Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,898 --> 00:00:12,897
-=Sync&Corrected by Misiek666=-
2
00:00:12,921 --> 00:00:15,921
-=Podnapisi.net=-
3
00:01:16,198 --> 00:01:18,731
- Mm, no, no.
4
00:01:18,733 --> 00:01:20,233
- I love you.
5
00:03:08,677 --> 00:03:09,876
- Forad Farms.
6
00:03:12,214 --> 00:03:13,214
Hey John.
7
00:03:15,817 --> 00:03:17,850
Oh, yeah, no, you
know I don't think
8
00:03:17,852 --> 00:03:19,886
we're gonna order
any more fertilizer.
9
00:03:22,624 --> 00:03:25,725
Yeah, you know, it's just not-
it's just not working for us.
10
00:03:43,345 --> 00:03:45,478
- Pop, I need the money.
11
00:03:48,717 --> 00:03:50,450
There's $200 in the drawer...
12
00:03:52,254 --> 00:03:52,586
- Okay.
13
00:03:52,587 --> 00:03:53,707
- and, there's the key.
14
00:03:55,857 --> 00:03:57,323
- Thank you.
15
00:03:57,324 --> 00:03:58,790
♪ I see you there ♪
16
00:03:58,793 --> 00:04:00,326
- Hi, Annabelle.
17
00:04:00,328 --> 00:04:01,611
- Hi, Tom.
18
00:04:01,612 --> 00:04:02,895
- Pop needs to
fill up the truck.
19
00:04:02,897 --> 00:04:06,299
- Tom, you know we don't take
anything bigger than a 20.
20
00:04:06,301 --> 00:04:07,734
- Oh, shit.
21
00:04:07,736 --> 00:04:08,601
- Excuse me?
22
00:04:08,603 --> 00:04:09,902
- I mean shoot.
23
00:04:09,904 --> 00:04:11,004
I'll be right back.
24
00:04:11,006 --> 00:04:16,576
♪ ... In the leafless trees ♪
25
00:04:16,578 --> 00:04:21,714
♪ 'Cause you were out of sight ♪
26
00:04:22,284 --> 00:04:25,051
♪ Do your part ♪
27
00:04:25,053 --> 00:04:28,354
♪ And melt my heart ♪
28
00:04:28,356 --> 00:04:29,355
- Thank you.
29
00:04:29,357 --> 00:04:30,746
- Yep.
30
00:04:30,747 --> 00:04:32,136
- Did I get you in trouble?
31
00:04:32,137 --> 00:04:33,526
- Nah, he's been in
a good mood lately.
32
00:04:33,528 --> 00:04:34,527
- Hmm.
33
00:04:34,529 --> 00:04:39,966
♪ Wondering and whiskey ♪
34
00:04:39,968 --> 00:04:41,534
- And you're good to go.
35
00:04:41,536 --> 00:04:44,037
- Cool.
36
00:04:44,038 --> 00:04:46,539
♪ You've got me in a bind ♪
37
00:04:46,541 --> 00:04:48,875
- Look, we're not interested
in your damn fertilizer,
38
00:04:48,877 --> 00:04:50,443
find someone else to scam.
39
00:04:50,445 --> 00:04:51,978
- Let me grab those right now.
40
00:04:51,980 --> 00:04:53,780
Hey!
41
00:04:53,781 --> 00:04:55,581
- Kurt and I need to
head to the Ozarks.
42
00:04:55,583 --> 00:04:57,350
- We have a potential buyer
for the lake property.
43
00:04:57,352 --> 00:05:00,019
- Oh, that's incredible,
I'm so happy for you guys.
44
00:05:00,021 --> 00:05:01,621
- Do you mind locking
up before you go home?
45
00:05:01,623 --> 00:05:02,989
- Go, get that money.
46
00:05:13,868 --> 00:05:15,001
What's this?
47
00:05:17,906 --> 00:05:18,838
- $5,000.
48
00:05:18,840 --> 00:05:19,840
- A bonus.
49
00:05:20,842 --> 00:05:23,443
- Oh, this is generous.
50
00:05:23,445 --> 00:05:25,778
Too generous, I
can't justify a bonus
51
00:05:25,780 --> 00:05:28,047
when the hands are
barely making ends meet.
52
00:05:28,049 --> 00:05:30,083
- You've been very
patient with us.
53
00:05:30,085 --> 00:05:31,684
You've done wonders
with our farm,
54
00:05:31,686 --> 00:05:34,387
and we just want to
show our gratitude.
55
00:05:37,125 --> 00:05:38,891
- I don't know what to say.
56
00:05:38,893 --> 00:05:40,526
- Take the money, Karen.
57
00:05:40,528 --> 00:05:42,462
We know you could use it.
58
00:05:42,464 --> 00:05:43,663
- I'm very grateful,
59
00:05:43,665 --> 00:05:46,632
for everything you
guys have done for me.
60
00:05:50,638 --> 00:05:53,439
- Hey, now don't send
it all in one place.
61
00:06:04,619 --> 00:06:10,757
♪ Thin man standin' on
the side of the road ♪
62
00:06:10,759 --> 00:06:12,058
♪ Says rain gonna fall ♪
63
00:06:12,060 --> 00:06:13,993
- Tom, you're staring again.
64
00:06:14,929 --> 00:06:16,295
- Sorry.
65
00:06:16,296 --> 00:06:17,662
♪ I been living on roots ♪
66
00:06:17,665 --> 00:06:19,782
♪ I been sleepin' in a field ♪
67
00:06:19,783 --> 00:06:21,900
- I think Pop knows that guy.
68
00:06:21,903 --> 00:06:25,405
♪ A man'll break your
heart for one square meal ♪
69
00:06:25,407 --> 00:06:28,074
- Look Tom, it's okay.
70
00:06:28,076 --> 00:06:29,742
It's just that women
get a little nervous
71
00:06:29,744 --> 00:06:30,977
when you stare at them.
72
00:06:31,880 --> 00:06:33,613
- I'll take that to heart.
73
00:06:33,615 --> 00:06:34,947
- Okay.
- Thanks.
74
00:06:34,949 --> 00:06:35,948
- You're welcome.
75
00:06:35,950 --> 00:06:41,421
- Pop is looking to by a
combine, one of the big ones.
76
00:06:41,423 --> 00:06:42,088
- Tom.
77
00:06:42,090 --> 00:06:43,790
- Yeah, Pop?
78
00:06:43,791 --> 00:06:45,491
- Come on, we're leavin',
we got more errands to do.
79
00:06:45,493 --> 00:06:49,462
♪ They were bringin' me
down like a hard-luck... ♪
80
00:06:49,464 --> 00:06:50,464
- $15.50.
81
00:06:56,971 --> 00:06:59,505
- Grab those bags
for me, will ya?
82
00:07:01,042 --> 00:07:03,443
Come on, we ain't got all day!
83
00:07:03,445 --> 00:07:06,078
♪ So polish your shoes,
straighten up your tie ♪
84
00:07:06,080 --> 00:07:07,580
- Pendejo.
85
00:07:11,119 --> 00:07:12,185
- Señorita.
86
00:09:36,864 --> 00:09:38,731
- Hello!
87
00:09:41,936 --> 00:09:44,370
- Mi amor, what did I tell you?
88
00:09:44,372 --> 00:09:46,806
Only talk to me in American.
89
00:09:54,882 --> 00:09:55,882
I love you.
90
00:09:56,851 --> 00:10:01,020
- So, Tom told me Bob is
going to by a new combine.
91
00:10:05,159 --> 00:10:07,693
- He needs to pay Judith
and Kurt back first.
92
00:10:13,668 --> 00:10:14,668
- Mi amor?
93
00:10:17,171 --> 00:10:18,771
- Karen.
94
00:10:18,773 --> 00:10:20,106
What is going on with you?
95
00:10:24,979 --> 00:10:27,046
- Mariposa's been
missing for two days.
96
00:10:28,716 --> 00:10:30,116
- Ay Dios,
97
00:10:30,118 --> 00:10:32,885
- Um... did Javier
go to the police?
98
00:10:32,887 --> 00:10:34,153
- Yeah, I took him.
99
00:10:35,289 --> 00:10:37,707
He sat there sweating
for two hours,
100
00:10:37,708 --> 00:10:40,126
afraid he was gonna be deported
while I translated for him.
101
00:10:48,002 --> 00:10:50,670
You know she's not his
daughter, she's his niece.
102
00:10:55,677 --> 00:10:57,977
- Hmm, this is bad.
103
00:10:57,979 --> 00:11:00,630
- She was living with
him for about a year.
104
00:11:00,631 --> 00:11:03,282
Apparently, his sister thought
she would have a better life.
105
00:11:03,284 --> 00:11:06,085
- Can't imagine the
guilt he must feel.
106
00:11:06,087 --> 00:11:08,087
- Can we help in any way?
107
00:11:08,089 --> 00:11:09,722
- Um...
108
00:11:09,724 --> 00:11:11,257
- Is Javier here today?
109
00:11:11,259 --> 00:11:13,826
- No, I gave him the
rest of the week.
110
00:11:13,828 --> 00:11:16,062
I'll cover his wages.
111
00:11:16,063 --> 00:11:18,297
- No, we'll cover them,
it's the least we can do.
112
00:11:18,299 --> 00:11:19,299
- Thanks.
113
00:11:26,240 --> 00:11:27,373
- Hi, Annabelle.
114
00:11:27,375 --> 00:11:28,441
- Hi, Tom.
115
00:11:28,443 --> 00:11:30,042
- Pop bought the combine.
116
00:11:30,044 --> 00:11:32,344
♪ Don't tell me what to do. ♪
117
00:11:32,346 --> 00:11:34,780
♪ Until you think... ♪
118
00:11:34,782 --> 00:11:36,248
- I need to ask you something.
119
00:11:36,250 --> 00:11:37,483
Can you keep a secret?
120
00:11:40,421 --> 00:11:41,320
Promise me.
121
00:11:41,322 --> 00:11:42,455
- I promise.
122
00:11:42,457 --> 00:11:46,258
- Do you know anything
about a little girl
123
00:11:46,260 --> 00:11:48,094
that went missing
a few days ago?
124
00:11:49,230 --> 00:11:51,047
- I do not.
125
00:11:51,048 --> 00:11:52,865
♪ You will always be my home ♪
126
00:11:52,867 --> 00:11:54,834
But we had one go missing
127
00:11:54,835 --> 00:11:56,802
from one of our Mexicans
about a year ago.
128
00:11:58,306 --> 00:11:59,405
- How old were they?
129
00:11:59,407 --> 00:12:01,006
Do you remember who it was?
130
00:12:01,008 --> 00:12:04,276
- A little boy, don't
know how old he was.
131
00:12:04,278 --> 00:12:05,244
Young.
132
00:12:05,246 --> 00:12:07,146
- How old was who?
133
00:12:07,148 --> 00:12:09,315
- Congratulations
on your combine.
134
00:12:09,317 --> 00:12:11,183
Tom was just
telling me about it.
135
00:12:11,185 --> 00:12:12,185
- Thanks.
136
00:12:13,020 --> 00:12:14,153
- Must be a big buy?
137
00:12:14,989 --> 00:12:17,189
♪ You're the law ♪
138
00:12:17,959 --> 00:12:19,492
$10.
139
00:12:19,493 --> 00:12:21,026
♪ That you break ♪
140
00:12:22,430 --> 00:12:24,063
- Let's go.
141
00:12:24,065 --> 00:12:25,264
- Your change.
142
00:12:25,266 --> 00:12:26,832
- Give it to charity.
143
00:13:16,317 --> 00:13:18,151
- Hey.
144
00:13:18,152 --> 00:13:19,986
- Hey,
145
00:13:19,987 --> 00:13:21,821
Bob Wilkes bough
his combine today.
146
00:13:21,823 --> 00:13:23,923
- That son-of-a-bitch!
147
00:13:34,435 --> 00:13:35,435
Bob.
148
00:13:36,370 --> 00:13:37,370
Bob!
149
00:13:43,511 --> 00:13:44,376
- Karen?
150
00:13:44,378 --> 00:13:46,195
What the hell?
151
00:13:46,196 --> 00:13:48,013
- Yeah, what the hell, Bob?
152
00:13:48,015 --> 00:13:51,450
You owe Judith and Kurt $20,000,
153
00:13:51,452 --> 00:13:53,986
and you spend the
money on a new combine?
154
00:13:53,988 --> 00:13:55,154
Where'd you get the money?
155
00:13:55,156 --> 00:13:57,022
- I don't have to answer to you.
156
00:13:57,859 --> 00:13:59,392
- You're right.
157
00:13:59,393 --> 00:14:00,926
You have to answer
to Judith and Kurt
158
00:14:00,928 --> 00:14:02,962
who were generous
enough to lend you
159
00:14:02,964 --> 00:14:05,264
this money in the first place!
160
00:14:05,266 --> 00:14:07,066
- I came into some money.
161
00:14:07,068 --> 00:14:08,400
- Save it, Bob!
162
00:14:18,179 --> 00:14:20,663
- Fuckhead.
163
00:14:20,664 --> 00:14:23,148
- I'm gonna head on over to
the bank before they close.
164
00:14:23,150 --> 00:14:24,617
You gonna be all right?
165
00:14:24,619 --> 00:14:26,886
Okay, don't forget
the back door.
166
00:14:26,888 --> 00:14:27,888
- I won't.
167
00:14:30,258 --> 00:14:31,258
- Hi Bea.
168
00:14:35,563 --> 00:14:36,428
- Are you okay?
169
00:14:36,430 --> 00:14:37,897
You look angry.
170
00:14:37,898 --> 00:14:39,365
- That bastard
owes the Forads money
171
00:14:39,367 --> 00:14:41,333
and he goes and
buys a new combine.
172
00:14:41,335 --> 00:14:43,903
- Did you know they had a
little boy go missing last year?
173
00:14:43,905 --> 00:14:44,904
- Who?
174
00:14:44,906 --> 00:14:45,905
- Wilkes.
- What?
175
00:14:45,907 --> 00:14:46,907
- Mm-hmm.
176
00:14:47,591 --> 00:14:48,607
- Ah shit, Richard.
177
00:14:48,609 --> 00:14:49,675
- Forget him.
178
00:14:51,078 --> 00:14:52,244
- So, what do you think?
179
00:14:52,246 --> 00:14:53,824
- I don't know.
180
00:14:53,825 --> 00:14:55,403
He claims he came
into some money.
181
00:14:55,404 --> 00:14:56,982
Bullshit, he just doesn't
want to pay them back.
182
00:14:56,984 --> 00:14:58,550
- I was talking
about the little boy.
183
00:14:58,552 --> 00:15:00,452
- Oh... I'll
mention it to Javier,
184
00:15:00,454 --> 00:15:02,288
see if he knows anything.
185
00:15:03,291 --> 00:15:06,425
♪ Way back up in the pines ♪
186
00:15:06,427 --> 00:15:07,393
- Dykes.
187
00:15:07,395 --> 00:15:11,196
♪ Where I can be what I am ♪
188
00:15:14,702 --> 00:15:17,169
- Hey, douche bag.
189
00:15:20,508 --> 00:15:22,107
- What?
190
00:15:25,212 --> 00:15:27,212
That's what I thought.
191
00:15:45,066 --> 00:15:46,231
- I'm with you now.
192
00:15:46,233 --> 00:15:47,233
- I know.
193
00:15:48,035 --> 00:15:49,035
- Vamos
194
00:15:55,009 --> 00:15:56,275
- I miss the sea.
195
00:16:00,147 --> 00:16:02,047
Oh, let's go somewhere.
196
00:16:02,683 --> 00:16:04,683
Somewhere warm.
197
00:16:07,254 --> 00:16:09,388
Let's go back to California.
198
00:16:11,125 --> 00:16:13,425
- Maybe after harvest, hmm?
199
00:16:13,427 --> 00:16:14,427
- No.
200
00:16:15,396 --> 00:16:17,663
Not for a vacation.
201
00:16:21,635 --> 00:16:23,335
- What about the farm?
202
00:16:25,606 --> 00:16:27,573
- There are farms in California.
203
00:16:29,777 --> 00:16:31,410
And avocados.
204
00:16:32,580 --> 00:16:35,280
I miss avocados.
205
00:16:46,560 --> 00:16:49,161
- Think this has
something to do with Mariposa?
206
00:16:49,163 --> 00:16:50,696
- Yeah, maybe.
207
00:16:52,800 --> 00:16:55,701
Did you hear Bob Wilkes
bought a new combine?
208
00:16:55,703 --> 00:16:57,370
- Oh yeah?
209
00:16:57,371 --> 00:16:59,038
- Yeah, he claims he
came into some money.
210
00:16:59,040 --> 00:17:01,240
You and I both know
he is not making
211
00:17:01,241 --> 00:17:03,441
enough profit to cover
that, even with the subsidy.
212
00:17:03,444 --> 00:17:05,644
And that money should
have come to you guys.
213
00:17:07,048 --> 00:17:09,081
- I'll talk to him.
214
00:17:09,083 --> 00:17:11,417
- Uh, I kind of already did.
215
00:17:12,620 --> 00:17:14,153
- You didn't.
216
00:17:15,823 --> 00:17:17,156
- I was a little angry...
217
00:17:17,158 --> 00:17:18,524
and um...
218
00:17:18,526 --> 00:17:19,691
that made him angry.
219
00:17:19,693 --> 00:17:20,693
- Shit.
220
00:17:22,329 --> 00:17:25,130
That's gonna make things
a little difficult.
221
00:17:32,540 --> 00:17:34,090
I'll let him cool down a bit.
222
00:17:34,091 --> 00:17:35,641
Next time, please let me
know before you go rogue.
223
00:17:35,643 --> 00:17:37,109
- I'm sorry.
224
00:17:42,550 --> 00:17:43,332
- Thanks.
225
00:17:43,333 --> 00:17:44,115
Looking out for us and all.
226
00:17:44,118 --> 00:17:46,769
- Yeah.
227
00:17:46,770 --> 00:17:49,421
Um, I'll see Javier, see if I
can get the workers back here.
228
00:17:58,499 --> 00:17:59,499
- ¿Señorita?
229
00:18:00,768 --> 00:18:01,800
Pásale.
230
00:18:09,577 --> 00:18:10,876
- Por favor.
231
00:18:20,654 --> 00:18:21,654
- Hola.
232
00:18:24,525 --> 00:18:24,957
- Hola.
233
00:18:24,958 --> 00:18:25,390
- ¿Cómo está?
234
00:18:25,392 --> 00:18:26,392
- Bien.
235
00:18:28,129 --> 00:18:29,129
Gracias.
236
00:18:40,641 --> 00:18:42,407
- Gracias.
- De nada.
237
00:19:25,186 --> 00:19:26,186
- No.
238
00:19:27,288 --> 00:19:28,288
No.
239
00:20:00,287 --> 00:20:01,820
- Excuse me.
240
00:20:02,656 --> 00:20:03,755
- Is there?
241
00:20:04,792 --> 00:20:06,625
- Is there what?
242
00:20:07,795 --> 00:20:09,561
- Is there an excuse for you?
243
00:20:11,432 --> 00:20:12,798
- You're blocking my beer.
244
00:20:12,800 --> 00:20:14,433
- I'll be done in a minute.
245
00:20:20,341 --> 00:20:21,840
- Why you gotta be like that?
246
00:20:23,944 --> 00:20:24,944
- Like what?
247
00:20:27,448 --> 00:20:28,448
- A bitch.
248
00:20:30,284 --> 00:20:31,617
- Because I am.
249
00:20:33,254 --> 00:20:34,786
♪ Yeah but after ♪
250
00:20:34,788 --> 00:20:37,489
- Come on
251
00:20:39,426 --> 00:20:42,261
♪ It don't hurt ♪
252
00:20:43,397 --> 00:20:45,464
- Do you like this?
253
00:20:45,466 --> 00:20:46,732
Picking on dykes?
254
00:20:48,269 --> 00:20:49,269
Hmm?
255
00:20:50,471 --> 00:20:52,471
You used to be nice.
256
00:20:52,473 --> 00:20:53,705
What happened?
257
00:20:56,310 --> 00:20:57,643
- You.
258
00:21:01,315 --> 00:21:03,715
- Your precious beer awaits.
259
00:21:09,657 --> 00:21:11,556
- Bob, I'm sorry.
260
00:21:11,558 --> 00:21:12,958
- You go to hell.
261
00:21:12,960 --> 00:21:14,593
- Excuse me?
262
00:21:14,595 --> 00:21:16,495
- Tell that little
Mexican girl of yours
263
00:21:16,497 --> 00:21:18,581
to mind her own business!
264
00:21:18,582 --> 00:21:20,666
What I spend my money
on, ain't none of hers.
265
00:21:20,668 --> 00:21:23,001
- First of all, what you
owe the farm is my business.
266
00:21:23,003 --> 00:21:25,837
Secondly, she's
Cuban not Mexican.
267
00:21:25,839 --> 00:21:28,874
They're just Mexicans
that live on an island.
268
00:21:28,876 --> 00:21:30,676
- Oh, You are a fucking asshole.
269
00:21:30,678 --> 00:21:34,379
- Somebody oughta teach
you about respect!
270
00:21:34,381 --> 00:21:35,381
- Okay!
271
00:21:37,017 --> 00:21:39,885
- It's all right
Karen, it's taken care of.
272
00:21:39,887 --> 00:21:41,971
- He's gonna make
installments to us
273
00:21:41,972 --> 00:21:44,092
in addition to making
payments on his new rig.
274
00:23:22,089 --> 00:23:23,755
- Hola, this is Annabelle.
275
00:23:23,757 --> 00:23:25,624
Please leave a message
after the tone.
276
00:23:25,626 --> 00:23:27,125
- Hey, where are you?
277
00:23:28,495 --> 00:23:30,462
You just call me when you can?
278
00:23:36,703 --> 00:23:38,659
- Hey, aren't
you coming in today?
279
00:23:38,660 --> 00:23:40,616
- No, Annabelle didn't
come home last night.
280
00:23:40,617 --> 00:23:42,573
I'm such an idiot, I
fell asleep, I should
have called her.
281
00:23:42,576 --> 00:23:43,809
- Do you need me to come over?
282
00:23:43,811 --> 00:23:45,210
- No, I just can't come in,
283
00:23:45,212 --> 00:23:46,978
not till I hear
from her, all right?
284
00:23:46,980 --> 00:23:48,169
- I'm sure she's okay,
285
00:23:48,170 --> 00:23:49,359
just call me if
you need anything.
286
00:23:49,360 --> 00:23:50,549
- Yeah, I will.
287
00:23:56,123 --> 00:23:57,189
- Hello?
288
00:23:57,191 --> 00:23:58,723
- Hey, Dad?
289
00:24:39,199 --> 00:24:40,899
Bea, have you seen Annabelle?
290
00:24:40,901 --> 00:24:42,801
- No, she never showed
up for work today.
291
00:24:42,803 --> 00:24:44,503
I been calling her all morning.
292
00:24:44,504 --> 00:24:46,704
- Do you mind if I take a
look around for her phone?
293
00:25:43,630 --> 00:25:45,697
Brown eyes, brown hair.
294
00:25:47,067 --> 00:25:49,901
- How long have
you been with Annabelle?
295
00:25:49,903 --> 00:25:51,269
- About a year and a half.
296
00:25:52,806 --> 00:25:54,873
- Do you know where
she was last seen?
297
00:25:54,875 --> 00:25:56,975
- At work, Cowboy's Market.
298
00:25:58,145 --> 00:25:59,945
- What was she wearing?
299
00:25:59,947 --> 00:26:04,683
- Jeans, green t-shirt,
gray hoodie, brown shoes.
300
00:26:05,886 --> 00:26:08,086
- Is there anyone
she might have contacted?
301
00:26:08,088 --> 00:26:10,355
Any family she might
have went to visit?
302
00:26:10,357 --> 00:26:12,224
- I don't think so.
303
00:26:12,225 --> 00:26:14,305
It's not like her to
just take off like this.
304
00:26:14,928 --> 00:26:17,362
- Okay, just so you understand,
305
00:26:17,364 --> 00:26:20,098
a missing adult is not a crime.
306
00:26:21,134 --> 00:26:23,935
- Um, her ex, Richard Butler...
307
00:26:23,937 --> 00:26:25,403
- Okay.
- Very hostile.
308
00:26:25,404 --> 00:26:26,870
He was very aggressive
toward both of us.
309
00:26:26,873 --> 00:26:29,207
And Bob Wilkes,
he threatened me,
310
00:26:29,209 --> 00:26:33,011
he told me to learn respect
and he told Annabelle
311
00:26:33,013 --> 00:26:35,180
that she needed to
mind her own business.
312
00:26:36,383 --> 00:26:37,882
- And that was a threat?
313
00:26:39,052 --> 00:26:40,785
- It felt like a threat.
314
00:26:42,122 --> 00:26:44,022
- Okay, I'll talk to him.
315
00:26:45,025 --> 00:26:47,109
In the meantime, if
she contacts you,
316
00:26:47,110 --> 00:26:49,310
if you hear anything, let
me now as soon as you can.
317
00:26:50,030 --> 00:26:51,030
- Thanks, Dan.
318
00:26:54,901 --> 00:26:56,835
Do you know anything
about a missing boy
319
00:26:56,837 --> 00:27:00,205
who disappeared about
a year ago, Miguel?
320
00:27:00,207 --> 00:27:01,906
- Do you have a last name?
321
00:27:01,908 --> 00:27:03,375
- Um, I don't know it.
322
00:27:04,277 --> 00:27:06,044
- Was he reported missing?
323
00:27:06,046 --> 00:27:08,647
- No, they were afraid
they would be deported.
324
00:27:09,783 --> 00:27:12,283
- I'll look around,
see what I can find.
325
00:27:12,285 --> 00:27:13,918
- Thank you, sir.
326
00:27:39,279 --> 00:27:42,347
♪ What was I saying ♪
327
00:27:42,349 --> 00:27:43,815
♪ Oh yeah ♪
328
00:27:43,817 --> 00:27:46,284
- Eat shit, you fucking dyke.
329
00:27:47,821 --> 00:27:49,287
- Fuck you!
330
00:27:49,289 --> 00:27:50,855
♪ A strange reality ♪
331
00:27:50,857 --> 00:27:52,157
♪ Plays with sharks ♪
332
00:28:20,187 --> 00:28:22,921
- Dinero no cae del cielo.
333
00:28:23,924 --> 00:28:26,324
- How do you say
that in American?
334
00:28:26,326 --> 00:28:28,927
- Money doesn't grow on trees.
335
00:28:35,435 --> 00:28:36,435
Te amo.
336
00:28:38,405 --> 00:28:40,305
- Say it in American.
337
00:28:41,908 --> 00:28:43,141
- I love you.
338
00:29:10,036 --> 00:29:11,503
- I love you too.
339
00:30:26,580 --> 00:30:31,916
♪ After all the love we shared ♪
340
00:30:33,119 --> 00:30:38,056
♪ Can you just leave just
like you never cared ♪
341
00:30:39,059 --> 00:30:40,191
♪ Does giving up... ♪
342
00:30:40,193 --> 00:30:41,259
- Have you seen Annabelle?
343
00:30:41,261 --> 00:30:42,894
She been by here?
344
00:30:42,896 --> 00:30:44,128
- Not since.
345
00:30:44,130 --> 00:30:46,598
♪ Fill your heart with sorrow ♪
346
00:30:46,600 --> 00:30:48,066
♪ It might be easy ♪
347
00:30:48,068 --> 00:30:49,868
- Two whiskeys, please.
348
00:30:49,870 --> 00:30:53,872
♪ To forget ♪
349
00:30:53,874 --> 00:30:59,010
♪ Am I that easy to forget ♪
350
00:31:00,881 --> 00:31:02,531
♪ Has your heart... ♪
351
00:31:02,532 --> 00:31:04,182
- You're a fucking
bitch, you know that?
352
00:31:04,184 --> 00:31:07,552
♪ Me yet ♪
353
00:31:07,554 --> 00:31:10,455
♪ I realize you're leavin' ♪
354
00:31:10,457 --> 00:31:12,657
♪ Are you leavin'
with no regret ♪
355
00:31:12,659 --> 00:31:14,392
- What choice did you give me?
356
00:31:16,162 --> 00:31:18,463
- They asked me if I
know where Annabelle is.
357
00:31:21,468 --> 00:31:23,067
Why would they ask me that?
358
00:31:23,069 --> 00:31:24,369
- Because she's missing.
359
00:31:25,505 --> 00:31:27,338
Why else would
they ask you that?
360
00:31:28,441 --> 00:31:29,541
- Fucking idiot.
361
00:31:29,542 --> 00:31:30,642
- You think I had
something to do with it?
362
00:31:30,644 --> 00:31:31,509
- Did you?
363
00:31:31,511 --> 00:31:32,511
- Fuck you.
364
00:31:35,982 --> 00:31:37,282
No.
365
00:31:37,284 --> 00:31:39,617
- Do you know where she is?
366
00:31:43,924 --> 00:31:44,923
♪ We laughed and played ♪
367
00:31:44,925 --> 00:31:47,993
- I do not.
368
00:31:47,994 --> 00:31:51,062
♪ Just like we were kids ♪
369
00:31:52,098 --> 00:31:54,465
♪ But you still
packed your things ♪
370
00:31:54,467 --> 00:31:56,534
- Despite what you
think, I don't hate you.
371
00:31:58,437 --> 00:32:00,337
- I don't care what
you think I think.
372
00:32:00,340 --> 00:32:01,339
- Richard, please.
373
00:32:01,340 --> 00:32:02,339
- You know what...
374
00:32:02,342 --> 00:32:04,342
Take your fucking hands off me!
375
00:32:05,712 --> 00:32:08,713
♪ Am I that easy ♪
376
00:32:08,715 --> 00:32:11,582
♪ To forget ♪
- I need to take a piss.
377
00:32:12,953 --> 00:32:18,089
♪ Has your heart
got over me yet ♪
378
00:32:19,626 --> 00:32:23,394
♪ I realize you're leavin' ♪
379
00:32:36,643 --> 00:32:38,309
- Thank you.
- Mm-mm.
380
00:32:38,311 --> 00:32:39,143
- I got it...
381
00:32:39,145 --> 00:32:40,145
Boop!
382
00:32:43,383 --> 00:32:44,349
I'm fine.
383
00:32:44,351 --> 00:32:45,351
- Okay.
384
00:32:47,253 --> 00:32:48,686
Shit, sorry.
385
00:32:48,688 --> 00:32:50,021
- I'm fine.
386
00:32:51,024 --> 00:32:52,024
Ow.
387
00:32:54,294 --> 00:32:55,294
Ow.
388
00:33:02,402 --> 00:33:03,701
- No.
389
00:33:05,605 --> 00:33:07,472
- You gonna be okay if I go?
390
00:33:07,474 --> 00:33:09,374
- Yeah, I'm fine.
391
00:33:09,376 --> 00:33:10,775
- Get the fuck outta here.
392
00:33:12,479 --> 00:33:14,379
- I'm just kidding, it's a joke.
393
00:33:14,381 --> 00:33:17,148
It was just a, stay,
it's a fucking joke.
394
00:33:20,220 --> 00:33:21,220
- Just a...
395
00:33:22,522 --> 00:33:25,189
It's all a fucking joke.
396
00:33:28,228 --> 00:33:29,560
- All right, I gotta go.
397
00:33:29,562 --> 00:33:32,296
- Did you know that
I had a crush on you
398
00:33:32,298 --> 00:33:34,265
in the seventh grade?
399
00:33:35,101 --> 00:33:36,101
- I did.
400
00:33:37,170 --> 00:33:38,436
- How did you know?
401
00:33:38,438 --> 00:33:41,406
- Sarah Mewborn told me.
402
00:33:42,776 --> 00:33:44,575
- Why didn't you say anything?
403
00:33:45,445 --> 00:33:47,178
- 'Cause I liked Sarah.
404
00:33:47,180 --> 00:33:48,180
- Shut up.
405
00:33:51,284 --> 00:33:52,284
Me too.
406
00:33:56,656 --> 00:33:59,724
- Why do you have to be a lesbo?
407
00:33:59,726 --> 00:34:00,726
- Oh...
408
00:34:02,262 --> 00:34:04,562
- That is not a
question I can answer.
409
00:34:07,300 --> 00:34:10,334
- Well, why does Annabelle
have to be a lesbo?
410
00:34:10,336 --> 00:34:11,269
- Richard.
411
00:34:11,270 --> 00:34:12,270
- Dick!
412
00:34:12,772 --> 00:34:14,722
It's more appropriate.
413
00:34:14,723 --> 00:34:16,673
- Mmm, lesbo is a
derogatory term.
414
00:34:19,079 --> 00:34:21,579
- Well, what's the right term?
415
00:34:23,550 --> 00:34:24,550
- Friend.
416
00:34:28,388 --> 00:34:30,388
You need water.
417
00:34:31,324 --> 00:34:32,324
- Beer.
418
00:34:33,493 --> 00:34:35,359
There's water in beer.
419
00:34:36,362 --> 00:34:38,229
There's beer in
the refrigerator.
420
00:35:06,392 --> 00:35:09,293
- You remember when Pete
Rafferty drank that whole beer
421
00:35:09,295 --> 00:35:11,395
and then puked all over you?
422
00:35:11,397 --> 00:35:12,847
- Why would you bring that up?
423
00:35:12,848 --> 00:35:14,568
- And then you
puked all over him?
424
00:35:19,739 --> 00:35:21,339
- Hot dogs and cheese.
425
00:35:21,341 --> 00:35:22,340
- Mm-hmm.
426
00:35:22,342 --> 00:35:25,209
Then we all started puking
all over each other.
427
00:35:25,211 --> 00:35:26,878
God, it smelled so bad.
428
00:35:30,150 --> 00:35:31,150
- I'm sorry.
429
00:35:32,452 --> 00:35:33,452
- Hey.
430
00:35:35,155 --> 00:35:36,787
That's new.
431
00:35:36,789 --> 00:35:37,822
Feelings?
432
00:35:38,892 --> 00:35:40,558
- This is my fault.
433
00:35:40,560 --> 00:35:42,226
- No, come on.
434
00:35:43,363 --> 00:35:44,395
Yeah, a little.
435
00:35:47,167 --> 00:35:48,167
A lot.
436
00:35:49,369 --> 00:35:51,369
- I never intended
for this to happen.
437
00:35:51,371 --> 00:35:53,604
- Rich, I get it, you were hurt.
438
00:35:56,176 --> 00:35:57,176
- I can fix it.
439
00:35:58,678 --> 00:35:59,961
- Fix what?
440
00:35:59,962 --> 00:36:01,245
- I can, I can fix it.
441
00:36:21,768 --> 00:36:23,634
- What is this?
442
00:36:23,636 --> 00:36:26,204
- It's a promise I made
to the wrong people.
443
00:36:28,541 --> 00:36:32,343
I need you to understand
it that I didn't know.
444
00:36:33,479 --> 00:36:34,479
- Know what?
445
00:36:40,420 --> 00:36:41,652
- They promised me money
446
00:36:41,654 --> 00:36:43,221
to help me get out of debt.
447
00:36:43,223 --> 00:36:44,488
- Who?
448
00:36:51,798 --> 00:36:53,864
Who promised you money?
449
00:36:55,401 --> 00:36:58,836
- If I tell you, you can't
tell anybody that I told you.
450
00:36:58,838 --> 00:36:59,838
You need...
451
00:37:02,642 --> 00:37:03,908
you need to promise me.
452
00:37:06,613 --> 00:37:07,878
- I promise.
453
00:37:12,752 --> 00:37:13,985
Wilkes.
454
00:37:15,888 --> 00:37:17,021
- You said they.
455
00:37:19,292 --> 00:37:20,524
Who else?
456
00:37:23,630 --> 00:37:24,630
- Rafferty.
457
00:37:25,865 --> 00:37:26,865
Jones.
458
00:37:28,268 --> 00:37:29,268
Hudson.
459
00:37:31,504 --> 00:37:34,272
There were more,
I don't know who.
460
00:37:34,274 --> 00:37:35,273
- Why?
461
00:37:35,275 --> 00:37:39,910
- Job Brennan, they
run him off his land.
462
00:37:39,912 --> 00:37:41,679
They just took it.
463
00:37:42,415 --> 00:37:43,814
- I don't understand.
464
00:37:44,951 --> 00:37:47,752
- There's so much
money out there,
465
00:37:47,754 --> 00:37:51,389
it just depends how much
you're willing to do to get it.
466
00:37:53,526 --> 00:37:54,542
- Oh my God.
467
00:37:54,543 --> 00:37:55,559
- No, no.
468
00:37:55,561 --> 00:37:56,761
No, no...
469
00:37:56,762 --> 00:37:57,962
I didn't take Annabelle.
470
00:37:57,964 --> 00:37:59,697
You know I would never hurt her.
471
00:37:59,699 --> 00:38:00,898
- Do you know who did?
472
00:38:03,036 --> 00:38:04,902
You tell me!
473
00:38:04,904 --> 00:38:07,038
- I don't know, they cut me out.
474
00:38:10,009 --> 00:38:11,509
- Did you take Mariposa?
475
00:38:11,511 --> 00:38:14,312
- I never thought
it was gonna get this bad.
476
00:38:14,314 --> 00:38:15,379
- You!
477
00:38:26,092 --> 00:38:27,892
Richard, we have to
go to the police.
478
00:38:27,894 --> 00:38:28,959
You have to tell them.
479
00:38:28,961 --> 00:38:29,960
- No!
480
00:38:29,962 --> 00:38:33,564
If I go to the police,
I'm a dead man.
481
00:38:33,566 --> 00:38:34,999
I'm already a dead man.
482
00:38:35,001 --> 00:38:36,667
- None of this had to happen!
483
00:38:36,669 --> 00:38:39,470
Why would you wait until
now to say something!
484
00:38:41,441 --> 00:38:43,808
- Nobody I cared
about disappeared.
485
00:41:06,552 --> 00:41:08,052
- Oh shit.
486
00:41:12,492 --> 00:41:14,842
- Karen?
487
00:41:14,843 --> 00:41:17,193
- Hey Tom, Annabelle told
me she spoke with you.
488
00:41:18,564 --> 00:41:20,231
- I don't think you
should be here right now.
489
00:41:20,233 --> 00:41:22,166
Pop is mad as shit.
490
00:41:22,168 --> 00:41:24,268
- She said there was a
little boy that went missing
491
00:41:24,270 --> 00:41:26,737
from one of your migrant
workers last year?
492
00:41:27,807 --> 00:41:28,873
- I don't want any trouble Bob,
493
00:41:28,875 --> 00:41:30,608
I just have a few questions.
494
00:41:30,610 --> 00:41:31,610
- Go inside.
495
00:41:40,786 --> 00:41:42,753
You need to get off my land.
496
00:41:42,755 --> 00:41:45,289
- I know about Farmsure and
what you did to Job Brennan.
497
00:41:45,291 --> 00:41:47,558
- You don't know nothin'.
498
00:41:48,628 --> 00:41:50,861
Now, out a respect
for your old man,
499
00:41:50,863 --> 00:41:53,063
I'm gonna give you
to the count a 10.
500
00:41:54,133 --> 00:41:55,299
One.
501
00:41:59,605 --> 00:42:00,804
- Two.
502
00:42:02,942 --> 00:42:04,174
Three.
503
00:42:11,918 --> 00:42:13,484
- Hello.
504
00:42:13,485 --> 00:42:15,051
- Hey, I need
you to come to the house.
505
00:42:15,052 --> 00:42:16,618
- Yeah, I'm in the middle
of something, can it wait?
506
00:42:16,622 --> 00:42:17,988
- I'm afraid not.
507
00:42:19,992 --> 00:42:21,292
- I'll be there shortly.
508
00:42:26,165 --> 00:42:27,165
Shit!
509
00:42:55,361 --> 00:42:56,860
- Don't you look nice.
510
00:42:56,862 --> 00:42:57,862
- Thanks.
511
00:42:58,731 --> 00:43:00,348
- What's the occasion?
512
00:43:00,349 --> 00:43:01,966
- We got another
meeting in the Ozarks today,
513
00:43:01,968 --> 00:43:03,734
hopefully this ones for real.
514
00:43:05,504 --> 00:43:07,664
If we don't get going,
we are going to be late.
515
00:43:09,642 --> 00:43:11,609
- You still haven't
heard from Annabelle?
516
00:43:12,211 --> 00:43:13,211
- No...
517
00:43:14,946 --> 00:43:16,846
- I feel like I'm
barely holding it together.
518
00:43:22,855 --> 00:43:24,855
- I got a call from Bob Wilkes.
519
00:43:24,857 --> 00:43:26,890
Seems you went by his house?
520
00:43:27,760 --> 00:43:29,310
Karen, I thought
we settled this.
521
00:43:29,311 --> 00:43:30,861
- We settled his
payment to the farm.
522
00:43:30,863 --> 00:43:32,896
- Why are you pushing him?
523
00:43:32,898 --> 00:43:35,799
- Do you know anything about
a company called Farmsure?
524
00:43:35,801 --> 00:43:37,334
- No, why?
525
00:43:37,336 --> 00:43:39,069
- They bought Job
Brennan's land.
526
00:43:39,071 --> 00:43:40,337
- What does
this have to do with Bob?
527
00:43:40,339 --> 00:43:42,172
- Bob is a member.
528
00:43:42,174 --> 00:43:45,776
He approached Richard,
did he approach you?
529
00:43:45,778 --> 00:43:47,077
- No, he didn't.
530
00:43:47,079 --> 00:43:48,245
- You swear?
531
00:43:48,247 --> 00:43:49,813
- Come on, Karen.
532
00:43:49,815 --> 00:43:51,248
How long have you known him?
533
00:43:51,250 --> 00:43:52,683
Your entire life.
534
00:43:52,685 --> 00:43:56,654
For Christ sakes, he was
best friends with your daddy.
535
00:43:56,656 --> 00:43:59,890
Richard, on the other hand,
that boy's got problems.
536
00:43:59,892 --> 00:44:02,092
Why is Bob so
important in all this?
537
00:44:02,094 --> 00:44:03,928
- A little boy went missing
538
00:44:03,929 --> 00:44:05,889
from one of his farm
workers about a year ago.
539
00:44:06,766 --> 00:44:08,666
- That's terrible.
540
00:44:09,435 --> 00:44:10,701
Who told you that?
541
00:44:10,703 --> 00:44:12,236
- Tom Wilkes told Annabelle.
542
00:44:12,238 --> 00:44:13,704
Richard confirmed it.
543
00:44:15,408 --> 00:44:17,207
I think Bob knows what
happened to Annabelle,
544
00:44:17,209 --> 00:44:18,809
but I can't get him to tell me.
545
00:44:18,811 --> 00:44:19,977
- Karen.
546
00:44:19,978 --> 00:44:21,144
- He pulled a shotgun on me.
547
00:44:22,148 --> 00:44:24,314
And there are others,
Jones, Rafferty,
548
00:44:24,316 --> 00:44:26,784
Hudson, some guy
named Hugh Neibaum.
549
00:44:26,786 --> 00:44:28,252
We have to do something!
550
00:44:28,254 --> 00:44:29,720
- Calm down.
551
00:44:31,323 --> 00:44:32,990
We're not involved.
552
00:44:32,992 --> 00:44:34,758
- Involved, with what?
553
00:44:35,361 --> 00:44:36,427
- I'll tell you on the way.
554
00:44:36,429 --> 00:44:37,828
- Great, we gotta go.
555
00:44:37,830 --> 00:44:38,996
- I'm waitin' on you.
556
00:44:41,734 --> 00:44:42,734
Give me a second.
557
00:44:43,869 --> 00:44:45,836
I'll be out in a second.
558
00:44:49,175 --> 00:44:51,241
Let's talk about
this when I get back.
559
00:44:52,411 --> 00:44:53,977
I'll call you later, okay?
560
00:45:12,465 --> 00:45:13,465
- Hello?
561
00:45:14,934 --> 00:45:16,233
Help me.
562
00:45:17,236 --> 00:45:18,236
Please!
563
00:45:25,945 --> 00:45:27,077
- Welcome.
564
00:45:27,079 --> 00:45:28,462
- William?
565
00:45:28,463 --> 00:45:29,846
- Ah, please, call me Bill.
566
00:45:29,849 --> 00:45:31,348
- I was referred
to you by a friend.
567
00:45:31,350 --> 00:45:33,417
- Ah, always nice to hear.
568
00:45:33,419 --> 00:45:34,418
Ah, and you are?
569
00:45:34,420 --> 00:45:36,153
- Joanne Larson.
570
00:45:36,155 --> 00:45:38,155
- Ah, and how can I
be of service to you?
571
00:45:38,157 --> 00:45:41,258
- Well, you sold some land,
Job Brennan's old place,
572
00:45:41,260 --> 00:45:44,261
to a Doug and Wendy Schultz.
573
00:45:44,263 --> 00:45:46,930
- Ah, I don't
recollect the name.
574
00:45:46,932 --> 00:45:48,966
We sell hundreds of
properties each year.
575
00:45:48,968 --> 00:45:51,401
- Have you ever
heard of Farmsure?
576
00:45:52,805 --> 00:45:54,104
- Doesn't ring a bell.
577
00:45:54,106 --> 00:45:57,040
- How about the name Bob Wilkes?
578
00:45:58,511 --> 00:46:00,377
- I'm a busy man, Ms. Larson.
579
00:46:00,379 --> 00:46:03,981
Now, if you don't
mind, could you kindly?
580
00:46:05,184 --> 00:46:07,785
- My apologies, I'm sorry
to have bothered you.
581
00:46:14,126 --> 00:46:15,292
- Neibaum, Neibaum and Feenie,
582
00:46:15,294 --> 00:46:16,505
how may I direct your call?
583
00:46:16,506 --> 00:46:17,717
- Hugh Neibaum, please.
584
00:46:17,718 --> 00:46:18,929
- Who may I say is calling?
585
00:46:18,931 --> 00:46:20,197
- Joanne Larson.
586
00:46:20,199 --> 00:46:22,583
Are you a client?
587
00:46:22,584 --> 00:46:24,968
- No, I was referred to
Mr. Neibaum by a friend.
588
00:46:24,970 --> 00:46:26,870
- Please hold.
589
00:46:43,471 --> 00:46:44,587
- This is Hugh Neibaum.
590
00:46:44,590 --> 00:46:47,391
- Hi, Mr. Neibaum, I am looking
591
00:46:47,393 --> 00:46:49,593
to get into one of your LLCs.
592
00:46:49,595 --> 00:46:51,094
- LLCs?
593
00:46:51,096 --> 00:46:53,197
And what might those LLCs be?
594
00:46:53,199 --> 00:46:56,333
- Farmsure or maybe
Future Bright?
595
00:46:59,238 --> 00:47:00,971
- Who recommended you?
596
00:47:02,942 --> 00:47:04,008
- A friend.
597
00:47:04,009 --> 00:47:05,075
- Can you give me a name?
598
00:47:05,077 --> 00:47:06,077
- Bill Samson.
599
00:47:07,847 --> 00:47:09,847
- What did you
say your name was?
600
00:47:09,849 --> 00:47:11,215
- Joanne Larson.
601
00:47:14,286 --> 00:47:16,553
- Karen, I suggest
you leave this alone
602
00:47:16,555 --> 00:47:18,188
and get on with your life.
603
00:47:38,143 --> 00:47:40,510
- Whatever it
is you're looking for,
604
00:47:40,512 --> 00:47:43,046
I assure you, you
will find nothing.
605
00:47:45,150 --> 00:47:47,951
So, I'll ask you kindly
to cease and desist.
606
00:47:48,587 --> 00:47:49,587
Have a nice day.
607
00:47:54,293 --> 00:47:55,659
- Dad, please.
608
00:48:01,300 --> 00:48:03,233
- What do you want?
609
00:48:03,235 --> 00:48:04,534
- I need your help.
610
00:48:04,536 --> 00:48:05,536
- Why?
611
00:48:07,573 --> 00:48:09,373
- Can I come in?
612
00:48:10,109 --> 00:48:11,109
- Fine.
613
00:48:19,318 --> 00:48:21,385
- If I
could only call the folks.
614
00:48:21,387 --> 00:48:23,347
They're going to be
so worried about us.
615
00:48:24,323 --> 00:48:25,973
- Everything will be all right.
616
00:48:25,974 --> 00:48:27,624
As soon as we get to
Willard, we'll call them.
617
00:48:27,626 --> 00:48:29,192
They might even be there.
618
00:48:30,195 --> 00:48:31,929
- I know.
619
00:48:35,367 --> 00:48:37,267
- Tom?
620
00:48:46,612 --> 00:48:47,945
- Dad.
621
00:48:47,946 --> 00:48:49,279
- Don't you call me that.
622
00:48:54,253 --> 00:48:55,319
Make it quick.
623
00:48:56,288 --> 00:48:58,055
Um...
624
00:49:00,960 --> 00:49:01,725
- Annabelle.
625
00:49:01,727 --> 00:49:02,960
- Who?
626
00:49:02,962 --> 00:49:04,661
- Annabelle...
627
00:49:04,663 --> 00:49:05,663
my-
628
00:49:07,066 --> 00:49:08,131
my friend.
629
00:49:10,970 --> 00:49:12,102
She's missing.
630
00:49:14,006 --> 00:49:15,105
I talked to the sheriff.
631
00:49:15,107 --> 00:49:16,640
- So, what do you need me for?
632
00:49:25,284 --> 00:49:26,284
- I think
633
00:49:27,486 --> 00:49:29,019
Bob Wilkes
634
00:49:32,057 --> 00:49:36,126
is kidnapping
children for money.
635
00:49:36,128 --> 00:49:37,128
- And?
636
00:49:41,049 --> 00:49:43,667
- Dad, I just wanted to know
if you might know something
637
00:49:43,669 --> 00:49:48,205
about, did he come to
you about a business
638
00:49:48,207 --> 00:49:50,007
that might help
subsidize the farm?
639
00:49:50,009 --> 00:49:51,008
- No.
640
00:49:51,010 --> 00:49:53,276
He never cam to
me about anything.
641
00:49:53,278 --> 00:49:54,444
- Did anyone come to you?
642
00:49:54,446 --> 00:49:57,214
Jones, Rafferty, Hudson.
643
00:49:57,216 --> 00:49:58,315
- No.
644
00:49:58,317 --> 00:49:59,449
Is that all?
645
00:50:00,352 --> 00:50:02,185
- Did a lawyer come to you?
646
00:50:02,187 --> 00:50:03,187
Neibaum?
647
00:50:05,457 --> 00:50:09,192
Please, I have no
one else to turn to.
648
00:50:09,194 --> 00:50:11,061
- You should have
thought of that before.
649
00:50:11,063 --> 00:50:12,746
- Before what?
650
00:50:12,747 --> 00:50:14,430
- Before you
betrayed your mother.
651
00:50:14,433 --> 00:50:15,766
Me.
652
00:50:15,768 --> 00:50:17,785
God.
653
00:50:17,786 --> 00:50:19,803
- Okay, I'm sorry
I betrayed you.
654
00:50:19,805 --> 00:50:21,338
- It wasn't Wilkes.
655
00:50:22,541 --> 00:50:23,774
- Who was it?
656
00:50:48,600 --> 00:50:50,300
- Richard?
657
00:51:00,679 --> 00:51:02,412
Have you seen Richard?
658
00:51:02,413 --> 00:51:04,146
- Not since you left
with him last night.
659
00:51:04,149 --> 00:51:06,483
I bet it wasn't as good as
you thought it would be.
660
00:51:08,487 --> 00:51:09,487
Never is.
661
00:51:43,489 --> 00:51:45,322
- ¿Señorita?
662
00:51:47,192 --> 00:51:48,192
Señorita.
663
00:53:51,250 --> 00:53:52,482
- Oh, you liar.
664
00:54:20,412 --> 00:54:21,978
- Rafferty.
665
00:54:21,980 --> 00:54:23,380
- Wilkes.
666
00:54:23,382 --> 00:54:24,714
- Jones.
667
00:54:25,684 --> 00:54:26,684
- Hudson.
668
00:54:29,288 --> 00:54:30,654
- Forad.
669
00:55:09,995 --> 00:55:11,594
- Gracias.
670
00:58:22,654 --> 00:58:23,654
- Oh...
671
00:58:31,897 --> 00:58:33,296
- Where are they?
672
00:58:34,966 --> 00:58:36,799
- I don't know.
673
00:58:36,801 --> 00:58:38,301
We just supply them.
674
00:58:39,804 --> 00:58:40,870
- They're children.
675
00:58:40,872 --> 00:58:44,073
- They don't belong here.
676
00:59:31,590 --> 00:59:33,122
- I know why.
677
01:01:25,236 --> 01:01:26,769
- Oh-
678
01:01:55,734 --> 01:01:57,133
- What are you doing?
679
01:01:58,837 --> 01:01:59,837
- Shut up.
680
01:02:01,172 --> 01:02:02,171
- Kurt.
681
01:02:02,173 --> 01:02:05,775
- Do you have any idea what
position you put us in?
682
01:02:06,411 --> 01:02:08,111
- Where's Annabelle?
683
01:02:08,113 --> 01:02:09,846
- She's around here somewhere.
684
01:02:09,848 --> 01:02:12,415
Your little Spic shoulda
kept her mouth shut.
685
01:02:47,786 --> 01:02:50,453
For Christ's sakes, is she dead?
686
01:02:55,393 --> 01:02:56,459
- Yeah.
687
01:02:56,461 --> 01:02:58,060
- Then let's go.
688
01:09:58,616 --> 01:10:03,752
♪ Oh, they say that
the war's nearly won ♪
689
01:10:06,557 --> 01:10:11,694
♪ And declare there's
a change in the wind ♪
690
01:10:14,332 --> 01:10:18,467
♪ And my feet stumble on ♪
691
01:10:18,469 --> 01:10:23,606
♪ And a year's come and gone ♪
692
01:10:24,642 --> 01:10:29,511
♪ And they say that
the war's nearly won ♪
693
01:10:32,617 --> 01:10:37,753
♪ Another day shall arise ♪
694
01:10:40,391 --> 01:10:45,494
♪ Another red morning sun ♪
695
01:10:47,932 --> 01:10:53,035
♪ My seasons are counted
and marching away ♪
696
01:10:55,273 --> 01:11:00,409
♪ A lone soldier and
far from my home ♪
697
01:11:02,680 --> 01:11:07,816
♪ Sweet peace when
will you come again ♪
698
01:11:10,521 --> 01:11:15,658
♪ You turn like a
far star alone ♪
699
01:11:17,662 --> 01:11:22,798
♪ Will I ever be blessed
with your innocent rest ♪
700
01:11:24,969 --> 01:11:30,306
♪ And be free and be
safe and be home ♪
701
01:11:32,510 --> 01:11:37,646
♪ And they say that
the war's nearly won ♪
702
01:11:39,917 --> 01:11:45,054
♪ And declare there's
a change in the wind ♪
703
01:11:47,458 --> 01:11:51,593
♪ And my feet stumble on ♪
704
01:11:51,595 --> 01:11:56,699
♪ And a thousand years gone ♪
705
01:11:58,436 --> 01:12:03,072
♪ And they say that
the war's nearly won ♪45963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.