - Look how pudgy she is.. 533 00:33:22,120 --> 00:33:24,000 You stop! - Rotund.. Stout! 534 00:33:24,240 --> 00:33:25,800 You are finished! - Get down! 535 00:33:25,880 --> 00:33:28,280 You are finished! Scoundrel! 536 00:33:28,360 --> 00:33:29,520 Move aside! 537 00:33:29,840 --> 00:33:32,400 Hey, stop! Sit. 538 00:33:32,480 --> 00:33:34,720 Do you need those shades? 539 00:33:37,280 --> 00:33:39,800 There are many beautiful girls here.. 540 00:33:40,520 --> 00:33:43,400 What a girl! - Beautiful! 541 00:33:43,480 --> 00:33:44,840 Hi, baby! 542 00:33:45,440 --> 00:33:47,680 Why are you studying in the bus? 543 00:33:47,960 --> 00:33:49,760 Are you going to meet with your boyfriend tonight? 544 00:33:49,840 --> 00:33:52,120 Shall I come tonight? 545 00:33:52,200 --> 00:33:54,080 Why are you causing this nuisance? 546 00:33:58,640 --> 00:34:00,160 You know how to give a ticket. 547 00:34:00,240 --> 00:34:01,640 I know how to beat people. 548 00:34:02,200 --> 00:34:04,840 Would you like to be the conductor of this bus or go under it? 549 00:34:04,920 --> 00:34:06,440 I will be the conductor. 550 00:34:07,520 --> 00:34:09,360 Baby, where are you? 551 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 Do you have a boyfriend or not? - I am here, buddy. 552 00:34:11,960 --> 00:34:13,200 The conductor threw me out for not having a ticket. 553 00:34:13,280 --> 00:34:14,520 I am coming. 554 00:34:16,240 --> 00:34:17,320 Saraswati.. 555 00:34:17,920 --> 00:34:19,840 Whatever happens, don't stop the bus. 556 00:34:19,920 --> 00:34:22,240 I will see to them. - They said they will beat. 557 00:34:22,320 --> 00:34:25,240 Thanks, sir. Thanks.. Thank you very much. 558 00:34:25,720 --> 00:34:28,240 Until now, I didn't get a single chance to impress this girl. 559 00:34:28,640 --> 00:34:30,920 I was out of my mind looking for a chance. 560 00:34:31,320 --> 00:34:34,040 Thanks, sir. Thanks.. Thanks.. - What? 561 00:34:34,200 --> 00:34:35,880 Does that mean you will beat us? 562 00:34:36,520 --> 00:34:40,640 Hey, you deal with him. - Are you a hero? 563 00:34:40,800 --> 00:34:42,000 Come.. Beat me. 564 00:34:50,440 --> 00:34:51,280 Hey! 565 00:34:54,200 --> 00:34:55,680 Generally, blood gushes out if a person gets beaten. 566 00:34:55,960 --> 00:34:58,160 But when I beat someone, they gain some sense. - Don't. 567 00:34:58,400 --> 00:35:00,120 But sometimes both the things happen! 568 00:35:03,760 --> 00:35:06,640 Beat them! Beat! Beat them with my bag! 569 00:35:07,080 --> 00:35:09,320 Yes! - Be careful! - Will you tease girls? 570 00:35:19,120 --> 00:35:20,600 Saraswati is studying. 571 00:35:21,160 --> 00:35:22,960 Don't disturb. 572 00:35:26,520 --> 00:35:29,560 I said not to disturb when Saraswati is studying. 573 00:35:30,360 --> 00:35:32,760 Didn't I say? Didn't I say? 574 00:35:32,840 --> 00:35:34,600 He is not sparing me even in the bus! 575 00:35:35,920 --> 00:35:37,640 What is this in the bus? 576 00:35:37,960 --> 00:35:39,040 Stop! 577 00:35:40,360 --> 00:35:42,240 What? So what? 578 00:35:42,480 --> 00:35:44,160 You don't know me. 579 00:35:44,240 --> 00:35:45,960 Do you know the power of my hand? 580 00:35:46,080 --> 00:35:48,080 I will lift you and kill you with one hand. 581 00:35:48,840 --> 00:35:51,240 Did you see how I lifted you? - Well done! 582 00:35:51,520 --> 00:35:53,560 But I will beat if you put me down. - Oh.. I just put you down. 583 00:35:53,800 --> 00:35:55,600 I slapped you! - I lifted you! 584 00:35:55,680 --> 00:35:58,480 Put me down! - I won't! 585 00:35:58,560 --> 00:36:00,040 Put me down! - I am upset. 586 00:36:00,240 --> 00:36:02,520 Okay! I put you down. 587 00:36:02,720 --> 00:36:04,400 Why are you beating me although I did what you said? 588 00:36:04,480 --> 00:36:06,840 I changed my opinion. You scoundrel! 589 00:36:07,120 --> 00:36:09,360 Get down from the bus! Then I will show you who I am! 590 00:36:09,440 --> 00:36:11,040 I will thrash you! You swine.. 591 00:36:12,600 --> 00:36:13,960 Get lost! 592 00:36:24,280 --> 00:36:26,960 Nice smell. Which shampoo? - Head and Shoulders! 593 00:36:28,960 --> 00:36:30,320 Keep the ticket. You don't need to pay. 594 00:36:30,400 --> 00:36:31,800 So, you learnt the lesson after they got thrashed. 595 00:36:31,880 --> 00:36:33,600 Anybody will learn a lesson after seeing such a fight. 596 00:36:37,760 --> 00:36:39,440 I want to speak to you. - Tell me, sir. 597 00:36:41,800 --> 00:36:43,320 Can you hear me? - Yes. 598 00:36:46,960 --> 00:36:48,800 There is something in your hair. - My hair.. 599 00:36:50,040 --> 00:36:52,760 So, you are listening to me. - Naughty.. 600 00:36:52,840 --> 00:36:54,480 It will be nice if you perform in the skit with me. 601 00:36:55,560 --> 00:36:57,120 How can I perform with you, sir? 602 00:36:57,480 --> 00:36:59,440 Please! I promised them 603 00:36:59,920 --> 00:37:00,800 that I will get you to act in it. 604 00:37:00,880 --> 00:37:02,640 You don't even know me. Then how did you promise them? 605 00:37:02,880 --> 00:37:04,680 Moreover, I have stage fear. - It is okay. 606 00:37:04,880 --> 00:37:07,960 I will take care of everything. Don't worry about anything. Okay? 607 00:37:08,160 --> 00:37:10,640 Conductor! Come on! - Shut up! What is your problem? 608 00:37:11,960 --> 00:37:14,000 Sir, I will do it.. I will do it for you. 609 00:37:14,080 --> 00:37:15,560 Come on. - I am coming. 610 00:37:15,880 --> 00:37:19,160 He is a fool. It has 'Pandava Exile' movie in it. 611 00:37:20,520 --> 00:37:23,080 If you watch it once.. Please.. 612 00:37:24,160 --> 00:37:25,240 Just once.. 613 00:37:32,040 --> 00:37:33,280 996! 614 00:37:34,360 --> 00:37:36,680 Hey! - You shut up! Shut up! 615 00:37:37,440 --> 00:37:40,320 Why do you always keep studying? 616 00:37:40,640 --> 00:37:42,160 Learn to live a little. 617 00:37:42,520 --> 00:37:44,280 Living doesn't mean walking around alone. 618 00:37:44,960 --> 00:37:46,520 It is not enough if others know you are alive. 619 00:37:46,600 --> 00:37:48,760 You should know it.. You should know! Keep this! 620 00:37:55,320 --> 00:37:56,800 You are coming tomorrow. 621 00:37:56,880 --> 00:37:59,080 You are participating in the skit! Confirmed! 622 00:38:51,360 --> 00:38:54,280 'It is 'Draupadi Disrobing'. They may pull my sari on stage.' 623 00:38:56,320 --> 00:38:58,960 Who will pull it? I will kill everyone. 624 00:38:59,080 --> 00:39:02,200 You come and stand there in a sari, I will take care of the rest. 625 00:39:04,560 --> 00:39:05,480 I don't know what get-up it will be. 626 00:39:05,560 --> 00:39:07,760 Excuse me, they said there was a role available in the skit. 627 00:39:08,920 --> 00:39:11,800 Hey, get his make-up done for the bull's role. 628 00:39:12,240 --> 00:39:13,360 Bull? 629 00:39:17,720 --> 00:39:19,160 Brother Dushasana! 630 00:39:19,240 --> 00:39:21,200 Disrobe Draupadi. 631 00:39:21,280 --> 00:39:23,600 Brother, I can't believe it. 632 00:39:23,680 --> 00:39:26,560 May God bless you and your family 633 00:39:26,760 --> 00:39:28,120 for giving me such a good chance.. 634 00:39:28,600 --> 00:39:31,080 You will always remain a beggar. 635 00:39:31,360 --> 00:39:33,200 Go and disrobe her. - Okay, Brother. I got it. 636 00:39:33,280 --> 00:39:35,400 Go. - Now I will go and remove her sari. 637 00:39:35,600 --> 00:39:37,240 Who will come and stop me? 638 00:39:37,320 --> 00:39:39,280 I will see! 639 00:39:39,360 --> 00:39:41,960 Applause! Come on! 640 00:39:44,400 --> 00:39:45,360 Why did he interfere? 641 00:39:45,440 --> 00:39:47,360 I think he came running upon hearing about the girl. 642 00:39:47,640 --> 00:39:49,720 An old man is sitting in front of you. 643 00:39:49,960 --> 00:39:52,120 Don't you feel ashamed to pull her sari in front of him? 644 00:39:52,560 --> 00:39:56,200 I look very old but I am like a superman. 645 00:39:56,480 --> 00:39:58,120 I will break your teeth! Rascal! 646 00:39:58,360 --> 00:40:00,840 Don't beat me! - Do you want to disrobe her? 647 00:40:00,920 --> 00:40:03,880 I will disrobe you! Rascal! - Stop! 648 00:40:03,960 --> 00:40:08,160 "Rama.." - Who is it now? 649 00:40:08,560 --> 00:40:13,320 "Rama!" 650 00:40:13,520 --> 00:40:17,920 "Bhadrachala Rama is dear to everyone." 651 00:40:18,680 --> 00:40:23,160 "Ayodhya Rama is our saviour." 652 00:40:23,400 --> 00:40:28,400 "Our Sita Rama stands by us." 653 00:40:28,480 --> 00:40:33,400 "Our Sita Rama stands by us." 654 00:40:33,880 --> 00:40:37,800 "Rama, holding the bow, fulfils our wishes." 655 00:40:38,040 --> 00:40:39,960 Rama, why has your hair turned white? 656 00:40:40,080 --> 00:40:42,640 Is it due to negligence or due to going out in the sun? 657 00:40:43,200 --> 00:40:45,240 Look at Mother Sita. How nice she looks! 658 00:40:45,320 --> 00:40:48,040 Conductor, it is not that.. - Please, keep quiet. 659 00:40:48,320 --> 00:40:50,640 Mother Sita, how are you? 660 00:40:50,720 --> 00:40:53,760 Why don't you talk? Didn't they give you a dialogue? 661 00:40:53,960 --> 00:40:56,880 They didn't give me any dialogues either. I am going with the flow. 662 00:40:56,960 --> 00:40:58,240 You didn't change at all. 663 00:40:58,320 --> 00:41:00,720 King Dasharath! What is that colour under your eyes? 664 00:41:00,800 --> 00:41:02,320 Did you colour it for the recent festival? 665 00:41:03,240 --> 00:41:05,560 Lakshmana, how did you became so obese? 666 00:41:05,640 --> 00:41:06,600 Bharata and Shatrughna.. 667 00:41:06,680 --> 00:41:08,760 Why are you holding clubs instead of bows and arrows? 668 00:41:09,000 --> 00:41:11,600 Rama, what is this drama? Everything seems so confusing. 669 00:41:11,680 --> 00:41:14,440 He is not Rama. He is Bhishma, this is Dhritarashtra. 670 00:41:14,520 --> 00:41:15,760 He is Duryodhana, and I am Dushasana. 671 00:41:15,840 --> 00:41:17,760 What are you all doing in 'Ramayana'? 672 00:41:17,840 --> 00:41:19,640 You are the one who has entered 'Mahabharata'. 673 00:41:19,720 --> 00:41:20,920 Just like they show in black and white movies 674 00:41:20,960 --> 00:41:21,960 I got confused and came here wearing this. 675 00:41:22,040 --> 00:41:24,120 I beg you! Change your get-up and come. 676 00:41:24,200 --> 00:41:25,480 Another get-up? - Go.. 677 00:41:25,840 --> 00:41:28,520 He is not there at the moment. Go and remove her sari. Go.. 678 00:41:28,600 --> 00:41:32,440 He came again! I don't know what he will do! 679 00:41:34,800 --> 00:41:36,240 Don't you have any work? 680 00:41:36,880 --> 00:41:39,360 Will you beat everyone? Character change! 681 00:41:39,560 --> 00:41:41,160 Change! - Change! 682 00:41:47,080 --> 00:41:48,560 Old man! 683 00:41:48,760 --> 00:41:50,000 Why doesn't he talk? 684 00:41:50,080 --> 00:41:52,040 Maybe he forgot the dialogue, you proceed. 685 00:41:53,840 --> 00:41:56,320 Hey, Panchali! 686 00:41:57,120 --> 00:41:59,240 Do you want food, Mother? 687 00:41:59,520 --> 00:42:00,840 Please, tell me. We are getting thrashed 688 00:42:00,920 --> 00:42:02,120 whenever brother's BP is on the rise. 689 00:42:02,200 --> 00:42:03,680 Why are you standing like that? 690 00:42:03,760 --> 00:42:05,240 Do you want a chair? 691 00:42:05,640 --> 00:42:09,280 Hey, I told you to disrobe her. Why are you offering her a chair? 692 00:42:09,560 --> 00:42:11,600 If I disrobe her, then he will strangle me. 693 00:42:11,680 --> 00:42:12,760 Didn't you see? 694 00:42:12,840 --> 00:42:14,320 I am blind. 695 00:42:14,400 --> 00:42:16,400 You are blind. So, why do you bother if she gets disrobed or not? 696 00:42:16,480 --> 00:42:18,440 The very word sari entices me. 697 00:42:18,640 --> 00:42:20,720 You had given birth to 100 children due to that enticement. 698 00:42:20,800 --> 00:42:23,520 Don't you have any shame? - Crap! You said it is correct 699 00:42:23,680 --> 00:42:25,440 to disrobe her. - Yes. 700 00:42:25,520 --> 00:42:27,440 See the pose stricken by her, upon hearing about getting disrobed. 701 00:42:27,520 --> 00:42:29,880 Go ahead.. Disrobe her. - I will do so quickly. 702 00:42:30,200 --> 00:42:32,720 Come on.. Pull it.. 703 00:42:34,520 --> 00:42:36,840 He is here. - Will you disrobe her in front of your own brother? 704 00:42:36,920 --> 00:42:39,160 Then I will disrobe her after you turn around. 705 00:42:41,760 --> 00:42:43,720 Stop! You keep thrashing us all the time. 706 00:42:43,800 --> 00:42:45,080 Anyway, our father brought us up like this. 707 00:42:45,160 --> 00:42:46,120 Ask him if you want to. 708 00:42:47,280 --> 00:42:50,720 They were betting on a woman while playing the game. 709 00:42:50,800 --> 00:42:53,600 What were you doing sitting here? - Sir, I am blind. 710 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 So, how can I tell them.. 711 00:42:55,960 --> 00:42:58,880 Rascal! Rascal! 712 00:42:58,960 --> 00:43:01,040 It is disgusting to have one son like him. 713 00:43:01,280 --> 00:43:02,600 How did you give birth to 100? 714 00:43:02,800 --> 00:43:04,560 Sir, a person with vision has many works. 715 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 What work will a blind person do? 716 00:43:07,160 --> 00:43:08,920 Dirty old man! 717 00:43:09,000 --> 00:43:10,800 Stop, sir. Why are you beating me in front of the ladies? 718 00:43:10,880 --> 00:43:12,600 He brought the board and started the game. 719 00:43:12,680 --> 00:43:15,200 Beat him if you want to. Why are you beating me? 720 00:43:15,280 --> 00:43:18,160 Hey! Do you wish to create a rift between us? 721 00:43:18,400 --> 00:43:21,040 Is it so easy? You rascal.. - Stop it, sir. 722 00:43:21,240 --> 00:43:23,880 He came to disrobe her, yet you are beating me? 723 00:43:24,080 --> 00:43:25,520 Beat him if you want to. 724 00:43:27,200 --> 00:43:28,440 Will you use this? 725 00:43:28,640 --> 00:43:32,120 Hey, not even God can save you now. - My mother will save me. 726 00:43:32,520 --> 00:43:33,400 Is your mother a Goddess? 727 00:43:33,480 --> 00:43:37,080 "Is there a God other than mother?" 728 00:43:37,160 --> 00:43:40,760 "Is there a mirror other than the soul?" 729 00:43:40,840 --> 00:43:44,240 "This is the truth of the world." 730 00:43:44,320 --> 00:43:47,640 "Only mother can give birth to everyone." 731 00:43:47,720 --> 00:43:51,200 "Even God is the son of a mother." 732 00:43:51,280 --> 00:43:53,600 Mad fellow! How can she be your mother? 733 00:43:53,680 --> 00:43:56,240 "How can you say a woman needs to give birth" 734 00:43:56,320 --> 00:43:57,640 "to be called a mother?" 735 00:43:58,240 --> 00:44:02,200 "Every Goddess showering love is a mother." 736 00:44:02,400 --> 00:44:05,320 "She is a mother." 737 00:44:06,280 --> 00:44:10,280 "Salutations, Mother! Salutations!" 738 00:44:11,400 --> 00:44:15,560 "Salutations, Mother! Salutations!" 739 00:44:16,200 --> 00:44:21,040 "Live a happy long life, my son!" 740 00:44:21,120 --> 00:44:23,120 "Long live like the sun." 741 00:44:23,280 --> 00:44:25,560 Conductor, do you know what you are doing? 742 00:44:25,640 --> 00:44:26,840 Do you have brains? 743 00:44:26,920 --> 00:44:28,400 I have ten heads and you are asking if I have a brain. 744 00:44:28,480 --> 00:44:29,400 Crazy fellow! 745 00:44:29,800 --> 00:44:33,080 Will you disrobe her? 746 00:44:36,680 --> 00:44:38,280 Gandhari, come. Let us escape. 747 00:44:38,360 --> 00:44:41,000 Now I am Duryodhana and you are Dushasana. 748 00:44:41,080 --> 00:44:42,880 Now, I will see how you disrobe her. 749 00:44:42,960 --> 00:44:45,080 Go! 750 00:44:47,160 --> 00:44:48,640 Brother Dushasana! 751 00:44:48,720 --> 00:44:51,200 Go and disrobe Draupadi. 752 00:44:51,280 --> 00:44:52,680 Go! Yes, disrobe her.. - Wait! 753 00:44:52,760 --> 00:44:54,000 Proceed! 754 00:44:54,080 --> 00:44:55,800 Disrobe her! - Stop! 755 00:44:56,880 --> 00:44:58,560 Enough of watching. Proceed! 756 00:45:22,040 --> 00:45:23,200 Sir, this is cheating. 757 00:45:23,280 --> 00:45:25,040 He beats Dushasana when he tries to disrobe her. 758 00:45:25,240 --> 00:45:26,720 When he was asked to do it, he covered her with that sari. 759 00:45:26,800 --> 00:45:28,960 Is this the story of 'Mahabharata'? - It should be like this. 760 00:45:29,080 --> 00:45:31,800 If someone had stopped Draupadi's disrobing and preserved her modesty 761 00:45:31,880 --> 00:45:32,880 Kurukshetra war wouldn't have taken place 762 00:45:32,960 --> 00:45:33,960 and lakhs of people wouldn't have died. 763 00:45:34,080 --> 00:45:36,680 That's why Lord Krishna showed up in the end and saved like a God. 764 00:45:36,760 --> 00:45:38,520 He didn't save like a God. 765 00:45:38,600 --> 00:45:41,600 The one who saved her was God. - Very well done. 766 00:45:41,960 --> 00:45:43,160 Wow! 767 00:45:43,240 --> 00:45:45,440 What a beautiful message! 768 00:45:46,920 --> 00:45:48,640 Hearty congratulations! 769 00:45:48,720 --> 00:45:49,960 Thank you, sir. - I want to see 770 00:45:50,040 --> 00:45:51,960 your father in my office. 771 00:46:01,320 --> 00:46:03,720 I want to say something. - Yes, sir. 772 00:46:06,240 --> 00:46:09,120 Can you hear me? - I can hear clearly, tell me. 773 00:46:12,640 --> 00:46:14,880 Hello! Mike testing! One.. Two.. Three. 774 00:46:14,960 --> 00:46:16,360 What is that mark on your cheek? 775 00:46:17,400 --> 00:46:19,160 So, the mike is working. 776 00:46:19,360 --> 00:46:20,880 Checking everything. 777 00:46:20,960 --> 00:46:23,160 I thought of telling you thanks 778 00:46:23,240 --> 00:46:24,720 for acting in the skit against your wishes. 779 00:46:25,200 --> 00:46:27,720 You wouldn't be happy if I say thanks. 780 00:46:28,880 --> 00:46:31,360 If I keep you happy, then it means, I said thanks. 781 00:46:32,440 --> 00:46:34,960 Now tell me. Should I say thanks verbally 782 00:46:35,320 --> 00:46:36,600 or keep you happy? 783 00:46:38,720 --> 00:46:40,320 Do you know what I feel now? 784 00:46:40,680 --> 00:46:43,080 If God gave me another life.. - So what.. 785 00:46:44,520 --> 00:46:46,480 I will not waste 18 years like this to meet you. 786 00:46:46,680 --> 00:46:48,080 I will meet you at the age of eight. 787 00:46:48,160 --> 00:46:49,960 So, we can live for many years together. 788 00:46:50,440 --> 00:46:53,560 Mister, life is God's gift. 789 00:46:53,800 --> 00:46:55,920 We should not think that we were not bestowed with cream of the crop 790 00:46:55,960 --> 00:46:57,720 and that we may get it if we're granted another chance. 791 00:46:57,920 --> 00:46:59,400 Instead, we should be happy with whatever we get. 792 00:47:01,680 --> 00:47:02,960 Maybe not.. 793 00:47:03,400 --> 00:47:05,360 Who said that? Kill him! 794 00:47:05,440 --> 00:47:07,520 Don't we get another life in a card game if we lose one? 795 00:47:07,640 --> 00:47:08,480 This is similar to that. 796 00:47:08,560 --> 00:47:09,760 They will give you what you wish for, if you go again. 797 00:47:09,840 --> 00:47:13,280 Conductor! Their stop has come. Say hold on! Hold on! 798 00:47:16,240 --> 00:47:17,200 Get down. 799 00:47:22,240 --> 00:47:23,520 Rascal! 800 00:47:27,040 --> 00:47:28,840 Sir, all the best! 801 00:47:30,840 --> 00:47:33,600 He is following. Okay? Be careful. 802 00:47:33,840 --> 00:47:35,120 Bye. 803 00:48:09,760 --> 00:48:12,040 I will show you a guy. Will you beat him? 804 00:48:17,480 --> 00:48:19,800 I was chasing you to hear you speak to me. 805 00:48:20,120 --> 00:48:21,760 But you are telling me to beat a guy. 806 00:48:22,040 --> 00:48:23,160 Are you a girl or a rowdy? 807 00:48:23,360 --> 00:48:25,800 Kaththi! He is here. 808 00:48:29,200 --> 00:48:30,800 Him? - Please beat him! 809 00:48:36,960 --> 00:48:37,840 Mister! 810 00:48:40,280 --> 00:48:42,280 Ouch! Who are you? 811 00:48:42,360 --> 00:48:43,640 I will not tell you. 812 00:48:43,720 --> 00:48:45,080 Why are you beating me? - I will not tell you. 813 00:48:46,040 --> 00:48:47,880 Tell me and then beat! - I will not tell! 814 00:48:47,960 --> 00:48:49,400 Yes! - Hey! 815 00:48:52,680 --> 00:48:55,720 Are you certain as to who and why you are beating? - Yes. 816 00:48:55,800 --> 00:48:57,120 It is not enough if you are certain 817 00:48:57,200 --> 00:48:58,560 there should be quality in beating. 818 00:48:58,640 --> 00:48:59,960 Is it? Then, leave my hand. 819 00:49:00,080 --> 00:49:01,600 I will not leave it, or else you will beat again. 820 00:49:01,680 --> 00:49:03,360 I will beat you even if you don't leave my hand. 821 00:49:03,520 --> 00:49:05,360 I want quality! 822 00:49:05,440 --> 00:49:07,320 What quality! You! 823 00:49:07,560 --> 00:49:09,240 Hey! 824 00:49:09,560 --> 00:49:10,480 Ouch! 825 00:49:12,960 --> 00:49:14,920 What is this mud on the hands? 826 00:49:14,960 --> 00:49:16,600 Will I stop you if you beat me normally? 827 00:49:16,680 --> 00:49:17,560 Why don't you listen? 828 00:49:17,760 --> 00:49:18,720 Ouch! 829 00:49:22,120 --> 00:49:24,800 Stop! You change that stick or I will change this shirt. 830 00:49:25,160 --> 00:49:26,520 Quality is important. 831 00:49:26,720 --> 00:49:28,640 You want quality? 832 00:49:32,280 --> 00:49:34,800 She seems to be impressed. Let me thrash him more! 833 00:49:35,400 --> 00:49:37,480 Quality! Quality! Quality! 834 00:49:51,200 --> 00:49:53,200 He wants quality even in the thrashing. 835 00:49:54,800 --> 00:49:58,160 I want to beat him now. No! Father will find out. 836 00:49:58,720 --> 00:50:01,560 I will abuse him! Idiot! 837 00:50:02,120 --> 00:50:04,040 Bandicoot! Rat! 838 00:50:04,360 --> 00:50:06,440 Don't mind. I am using bad words. 839 00:50:06,520 --> 00:50:08,320 To hell with you! 840 00:50:10,680 --> 00:50:12,560 I have never shouted so much in life, you know. 841 00:50:13,520 --> 00:50:14,880 Why are you watching like that? 842 00:50:14,960 --> 00:50:16,720 I too was never so shocked in life, you know. 843 00:50:17,040 --> 00:50:18,880 I am still alive even after seeing all this. 844 00:50:18,960 --> 00:50:21,040 Had it been others then they would have died. - Why? 845 00:50:21,120 --> 00:50:23,040 Why! My friends call you 846 00:50:23,120 --> 00:50:25,040 Goddess of knowledge. They say that you don't look at any person 847 00:50:25,120 --> 00:50:27,400 and don't even talk to anybody. 848 00:50:27,640 --> 00:50:29,240 But you are asking me to beat others. 849 00:50:29,320 --> 00:50:30,920 I don't understand what is happening. 850 00:50:31,160 --> 00:50:33,640 Should I tell you something? This is me. 851 00:50:33,840 --> 00:50:35,920 Only you know about it apart from me. 852 00:50:38,000 --> 00:50:39,440 So, you too should know something. 853 00:50:39,520 --> 00:50:41,440 What? - I am not your college student. 854 00:50:42,960 --> 00:50:45,560 I failed the pre-university exams. - I know. 855 00:50:45,760 --> 00:50:47,120 How do you know? 856 00:50:48,360 --> 00:50:50,360 You are the one who called me Goddess Saraswati. 857 00:50:50,440 --> 00:50:53,120 Doesn't She know who studies and who does not? 858 00:50:53,200 --> 00:50:55,600 You look simple but you are very smart. 859 00:50:57,000 --> 00:50:58,600 I am very happy. 860 00:51:00,640 --> 00:51:02,160 You made me happy. 861 00:51:03,760 --> 00:51:05,600 Do you know how my life is? 862 00:51:05,680 --> 00:51:08,000 I have to read jokes in books to laugh.. 863 00:51:08,240 --> 00:51:11,280 As for crying, I have to remember when I laughed the last time.. 864 00:51:11,480 --> 00:51:12,840 For doing something 865 00:51:12,920 --> 00:51:14,920 I have to imagine how it will be if I do it. 866 00:51:15,360 --> 00:51:16,760 Other than this, I cannot do anything in my life. 867 00:51:20,200 --> 00:51:22,280 Finally my situation has become such that 868 00:51:23,360 --> 00:51:25,840 I have to write in a book 869 00:51:26,480 --> 00:51:29,720 if I want to laugh, cry 870 00:51:29,800 --> 00:51:31,440 or get angry. 871 00:51:36,440 --> 00:51:37,400 What is this? 872 00:51:37,480 --> 00:51:39,640 I have written each wish of my life 873 00:51:39,720 --> 00:51:41,560 in each page. 874 00:51:44,080 --> 00:51:47,880 I will tear the page and throw it away once it is fulfilled. 875 00:51:48,480 --> 00:51:52,000 I want to tear these pages and throw the cover. 876 00:51:55,600 --> 00:51:58,680 Hey! What are you doing here? - Nothing, sir. We are leaving. 877 00:51:59,160 --> 00:52:02,160 Shall we quarrel with the police? 878 00:52:02,240 --> 00:52:03,120 No! Why? 879 00:52:03,200 --> 00:52:04,640 You have written in the diary, right? 880 00:52:06,920 --> 00:52:08,720 You look so tiny yet you want a bike? 881 00:52:08,800 --> 00:52:11,720 Should the train driver be as big as the train? 882 00:52:11,920 --> 00:52:13,120 What is it with them? - Come! 883 00:52:13,480 --> 00:52:15,400 Let us decide who is great! 884 00:52:15,640 --> 00:52:17,960 Forget the batons, I will kill you with a glance. 885 00:52:39,280 --> 00:52:41,560 "First steps.." 886 00:52:43,320 --> 00:52:45,600 "Small specks of hope.." 887 00:52:47,280 --> 00:52:49,800 "My heart is" 888 00:52:51,480 --> 00:52:54,160 "running away." 889 00:52:54,240 --> 00:52:56,320 "In this haste.." 890 00:53:12,680 --> 00:53:16,600 "Let us run on this unknown path." 891 00:53:16,680 --> 00:53:20,760 "Didn't you say that I am special in your eyes?" 892 00:53:20,840 --> 00:53:24,920 "My heart woke up in realization" 893 00:53:24,960 --> 00:53:28,760 "And made you my partner." 894 00:53:28,840 --> 00:53:32,960 "Whether it's you or me" 895 00:53:33,080 --> 00:53:35,920 "We have only happiness all around." 896 00:53:59,920 --> 00:54:01,800 A CVSR college student. 897 00:54:03,120 --> 00:54:04,960 What's the name? - Name.. 898 00:54:06,120 --> 00:54:07,480 Kaththi - Kaththi.. 899 00:54:07,560 --> 00:54:09,880 Yes, he is the Student Of The Year. 900 00:54:10,200 --> 00:54:12,320 He is such a sharp student. 901 00:54:16,120 --> 00:54:18,520 What is he doing here? 902 00:54:19,120 --> 00:54:21,640 Sir, he is Kaththi. - Him? 903 00:54:22,000 --> 00:54:23,320 How come he is a student? 904 00:54:23,400 --> 00:54:25,320 How did you take him in college? 905 00:54:25,880 --> 00:54:28,160 He didn't pass a single subject in pre-university exams. 906 00:54:30,760 --> 00:54:32,040 Come, sir. Come. 907 00:54:33,240 --> 00:54:34,560 You came first in the state in pre-university exams! 908 00:54:34,760 --> 00:54:36,040 Please tell the principal how you did it. 909 00:54:37,640 --> 00:54:40,360 Speak up! - Sir, please calm down. 910 00:54:40,520 --> 00:54:41,960 Why should I calm down? 911 00:54:42,040 --> 00:54:44,680 You admitted such wastrels in the college.. 912 00:54:45,560 --> 00:54:48,880 Look, I said wastrels 913 00:54:48,960 --> 00:54:50,160 and his father came in. 914 00:54:50,240 --> 00:54:51,240 Hey! - Shut up! 915 00:54:53,360 --> 00:54:55,840 What do you call a father and son who fight on road 916 00:54:55,920 --> 00:54:56,920 when the son fails? 917 00:54:57,200 --> 00:54:58,360 Wastrels, right? 918 00:54:59,840 --> 00:55:02,360 One sells petrol illegally and the other buys tickets in black. 919 00:55:03,440 --> 00:55:06,200 One shall have good traits only if they live a quality life. 920 00:55:06,280 --> 00:55:07,960 What happened, sir? 921 00:55:09,040 --> 00:55:12,160 Your son thrashed my nephew badly. 922 00:55:13,200 --> 00:55:16,040 He is lying on the bed now. I asked why he was beat up. 923 00:55:17,360 --> 00:55:19,680 He didn't say anything. I asked him 924 00:55:19,760 --> 00:55:21,680 what he is doing in college, when he failed the pre-university exams. 925 00:55:23,400 --> 00:55:24,680 He didn't say anything. 926 00:55:24,760 --> 00:55:25,760 I asked the principal 927 00:55:25,840 --> 00:55:28,480 what he was doing when this wastrel joined the college. 928 00:55:30,360 --> 00:55:31,440 He still didn't say anything. 929 00:55:31,520 --> 00:55:34,000 Do you know why your son is coming to college? 930 00:55:35,880 --> 00:55:37,280 Now, he is not saying anything. 931 00:55:38,440 --> 00:55:41,880 You have come dressed up as your son is attending college! 932 00:55:42,640 --> 00:55:44,320 You have just grown old bodily. That's it. 933 00:55:45,320 --> 00:55:48,840 Look, forget all this. We are not bitter enemies to fight. 934 00:55:49,080 --> 00:55:51,720 But your son beat my nephew. Why did he beat him? 935 00:55:52,200 --> 00:55:53,640 Did he beat him 936 00:55:53,720 --> 00:55:55,320 or did someone tell him to beat? 937 00:55:57,720 --> 00:55:59,000 Ask him to answer. 938 00:56:00,240 --> 00:56:03,000 They are asking you, tell him. - Father, you don't know anything. 939 00:56:04,080 --> 00:56:05,560 First tell him. - Father, you don't know anything. 940 00:56:05,640 --> 00:56:07,480 You keep quiet. - Speak up! Speak up! 941 00:56:07,560 --> 00:56:10,400 Why? Tell me! Why did you beat him? Who told you to beat him? 942 00:56:10,600 --> 00:56:12,960 Say it! In front of everyone! In front of everyone! 943 00:56:13,040 --> 00:56:16,080 You are insulting me! Speak up! 944 00:56:19,480 --> 00:56:21,000 Stubborn idiot! 945 00:56:21,520 --> 00:56:25,880 I didn't know how to bring him up, so I made him like this. 946 00:56:27,360 --> 00:56:29,520 I apologize 947 00:56:29,800 --> 00:56:31,680 for what happened with your nephew. 948 00:56:34,240 --> 00:56:35,480 Come. 949 00:56:44,400 --> 00:56:45,520 Kaththi! Stop! 950 00:56:50,800 --> 00:56:52,320 Where are you going alone? 951 00:56:52,640 --> 00:56:53,680 Just like that. 952 00:56:54,120 --> 00:56:55,880 You look sad. - Nothing. 953 00:56:56,200 --> 00:56:58,960 You are! I too didn't sleep at all last night. 954 00:56:59,560 --> 00:57:02,360 I was thinking about the ruckus my father created in the college. 955 00:57:03,200 --> 00:57:05,160 You didn't reveal my name though he scolded you badly. 956 00:57:05,400 --> 00:57:07,320 Why? For me, right? 957 00:57:07,600 --> 00:57:09,560 Leave it. - Leave it. 958 00:57:09,960 --> 00:57:12,800 I will leave it. Will you leave it? - I left it. 959 00:57:13,240 --> 00:57:15,440 Did you leave it? Then, I left it too. 960 00:57:16,600 --> 00:57:18,240 Shall we go for a movie? 961 00:57:18,760 --> 00:57:20,360 Why are you looking at me like that? 962 00:57:20,560 --> 00:57:22,880 Is it because I am talking of going to a movie, while skipping college? 963 00:57:22,960 --> 00:57:23,880 I want to watch it. 964 00:57:24,520 --> 00:57:27,000 With you. Please. 965 00:57:27,080 --> 00:57:28,800 Kaththi, let's go. Please. 966 00:57:29,200 --> 00:57:30,960 Please.. 967 00:57:32,320 --> 00:57:33,320 'Hello, mister.' 968 00:57:35,120 --> 00:57:36,160 'Cigarette..' 969 00:57:38,920 --> 00:57:40,440 'My name is Geeta.' 970 00:57:41,880 --> 00:57:44,680 They are all lovers, right? 971 00:57:44,920 --> 00:57:46,320 What about us? 972 00:57:48,600 --> 00:57:50,880 We? - We.. 973 00:57:51,600 --> 00:57:53,000 You and me. 974 00:57:54,360 --> 00:57:56,480 You and me. Fine. 975 00:57:56,560 --> 00:57:58,360 Who are we? 976 00:58:02,640 --> 00:58:03,720 Who? 977 00:58:04,800 --> 00:58:06,160 Who? 978 00:58:06,600 --> 00:58:08,560 You are Kaththi, and I am Parineetha. 979 00:58:10,800 --> 00:58:13,760 I am Kaththi and you are Parineetha. Superb! Good! 980 00:58:14,440 --> 00:58:18,280 Kaththi, Parineetha. Who? - Who? 981 00:58:19,440 --> 00:58:21,840 Who? Don't know. 982 00:58:23,560 --> 00:58:26,040 Okay, I am getting late. - The movie is not over yet. 983 00:58:26,400 --> 00:58:27,760 They will scold me if I get late. 984 00:58:28,320 --> 00:58:29,800 We will meet again. - When? 985 00:58:30,040 --> 00:58:32,120 Tomorrow.. After college. 986 00:58:35,120 --> 00:58:36,880 I will tell you something if you come. 987 00:58:37,720 --> 00:58:38,640 Bye. 988 00:58:43,040 --> 00:58:46,000 I thought you won't come. - You said you will tell something. 989 00:58:48,800 --> 00:58:52,040 Sorry, I thought you will not come unless I say like that. 990 00:58:53,920 --> 00:58:55,960 Are you angry? - No. 991 00:58:56,240 --> 00:58:58,160 No? Then, okay. 992 00:58:59,440 --> 00:59:01,040 Should I ask something? - Yes. 993 00:59:01,920 --> 00:59:04,040 Have you ever been in love? 994 00:59:04,120 --> 00:59:05,640 No. You? 995 00:59:06,480 --> 00:59:09,440 I was. - Even I was. 996 00:59:09,520 --> 00:59:10,760 Whom were you in love with? 997 00:59:10,840 --> 00:59:13,520 'I want to say it is you, but I do not have enough courage.' 998 00:59:13,960 --> 00:59:15,320 Tell me. 999 00:59:16,960 --> 00:59:18,760 Don't say it is me! 1000 00:59:24,600 --> 00:59:25,560 Sorry. 1001 00:59:26,360 --> 00:59:28,520 I don't like to see you sad. 1002 00:59:29,600 --> 00:59:31,080 Tell him to stop the auto rickshaw. I will get down and go. 1003 00:59:33,120 --> 00:59:34,360 We have reached your house. 1004 00:59:35,360 --> 00:59:36,720 Have we! 1005 00:59:39,160 --> 00:59:40,480 Will you pick me up again tomorrow? 1006 00:59:40,920 --> 00:59:43,000 I will tell you something. - No need. Get down. 1007 00:59:45,720 --> 00:59:46,720 Okay. 1008 00:59:53,440 --> 00:59:54,640 Mister, just a minute! 1009 00:59:55,640 --> 00:59:58,640 I am observing since last two days.. 1010 01:00:00,400 --> 01:00:02,240 Are you trying to tell me something? 1011 01:00:03,880 --> 01:00:05,200 Really? 1012 01:00:06,440 --> 01:00:07,840 I know you won't do it. 1013 01:00:08,120 --> 01:00:09,920 Because you are a good boy. 1014 01:00:18,160 --> 01:00:19,320 But.. 1015 01:00:20,560 --> 01:00:22,880 Are you expecting me to say something? 1016 01:00:25,400 --> 01:00:27,000 Really? 1017 01:00:28,040 --> 01:00:30,120 You won't, I know. 1018 01:00:30,200 --> 01:00:32,080 Because you are a good boy. 1019 01:00:41,480 --> 01:00:44,280 You are not trying to tell me anything. 1020 01:00:46,560 --> 01:00:49,680 Nor you are not expecting me to tell something.. 1021 01:00:51,560 --> 01:00:53,520 Why don't you expect something? 1022 01:00:55,640 --> 01:00:56,920 Please. 1023 01:01:03,080 --> 01:01:05,560 I am enamoured by you. 1024 01:01:14,200 --> 01:01:16,480 996! You said something. 1025 01:01:16,720 --> 01:01:18,600 And are leaving now! I didn't understand a word! 1026 01:01:18,680 --> 01:01:20,120 Tell me so that I can understand. 1027 01:01:21,720 --> 01:01:25,640 I am enamoured by you! 1028 01:01:25,720 --> 01:01:29,600 'I am enamoured by you.' 1029 01:01:29,680 --> 01:01:32,240 'I am enamoured by you.' 1030 01:01:41,280 --> 01:01:43,640 "The moment I saw her.." 1031 01:01:43,720 --> 01:01:46,120 "That very moment I gave her my heart." 1032 01:01:46,200 --> 01:01:48,480 "I forgot all words." 1033 01:01:48,560 --> 01:01:50,720 "I thought of her a million times." 1034 01:01:50,800 --> 01:01:55,720 "I longed for her as much as I love her." 1035 01:01:55,800 --> 01:01:58,960 "In the meantime, she said something new" 1036 01:01:59,160 --> 01:02:00,800 "in a language that I don't understand." 1037 01:02:00,880 --> 01:02:03,040 "She has put me in confusion by saying.." 1038 01:02:03,120 --> 01:02:05,280 "I am enamoured by you." 1039 01:02:05,360 --> 01:02:10,160 "She played with me and laughed to herself." 1040 01:02:10,240 --> 01:02:12,560 "I am enamoured by you." 1041 01:02:12,640 --> 01:02:14,800 "She pushed my mind in the gutter." 1042 01:02:14,880 --> 01:02:19,560 "I go crazy when you walk away like that." 1043 01:02:19,640 --> 01:02:21,400 Mister, what does 'I am enamoured by you' mean? 1044 01:02:21,480 --> 01:02:22,480 I don't know. 1045 01:02:23,880 --> 01:02:25,840 What does 'I am enamoured by you' mean? Hey! 1046 01:02:26,960 --> 01:02:29,240 What does 'I am enamoured by you' mean? 1047 01:02:30,520 --> 01:02:32,760 "Did she call me a nuisance?" 1048 01:02:32,840 --> 01:02:35,200 "Did she say she will go home and tell her father?" 1049 01:02:35,280 --> 01:02:37,160 "Or did she tell me to come home" 1050 01:02:37,240 --> 01:02:40,760 "and give her a kiss and a hug?" 1051 01:02:41,320 --> 01:02:43,680 "Did she abuse me in French?" 1052 01:02:43,760 --> 01:02:46,040 "Did she warn me in Thai?" 1053 01:02:46,120 --> 01:02:51,360 "Did she call me to her in Chinese? Or told me to leave in Japanese?" 1054 01:02:51,680 --> 01:02:53,680 "Had she said in pure Telugu" 1055 01:02:53,760 --> 01:02:56,440 "even calling me a loafer, would have been fine." 1056 01:02:56,520 --> 01:02:58,760 "By the way, which language is it?" 1057 01:02:58,840 --> 01:03:01,640 "I should ask an tribal chief." 1058 01:03:01,840 --> 01:03:04,240 "She has put me in confusion by saying.." 1059 01:03:04,320 --> 01:03:06,680 "I am enamoured by you." 1060 01:03:06,760 --> 01:03:11,360 "She played with me and laughed to herself." 1061 01:03:11,440 --> 01:03:14,440 "I am enamoured by you." 1062 01:03:14,520 --> 01:03:16,880 "She pushed my mind in the gutter." 1063 01:03:16,960 --> 01:03:22,040 "I go mad when you walk away like that." 1064 01:03:22,120 --> 01:03:24,480 "The moment I saw her.." 1065 01:03:24,680 --> 01:03:26,960 "That very moment, I gave her my heart." 1066 01:03:27,080 --> 01:03:29,360 "I forgot all words." 1067 01:03:29,440 --> 01:03:32,440 "I thought of her a million times." 1068 01:03:32,720 --> 01:03:35,400 What does 'I am enamoured by you' mean? 1069 01:03:35,480 --> 01:03:36,880 I love you. 1070 01:03:48,560 --> 01:03:50,400 Hey! What are you doing here? 1071 01:03:51,600 --> 01:03:54,480 It is good that my parents are not at home. Otherwise.. 1072 01:03:54,760 --> 01:03:57,600 I came after seeing them go out. - So what? Why did you do so? 1073 01:03:58,760 --> 01:04:00,640 I don't know what to do now. 1074 01:04:02,040 --> 01:04:03,520 What if someone sees? 1075 01:04:03,600 --> 01:04:06,480 Then, invite me inside. - Come inside. 1076 01:04:10,480 --> 01:04:12,280 Hey! - Sir has built a very big house. 1077 01:04:13,560 --> 01:04:15,360 Why did you come? - Well.. 1078 01:04:15,880 --> 01:04:17,320 You will leave soon, right? 1079 01:04:17,800 --> 01:04:20,160 I don't mean to say that you should leave.. 1080 01:04:20,240 --> 01:04:22,280 It will take some time till my parents come back. 1081 01:04:24,080 --> 01:04:25,960 I don't mean to say that you must stay.. 1082 01:04:27,320 --> 01:04:30,280 I am getting tense. I don't know what to say. 1083 01:04:30,520 --> 01:04:33,560 Tell me quickly, why did you come? - I adore you. 1084 01:04:33,840 --> 01:04:35,800 I am devoted to you. 1085 01:04:35,880 --> 01:04:37,880 I am infatuated with you. 1086 01:04:38,160 --> 01:04:40,040 You have enchanted me. 1087 01:04:40,120 --> 01:04:42,320 I am fond of you. 1088 01:04:42,400 --> 01:04:44,360 I am attracted to you. 1089 01:04:44,440 --> 01:04:46,520 You are my heart. 1090 01:04:46,680 --> 01:04:48,800 You are kindling my emotions. 1091 01:04:48,880 --> 01:04:50,800 I am passionate about you. 1092 01:04:50,880 --> 01:04:52,960 I harbour respect for you. 1093 01:04:53,040 --> 01:04:55,320 I rejoice in your companionship. 1094 01:04:55,400 --> 01:04:57,600 I nurture tender feelings towards you. 1095 01:04:57,680 --> 01:04:59,680 You are my life. 1096 01:04:59,880 --> 01:05:01,640 I consider you my destiny. 1097 01:05:01,760 --> 01:05:03,880 You are the beating of my heart. 1098 01:05:03,960 --> 01:05:05,880 You are my beloved. 1099 01:05:06,280 --> 01:05:09,920 I love you. 1100 01:05:42,440 --> 01:05:43,960 Parineetha! - Father is back! 1101 01:05:44,640 --> 01:05:46,320 Parineetha! - Parineetha! - Come on! 1102 01:05:46,400 --> 01:05:49,520 Hide in the kitchen. No! - Parineetha! - Bedroom! 1103 01:05:49,600 --> 01:05:51,360 Hey.. - Parineetha! - No! 1104 01:05:51,440 --> 01:05:52,640 Parineetha! - Open the door! 1105 01:05:52,720 --> 01:05:55,880 Hide inside the cupboard. - Stop it! These are old tricks. 1106 01:05:55,960 --> 01:05:57,760 Hide in the kitchen! Cupboard! Bedroom! 1107 01:05:57,840 --> 01:05:59,840 Open the door! - Don't you get new ideas? 1108 01:05:59,920 --> 01:06:02,160 New idea? - Open the door, Parineetha! 1109 01:06:08,480 --> 01:06:10,440 What are you doing inside? 1110 01:06:10,960 --> 01:06:13,800 Where is my daughter, Parineetha? Parineetha! 1111 01:06:13,880 --> 01:06:15,720 Where is my daughter, Parineetha? 1112 01:06:15,840 --> 01:06:17,200 Where is my daughter? - Parineetha! 1113 01:06:17,280 --> 01:06:18,560 I came to fight you. 1114 01:06:19,280 --> 01:06:21,240 She went inside and closed the door! 1115 01:06:21,480 --> 01:06:22,960 I am knocking since half an hour, she is not coming out. 1116 01:06:23,280 --> 01:06:25,800 Tell her to come out! Call her out! - What are you talking? 1117 01:06:29,640 --> 01:06:31,160 Don't you have common sense 1118 01:06:31,240 --> 01:06:32,800 that you shouldn't enter a house when a girl is alone? 1119 01:06:32,880 --> 01:06:34,600 I will raise my hand if you do. 1120 01:06:35,600 --> 01:06:37,560 My father is not here to stop me. 1121 01:06:38,080 --> 01:06:39,200 You despicable person! 1122 01:06:39,880 --> 01:06:43,360 Not you! Police.. If I tell the police 1123 01:06:43,440 --> 01:06:44,560 they will skin you alive! 1124 01:06:44,640 --> 01:06:46,760 Calling the police is the right thing to do at this time. 1125 01:06:47,280 --> 01:06:48,480 They will come and take me to the station. 1126 01:06:48,560 --> 01:06:49,920 My friends will pay money and get me released. 1127 01:06:50,600 --> 01:06:53,080 But they will come to your house daily. 1128 01:06:53,520 --> 01:06:56,040 Do you need this headache? You have a grown up daughter. 1129 01:06:56,440 --> 01:06:59,280 So, do you think I cannot do anything to you? 1130 01:06:59,840 --> 01:07:02,040 I am a government employee. If I want.. 1131 01:07:02,120 --> 01:07:03,640 You will take salary on the first. 1132 01:07:03,880 --> 01:07:05,920 You cannot do anything more than that. 1133 01:07:06,160 --> 01:07:08,920 But if I want, I can do anything. 1134 01:07:09,360 --> 01:07:10,960 You go to the office in the morning and come back by evening. 1135 01:07:11,040 --> 01:07:12,160 The whole road is ours. 1136 01:07:12,240 --> 01:07:13,720 You go to temple every Monday and Saturday. 1137 01:07:13,800 --> 01:07:15,200 We are all over the temple. 1138 01:07:15,440 --> 01:07:18,280 Leave all this. One guy delivers paper to you daily. 1139 01:07:18,720 --> 01:07:20,200 You come out to pick it. 1140 01:07:20,280 --> 01:07:22,080 Then, I will hit you with a big stone. 1141 01:07:22,680 --> 01:07:25,440 Do you want to see all this? You have a grown up daughter. 1142 01:07:26,320 --> 01:07:27,560 You came to my college and created nuisance 1143 01:07:27,640 --> 01:07:28,840 I came to your house and did the same. 1144 01:07:30,240 --> 01:07:32,040 It is good if we both let the matter rest at this point. 1145 01:07:32,440 --> 01:07:35,640 Otherwise.. Is it necessary? 1146 01:07:35,720 --> 01:07:37,520 You have a grown up daughter. 1147 01:07:39,200 --> 01:07:41,000 Hey, why do you let him go? 1148 01:07:41,080 --> 01:07:41,960 Do we need all of this? 1149 01:07:44,240 --> 01:07:46,240 We have a grown up daughter. 1150 01:07:50,440 --> 01:07:52,360 I thought we were caught yesterday. 1151 01:07:56,160 --> 01:07:58,360 How did you talk so much when there was so much tension? 1152 01:08:02,640 --> 01:08:03,800 You will pay the bill, right? 1153 01:08:05,760 --> 01:08:08,120 Okay, then. Why have you wrapped the diary like that? 1154 01:08:08,640 --> 01:08:10,200 It's for you. - But why are you giving it to me? 1155 01:08:10,480 --> 01:08:11,720 You write everything that you cannot do in it, right? 1156 01:08:11,800 --> 01:08:12,720 There is no need for that now. 1157 01:08:13,680 --> 01:08:16,880 I have you with me, right? - You touched my heart! 1158 01:08:19,080 --> 01:08:22,440 Okay, why do you love me? 1159 01:08:22,640 --> 01:08:24,560 Why do you love me? 1160 01:08:25,240 --> 01:08:26,360 I failed the pre-university exams and now, I don't have any work. 1161 01:08:26,440 --> 01:08:27,720 I should do some work every morning. 1162 01:08:29,240 --> 01:08:30,240 I will tell.. 1163 01:08:31,200 --> 01:08:34,440 A fair and beautiful girl like you fell for Kaththi. 1164 01:08:34,920 --> 01:08:38,800 When guys sitting on parapet walls talk about it.. 1165 01:08:39,400 --> 01:08:43,040 Did you love me because I am fair and beautiful? 1166 01:08:43,120 --> 01:08:44,640 Yes. - Scoundrel! 1167 01:08:45,600 --> 01:08:47,400 What more do you want? 1168 01:08:54,720 --> 01:08:56,560 Don't turn around and look at me like that 1169 01:08:57,920 --> 01:08:59,960 I will kidnap you. Go! 1170 01:09:08,120 --> 01:09:10,200 Who is it? - The bride-to-be! 1171 01:09:26,480 --> 01:09:27,640 Stop the vehicle. 1172 01:09:29,280 --> 01:09:31,760 Kaththi.. - What happened? 1173 01:09:32,080 --> 01:09:34,000 I want my diary. - Diary? 1174 01:09:34,560 --> 01:09:36,280 You said you don't need the diary as I'm with you. 1175 01:09:36,360 --> 01:09:38,240 I think you won't be there for me hereafter. 1176 01:09:41,680 --> 01:09:43,920 Okay, what will you write in the diary if I give it? 1177 01:09:44,240 --> 01:09:46,680 Father has arranged for my engagement. 1178 01:09:47,560 --> 01:09:49,200 I don't like it. 1179 01:09:49,560 --> 01:09:52,440 Where are you talking from? - They have sent me 1180 01:09:52,640 --> 01:09:53,960 into the room to wear a sari. 1181 01:09:54,040 --> 01:09:56,320 So, did you wear it? - No. 1182 01:09:56,720 --> 01:09:58,680 What am I telling and what are you asking! 1183 01:09:58,760 --> 01:10:00,320 Does Boomer know about our love? 1184 01:10:00,400 --> 01:10:02,560 What if that pudgy girl knows it or not? 1185 01:10:02,640 --> 01:10:04,120 My friends too don't know that you love me 1186 01:10:04,200 --> 01:10:05,720 they only know that I love you. - So? 1187 01:10:05,800 --> 01:10:09,560 Seniors and coffee shop guys have a hint about it. 1188 01:10:09,640 --> 01:10:12,760 I think the watchmen and sweepers have a doubt. 1189 01:10:13,400 --> 01:10:14,680 What are you saying, Kaththi? 1190 01:10:14,760 --> 01:10:16,400 Your father too has a slight doubt about me. 1191 01:10:16,480 --> 01:10:18,360 I mean, my name will be revealed. 1192 01:10:18,560 --> 01:10:19,440 What will happen? 1193 01:10:19,520 --> 01:10:22,480 If you commit suicide because you don't like this marriage 1194 01:10:22,880 --> 01:10:24,480 then will our love be revealed to all or not? 1195 01:10:25,640 --> 01:10:29,080 Hey! - Except you and me 1196 01:10:29,560 --> 01:10:31,480 nobody knows that we love each other. 1197 01:10:32,160 --> 01:10:34,400 I will commit suicide without revealing your name. 1198 01:10:35,360 --> 01:10:39,320 I will get married because marriage and suicide 1199 01:10:39,520 --> 01:10:41,280 are one and the same. 1200 01:10:43,480 --> 01:10:44,920 So, what do you want me to do now? 1201 01:10:45,640 --> 01:10:47,120 Will you elope with me if I come to your house? 1202 01:10:48,000 --> 01:10:49,280 I will never come. 1203 01:10:49,560 --> 01:10:52,560 I want my father but I want you too. 1204 01:10:53,200 --> 01:10:56,200 The courage I get from my father, the happiness I get from you.. 1205 01:10:56,280 --> 01:10:58,560 If I don't get you both 1206 01:11:00,240 --> 01:11:01,880 I don't want either of you. 1207 01:11:02,440 --> 01:11:05,000 Okay, come to the living room and tell the same to your father. 1208 01:11:31,760 --> 01:11:33,600 Get out! - I am yet to tell the matter. 1209 01:11:34,160 --> 01:11:35,560 Your daughter and I love each other. 1210 01:11:35,800 --> 01:11:37,200 I came to tell this to you. 1211 01:11:37,280 --> 01:11:38,960 Get out! 1212 01:11:39,240 --> 01:11:40,720 I think the matter was not conveyed to you clearly. 1213 01:11:41,040 --> 01:11:43,320 Let me repeat. Your daughter and I love each other. 1214 01:11:43,400 --> 01:11:44,600 I came to talk about it. 1215 01:11:44,880 --> 01:11:46,560 I have to talk to my daughter. 1216 01:11:46,640 --> 01:11:48,400 Had you talked to your daughter for the last 20 years 1217 01:11:48,480 --> 01:11:50,800 a guy like me wouldn't have come to your house to talk. 1218 01:11:50,880 --> 01:11:53,200 Come to the point. - How did you like him? 1219 01:11:53,280 --> 01:11:55,400 We will talk about it. First come to the point. 1220 01:11:55,600 --> 01:11:56,920 I will not budge from here until the matter is settled. 1221 01:11:57,000 --> 01:11:59,440 What matter are you talking about? - How many times should I tell? 1222 01:11:59,720 --> 01:12:03,080 Your daughter and I.. To tell that.. 1223 01:12:04,840 --> 01:12:07,720 We are leaving, Brother-in-law. - Oh, no. Please sit down! 1224 01:12:07,800 --> 01:12:09,520 He won't listen to me, if you are not here. 1225 01:12:10,200 --> 01:12:14,000 Hey, Quality! Did you come to marry her? 1226 01:12:14,600 --> 01:12:16,960 What does he lack? He is an engineer. 1227 01:12:17,040 --> 01:12:18,960 He works in America and draws Rs. 1 lakh salary. 1228 01:12:19,040 --> 01:12:21,800 He lives a quality life. This is what a girl's father wants. 1229 01:12:21,880 --> 01:12:22,720 What about you? 1230 01:12:22,800 --> 01:12:25,040 I didn't know it in childhood 1231 01:12:25,120 --> 01:12:26,560 that I will like a girl after I turn 20. 1232 01:12:26,640 --> 01:12:29,960 And she would have a father 1233 01:12:30,040 --> 01:12:31,720 who wants a son-in-law earning Rs. 1 lakh even though he is dumb. 1234 01:12:32,760 --> 01:12:34,560 Maybe I would have studied in childhood if I knew it. 1235 01:12:34,960 --> 01:12:36,440 I might have got a good job. 1236 01:12:36,920 --> 01:12:39,720 I didn't know that. What about now? 1237 01:12:40,280 --> 01:12:41,920 Let's talk about it now. 1238 01:12:42,160 --> 01:12:43,880 You are not talking. 1239 01:12:45,360 --> 01:12:48,320 An auspicious function is being held in the house with relatives.. 1240 01:12:48,880 --> 01:12:50,880 The elder of the family has some respect. 1241 01:12:51,160 --> 01:12:53,680 And I am forced to talk to a guy who doesn't know 1242 01:12:53,760 --> 01:12:55,280 what to say and what not to! 1243 01:12:55,920 --> 01:12:58,040 That's why I am unable to talk. - Point number one. 1244 01:12:58,240 --> 01:12:59,920 This is not an auspicious function. 1245 01:12:59,960 --> 01:13:01,160 Point number two. 1246 01:13:01,240 --> 01:13:02,320 Why should I care about the people present here? 1247 01:13:02,560 --> 01:13:03,600 Point number three. 1248 01:13:03,680 --> 01:13:04,720 Now you have got your respect 1249 01:13:04,800 --> 01:13:06,240 but you will not have your daughter tomorrow. 1250 01:13:07,640 --> 01:13:09,400 She will die because she doesn't like this marriage. 1251 01:13:09,880 --> 01:13:11,960 What is important to you? Your respect or your daughter? 1252 01:13:12,000 --> 01:13:14,080 I am thinking of your daughter whom I met six months back. 1253 01:13:14,160 --> 01:13:15,240 Why are you talking of respect, without making any sense? 1254 01:13:15,320 --> 01:13:16,960 What? What is your problem? 1255 01:13:17,720 --> 01:13:19,520 I gave half a kilo chicken curry at home. 1256 01:13:19,760 --> 01:13:21,440 I am tensed whether my father will keep it for me 1257 01:13:21,520 --> 01:13:22,400 or eat everything. 1258 01:13:23,440 --> 01:13:24,600 I am telling you from the beginning 1259 01:13:24,680 --> 01:13:25,720 that your daughter and I are in love. 1260 01:13:25,800 --> 01:13:27,360 Why do you still ask what the problem is? 1261 01:13:27,440 --> 01:13:28,560 For bringing such a loafer 1262 01:13:28,640 --> 01:13:30,800 into this house, you.. 1263 01:13:32,440 --> 01:13:34,120 Hey! - Hey! 1264 01:13:34,360 --> 01:13:35,680 You get angry if I lift my hand on your wife. 1265 01:13:35,760 --> 01:13:37,040 So, will I not get angry if you lift your hand on my love? 1266 01:13:37,120 --> 01:13:38,880 She is my daughter, it is my wish. 1267 01:13:39,160 --> 01:13:40,960 How can you like your daughter when you don't know her wish? 1268 01:13:42,040 --> 01:13:43,760 You love your daughter very much. 1269 01:13:43,840 --> 01:13:45,360 But you don't have any value for your daughter's love. 1270 01:13:46,280 --> 01:13:49,320 Leave all this, sir. Your daughter and I are in love. 1271 01:13:49,640 --> 01:13:51,120 As far as I know, you don't like me. 1272 01:13:51,200 --> 01:13:53,240 What should I do so that you like me? Tell me. 1273 01:13:53,320 --> 01:13:55,920 I am ready to do anything. 1274 01:14:05,200 --> 01:14:08,800 When a person who is not related to us, enters our house 1275 01:14:09,440 --> 01:14:13,280 and tells us what our family members think about us.. 1276 01:14:13,960 --> 01:14:15,960 At that moment, I understood how it is like. 1277 01:14:16,720 --> 01:14:19,120 I had no chance to think. 1278 01:14:19,760 --> 01:14:21,560 I took a decision 1279 01:14:21,640 --> 01:14:23,600 under inevitable circumstances. 1280 01:14:24,800 --> 01:14:27,680 You asked me what you should do so that I will like you. 1281 01:14:27,760 --> 01:14:29,960 No matter what you do, I will not like you in this life. 1282 01:14:31,480 --> 01:14:33,240 But she loves you.. 1283 01:14:34,200 --> 01:14:38,320 If I were to agree for your marriage 1284 01:14:39,640 --> 01:14:42,840 you have to support my family for one month. 1285 01:14:44,920 --> 01:14:47,440 Every rupee should be earned by you. 1286 01:14:48,320 --> 01:14:50,000 I don't understand how these two things are linked. 1287 01:14:50,080 --> 01:14:53,320 You will not understand.. 1288 01:14:53,400 --> 01:14:55,640 Do you know the lone responsibility I have 1289 01:14:55,720 --> 01:14:56,960 being a girl's father? 1290 01:14:57,720 --> 01:15:01,800 From the time my daughter was born, I took good care of her. 1291 01:15:02,200 --> 01:15:03,760 To wish that she gets married to someone 1292 01:15:03,840 --> 01:15:05,760 who takes equally good care of her like me.. 1293 01:15:06,920 --> 01:15:09,240 It is not wrong. So, one month.. 1294 01:15:09,480 --> 01:15:11,520 How should I believe that you will look after her all her life 1295 01:15:11,600 --> 01:15:13,320 if you cannot do it for one month? 1296 01:15:13,960 --> 01:15:17,400 Not only that, in this month you will 1297 01:15:17,480 --> 01:15:19,240 get to know my daughter's likes 1298 01:15:19,440 --> 01:15:22,200 her choices, expenses, your status.. 1299 01:15:23,320 --> 01:15:26,920 And I will know your status. 1300 01:15:27,320 --> 01:15:29,720 Okay? Why don't you talk? 1301 01:15:30,760 --> 01:15:32,600 He is speechless upon hearing about expenditure! 1302 01:15:34,200 --> 01:15:37,240 The distance between the pocket 1303 01:15:37,320 --> 01:15:40,160 and the heart is only one inch. 1304 01:15:41,200 --> 01:15:45,000 Heart wishes to roam around. 1305 01:15:45,760 --> 01:15:49,400 But money wants to remain hidden. 1306 01:15:49,480 --> 01:15:51,600 Let anything happen to anybody, just keep it hidden. 1307 01:15:51,680 --> 01:15:52,680 I am ready for the challenge. 1308 01:15:52,760 --> 01:15:54,360 Get your daughter married to me if I win. 1309 01:15:54,720 --> 01:15:56,520 Go away from my daughter's life if you lose. 1310 01:15:56,600 --> 01:15:58,520 One more thing, you'll have to fall at my feet 1311 01:15:58,600 --> 01:15:59,720 and say sorry if you lose. 1312 01:15:59,800 --> 01:16:01,480 You have to wash my feet if I win. 1313 01:16:01,680 --> 01:16:04,120 Write in this that you are responsible 1314 01:16:04,200 --> 01:16:07,520 for every penny spent right from the beginning of next month 1315 01:16:07,760 --> 01:16:09,240 to the end of the month. 1316 01:16:20,960 --> 01:16:23,400 What was the need to write this agreement if I had studied? 1317 01:16:23,960 --> 01:16:25,400 Write it, I will sign it. 1318 01:17:15,400 --> 01:17:16,920 I think it is not difficult to bear the expenses 1319 01:17:17,000 --> 01:17:18,200 for one month. 1320 01:17:18,280 --> 01:17:20,040 I think it is not difficult to spend 1321 01:17:20,120 --> 01:17:21,040 more than the money earned. 1322 01:17:21,120 --> 01:17:21,960 Uncle.. 1323 01:17:22,080 --> 01:17:24,160 You have seen only quality in me till now. 1324 01:17:26,600 --> 01:17:27,760 Bye, Uncle. 1325 01:17:32,640 --> 01:17:35,040 You promised to bear their family's expenses for one month? 1326 01:17:35,120 --> 01:17:36,960 With the money that you earn? 1327 01:17:38,440 --> 01:17:40,440 Okay, come. Let us talk while eating ice-cream. 1328 01:17:40,520 --> 01:17:41,440 Where is the money? 1329 01:17:41,520 --> 01:17:42,480 You don't have money to buy a cheap ice-cream 1330 01:17:42,560 --> 01:17:43,560 yet you threw a challenge! 1331 01:17:43,840 --> 01:17:44,680 I love her, buddy. 1332 01:17:44,760 --> 01:17:46,280 You should win this challenge at any cost. 1333 01:17:46,480 --> 01:17:49,040 We all will support you. What say? - Yes, we will. 1334 01:17:49,480 --> 01:17:50,640 How can we make him win the challenge 1335 01:17:50,720 --> 01:17:51,560 when he cannot afford to buy a cheap ice-cream? 1336 01:17:51,760 --> 01:17:52,960 How can friends say like that? 1337 01:17:53,040 --> 01:17:54,560 I will do anything if you support me. 1338 01:17:54,640 --> 01:17:55,720 I can answer anybody. 1339 01:17:55,800 --> 01:17:57,160 Did you tell this matter to your father? 1340 01:17:57,240 --> 01:17:58,240 I told him the half-truth. 1341 01:18:02,480 --> 01:18:03,640 I.. 1342 01:18:05,360 --> 01:18:06,520 Father, I love a girl. 1343 01:18:07,920 --> 01:18:09,840 Even if you search all your life, you cannot find such a girl. 1344 01:18:11,320 --> 01:18:13,760 They are like this, and we are this. Got it? 1345 01:18:15,280 --> 01:18:17,360 Father, we decided to get married. 1346 01:18:19,160 --> 01:18:22,960 Why do you tell such good news slowly? 1347 01:18:31,280 --> 01:18:32,720 Enough. 1348 01:18:33,040 --> 01:18:35,640 Grandmother's photo. Go and pay reverence to her. 1349 01:18:35,960 --> 01:18:38,480 Okay, Father. - Go.. 1350 01:18:40,440 --> 01:18:44,400 Grandma, I proved once again that beautiful girls 1351 01:18:44,480 --> 01:18:45,680 fall only for loafers. 1352 01:18:45,880 --> 01:18:47,560 Not an ordinary beauty.. 1353 01:18:47,800 --> 01:18:49,560 If my mother sees her somewhere on the road 1354 01:18:49,760 --> 01:18:51,120 she will address her politely. 1355 01:18:51,200 --> 01:18:52,720 I am going to make such a girl address my mother 1356 01:18:52,800 --> 01:18:54,040 as mother-in-law. 1357 01:18:54,600 --> 01:18:56,160 Bless me, Grandma. 1358 01:18:56,440 --> 01:18:58,240 Son.. - Mother.. 1359 01:18:58,920 --> 01:19:00,720 Your father. - Mother! 1360 01:19:01,640 --> 01:19:04,440 You want a girl? 1361 01:19:05,280 --> 01:19:07,440 Your mother will address her politely, is it? 1362 01:19:07,640 --> 01:19:09,400 Yes? - Father! 1363 01:19:09,560 --> 01:19:12,320 Should I search for her all my life? 1364 01:19:12,600 --> 01:19:15,600 Rascal.. - Stop, Father! 1365 01:19:16,880 --> 01:19:18,280 By the way, who is she? 1366 01:19:18,360 --> 01:19:20,520 The one who threw me out of the college that day. 1367 01:19:20,760 --> 01:19:23,200 His daughter! - His daughter? 1368 01:19:23,440 --> 01:19:25,320 So, did you go to the college for that girl? 1369 01:19:25,560 --> 01:19:27,080 You found it! You are indeed my father. 1370 01:19:29,280 --> 01:19:30,280 No! 1371 01:19:31,120 --> 01:19:32,520 Why didn't you tell him about the agreement? 1372 01:19:33,360 --> 01:19:35,360 My father chased and beat me when I told him about my love. 1373 01:19:35,640 --> 01:19:37,440 He will kill me if I tell him about the agreement. 1374 01:19:38,080 --> 01:19:42,040 My father is selling petrol in black to look after me. 1375 01:19:42,240 --> 01:19:44,040 What should I sell to look after them? 1376 01:19:44,120 --> 01:19:45,600 I think it is better to sell ice-creams. 1377 01:19:46,240 --> 01:19:48,080 That girl's father has devised a big plan. 1378 01:19:48,360 --> 01:19:49,920 Crap! To hell with him. 1379 01:19:49,960 --> 01:19:51,320 I will do anything for her. 1380 01:19:51,520 --> 01:19:53,160 I will earn any amount. I will buy anything. 1381 01:19:53,240 --> 01:19:55,240 You will buy anything? - Yes. 1382 01:19:55,440 --> 01:19:56,600 Buy ice-cream now. 1383 01:19:56,840 --> 01:19:58,840 Rascal.. 1384 01:20:00,440 --> 01:20:02,720 Don't worry. Face any torture he inflicts on you. 1385 01:20:02,920 --> 01:20:05,640 You have to win the challenge. All the best. 1386 01:20:14,920 --> 01:20:16,200 Come.. 1387 01:20:16,520 --> 01:20:19,360 Come, I was waiting for you. Come. 1388 01:20:20,200 --> 01:20:21,560 For me? - Yes, you. 1389 01:20:26,080 --> 01:20:27,600 Why are you standing here? Come. 1390 01:20:29,680 --> 01:20:31,840 Tucked your shirt in? 1391 01:20:33,200 --> 01:20:34,400 Have sweets. 1392 01:20:35,560 --> 01:20:36,560 What is happening? 1393 01:20:36,640 --> 01:20:37,960 You are the head of the house for one month. 1394 01:20:38,080 --> 01:20:39,400 We need to respect you. 1395 01:20:39,960 --> 01:20:41,200 Okay, eat this fruit. 1396 01:20:41,600 --> 01:20:43,160 No, sir. I have to peel its skin. 1397 01:20:43,240 --> 01:20:44,760 I will remove the skin. 1398 01:20:44,840 --> 01:20:46,960 In fact, I am here to remove the skin. 1399 01:20:48,680 --> 01:20:50,320 Sir, I misunderstood you a lot. 1400 01:20:51,480 --> 01:20:53,440 Correct, you misunderstood me. 1401 01:20:54,520 --> 01:20:56,000 Uncle.. 1402 01:20:56,760 --> 01:20:58,600 I will be back in a minute. 1403 01:21:01,080 --> 01:21:02,240 I thought you'd torture him as soon as 1404 01:21:02,320 --> 01:21:03,520 he gets here, but you are showering him with respect. 1405 01:21:03,600 --> 01:21:06,120 Uncle.. - Let the bell ring. 1406 01:21:06,200 --> 01:21:08,960 My whole body is burning here and the fire alarm is ringing. 1407 01:21:09,280 --> 01:21:11,400 Uncle! - When does school start? 1408 01:21:11,480 --> 01:21:13,720 After the bell rings. - When does the court begin? 1409 01:21:13,800 --> 01:21:15,680 After the bell rings. - When does the movie begin? 1410 01:21:15,760 --> 01:21:17,160 After the bell rings. 1411 01:21:17,240 --> 01:21:21,720 Let the bell ring, Rahul. The game will start automatically. 1412 01:21:21,800 --> 01:21:24,160 You will see it live as to how it is 1413 01:21:24,240 --> 01:21:25,520 when the first day of the month begins. 1414 01:21:26,280 --> 01:21:27,960 Uncle and nephew are talking something. 1415 01:21:28,040 --> 01:21:29,320 It is about your future. 1416 01:21:29,480 --> 01:21:30,840 Your future. - What? 1417 01:21:32,360 --> 01:21:34,320 That's it. He will live for 100 years! 1418 01:21:34,520 --> 01:21:38,400 You are no ordinary person. Come and open the door first. 1419 01:21:38,840 --> 01:21:41,080 Come. - Paper bill, sir. 1420 01:21:44,280 --> 01:21:45,680 Milk bill, sir. 1421 01:21:48,080 --> 01:21:49,240 Current bill! - Gas bill! 1422 01:21:49,320 --> 01:21:50,480 Cable bill! - Groceries bill! 1423 01:21:50,560 --> 01:21:51,760 Water bill! - Internet bill! - Maintenance! - Laundry! 1424 01:21:51,840 --> 01:21:53,640 Phone bill! - Total life Insurance bill! 1425 01:21:56,320 --> 01:21:57,560 You are not an ordinary person, Uncle.. 1426 01:21:59,120 --> 01:21:59,960 Sit. 1427 01:22:03,600 --> 01:22:05,520 Did you now realize how it is to collapse 1428 01:22:05,600 --> 01:22:06,800 where you are standing? 1429 01:22:07,280 --> 01:22:09,280 Even the hen protects its chicks by risking its life 1430 01:22:09,360 --> 01:22:13,560 if any creature comes to kill them. 1431 01:22:14,400 --> 01:22:16,760 You entered my daughter's life. 1432 01:22:16,960 --> 01:22:20,200 I will break your hands but will save my daughter. 1433 01:22:20,760 --> 01:22:22,160 What are you in front of me? 1434 01:22:23,560 --> 01:22:26,480 You are like an incense stick in front of an iron pole. 1435 01:22:27,480 --> 01:22:28,400 Go. 1436 01:22:28,480 --> 01:22:32,280 Bring Rs. 25,000 by the fifth of the month and pay me. 1437 01:22:32,720 --> 01:22:35,440 Or else I will come to your house on the sixth 1438 01:22:35,760 --> 01:22:38,160 and you have to sign the agreement saying that you give up. 1439 01:22:43,960 --> 01:22:45,560 Rs. 25,000? - Rs. 25,000? 1440 01:22:45,640 --> 01:22:46,680 Rs. 25,000? 1441 01:22:46,760 --> 01:22:50,160 It is more than the number of fingers that God gave us. 1442 01:22:50,240 --> 01:22:51,400 Hey, stop joking 1443 01:22:51,480 --> 01:22:52,920 and give me ideas for getting the money. 1444 01:22:53,000 --> 01:22:56,480 Earning money is difficult, but ideas can be given in plenty. 1445 01:22:56,960 --> 01:22:58,240 Buddy, deliver paper. 1446 01:22:59,320 --> 01:23:01,200 Hey, give ideas that will match my status. 1447 01:23:02,200 --> 01:23:03,760 So, deliver English paper. 1448 01:23:05,560 --> 01:23:08,680 Hey, tell me about some work which will look great 1449 01:23:08,880 --> 01:23:11,120 when Kaththi does it. Tell me about such work. 1450 01:23:11,360 --> 01:23:13,360 Then, drive an auto rickshaw. 1451 01:23:17,200 --> 01:23:20,840 Buddy, do we go to the customers or do the customers come to us? 1452 01:23:21,840 --> 01:23:23,760 Did you go to the girl's father to make an agreement 1453 01:23:23,840 --> 01:23:24,840 or did he come to you? 1454 01:23:24,920 --> 01:23:26,480 I went. - So, you have to go. 1455 01:23:36,400 --> 01:23:38,560 Buddy, you are even wearing the uniform! 1456 01:23:42,040 --> 01:23:43,120 I got Rs. 500. 1457 01:23:43,360 --> 01:23:45,720 Another 50 rounds will get you Rs. 25,000. 1458 01:23:46,000 --> 01:23:47,040 50 rounds? 1459 01:23:47,120 --> 01:23:49,640 You can't even buy roadside ice-cream with your Rs. 500. 1460 01:23:49,840 --> 01:23:52,240 Oh, no! - Go.. 1461 01:23:54,560 --> 01:23:55,960 Stop.. 1462 01:23:57,120 --> 01:23:59,840 Will you come to Paradise Hotel? - No, I already had my dinner. 1463 01:24:00,040 --> 01:24:02,920 Hey, are you acting smart? 1464 01:24:03,000 --> 01:24:04,720 I will start the meter, if you sit in my autorickshaw. 1465 01:24:06,080 --> 01:24:07,320 Where is the meter? 1466 01:24:08,280 --> 01:24:10,200 Here! - Hey! - Hey! 1467 01:24:11,080 --> 01:24:12,240 What is it with the manager? 1468 01:24:12,320 --> 01:24:13,920 He says he wants Big C in one hour. 1469 01:24:14,200 --> 01:24:16,800 Is it an advertisement or house address to give instantly? 1470 01:24:16,960 --> 01:24:18,480 There is no bigger torture than to work 1471 01:24:18,560 --> 01:24:19,440 under a person who lacks creativity. 1472 01:24:19,520 --> 01:24:22,160 Yes, it is a big torture. I know it after working under you. 1473 01:24:22,240 --> 01:24:25,040 Stop.. We have reached. Stop. 1474 01:24:29,440 --> 01:24:31,320 How much? - Rs. 25,000. 1475 01:24:31,400 --> 01:24:33,400 Will you give the auto rickshaw? - No, I will give an idea. 1476 01:24:33,480 --> 01:24:35,960 Okay, let him tell you. He looks interested. 1477 01:24:36,040 --> 01:24:38,360 Finding a creative person 1478 01:24:38,600 --> 01:24:40,960 is also creativity, in a way. - Superb! Go ahead. 1479 01:24:42,240 --> 01:24:43,640 Opening scene must be 'Treta Yug'.. 1480 01:24:43,840 --> 01:24:45,440 I think it is a bit far. - It is okay. 1481 01:24:45,520 --> 01:24:47,680 Hanuman. - Rama. 1482 01:24:47,760 --> 01:24:50,160 There is a lot of communication gap between Sita and me. 1483 01:24:50,240 --> 01:24:53,200 Give this phone to Sita in Lanka and tell her to call me. 1484 01:24:53,600 --> 01:24:54,520 Okay, Rama. 1485 01:25:03,320 --> 01:25:04,760 God of the Ocean. 1486 01:25:05,080 --> 01:25:06,800 Hanuman, what's up? 1487 01:25:07,240 --> 01:25:09,160 Lord Rama's cell phone fell into your ocean? 1488 01:25:09,240 --> 01:25:10,240 Will you get it? 1489 01:25:11,720 --> 01:25:14,080 Is this the one? - This is an iPhone. 1490 01:25:14,360 --> 01:25:15,480 That is a different one. 1491 01:25:16,520 --> 01:25:17,480 Is this the one? 1492 01:25:17,560 --> 01:25:20,560 This is Samsung S6. That was a useless phone. 1493 01:25:20,760 --> 01:25:22,680 Lord Rama's phone is held together with a rubber band. 1494 01:25:23,360 --> 01:25:24,480 See this. 1495 01:25:25,480 --> 01:25:27,880 So many phones? - Yes, this one. 1496 01:25:28,240 --> 01:25:29,360 Take it. 1497 01:25:30,880 --> 01:25:33,240 Not only this phone, you will get any phone at Big C. 1498 01:25:33,520 --> 01:25:35,320 Big C is a big shop like this ocean. 1499 01:25:39,120 --> 01:25:41,360 You are super! You are like a God to me! 1500 01:25:41,440 --> 01:25:42,800 Are you okay with the idea? - Okay. 1501 01:25:42,880 --> 01:25:44,520 Where is the office? - Where is the nearby ATM? 1502 01:25:44,600 --> 01:25:46,120 You are very fast. - Super fast! 1503 01:25:46,200 --> 01:25:48,640 Boy has arrived! - Boy has arrived! 1504 01:25:48,720 --> 01:25:49,560 Boy has arrived! - Boy has arrived! 1505 01:25:49,640 --> 01:25:50,600 Son-in-law has arrived! 1506 01:25:51,560 --> 01:25:52,880 I like you. Come inside. 1507 01:25:55,320 --> 01:25:57,520 Hello, sir. Where are you going? To the office? 1508 01:25:59,480 --> 01:26:01,000 Wearing sweater and all.. 1509 01:26:03,160 --> 01:26:05,840 Fruits, flowers.. 1510 01:26:07,240 --> 01:26:08,400 Money.. 1511 01:26:10,400 --> 01:26:11,840 He brought the money. - Life insurance money, sir. 1512 01:26:11,920 --> 01:26:12,760 What does that mean? 1513 01:26:12,840 --> 01:26:14,320 If you pay some money in his name 1514 01:26:14,400 --> 01:26:15,600 then you will get lot of money after he dies. 1515 01:26:15,800 --> 01:26:17,080 Why do we need to pay now when he will die some time in future? 1516 01:26:17,160 --> 01:26:18,440 Sir, if he dies tomorrow then we will give the money the day after. 1517 01:26:18,520 --> 01:26:20,160 If he dies tomorrow.. - We will give the money the day after, sir. 1518 01:26:20,240 --> 01:26:22,280 What if he is killed tomorrow? - We won't compensate if he gets killed. 1519 01:26:22,360 --> 01:26:23,640 Then what is the use? 1520 01:26:23,720 --> 01:26:25,720 He is an officer. He won't die soon. 1521 01:26:27,680 --> 01:26:28,600 Thank you. 1522 01:26:33,760 --> 01:26:36,080 He is giving out money like giving food packets to flood victims 1523 01:26:36,280 --> 01:26:38,280 and like Mr. Nehru gave out chocolates. 1524 01:26:38,560 --> 01:26:40,120 You entire plan is a flop! 1525 01:26:40,200 --> 01:26:41,240 Uncle.. 1526 01:26:45,480 --> 01:26:47,600 Sir, will you eat this fruit? 1527 01:26:48,920 --> 01:26:50,400 I will remove the skin. 1528 01:26:50,960 --> 01:26:52,480 I am here to remove the skin. 1529 01:26:53,560 --> 01:26:56,920 You told me the story of the incense stick. What was that? 1530 01:26:58,640 --> 01:27:00,720 I will tell you the story of match stick now. 1531 01:27:01,120 --> 01:27:03,520 We can make one lakh match sticks by cutting a tree. 1532 01:27:04,360 --> 01:27:06,960 But we can set fire to one lakh trees with one match stick. 1533 01:27:07,240 --> 01:27:08,640 Everyone has their own capacity. 1534 01:27:08,960 --> 01:27:10,280 Don't underestimate anybody. 1535 01:27:12,200 --> 01:27:14,480 Don't underestimate the capacity of a useless fellow. 1536 01:27:17,920 --> 01:27:19,240 I scolded him in English. 1537 01:27:26,680 --> 01:27:30,320 We will become fools if we take on fools, Uncle. 1538 01:27:31,800 --> 01:27:34,880 That's why let us bring our fools from Kolkata. 1539 01:27:35,240 --> 01:27:36,480 Those torturing guys? 1540 01:27:37,120 --> 01:27:40,520 If all the fools of India compete together 1541 01:27:40,880 --> 01:27:43,120 there is no one who can defeat our fools. 1542 01:27:44,400 --> 01:27:46,720 They are perfect match for him. 1543 01:27:48,840 --> 01:27:49,760 Hello. - Hello! 1544 01:27:49,840 --> 01:27:51,400 Brother-in-law! - Brother-in-law! 1545 01:27:51,640 --> 01:27:54,160 This is a conference call, talk one after the other. 1546 01:27:54,360 --> 01:27:55,760 Okay. - Okay. - Okay. 1547 01:27:55,840 --> 01:27:57,720 How are our people there? - Fine. 1548 01:27:57,800 --> 01:27:58,960 Fine. - Fine. 1549 01:27:59,080 --> 01:28:01,040 Okay, the matter is.. - We know it. 1550 01:28:01,120 --> 01:28:02,200 A boy is having an affair with your daughter. 1551 01:28:02,280 --> 01:28:03,560 So, you need us. 1552 01:28:03,640 --> 01:28:05,080 We should come and teach him a lesson, right? 1553 01:28:05,160 --> 01:28:06,040 Yes. 1554 01:28:15,040 --> 01:28:17,560 My Bengali 'Rasagulla'! 1555 01:28:29,080 --> 01:28:31,200 No! Don't see. Listen to me. 1556 01:28:31,280 --> 01:28:32,960 You saw only a little bit. No! 1557 01:28:33,520 --> 01:28:35,040 It is okay. She is going to be my wife, I can see her. 1558 01:28:44,280 --> 01:28:46,600 No, you will get spoilt. No. 1559 01:28:47,400 --> 01:28:48,960 No, it's all right.. 1560 01:28:52,120 --> 01:28:53,920 My goodness! 1561 01:28:57,480 --> 01:28:59,120 What are you doing here? 1562 01:28:59,760 --> 01:29:01,040 What are you doing here? 1563 01:29:01,120 --> 01:29:03,000 Isn't there an AC in the house? - No. Will you buy it? 1564 01:29:03,240 --> 01:29:04,720 I thought it is there. It's sweltering. 1565 01:29:05,080 --> 01:29:06,320 Sweltering? 1566 01:29:20,560 --> 01:29:24,200 Oh, my Bengali 'Rasagulla'! 1567 01:29:31,840 --> 01:29:33,840 No. Wrong.. 1568 01:29:33,920 --> 01:29:36,600 Quality.. Quality people shouldn't do like this. 1569 01:29:40,160 --> 01:29:41,800 No, it is okay. She is my wife, I can see her. 1570 01:29:51,280 --> 01:29:53,240 No.. 1571 01:29:53,320 --> 01:29:56,680 What is my age! What am I doing? 1572 01:29:56,760 --> 01:29:58,640 What is this? No.. 1573 01:30:00,840 --> 01:30:02,440 It's not wrong. I can look, she is my wife. 1574 01:30:16,640 --> 01:30:17,640 So, you were.. 1575 01:30:17,720 --> 01:30:20,040 You were looking at your love and I was looking at mine, that's it. 1576 01:30:20,280 --> 01:30:21,760 What? 1577 01:30:22,720 --> 01:30:23,880 Why are you chit-chatting 1578 01:30:23,960 --> 01:30:25,360 when relatives are going to arrive to celebrate 'Navratri'? 1579 01:30:25,640 --> 01:30:26,720 Go and get ready. 1580 01:30:38,040 --> 01:30:39,480 Come, come. How is everyone back home? 1581 01:30:39,560 --> 01:30:41,440 Sir.. Where are you going? 1582 01:30:42,040 --> 01:30:44,960 We will go back to our village and find out how everyone is. 1583 01:30:45,040 --> 01:30:47,120 First enquire about the wellness of your guests. 1584 01:30:48,480 --> 01:30:51,200 How are you, sir? - We are fine, that's why we came to see you. 1585 01:30:51,280 --> 01:30:53,200 Otherwise you would have come to see us. 1586 01:30:53,640 --> 01:30:55,160 What is this torture? 1587 01:30:57,040 --> 01:30:59,560 Come here. How long has it been since we arrived? 1588 01:30:59,880 --> 01:31:01,200 Don't you know to call us inside? 1589 01:31:02,720 --> 01:31:04,600 Come. - Bring the luggage! - Come quickly! 1590 01:31:06,920 --> 01:31:08,320 I thought only her father was like this. 1591 01:31:08,800 --> 01:31:10,480 Rest of the eccentric people live in Kolkata. 1592 01:31:11,960 --> 01:31:16,720 "We praise You, Goddess Bala Tripurasundari." 1593 01:31:17,760 --> 01:31:22,600 "We praise You, Goddess Bala Tripurasundari." 1594 01:31:23,560 --> 01:31:28,320 "Please accept our prayers and bless us with Your compassion." 1595 01:31:29,280 --> 01:31:34,080 "Please accept our prayers and bless us with Your compassion." 1596 01:31:35,120 --> 01:31:39,760 "Your beauty is unmatched by all." 1597 01:31:40,760 --> 01:31:45,600 "Your beauty is unmatched by all." 1598 01:31:46,800 --> 01:31:51,480 "You who possess exquisite beauty.. Protect us from adversities." 1599 01:31:52,280 --> 01:31:56,920 "You who possess exquisite beauty.. Protect us from adversities." 1600 01:32:00,360 --> 01:32:02,920 Hey, what is this? - This is.. 1601 01:32:02,960 --> 01:32:04,280 Did you give him a leaf with a hole 1602 01:32:04,360 --> 01:32:05,280 because you think it is useless to give it to him? 1603 01:32:05,360 --> 01:32:06,200 No, sir. 1604 01:32:06,280 --> 01:32:08,560 Did you give him this leaf because you think he is an idiot? 1605 01:32:08,640 --> 01:32:10,800 No.. - Did you think he won't need it? 1606 01:32:10,880 --> 01:32:12,440 Or you didn't feel the need to give it to him? 1607 01:32:12,520 --> 01:32:15,240 My salutations to you! 1608 01:32:15,800 --> 01:32:18,920 I will give a new leaf, sir. Crap! 1609 01:32:19,720 --> 01:32:21,840 See what I will do to him again. 1610 01:32:21,920 --> 01:32:23,120 No.. Not for him. 1611 01:32:23,200 --> 01:32:24,840 Hey! Why didn't you give me? 1612 01:32:24,920 --> 01:32:26,160 I mean, you got angry when there was a hole in the leaf. 1613 01:32:26,240 --> 01:32:27,560 So, I thought you will create a ruckus as this 'Vada' has a hole. 1614 01:32:27,640 --> 01:32:29,600 Do you think I don't know which item should have a hole 1615 01:32:29,680 --> 01:32:31,280 and which shouldn't? - You.. 1616 01:32:31,360 --> 01:32:33,760 I am talking to him. You shut up. You serve it. 1617 01:32:33,840 --> 01:32:36,080 Sir, they are just 'Vada'. Take all if you want. 1618 01:32:37,400 --> 01:32:38,760 Serve mango pickle here. 1619 01:32:41,480 --> 01:32:43,680 Mango pickle tastes very good 1620 01:32:44,120 --> 01:32:45,560 with liquor, right? - Yes. 1621 01:32:46,280 --> 01:32:47,960 Brother-in-law! - Yes! - He says pickle is good 1622 01:32:48,200 --> 01:32:51,720 with liquor! Who knows what company he keeps! 1623 01:32:52,200 --> 01:32:54,360 First tear the agreement. Come. 1624 01:32:55,240 --> 01:32:56,360 Why are you crushing my side dish? 1625 01:32:56,440 --> 01:32:57,600 You are the one ruining my life. 1626 01:32:57,880 --> 01:32:59,280 I said it casually. 1627 01:33:00,600 --> 01:33:01,560 Brother-in-law.. 1628 01:33:02,680 --> 01:33:04,560 Take 'Sambar'. - 'Sambar'? 1629 01:33:04,640 --> 01:33:09,040 I will take. Dear, bring 'Sambar'. Come. 1630 01:33:11,040 --> 01:33:13,760 Enough! Are you serving 'Sambar' or leftovers? 1631 01:33:14,160 --> 01:33:15,560 Sir, I thought you will not eat the vegetable pieces. 1632 01:33:15,640 --> 01:33:17,880 Who told you? Who told you I don't eat the vegetable pieces? 1633 01:33:18,640 --> 01:33:20,320 Curry leaves are good for memory. 1634 01:33:20,520 --> 01:33:22,280 Bottle gourd enhances digestion. 1635 01:33:22,560 --> 01:33:24,800 Drumsticks.. 1636 01:33:24,880 --> 01:33:27,560 Should I die without eating anything? 1637 01:33:32,960 --> 01:33:34,320 'Sambar'. 1638 01:33:35,320 --> 01:33:37,320 Hey! What is this? What is this? 1639 01:33:37,400 --> 01:33:39,560 Is it a plate to put food or dustbin to put garbage? 1640 01:33:39,640 --> 01:33:40,480 You are putting garbage in it. 1641 01:33:40,560 --> 01:33:42,720 He said you will get some power by eating the vegetable pieces. 1642 01:33:42,800 --> 01:33:45,800 Maybe he needs to eat pieces to gain power but not me. 1643 01:33:45,880 --> 01:33:47,640 I have six children! 1644 01:33:47,720 --> 01:33:49,360 Ask my wife about it! 1645 01:33:49,440 --> 01:33:51,240 You wait, he should know our capacity. 1646 01:33:52,040 --> 01:33:52,880 Go! 1647 01:33:54,280 --> 01:33:55,200 Brother-in-law. 1648 01:33:56,480 --> 01:33:58,480 Curd.. - I will take it. 1649 01:33:58,800 --> 01:34:00,600 I will take it. Dear! 1650 01:34:01,480 --> 01:34:02,560 Is curd available? 1651 01:34:03,760 --> 01:34:06,320 What is this? I asked if there was curd available or not. 1652 01:34:06,400 --> 01:34:08,680 I didn't tell you to serve. You are serving as you want. 1653 01:34:08,760 --> 01:34:09,760 Are you insulting me? 1654 01:34:09,960 --> 01:34:12,320 Are you telling me to leave without eating? Hell with your respect! 1655 01:34:12,400 --> 01:34:13,800 What are you serving? 1656 01:34:13,880 --> 01:34:15,720 Now, you proceed. 1657 01:34:24,120 --> 01:34:25,080 Should I beg? 1658 01:34:25,360 --> 01:34:27,200 Should I beg? Are you a human being or animal? 1659 01:34:27,280 --> 01:34:28,080 Don't you have shame? 1660 01:34:28,160 --> 01:34:29,800 You brought curd to serve, right? 1661 01:34:30,080 --> 01:34:32,480 Only your body has grown big. What kind of a man are you? Serve! 1662 01:34:33,520 --> 01:34:35,240 Enough! Go out! 1663 01:34:45,280 --> 01:34:47,160 Parineetha, where are you going? 1664 01:34:48,040 --> 01:34:51,080 Mother.. I am going to the terrace to get some fresh air. 1665 01:34:53,400 --> 01:34:56,120 Talk to the fresh air and come back quickly. 1666 01:34:56,560 --> 01:34:57,760 Otherwise, your father will come there. 1667 01:34:57,840 --> 01:35:00,240 Moreover, your father doesn't like that fresh air. 1668 01:35:00,320 --> 01:35:01,360 Okay? 1669 01:35:18,600 --> 01:35:21,760 Maybe Sita too must have lived in Lanka like this. 1670 01:35:22,400 --> 01:35:25,080 In Rama's mind and in the midst of demons. 1671 01:35:25,600 --> 01:35:26,800 You went too far. 1672 01:35:27,240 --> 01:35:28,720 Don't know whether you will get a return ticket or not. 1673 01:35:32,840 --> 01:35:33,960 You are tolerating 1674 01:35:34,400 --> 01:35:35,400 all this for me, right? 1675 01:35:35,480 --> 01:35:39,120 For doing all this, how should I.. 1676 01:35:39,200 --> 01:35:41,400 Will you say thanks? 1677 01:35:42,400 --> 01:35:45,240 I feel very happy seeing you do all this. 1678 01:35:45,320 --> 01:35:48,360 You won't be happy if I say thanks. 1679 01:35:48,640 --> 01:35:51,440 If you are happy then it means, I said thanks to you. 1680 01:35:51,520 --> 01:35:54,400 Now tell me. Should I say thanks 1681 01:35:54,640 --> 01:35:56,040 or keep you happy? 1682 01:36:09,840 --> 01:36:10,840 Not now. 1683 01:36:11,880 --> 01:36:13,520 Since I am doing all this 1684 01:36:13,840 --> 01:36:15,160 you are feeling compelled to kiss me. 1685 01:36:15,560 --> 01:36:16,840 I will ask the day when I cannot do anything. 1686 01:36:17,640 --> 01:36:20,680 Give me a kiss then. I will get the courage to do anything. 1687 01:36:33,160 --> 01:36:37,360 "Why is it so pleasant now?" 1688 01:36:37,440 --> 01:36:41,400 "It is strange that even my little heart is unaware of it." 1689 01:36:41,720 --> 01:36:45,840 "This cold breeze is tickling my heart." 1690 01:36:45,920 --> 01:36:49,640 "I am unable to stand on the ground." 1691 01:36:50,000 --> 01:36:54,240 "When you say it like that.." 1692 01:36:54,320 --> 01:36:58,520 "My heart starts fleeing." 1693 01:36:58,600 --> 01:37:02,760 "Pleasantness in the heart, illusion in this pleasantness." 1694 01:37:02,840 --> 01:37:07,080 "This girl is pulling me into that illusion." 1695 01:37:15,440 --> 01:37:19,800 "Why is it so pleasant now?" 1696 01:37:19,880 --> 01:37:23,840 "It is strange that even my little heart is unaware of it." 1697 01:37:40,880 --> 01:37:45,240 "Your dreams.. My eyes.." 1698 01:37:45,320 --> 01:37:49,320 "It says to act naughty." 1699 01:37:49,480 --> 01:37:53,640 "Your glance is enough. Your one word is enough." 1700 01:37:53,720 --> 01:37:57,600 "One small gesture is enough." 1701 01:37:57,680 --> 01:38:01,920 "My heart invites your love." 1702 01:38:01,960 --> 01:38:06,280 "Yet it denies your closeness." 1703 01:38:06,360 --> 01:38:10,400 "Pleasantness in the heart, illusion in this pleasantness." 1704 01:38:10,480 --> 01:38:14,800 "This girl is pulling me into that illusion." 1705 01:38:16,160 --> 01:38:17,440 Sir, it is me! 1706 01:38:21,640 --> 01:38:24,280 Kalamandir saris! Not only they enhance women's beauty.. 1707 01:38:24,520 --> 01:38:25,480 They save it too. 1708 01:38:27,400 --> 01:38:28,560 People from the Ad agency have poor knowledge 1709 01:38:28,640 --> 01:38:30,480 of sacred literatures, so they missed out on creativity. 1710 01:38:30,560 --> 01:38:32,080 But you are great, sir. 1711 01:38:43,160 --> 01:38:45,920 Where are you going? - To get some fresh air. 1712 01:38:45,960 --> 01:38:48,000 You don't like fresh air, right? - Come with me. 1713 01:38:48,080 --> 01:38:50,160 Come on. - Fresh air! Go away! Go! 1714 01:38:50,760 --> 01:38:54,600 "Oh, moon! This moonlight" 1715 01:38:54,920 --> 01:38:58,760 "Is giving me a new life." 1716 01:38:58,840 --> 01:39:02,960 "My wish is to remain always in front of you." 1717 01:39:03,040 --> 01:39:07,040 "Language of love is turning into words." 1718 01:39:07,120 --> 01:39:11,200 "Your love is flowing as words" 1719 01:39:11,280 --> 01:39:15,920 "from my lips." 1720 01:39:19,640 --> 01:39:23,880 "Why is it so pleasant now?" 1721 01:39:23,960 --> 01:39:27,960 "It is strange that even my little heart is unaware of it." 1722 01:39:28,160 --> 01:39:32,400 "This cold breeze is tickling my heart." 1723 01:39:32,640 --> 01:39:36,400 "I am unable to stand on the ground." 1724 01:39:36,600 --> 01:39:40,680 "When you say like that.." 1725 01:39:40,760 --> 01:39:45,080 "My heart starts fleeing." 1726 01:39:45,160 --> 01:39:49,200 "Pleasantness in the heart, illusion in this pleasantness." 1727 01:39:49,280 --> 01:39:53,440 "This girl is pulling me into that illusion." 1728 01:40:31,240 --> 01:40:33,200 You drink, right? 1729 01:40:34,000 --> 01:40:36,040 Why not? Anacin for headache 1730 01:40:36,120 --> 01:40:37,720 Crocin for fever, for cancer.. 1731 01:40:37,800 --> 01:40:39,920 Not medicines.. Alcohol.. 1732 01:40:40,160 --> 01:40:41,960 Beer, whisky.. 1733 01:40:42,080 --> 01:40:43,960 No.. We don't drink such things. 1734 01:40:44,200 --> 01:40:46,240 I know everything. - I drink everything. 1735 01:40:46,320 --> 01:40:48,560 Why did you say you don't drink? - I don't buy and drink. 1736 01:40:49,040 --> 01:40:50,640 I don't know what you will do. 1737 01:40:50,720 --> 01:40:53,520 Make him penniless. Get him to buy you drinks worth all his money. 1738 01:40:53,600 --> 01:40:56,480 If you want, then not only him but we can make you penniless too. 1739 01:40:58,320 --> 01:41:00,160 He is coming. Go ahead with your plan. 1740 01:41:01,440 --> 01:41:03,560 Is monsoon session going on here? 1741 01:41:03,640 --> 01:41:06,600 Since it's over, you don't need to eavesdrop anymore. 1742 01:41:07,720 --> 01:41:09,240 My folks are going back tomorrow. 1743 01:41:09,960 --> 01:41:11,280 Uncle asked me to give them a good treat 1744 01:41:11,360 --> 01:41:12,880 to satiate their hunger before they leave. 1745 01:41:13,120 --> 01:41:14,480 Is he okay with that? 1746 01:41:14,560 --> 01:41:16,640 He gave the idea. - Okay. 1747 01:41:17,160 --> 01:41:18,240 Cheers! 1748 01:41:25,640 --> 01:41:27,600 How is the party? - Crap! 1749 01:41:27,680 --> 01:41:32,160 Party means, having an unending supply of liquor. 1750 01:41:32,240 --> 01:41:33,920 Everyone will drink as they want. 1751 01:41:34,080 --> 01:41:35,720 Okay, why don't you drink? 1752 01:41:35,800 --> 01:41:37,760 How can I drink? 1753 01:41:37,840 --> 01:41:39,960 Will you finish everything? - Leave it. 1754 01:41:40,040 --> 01:41:42,080 I think he is afraid that uncle will scold him if he finds out. 1755 01:41:42,160 --> 01:41:43,520 I am afraid that I will beat you all if the devil appears. 1756 01:41:43,600 --> 01:41:46,720 Devil? - Yes. Devil appears if I drink. 1757 01:41:46,800 --> 01:41:49,800 Hey, how will devil appear if one drinks? 1758 01:41:49,880 --> 01:41:51,040 Foolish fellow! 1759 01:41:52,760 --> 01:41:55,800 I really like the devils. Call it once. We will talk to it. 1760 01:41:56,000 --> 01:41:58,360 No. - Please call it. 1761 01:41:58,440 --> 01:42:00,520 If it comes then it will thrash everyone. 1762 01:42:00,960 --> 01:42:03,680 You are talking rubbish. 1763 01:42:03,840 --> 01:42:05,920 How many times did you watch a horror movie? 1764 01:42:08,400 --> 01:42:10,360 Why is he sitting like Sita in the Ashoka forest? 1765 01:42:15,240 --> 01:42:17,200 I think he is doing mimicry. 1766 01:42:19,160 --> 01:42:21,960 Poor boy. I think he really is possessed by the devil. 1767 01:42:22,080 --> 01:42:23,600 What devil are you? 1768 01:42:23,880 --> 01:42:25,360 Kamini! 1769 01:42:25,440 --> 01:42:28,560 So, is Shakeela related to you? - She is your grandmother! 1770 01:42:31,840 --> 01:42:33,520 Will you beat your husband? 1771 01:42:33,600 --> 01:42:34,520 Husband? - Yes, Kamini. 1772 01:42:34,600 --> 01:42:36,640 I came to feed you and fulfil your wish. 1773 01:42:37,000 --> 01:42:38,440 Is it so? - Sit. 1774 01:42:42,440 --> 01:42:44,680 Serve. - I will. 1775 01:42:45,880 --> 01:42:49,040 Here is the leaf. 1776 01:42:49,720 --> 01:42:52,080 A leaf with a hole! 1777 01:42:54,560 --> 01:42:57,640 Stop.. Why are you beating me? 1778 01:42:57,720 --> 01:43:00,760 You supported him and called me a coward. 1779 01:43:03,280 --> 01:43:04,800 Hey! Stop! 1780 01:43:07,320 --> 01:43:08,640 Serve something different. 1781 01:43:10,560 --> 01:43:13,440 Here is the mango pickle. 1782 01:43:13,640 --> 01:43:16,200 Mangoes are nice with liquor, right? 1783 01:43:16,400 --> 01:43:17,800 No.. 1784 01:43:18,000 --> 01:43:21,360 Then why do you keep an undesirable company? 1785 01:43:21,560 --> 01:43:23,840 No.. I am not your husband. We are not related to each other. 1786 01:43:24,840 --> 01:43:28,240 True. My husband is not like you. 1787 01:43:29,040 --> 01:43:31,200 He's a little short.. - There he is. 1788 01:43:31,280 --> 01:43:33,400 Where? - No.. 1789 01:43:33,480 --> 01:43:35,040 Oh! - The devil's feeling shy! 1790 01:43:36,800 --> 01:43:38,080 Why did he look like that? 1791 01:43:39,560 --> 01:43:41,560 Dear.. 1792 01:43:41,640 --> 01:43:45,360 I am hungry. I will have food, give me something as a side dish. 1793 01:43:46,560 --> 01:43:47,720 What should I serve? 1794 01:43:47,800 --> 01:43:49,120 'Sambar'. 1795 01:43:49,200 --> 01:43:51,600 With or without the vegetable? 1796 01:43:51,680 --> 01:43:53,440 You are living with me since ten years. 1797 01:43:53,680 --> 01:43:55,920 Don't you know how I like it? 1798 01:44:00,840 --> 01:44:01,720 'Sambar' is over. 1799 01:44:01,880 --> 01:44:04,000 I am not related to you, I am not your husband. 1800 01:44:04,240 --> 01:44:07,360 True. My husband is short 1801 01:44:08,280 --> 01:44:10,440 but he doesn't have a beard. My husband.. 1802 01:44:10,720 --> 01:44:12,480 Looks like Buddha, right? 1803 01:44:12,560 --> 01:44:14,400 Here.. 1804 01:44:16,040 --> 01:44:17,040 Dear.. 1805 01:44:18,200 --> 01:44:20,560 You want curd? I got it. 1806 01:44:22,600 --> 01:44:23,720 Curd.. 1807 01:44:23,960 --> 01:44:26,640 Already.. - Enough of the drama. 1808 01:44:26,720 --> 01:44:27,880 Carry on with your work. 1809 01:44:35,280 --> 01:44:37,240 Cheaters! You are all cheating. 1810 01:44:37,320 --> 01:44:39,160 I will start from the beginning. 1811 01:44:39,240 --> 01:44:41,280 No! - Kamini! 1812 01:44:41,360 --> 01:44:43,240 What should we do so that you calm down? 1813 01:44:43,320 --> 01:44:46,040 You should be in Kolkata before I open my eyes. 1814 01:44:46,120 --> 01:44:47,440 Close your eyes once. 1815 01:44:49,960 --> 01:44:51,200 Now open them. 1816 01:44:51,760 --> 01:44:54,560 I am there to tell you to open your eyes. 1817 01:44:54,640 --> 01:44:57,080 If you close your eyes again, I too.. 1818 01:45:06,120 --> 01:45:08,280 Look there! Your great lover. 1819 01:45:08,360 --> 01:45:09,760 He's sloshed! 1820 01:45:09,960 --> 01:45:11,240 I told him to look after my family 1821 01:45:11,320 --> 01:45:12,480 with the same respect as I do. 1822 01:45:12,800 --> 01:45:15,240 He kicked and drove our folks out. Is this respect? 1823 01:45:15,520 --> 01:45:17,120 It means, he lost the challenge! 1824 01:45:17,320 --> 01:45:18,680 Hello, mister! 1825 01:45:22,640 --> 01:45:23,760 I am coming. 1826 01:45:35,040 --> 01:45:38,520 Sir, I drank to keep your respect. 1827 01:45:38,880 --> 01:45:40,600 Why did you drink? 1828 01:45:40,840 --> 01:45:42,360 Should I get my daughter married 1829 01:45:42,440 --> 01:45:44,480 to a drunkard like.. - Sir, I didn't drink. 1830 01:45:44,560 --> 01:45:45,960 I was just pretending to be drunk. 1831 01:45:46,560 --> 01:45:49,040 Anyway, you made this plan 1832 01:45:49,120 --> 01:45:51,200 and now you are pretending as if you don't know anything. 1833 01:45:51,280 --> 01:45:54,080 So, can't I pretend to be a drunkard without drinking? 1834 01:45:54,480 --> 01:45:57,160 Sir, will you not give me a chance to perform? 1835 01:46:00,120 --> 01:46:02,360 Darling, you go downstairs. 1836 01:46:02,640 --> 01:46:04,720 I will tell a story and its moral to sir 1837 01:46:04,800 --> 01:46:06,840 and then come down. You go, dear. 1838 01:46:06,920 --> 01:46:07,960 Bye.. 1839 01:46:09,560 --> 01:46:11,560 I will tell you a story now. 1840 01:46:11,920 --> 01:46:13,840 Bird eats ants as long as it lives. 1841 01:46:14,240 --> 01:46:16,280 Ants eat the bird after it dies. 1842 01:46:16,520 --> 01:46:18,800 Neither the bird nor the ants are great here. 1843 01:46:19,320 --> 01:46:20,320 Time is great. 1844 01:46:21,080 --> 01:46:23,160 The one who is going through a good time, is great. 1845 01:46:24,040 --> 01:46:25,160 Bye.. 1846 01:46:27,400 --> 01:46:28,720 He is correct. 1847 01:46:29,520 --> 01:46:31,160 We have to bring a person who can beat him. 1848 01:46:31,240 --> 01:46:33,800 To bring a person who can beat him.. 1849 01:46:33,880 --> 01:46:35,760 Uncle, please don't think. 1850 01:46:36,280 --> 01:46:39,240 Because of your ideas, my face got smashed. 1851 01:46:39,320 --> 01:46:40,480 Uncle.. 1852 01:46:42,040 --> 01:46:45,080 I will give an idea this time. I have a friend. 1853 01:46:46,960 --> 01:46:48,360 His name is Rakhi Pandaga. 1854 01:46:50,800 --> 01:46:54,040 If he hears the word love or sees lovers 1855 01:46:54,480 --> 01:46:55,720 he kills them. 1856 01:46:58,360 --> 01:46:59,440 Samiya, I love you. 1857 01:47:03,360 --> 01:47:04,800 Can he handle this guy? 1858 01:47:06,880 --> 01:47:08,960 If you come to know what he did on Lovers' Day recently 1859 01:47:09,240 --> 01:47:10,200 you will go mad. 1860 01:47:15,640 --> 01:47:18,320 Accept my love! Or else I will jump from here! 1861 01:47:18,400 --> 01:47:20,960 Priya, I will jump from here and die if you don't accept! 1862 01:47:21,040 --> 01:47:23,320 Suicide is a crime! Don't do it! 1863 01:47:23,400 --> 01:47:24,960 You get down! - I will jump and die! 1864 01:47:25,080 --> 01:47:26,640 Nobody can stop me, love! - Get down! 1865 01:47:26,720 --> 01:47:28,600 I will jump and die! 1866 01:47:31,840 --> 01:47:34,240 You can't solve certain matters 1867 01:47:34,320 --> 01:47:36,320 without using force. Hold this. 1868 01:47:38,120 --> 01:47:39,640 They will hang you. 1869 01:47:42,080 --> 01:47:44,640 Keep it. Give this money to SI Daya 1870 01:47:44,720 --> 01:47:46,480 and tell him to ignore whatever I do today. 1871 01:47:47,840 --> 01:47:49,600 Radha. - Gopi. 1872 01:47:49,840 --> 01:47:51,160 Radha. - Gopi. 1873 01:47:51,360 --> 01:47:53,400 You would have realized how beautiful I am 1874 01:47:53,480 --> 01:47:55,000 if you weren't blind. 1875 01:47:55,080 --> 01:47:57,720 You don't have eyes.. - If you are so beautiful 1876 01:47:57,920 --> 01:47:59,600 then why would people with eyes let you come to me? 1877 01:47:59,880 --> 01:48:00,720 Tell me the matter. 1878 01:48:00,800 --> 01:48:02,680 Though God didn't give you eyesight 1879 01:48:02,960 --> 01:48:04,440 he gave you divine sight. 1880 01:48:04,520 --> 01:48:06,800 Do you know with whom you are going out? 1881 01:48:07,200 --> 01:48:09,280 You ugly girl! You aren't some beauty queen. 1882 01:48:09,360 --> 01:48:10,240 Who are you? 1883 01:48:10,320 --> 01:48:11,920 How dare you cheat a blind guy? 1884 01:48:12,120 --> 01:48:15,080 Wait, mister. I will be back right away. You be here. 1885 01:48:15,160 --> 01:48:16,840 I will enlighten you. - Who are you? 1886 01:48:16,920 --> 01:48:17,920 Why are you beating me? - Stop! 1887 01:48:18,200 --> 01:48:21,080 Gopi! Gopi, see what he is doing. - Stop! 1888 01:48:21,720 --> 01:48:23,080 Who are you? 1889 01:48:23,360 --> 01:48:24,880 What is your name? Where are you from? 1890 01:48:24,960 --> 01:48:25,960 Why are you creating this nuisance for us? 1891 01:48:26,080 --> 01:48:27,320 My name is Rakhi Pandaga. 1892 01:48:27,400 --> 01:48:29,560 Why do you want the remaining details? You useless fellow! 1893 01:48:29,640 --> 01:48:32,840 Why are you roaming about with these 'Rakhi' on Lovers' day? 1894 01:48:32,920 --> 01:48:34,600 What is love and Lovers' Day for you? 1895 01:48:34,680 --> 01:48:36,120 Will you die if you don't love? 1896 01:48:36,200 --> 01:48:38,480 You will only lose if you fall in love, you gain nothing. 1897 01:48:38,760 --> 01:48:39,960 I think no girl has fallen for him. 1898 01:48:40,040 --> 01:48:41,200 That's why in frustration he is.. 1899 01:48:41,280 --> 01:48:44,800 Mister, I got cheated by several girls 1900 01:48:44,880 --> 01:48:47,040 and hence, I became like this. 1901 01:48:47,120 --> 01:48:50,760 Is it correct to beat everyone if few girls cheat you? 1902 01:48:50,840 --> 01:48:52,920 Good question. If a mosquito bites you in the house 1903 01:48:52,960 --> 01:48:54,720 we kill all mosquitoes using some chemical or other. 1904 01:48:54,800 --> 01:48:57,600 This is similar to that. Everyone come and get a 'Rakhi' tied. 1905 01:48:57,680 --> 01:48:59,400 I already gave you a lot of time.. - What if I don't get it tied? 1906 01:48:59,480 --> 01:49:03,000 I'll make you answer that question loudly, within five minutes. 1907 01:49:07,160 --> 01:49:09,960 Sattu! Sattu! Look, someone is beating me! Who are you? 1908 01:49:10,040 --> 01:49:12,640 Vijay! This guy is beating me! 1909 01:49:12,880 --> 01:49:15,200 Don't beat! Please! 1910 01:49:17,760 --> 01:49:21,800 I am unable to do that because of my status and position.. 1911 01:49:22,040 --> 01:49:24,360 Otherwise, even I would have 1912 01:49:24,840 --> 01:49:25,880 beat them! 1913 01:49:25,960 --> 01:49:27,800 I will call him up. - Do it! 1914 01:49:28,040 --> 01:49:29,200 Tell him to thrash! 1915 01:49:30,960 --> 01:49:32,720 Her father has hired a person to beat me. 1916 01:49:33,240 --> 01:49:35,040 Then, we will hire a person to beat him. 1917 01:49:35,440 --> 01:49:36,800 Why? I am there. 1918 01:49:36,880 --> 01:49:39,240 No! I am there, do as I say. 1919 01:49:39,920 --> 01:49:42,080 Villains from old movies would fire an arrow that emits fire. 1920 01:49:42,400 --> 01:49:44,240 Then, the hero fires an arrow that pours water. 1921 01:49:44,320 --> 01:49:46,040 Fire gets extinguished. 1922 01:49:46,120 --> 01:49:48,400 Similarly, he brought some guy, we too will bring one. 1923 01:49:48,600 --> 01:49:50,760 He will become silent after that. 1924 01:49:52,280 --> 01:49:54,080 Who is this guy whom we should bring now? 1925 01:49:54,360 --> 01:49:56,800 His name is Daya! He doesn't show mercy. 1926 01:49:57,920 --> 01:49:59,080 "Daya.." 1927 01:49:59,160 --> 01:50:01,960 "Daya!" 1928 01:50:02,160 --> 01:50:04,440 "Daya.." 1929 01:50:04,520 --> 01:50:07,720 "Daya!" 1930 01:50:08,680 --> 01:50:11,440 "Daya! Daya! Daya! One! Two! Three! Four!" 1931 01:50:11,520 --> 01:50:14,200 "Daya! Daya! Daya! He punches in the face!" 1932 01:50:14,920 --> 01:50:17,960 But there is a small problem. He will do anything for a bribe. 1933 01:50:18,360 --> 01:50:20,120 I am sure Rakhi Pandaga bribed him. 1934 01:50:20,200 --> 01:50:23,960 Leave all that. What to do now? Just tell that. 1935 01:50:24,240 --> 01:50:27,080 Curb his greed for money and awaken the humanity inside him. 1936 01:50:31,480 --> 01:50:32,760 Then, let us do it. 1937 01:50:36,160 --> 01:50:37,400 Why did you beat him, sir? 1938 01:50:38,120 --> 01:50:40,280 He said he wanted justice. I said, I want bribe. 1939 01:50:40,560 --> 01:50:42,880 He said this matter will become breaking news on TV9. 1940 01:50:43,200 --> 01:50:45,040 So, he broke the door and came out himself. 1941 01:50:45,120 --> 01:50:47,160 Okay? Go to Ameerpet. - Okay, sir. 1942 01:50:48,880 --> 01:50:50,600 Who are you? 1943 01:50:53,200 --> 01:50:55,040 Why don't you salute? - I will not do it, sir. 1944 01:50:55,120 --> 01:50:56,320 Salute me! 1945 01:50:56,520 --> 01:50:59,320 I will not do it, sir. - Hey, my name is Daya. 1946 01:50:59,480 --> 01:51:01,080 I don't show mercy. Salute me! 1947 01:51:01,160 --> 01:51:04,400 If you force me again to salute you then I will cut this hand. 1948 01:51:04,480 --> 01:51:05,400 I will cut it. 1949 01:51:08,400 --> 01:51:09,840 Okay, tell me, what's your problem? 1950 01:51:09,920 --> 01:51:12,960 Rakhi Pandaga.. He is beating lovers to death. 1951 01:51:13,040 --> 01:51:14,600 He says he bribed you. 1952 01:51:15,880 --> 01:51:18,360 He thinks he can do anything by giving a bribe. 1953 01:51:18,440 --> 01:51:22,120 We think, you will act like Hanuman who united Rama and Sita. 1954 01:51:23,760 --> 01:51:26,200 Whether you set him on fire like Hanuman did to Lanka 1955 01:51:26,280 --> 01:51:29,400 or we set ourselves ablaze, it is your wish. 1956 01:51:30,320 --> 01:51:33,480 Sir, there is one lover you need to meet before that. 1957 01:51:33,720 --> 01:51:34,760 Only one! 1958 01:51:42,600 --> 01:51:43,800 It is him, sir. 1959 01:51:54,080 --> 01:51:56,560 Sir, all lovers are becoming handicapped like me. 1960 01:51:56,920 --> 01:51:58,920 You have to lead us like a leader. 1961 01:52:08,960 --> 01:52:11,360 This is the footage showing him beating the lovers. 1962 01:52:12,200 --> 01:52:13,760 If you still don't change, then take money 1963 01:52:13,840 --> 01:52:14,880 and give this CD to him. 1964 01:52:14,960 --> 01:52:16,840 Or else, take responsibility and skin him alive. 1965 01:52:16,920 --> 01:52:18,720 His gang is waiting to catch me. 1966 01:52:18,800 --> 01:52:21,400 However, I will be waiting for you at the station. 1967 01:52:47,240 --> 01:52:49,600 Sir, you said you will go to Ameerpet. 1968 01:52:52,560 --> 01:52:54,080 Why did you bring the CD here? 1969 01:52:54,760 --> 01:52:55,640 Sir.. 1970 01:52:57,200 --> 01:52:59,720 I think it is Rakhi Pandaga. Want to talk? 1971 01:53:01,640 --> 01:53:04,640 Why are you like that, sir? What happened? 1972 01:53:05,400 --> 01:53:07,040 Sir, you are crying. 1973 01:53:07,560 --> 01:53:08,960 I have never seen you like this. 1974 01:53:10,040 --> 01:53:12,160 What happened, sir? - Nothing happened. 1975 01:53:12,240 --> 01:53:14,600 If nothing happened, then why have you brought this CD here 1976 01:53:14,680 --> 01:53:15,800 when it should have been given to him? 1977 01:53:16,640 --> 01:53:17,800 I find something fishy, sir. 1978 01:53:18,720 --> 01:53:21,480 You look new. You have changed, sir. 1979 01:53:22,200 --> 01:53:24,640 You have changed. - Kaththi, I didn't change. 1980 01:53:24,960 --> 01:53:26,800 I am the same loafer. 1981 01:53:27,080 --> 01:53:29,440 I am Daya, who shows no mercy on lovers. 1982 01:53:29,520 --> 01:53:31,040 You don't irritate me, stop it. 1983 01:53:31,280 --> 01:53:33,440 Sir, you are lying! You are changed! 1984 01:53:34,200 --> 01:53:35,840 Mr. Kaththi, I will shoot you. 1985 01:53:35,920 --> 01:53:37,760 I am sparing you because you have a lover. 1986 01:53:38,160 --> 01:53:39,760 Mr. Kaththi? 1987 01:53:41,240 --> 01:53:43,560 Sir, did you feel like giving respect after so many years? 1988 01:53:43,880 --> 01:53:45,480 Sir, this is called a change. 1989 01:53:46,080 --> 01:53:48,960 You have changed, sir. You have changed! 1990 01:53:49,160 --> 01:53:51,040 "Daya.." 1991 01:53:52,440 --> 01:53:54,440 Sir, I don't know how much trouble you underwent 1992 01:53:54,520 --> 01:53:55,920 while taking birth from your mother's womb. 1993 01:53:56,160 --> 01:53:57,320 But you are undergoing a lot of trouble 1994 01:53:57,400 --> 01:53:59,080 to take a new birth now. 1995 01:53:59,680 --> 01:54:01,240 You are struggling! 1996 01:54:08,200 --> 01:54:11,280 Sir, I say you have changed, but you don't agree with it. 1997 01:54:11,360 --> 01:54:13,520 The debate is irrelevant. They will tell it. 1998 01:54:13,600 --> 01:54:15,360 If they go out with the CD 1999 01:54:15,640 --> 01:54:18,240 then you are correct. If only their bodies go out 2000 01:54:18,440 --> 01:54:20,520 then I am correct. I will sit there and watch. 2001 01:54:22,400 --> 01:54:23,840 I will sit here and watch. 2002 01:54:27,440 --> 01:54:30,120 Why are you not taking boss's call? 2003 01:54:30,600 --> 01:54:33,760 Where is the CD? - CD! It is on the bench near him. 2004 01:54:33,840 --> 01:54:37,320 Come and take it. - Go and get it. 2005 01:54:54,680 --> 01:54:57,240 "Daya!" 2006 01:54:57,320 --> 01:54:59,920 "Daya.." 2007 01:55:00,000 --> 01:55:02,880 "Daya!" 2008 01:55:04,120 --> 01:55:06,680 "Daya.. One! Two! Three! Four!" 2009 01:55:06,760 --> 01:55:09,360 "Daya.. He punches in the face!" 2010 01:55:09,440 --> 01:55:10,760 "Daya.." 2011 01:55:10,840 --> 01:55:13,160 Great Brahmi! 2012 01:55:13,240 --> 01:55:14,520 Police! 2013 01:55:36,440 --> 01:55:38,960 "Daya!" 2014 01:55:39,080 --> 01:55:41,720 "Daya.." 2015 01:55:41,800 --> 01:55:43,240 Police! 2016 01:55:45,840 --> 01:55:48,400 "Daya.. One! Two! Three! Four!" 2017 01:55:48,480 --> 01:55:51,080 "Daya..He punches the face!" 2018 01:55:51,160 --> 01:55:53,680 "Daya!" 2019 01:55:53,920 --> 01:55:56,440 "Daya.." 2020 01:56:07,600 --> 01:56:09,640 Sir, you wanted to see me like this, right? 2021 01:56:09,720 --> 01:56:12,760 Why did you stop? Salute.. 2022 01:56:12,840 --> 01:56:14,920 "Daya.." 2023 01:56:15,720 --> 01:56:17,120 Hey! 2024 01:56:17,480 --> 01:56:19,560 He is this Rakhi Pandaga's man. 2025 01:56:19,640 --> 01:56:22,760 Whoever you might be, I don't care. 2026 01:56:23,040 --> 01:56:26,240 Will you fight Rakhi Pandaga? 2027 01:56:26,320 --> 01:56:28,120 When two people fight, it is war. 2028 01:56:28,200 --> 01:56:30,240 If one runs away 2029 01:56:30,440 --> 01:56:33,720 then it is called attack! Daya's attack! 2030 01:56:37,000 --> 01:56:39,480 "Daya!" 2031 01:56:39,560 --> 01:56:42,200 "Daya.." 2032 01:56:42,280 --> 01:56:44,880 "Daya!" 2033 01:56:44,960 --> 01:56:48,240 You are after all Daya, who took bribe from me. 2034 01:56:48,320 --> 01:56:49,200 Will you.. 2035 01:56:49,280 --> 01:56:52,160 You have hit where it hurts the most. 2036 01:56:52,440 --> 01:56:55,760 I already told you that my ego surrounds me like Wi-Fi. 2037 01:56:56,160 --> 01:56:57,640 Now it is turned on. 2038 01:56:57,800 --> 01:57:00,200 Username Daya, password Brahma. 2039 01:57:00,280 --> 01:57:01,640 Brahma! 2040 01:57:04,680 --> 01:57:09,600 "Daya.." 2041 01:57:09,680 --> 01:57:14,680 "Daya.." 2042 01:57:28,080 --> 01:57:30,320 It is okay for girls to cheat. 2043 01:57:30,760 --> 01:57:32,360 Boys getting cheated is common. 2044 01:57:32,840 --> 01:57:35,200 Who are you to stop them, you monkey. 2045 01:57:35,440 --> 01:57:37,840 If you come in the way of with lovers again.. 2046 01:57:40,080 --> 01:57:40,960 Okay. 2047 01:57:42,280 --> 01:57:43,680 Hello! - Hello! 2048 01:57:44,000 --> 01:57:45,440 Hello! 2049 01:57:46,320 --> 01:57:47,960 You said, you will deliver the news of beating him, by morning. 2050 01:57:48,040 --> 01:57:50,840 Do you think this is 'Eenadu' paper to be delivered by morning 2051 01:57:51,040 --> 01:57:52,640 or 'Idli' made in the house? 2052 01:57:53,080 --> 01:57:54,920 They are Daya's men! 2053 01:57:55,560 --> 01:57:58,160 If you interfere with our Kaththi again 2054 01:57:59,560 --> 01:58:01,640 I don't know how I will kill you. Take this! 2055 01:58:06,160 --> 01:58:08,560 "Like stone in the footwear" 2056 01:58:08,640 --> 01:58:10,880 "Or like the sound in the ears." 2057 01:58:14,240 --> 01:58:16,400 "Like dust in the eyes" 2058 01:58:16,480 --> 01:58:20,200 "Or like thorn in the legs." 2059 01:58:21,440 --> 01:58:23,880 "Son-in-law's ordeals" 2060 01:58:23,960 --> 01:58:27,800 "are innumerable." 2061 01:58:28,560 --> 01:58:33,200 "Listen to me, Oh my dear." 2062 01:58:43,480 --> 01:58:45,360 "Superb, sir! Proceed!" 2063 01:58:51,040 --> 01:58:53,640 "I will make you sweat, sir!" 2064 01:58:53,880 --> 01:58:56,480 "I will make you go crazy, sir." 2065 01:58:56,680 --> 01:58:59,720 "I will tonsure your head." 2066 01:58:59,800 --> 01:59:02,080 "I will make you walk the streets." 2067 01:59:02,320 --> 01:59:05,160 "I will crush you, sir." 2068 01:59:05,240 --> 01:59:10,920 "I will make you go crazy all day and night." 2069 01:59:11,000 --> 01:59:16,480 "I will show you a movie, sir." 2070 01:59:16,560 --> 01:59:22,120 "I will make you scream! I will make you shout, sir." 2071 01:59:33,080 --> 01:59:36,080 "If I am Thota Ramudu, then it is a NTR movie." 2072 01:59:36,160 --> 01:59:38,920 "If I drink, then this is an ANR movie." 2073 01:59:41,480 --> 01:59:44,200 "If I am James Bond, then this is a superstar movie." 2074 01:59:44,280 --> 01:59:47,320 "If it is a box office hit, then this is a megastar movie." 2075 01:59:50,120 --> 01:59:53,040 "Whoever be the hero, I am your hero." 2076 01:59:53,240 --> 01:59:55,960 "Drive you crazy.." 2077 01:59:56,120 --> 01:59:57,880 "Sir.." 2078 01:59:58,240 --> 02:00:00,840 "Oh, my sweet, sir." 2079 02:00:00,920 --> 02:00:03,880 "I will show you a movie, sir." 2080 02:00:04,080 --> 02:00:06,360 "I will drive you crazy, sir." 2081 02:00:06,560 --> 02:00:09,560 "I will make you a grandfather, sir." 2082 02:00:33,480 --> 02:00:35,760 "Sir, Oh sweet sir." 2083 02:00:35,840 --> 02:00:38,880 "I will show you a movie, sir." 2084 02:00:38,960 --> 02:00:41,360 "I will show you stars, sir." 2085 02:00:41,440 --> 02:00:44,920 "I will break your bones, sir." 2086 02:00:45,520 --> 02:00:49,600 "Hail Lord Govinda!" 2087 02:00:50,360 --> 02:00:51,880 Hey! 2088 02:00:59,320 --> 02:01:00,840 Hey, why did you come here? 2089 02:01:02,680 --> 02:01:04,320 I mean, you came suddenly.. 2090 02:01:04,400 --> 02:01:06,000 Even my parents are not at home. 2091 02:01:07,560 --> 02:01:09,920 I don't know what to do now. - Then, tell me to come inside. 2092 02:01:10,000 --> 02:01:11,880 Come in. 2093 02:01:15,840 --> 02:01:17,600 Hey, what's with this sudden visit? 2094 02:01:18,320 --> 02:01:21,400 We will be winning the challenge in a day.. 2095 02:01:21,480 --> 02:01:23,400 Did you come to say this? 2096 02:01:23,880 --> 02:01:25,440 Anyway, we will win. 2097 02:01:25,680 --> 02:01:28,080 After that we have to stay in this house all our lives. 2098 02:01:28,360 --> 02:01:30,880 To see how my in-laws' house is.. 2099 02:01:30,960 --> 02:01:33,680 Check out. - You show it. 2100 02:01:34,320 --> 02:01:37,080 This is our spacious hall. Come. 2101 02:01:38,880 --> 02:01:41,160 This is our dining table. 2102 02:01:41,240 --> 02:01:43,960 This is our bedroom. 2103 02:01:44,160 --> 02:01:47,880 At this hour? It won't look nice if your parents see us. 2104 02:01:47,960 --> 02:01:49,480 You don't have any shame. 2105 02:01:49,840 --> 02:01:53,680 My sweet baby! 2106 02:02:03,760 --> 02:02:05,200 Oh, God! My father has arrived. - Kaththi! 2107 02:02:05,280 --> 02:02:06,840 He will create a ruckus if he sees you. 2108 02:02:06,920 --> 02:02:08,560 Come and hide under the table! We will be caught. 2109 02:02:08,640 --> 02:02:10,360 Bathroom.. Hide in the bathroom. No! My father will find out! 2110 02:02:10,560 --> 02:02:14,160 Bedroom.. Hide in bedroom. - Hey! - Open the door! 2111 02:02:14,320 --> 02:02:15,720 Don't you get new ideas? - New.. - Kaththi! 2112 02:02:15,800 --> 02:02:18,440 This is your house. So, should I hide and you open the door? 2113 02:02:18,760 --> 02:02:21,760 This is not correct. You hide, Let me get the door. - Kaththi! 2114 02:02:21,960 --> 02:02:23,840 No.. I beg you. No. 2115 02:02:24,040 --> 02:02:25,560 She'll have me killed! 2116 02:02:26,920 --> 02:02:27,880 Kaththi! 2117 02:02:58,720 --> 02:03:01,440 Hey, come fast. 2118 02:03:02,000 --> 02:03:04,280 Ma'am, I will leave now. - Don't say you will leave. 2119 02:03:05,160 --> 02:03:07,640 Say I will come again. - I will come again. 2120 02:03:09,560 --> 02:03:10,960 Bye. 2121 02:03:12,960 --> 02:03:14,960 We will win the challenge in a day. 2122 02:03:15,040 --> 02:03:16,440 We have already won! 2123 02:03:16,520 --> 02:03:18,560 Now we will live happily.. 2124 02:04:23,720 --> 02:04:26,400 Hey! 2125 02:04:26,920 --> 02:04:28,600 Stop! 2126 02:04:31,440 --> 02:04:32,640 Hey! 2127 02:04:38,560 --> 02:04:39,960 Sir! 2128 02:04:47,920 --> 02:04:49,880 Driver! Go fast! 2129 02:04:50,200 --> 02:04:53,840 996! Nothing will happen to you, I am there. 2130 02:05:00,720 --> 02:05:02,120 Is it bleeding? 2131 02:05:02,200 --> 02:05:04,200 I can't feel the bleeding 2132 02:05:04,440 --> 02:05:07,240 but I can feel your tears, Kaththi. 2133 02:05:07,680 --> 02:05:09,240 Tell him to go faster. 2134 02:05:10,960 --> 02:05:13,080 If God were to give me life again.. 2135 02:05:13,680 --> 02:05:18,360 Meet me soon, Kaththi. If accident like this takes place again.. 2136 02:05:19,640 --> 02:05:22,320 Hey, you don't talk anything, I beg you. 2137 02:05:22,640 --> 02:05:26,240 I told your mother that I will come again. 2138 02:05:26,440 --> 02:05:28,440 She might feel bad if I don't go again. 2139 02:05:28,520 --> 02:05:32,240 Be silent! Please! I don't understand what to do. 2140 02:05:35,480 --> 02:05:38,680 You asked me to kiss you the day you are unable to do anything. 2141 02:05:38,760 --> 02:05:41,480 You said you will get courage to do something. 2142 02:05:41,560 --> 02:05:43,280 Do you want courage? 2143 02:05:45,640 --> 02:05:47,360 No. Don't talk. 2144 02:05:47,440 --> 02:05:50,280 Okay, give me courage. 2145 02:06:05,960 --> 02:06:08,680 Hey.. 996. 2146 02:06:09,720 --> 02:06:10,640 You.. 2147 02:06:12,160 --> 02:06:15,640 996! I am talking to you. 2148 02:06:17,160 --> 02:06:18,720 Can you hear? 2149 02:06:21,440 --> 02:06:23,120 996! 2150 02:06:34,600 --> 02:06:36,080 Sir, is she fine? 2151 02:06:36,160 --> 02:06:37,560 Her ribs on the left side got fractured. 2152 02:06:37,640 --> 02:06:40,320 It is difficult for the lungs to expand while breathing. 2153 02:06:40,960 --> 02:06:43,160 How much time will it take? - Maximum six hours. 2154 02:06:43,560 --> 02:06:44,880 What are the expenses? 2155 02:06:44,960 --> 02:06:47,360 Rs. 3 lakhs. - Doctor, I want some time. 2156 02:06:48,160 --> 02:06:49,040 Okay. 2157 02:06:50,480 --> 02:06:51,920 I need to arrange for money. 2158 02:06:55,000 --> 02:06:57,400 But her condition will become critical by every passing hour. 2159 02:06:57,480 --> 02:06:59,960 We can't even say if she will survive in these six hours. 2160 02:07:12,720 --> 02:07:13,960 There are six hours left for the agreement you wrote 2161 02:07:14,920 --> 02:07:17,320 and her operation. 2162 02:07:18,920 --> 02:07:20,440 Bring the money and pay it before that. 2163 02:07:20,640 --> 02:07:22,440 The very next moment I will sign, saying I lost. 2164 02:07:24,080 --> 02:07:26,920 Or else you sign, saying you lost 2165 02:07:27,000 --> 02:07:28,360 and I will pay money the next moment. 2166 02:07:29,400 --> 02:07:32,560 One minute is enough for me to carry out either of the options. 2167 02:07:33,560 --> 02:07:36,000 You have six hours' time. I will see 2168 02:07:37,120 --> 02:07:38,920 whether she will live as my daughter 2169 02:07:39,000 --> 02:07:41,680 or she survives as your love. 2170 02:07:41,920 --> 02:07:44,640 What is all this? Daughter is battling for life.. 2171 02:07:44,720 --> 02:07:45,960 Not now! 2172 02:07:46,960 --> 02:07:50,520 The day she told me that she loved this wastrel 2173 02:07:50,600 --> 02:07:51,920 she died for me. 2174 02:07:55,000 --> 02:07:56,760 I don't think she is alive. 2175 02:07:56,840 --> 02:07:58,520 But I want to save my daughter. 2176 02:08:25,480 --> 02:08:28,080 Look how he is signing 2177 02:08:28,160 --> 02:08:30,640 without making any effort. 2178 02:08:31,320 --> 02:08:34,920 So, his love is worth Rs. 3 lakhs. 2179 02:08:37,760 --> 02:08:39,680 You know I cannot do anything. 2180 02:08:40,720 --> 02:08:42,120 Six hours are left. 2181 02:08:42,800 --> 02:08:44,800 If I run for money now, then my father will sell the house 2182 02:08:44,880 --> 02:08:45,960 and my friend will sell his auto rickshaw for it. 2183 02:08:47,560 --> 02:08:49,200 But it is not my earning. 2184 02:08:50,000 --> 02:08:51,960 Ad agency guy will give Rs. 25,000 or Rs. 50,000. 2185 02:08:52,960 --> 02:08:54,560 It is not enough. 2186 02:08:56,000 --> 02:08:58,320 She is battling for life there. 2187 02:08:58,400 --> 02:09:01,240 Her life is more important to me than this challenge. 2188 02:09:03,720 --> 02:09:05,680 Everyone will talk about the winner. 2189 02:09:06,080 --> 02:09:09,600 Loser will give reasons to everyone, like him. 2190 02:09:10,520 --> 02:09:13,640 For a guy to say 'I love you' is very easy 2191 02:09:13,720 --> 02:09:16,560 like writing on sand. 2192 02:09:17,000 --> 02:09:19,080 But to save it 2193 02:09:19,160 --> 02:09:21,960 is as difficult as writing on water. 2194 02:09:22,560 --> 02:09:23,600 Go! 2195 02:09:24,280 --> 02:09:27,280 Don't enter my life or my daughter's life again. 2196 02:09:27,720 --> 02:09:28,920 Go! 2197 02:09:31,880 --> 02:09:34,800 You said you will fall at my feet and say sorry if you lose. 2198 02:09:56,160 --> 02:10:00,960 "Don't go leaving me midway.." 2199 02:10:01,040 --> 02:10:06,240 "Oh, my heart." 2200 02:10:06,600 --> 02:10:12,000 "Don't drown me in tears.." 2201 02:10:12,080 --> 02:10:17,360 "Oh. silence." 2202 02:10:18,880 --> 02:10:23,880 "I have become helpless" 2203 02:10:24,080 --> 02:10:29,840 "the moment I got separated from you." 2204 02:10:30,240 --> 02:10:34,400 "This injury" 2205 02:10:34,640 --> 02:10:40,680 "is so bad that it has broken my heart into thousand pieces." 2206 02:10:40,760 --> 02:10:45,920 "Don't leave me.." 2207 02:10:46,000 --> 02:10:50,960 "Oh, my life.. In midway.." 2208 02:10:51,320 --> 02:10:55,720 "Don't drown me.." 2209 02:10:55,800 --> 02:11:00,920 "In the tears, Oh, silence." 2210 02:11:01,000 --> 02:11:05,800 "There is nothing left, you won't come back." 2211 02:11:05,880 --> 02:11:11,920 "My tears tell me this." 2212 02:11:12,160 --> 02:11:16,240 "I have become alone, I have become a loser.." 2213 02:11:16,320 --> 02:11:22,600 "Your love said it to me." 2214 02:12:13,760 --> 02:12:16,200 Hello. - I am Parineetha's mother. 2215 02:12:16,440 --> 02:12:17,360 Is the operation done? 2216 02:12:17,440 --> 02:12:19,560 Doctor says he will not perform the operation. 2217 02:12:24,400 --> 02:12:27,640 Hello, sir. Did you recognize me? 2218 02:12:28,280 --> 02:12:30,280 Sir, by your grace.. 2219 02:12:30,480 --> 02:12:31,960 I lost the hospital I owned 2220 02:12:32,160 --> 02:12:34,160 and now, I am working as a doctor in this hospital. 2221 02:12:34,240 --> 02:12:35,480 Sir, I am one of the many people 2222 02:12:35,560 --> 02:12:38,360 who got affected by your quality punch. Didn't you recognize me? 2223 02:12:39,760 --> 02:12:41,360 So, the one who is going to perform the operation.. 2224 02:12:41,440 --> 02:12:43,480 It is me, sir. But I am not doing it. 2225 02:12:43,560 --> 02:12:46,440 Why? - I gave up. Just now. 2226 02:12:46,800 --> 02:12:48,840 I took the decision one minute earlier. 2227 02:12:53,320 --> 02:12:55,800 Sir, you know I am eccentric. 2228 02:12:56,160 --> 02:12:58,120 There is no quality in the work I do. 2229 02:12:58,200 --> 02:13:01,400 Putting the hands inside the stomach after cutting it 2230 02:13:01,480 --> 02:13:04,480 and again putting the same hands in another person's stomach.. 2231 02:13:04,840 --> 02:13:07,120 Sir, it is very dirty! 2232 02:13:07,360 --> 02:13:09,800 There is no quality. That's why I gave up. 2233 02:13:12,720 --> 02:13:14,600 If not you, then I will shift to another hospital. 2234 02:13:14,680 --> 02:13:16,320 There are hundreds of doctors in the city. 2235 02:13:16,400 --> 02:13:18,160 Doctor, the patient's condition is very serious. 2236 02:13:20,080 --> 02:13:21,520 If the operation is not started in five minutes 2237 02:13:21,600 --> 02:13:22,480 then it could be very dangerous. 2238 02:13:22,560 --> 02:13:25,040 It is okay, sir. He is shifting her to another hospital. 2239 02:13:25,120 --> 02:13:27,200 Anyway, she will definitely die on the way, for sure. 2240 02:13:27,280 --> 02:13:28,400 She will be shifted home from there. 2241 02:13:28,480 --> 02:13:29,360 Hey! 2242 02:13:30,080 --> 02:13:32,120 I am the secretary of the Medical Council. 2243 02:13:32,320 --> 02:13:33,480 If I want then.. 2244 02:13:33,560 --> 02:13:35,680 You will cancel my licence to practice as a doctor. 2245 02:13:35,920 --> 02:13:38,600 I will open a medical shop. You will cancel the licence. 2246 02:13:38,680 --> 02:13:40,320 I will start money-lending business. 2247 02:13:40,400 --> 02:13:41,520 You will destroy it too. 2248 02:13:41,600 --> 02:13:44,240 I will start leather business. What will you do? 2249 02:13:49,560 --> 02:13:51,320 I will not miss this opportunity. 2250 02:13:51,400 --> 02:13:54,560 I will go to any extent to seek revenge on you. 2251 02:13:55,160 --> 02:13:58,720 Ta-ta! See you! Bye! 2252 02:13:58,800 --> 02:14:00,800 Tell me how much money you want.. - Hey! 2253 02:14:01,960 --> 02:14:05,640 Maybe you can buy life by paying money but I don't. 2254 02:14:06,960 --> 02:14:08,880 If quality becomes excess in life 2255 02:14:08,960 --> 02:14:10,840 then you'll have to cry like this. 2256 02:14:11,360 --> 02:14:13,920 You have to cry like this! Mister! 2257 02:14:15,120 --> 02:14:18,680 Don't make God or a doctor angry. 2258 02:14:19,040 --> 02:14:21,800 If God gets angry, he will send you to the doctor. 2259 02:14:22,200 --> 02:14:24,440 If doctor gets angry, he will send you to the God. 2260 02:14:25,520 --> 02:14:28,400 I will be waiting in my room to hear you cry 2261 02:14:28,480 --> 02:14:30,480 in another five minutes. 2262 02:14:31,360 --> 02:14:34,320 Good luck for me! Bad luck for you! Thank you. 2263 02:14:46,160 --> 02:14:48,680 Operation is on hold. I want to talk about it. 2264 02:14:49,600 --> 02:14:51,960 What does it mean to me? - It's very important to you. 2265 02:14:52,360 --> 02:14:53,840 If you talk to me for two minutes 2266 02:14:53,920 --> 02:14:55,680 you will go running and perform the operation in the third minute. 2267 02:14:58,200 --> 02:14:59,800 Why will I do it, mister? 2268 02:15:00,400 --> 02:15:01,920 No! 2269 02:15:02,440 --> 02:15:04,840 I will do the operation! I will do it! 2270 02:15:05,200 --> 02:15:07,480 I will not miss this opportunity. 2271 02:15:07,560 --> 02:15:08,760 Sorry, sir. 2272 02:15:08,840 --> 02:15:09,720 I didn't know this matter 2273 02:15:09,800 --> 02:15:11,800 so, I said I will not perform the operation. - What matter? 2274 02:15:11,880 --> 02:15:13,320 This boy told me everything, sir. 2275 02:15:13,400 --> 02:15:14,480 What did he say? - Leave it, sir. 2276 02:15:14,560 --> 02:15:17,640 Nurse, this is my ATM card. 2277 02:15:17,960 --> 02:15:20,960 Draw money and pay the entire bill. 2278 02:15:21,040 --> 02:15:22,880 They shouldn't pay even the injection expenses. 2279 02:15:22,960 --> 02:15:24,960 Go. - Okay, sir. - Mister, should I leave? 2280 02:15:25,080 --> 02:15:25,920 She might pass away, go. 2281 02:15:25,960 --> 02:15:27,360 Nothing will happen, give a handshake. 2282 02:15:27,440 --> 02:15:28,520 Give a handshake. 2283 02:15:28,760 --> 02:15:32,760 I will do anything but save the girl. She is my life. 2284 02:15:32,840 --> 02:15:34,920 Hey, what are you doing here? 2285 02:15:35,360 --> 02:15:36,400 What did you tell him? 2286 02:15:36,480 --> 02:15:37,680 He said he will not perform the operation. 2287 02:15:37,880 --> 02:15:38,800 But now he is saying that he will do it. 2288 02:15:38,880 --> 02:15:41,040 What did you tell him.. 2289 02:15:42,440 --> 02:15:43,880 What is your problem? 2290 02:15:44,520 --> 02:15:46,400 Tell me your problem. 2291 02:15:46,480 --> 02:15:48,160 You couldn't do it, but I am doing it. 2292 02:15:48,880 --> 02:15:50,920 What is important now? Operation or not? 2293 02:15:52,760 --> 02:15:54,480 I really don't understand. What is your problem? Tell me. 2294 02:15:54,800 --> 02:15:56,440 You don't like me. 2295 02:15:56,920 --> 02:15:58,600 You should like me if you were to marry me. 2296 02:15:58,680 --> 02:15:59,880 There is no need for you to like me 2297 02:15:59,960 --> 02:16:00,960 if your daughter wants to marry me. 2298 02:16:02,240 --> 02:16:04,720 Okay, as a girl's father, you didn't like me. 2299 02:16:05,280 --> 02:16:07,400 Because the boy you selected is educated, and has a job. 2300 02:16:07,480 --> 02:16:09,160 I am neither educated nor do I have a job. 2301 02:16:09,760 --> 02:16:11,720 But your daughter doesn't like him. 2302 02:16:12,640 --> 02:16:13,960 You don't like me. So, you couldn't tolerate 2303 02:16:14,040 --> 02:16:15,320 when I stayed for one month in your house. 2304 02:16:16,120 --> 02:16:17,760 All her life, your daughter has to stay with the boy 2305 02:16:17,840 --> 02:16:19,040 whom she doesn't like. 2306 02:16:20,480 --> 02:16:22,320 Has to sleep on the same bed. 2307 02:16:22,760 --> 02:16:25,120 Has to live together.. Are you getting me? 2308 02:16:26,960 --> 02:16:28,400 Tell me something. 2309 02:16:28,720 --> 02:16:29,760 You told me to look after your family for one month 2310 02:16:29,840 --> 02:16:30,840 the way you do. 2311 02:16:31,560 --> 02:16:33,800 Accident happened at the last minute, operation was needed 2312 02:16:33,880 --> 02:16:36,800 you told me to sign because I couldn't afford it, and I did it. 2313 02:16:38,320 --> 02:16:39,680 I gave your daughter to you. 2314 02:16:40,880 --> 02:16:42,440 What did you do? 2315 02:16:42,880 --> 02:16:44,480 Could you get the operation done? 2316 02:16:46,520 --> 02:16:48,360 What is it that you did and I didn't? 2317 02:16:49,080 --> 02:16:50,960 Have we won or lost? 2318 02:16:53,560 --> 02:16:56,960 She wants both of us. She wants the courage you give her 2319 02:16:57,200 --> 02:16:58,720 and the happiness that I give her. 2320 02:16:59,200 --> 02:17:00,840 She wants to fly. 2321 02:17:01,240 --> 02:17:03,800 And I'm the wings that will help her fly. It's me! 2322 02:17:04,360 --> 02:17:06,280 But she wants the courage given by her father 2323 02:17:06,360 --> 02:17:07,880 to land when she gets tired of flying. 2324 02:17:10,560 --> 02:17:13,600 Had she not said that she wants her father along with me 2325 02:17:13,920 --> 02:17:16,320 it wouldn't have taken me more than a few seconds to marry her. 2326 02:17:16,640 --> 02:17:18,520 Not you, I should scold her. 2327 02:17:18,920 --> 02:17:20,000 No matter what I tell you 2328 02:17:20,080 --> 02:17:21,360 I know you won't understand it, but I am still telling you. 2329 02:17:21,440 --> 02:17:23,640 I don't understand this. Useless discussion! 2330 02:17:24,960 --> 02:17:26,320 Dear.. 2331 02:17:29,320 --> 02:17:31,320 Congratulations! Operation is a success. 2332 02:17:31,840 --> 02:17:34,120 The girl is safe. Best of luck. 2333 02:17:34,560 --> 02:17:37,720 Medical Officer, you and your wife may go inside and see. 2334 02:17:37,800 --> 02:17:38,960 Come.. 2335 02:17:49,520 --> 02:17:50,920 Parineetha. 2336 02:17:51,600 --> 02:17:53,360 Mother, turn the AC off. 2337 02:17:53,520 --> 02:17:55,960 It is very cold. 2338 02:18:02,080 --> 02:18:03,800 Father, I want to ask you something. 2339 02:18:09,680 --> 02:18:14,440 Father, all these years I have been proving it to you every moment 2340 02:18:14,520 --> 02:18:17,320 that I am the right daughter for you. 2341 02:18:18,560 --> 02:18:19,440 Parineetha.. 2342 02:18:19,520 --> 02:18:22,240 But why didn't you prove even once 2343 02:18:22,320 --> 02:18:25,440 that you are the right father for me? 2344 02:18:26,720 --> 02:18:29,920 I felt like dying after hearing what she said. 2345 02:18:30,720 --> 02:18:32,200 I died.. 2346 02:18:32,520 --> 02:18:34,440 As a father who my daughter doesn't like. 2347 02:18:35,480 --> 02:18:37,960 As a father, I will lose if my daughter marries him. 2348 02:18:38,520 --> 02:18:39,880 And my daughter will win. 2349 02:18:40,840 --> 02:18:42,920 Instead of winning as a father, who defeats his daughter 2350 02:18:43,840 --> 02:18:45,200 I felt it was correct to win as a father 2351 02:18:45,280 --> 02:18:46,720 who helped his daughter win. 2352 02:18:47,960 --> 02:18:49,360 I won. 2353 02:18:49,800 --> 02:18:52,600 But I still had a doubt. 2354 02:18:55,480 --> 02:18:57,280 Would you like to have a drink? 2355 02:18:57,360 --> 02:18:58,600 Me? 2356 02:18:58,680 --> 02:19:00,760 You want me to drink this cheap liquor? 2357 02:19:00,960 --> 02:19:02,920 You haven't changed completely yet. 2358 02:19:02,960 --> 02:19:05,840 Dear! Won't you need a towel for your bath? 2359 02:19:05,920 --> 02:19:08,120 Would you like to accompany me? 2360 02:19:08,400 --> 02:19:11,200 Son-in-law! What did you say to that doctor in the hospital? 2361 02:19:11,280 --> 02:19:12,720 Why do you need to know about it? Leave it. 2362 02:19:12,800 --> 02:19:14,920 I will, if you have a drink. - No way. 2363 02:19:16,400 --> 02:19:19,920 Hello. - Sir, our CEO found out 2364 02:19:19,960 --> 02:19:21,480 that you had given the ideas to our director. 2365 02:19:21,880 --> 02:19:23,440 They removed him from the job. 2366 02:19:23,520 --> 02:19:25,680 Will you join the office from Monday? 2367 02:19:25,760 --> 02:19:26,640 Of course! 2368 02:19:27,120 --> 02:19:28,880 I have no problem with it. 2369 02:19:30,240 --> 02:19:32,280 Father-in-law, I got a job. 2370 02:19:32,920 --> 02:19:33,880 Congratulations.. - Thanks. 2371 02:19:33,960 --> 02:19:35,680 Hey, one minute! On this happy occasion 2372 02:19:35,760 --> 02:19:37,120 tell me what you told the doctor that day in the hospital. 2373 02:19:37,200 --> 02:19:38,120 On this happy occasion 2374 02:19:38,200 --> 02:19:39,840 I won't tell you what I told the doctor that day. 2375 02:19:39,920 --> 02:19:41,600 I will, if you have a drink. - Shut up! 2376 02:19:42,920 --> 02:19:45,160 Welcome, sir.. - Doctor.. 2377 02:19:46,080 --> 02:19:47,640 Greetings, sir. 2378 02:19:48,600 --> 02:19:49,960 Doctor.. 2379 02:19:50,040 --> 02:19:53,080 Please tell me what my son-in-law told you that day in the hospital? 2380 02:19:53,760 --> 02:19:55,640 He came into my room.. 2381 02:19:55,880 --> 02:19:57,600 Why should I do it? 2382 02:20:04,400 --> 02:20:06,520 Now you know how I have been making his life miserable. 2383 02:20:06,800 --> 02:20:09,640 If you don't perform the operation now, his daughter will die. 2384 02:20:09,720 --> 02:20:11,320 He will cry for two months and then forget it. 2385 02:20:11,400 --> 02:20:13,280 If you perform the operation.. 2386 02:20:13,360 --> 02:20:15,600 I will win and become his son-in-law. 2387 02:20:15,920 --> 02:20:18,080 I will teach him a lesson all my life. 2388 02:20:19,200 --> 02:20:20,960 I will create a new trouble for him everyday. 2389 02:20:21,080 --> 02:20:23,000 It will be like killing two birds with a single stone. 2390 02:20:24,320 --> 02:20:26,240 You said you will go to any extent to take revenge on him, right? 2391 02:20:26,600 --> 02:20:28,440 You just need to go to the operation theatre. 2392 02:20:28,520 --> 02:20:30,440 It was a great opportunity! 2393 02:20:30,880 --> 02:20:34,320 Who would miss it? Tell me. I too didn't. 2394 02:20:34,720 --> 02:20:36,640 Stop.. 2395 02:20:37,080 --> 02:20:39,080 You said, you will not drink cheap liquor, I overheard it. 2396 02:20:39,320 --> 02:20:40,280 Dear! 2397 02:20:40,480 --> 02:20:42,160 What is your father-in-law buying for the festival? 2398 02:20:42,360 --> 02:20:44,520 Benz is perfect for our status. - Benz! 2399 02:20:44,600 --> 02:20:46,240 Yes. - Go out! 2400 02:20:49,920 --> 02:20:51,520 I will come again on Sunday. - Again? 2401 02:20:51,600 --> 02:20:53,760 Ta-ta. See you. Bye. 2402 02:20:55,480 --> 02:20:57,440 Father-in-law, how can you be shocked just by this? 2403 02:20:57,640 --> 02:20:59,160 Should I tell you something interesting? 2404 02:20:59,240 --> 02:21:01,160 When I was roaming aimlessly after failing in pre-university exams.. 2405 02:21:01,560 --> 02:21:03,400 Who showed me the girl of my dreams? 2406 02:21:04,200 --> 02:21:05,480 You. 2407 02:21:05,560 --> 02:21:06,800 996. 2408 02:21:06,880 --> 02:21:10,600 Who told me that 'I am enamoured by you' means 'I love you'? You. 2409 02:21:10,680 --> 02:21:12,880 What does 'I am enamoured by you' mean? 2410 02:21:12,960 --> 02:21:15,320 I love you. 2411 02:21:15,520 --> 02:21:17,560 Except from 9 a.m. to 4 p.m. 2412 02:21:17,640 --> 02:21:19,440 it was not possible for me to meet her. 2413 02:21:19,520 --> 02:21:22,320 Who made her stay in the house, the whole time? You. 2414 02:21:24,000 --> 02:21:27,280 "Whether night or day, here or there, anywhere.." 2415 02:21:27,480 --> 02:21:29,720 Who provoked me saying I am doing nothing but roaming around 2416 02:21:29,800 --> 02:21:32,520 and made me get a job? You. 2417 02:21:32,600 --> 02:21:35,360 Opening scene must be 'Treta Yug'. - Sir, our CEO found out. 2418 02:21:35,600 --> 02:21:37,440 If every fool gets a father-in-law like you 2419 02:21:37,520 --> 02:21:39,280 no fool will remain idle in India. 2420 02:21:39,360 --> 02:21:40,680 All the people in India will be well-settled. 2421 02:21:40,960 --> 02:21:43,280 Thank you, Father-in-law. I love you. 2422 02:21:43,360 --> 02:21:46,280 "I will show you the movie, sir." 2423 02:21:46,360 --> 02:21:48,560 "I will show you the stars, sir." 183082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.