Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:03,999
(dramatic music)
2
00:00:06,607 --> 00:00:09,377
(birds chirping)
3
00:00:19,587 --> 00:00:20,417
- Spike?
4
00:00:22,556 --> 00:00:23,756
What are you doing here?
5
00:00:24,625 --> 00:00:25,855
- You said you missed me.
6
00:00:27,027 --> 00:00:30,557
- So you just show
up at my house?
7
00:00:30,564 --> 00:00:31,974
What about the tour?
8
00:00:31,965 --> 00:00:33,225
- I wanted to see you.
9
00:00:33,234 --> 00:00:36,144
From the looks, you
could use a ride.
10
00:00:40,741 --> 00:00:44,711
* We fly so high,
we fly together *
11
00:00:44,712 --> 00:00:46,212
* We fly together
12
00:00:46,214 --> 00:00:49,584
* We are a girl gang,
like birds of a feather *
13
00:00:49,583 --> 00:00:50,883
* Like birds of a feather
14
00:00:50,884 --> 00:00:54,094
* We fly so high,
we fly together *
15
00:00:54,088 --> 00:00:55,658
* We fly together
16
00:00:55,656 --> 00:00:59,186
* We are a girl gang,
like birds of a feather *
17
00:00:59,193 --> 00:01:02,603
* Like birds of a feather
18
00:01:03,731 --> 00:01:06,471
(dramatic music)
19
00:01:08,136 --> 00:01:10,696
- So how was church?
20
00:01:10,704 --> 00:01:12,674
Did you still get something
out of it without me there?
21
00:01:12,673 --> 00:01:15,583
- What, why are you asking that?
22
00:01:15,576 --> 00:01:18,146
- I'm just making conversation.
23
00:01:18,146 --> 00:01:20,976
- Oh, sorry.
24
00:01:20,981 --> 00:01:23,021
Yeah, it was fine.
25
00:01:24,985 --> 00:01:27,015
- Look, I know you're upset
about the whole brownie
26
00:01:27,020 --> 00:01:29,560
and pity party approach,
but if there's something
27
00:01:29,557 --> 00:01:31,327
that you wanna talk
to me about, you can.
28
00:01:31,325 --> 00:01:32,425
- I know that.
29
00:01:34,228 --> 00:01:37,268
- It's just that you're
like suspiciously quiet,
30
00:01:37,265 --> 00:01:38,895
and it's kind of
freaking me out.
31
00:01:40,100 --> 00:01:42,200
- Maybe i'm just
nervous about the game.
32
00:01:42,203 --> 00:01:44,773
Recruiters are coming
and all that stuff.
33
00:01:44,772 --> 00:01:46,942
- Well, it's normal
to be nervous.
34
00:01:46,940 --> 00:01:48,640
It's something that
is important to you
35
00:01:48,642 --> 00:01:51,552
and that you wanna go
well, which it will.
36
00:01:52,746 --> 00:01:53,546
- Thanks, Luna.
37
00:01:58,752 --> 00:01:59,652
- Anything else up?
38
00:02:01,121 --> 00:02:03,421
- Nope, that's really it.
39
00:02:05,759 --> 00:02:08,499
(dramatic music)
40
00:02:11,932 --> 00:02:13,202
- Thanks for the ride.
41
00:02:13,201 --> 00:02:15,001
- It was really good
seeing you, Birdie.
42
00:02:16,036 --> 00:02:17,566
- It was good seeing you too.
43
00:02:20,241 --> 00:02:22,741
I can't, please.
44
00:02:26,146 --> 00:02:27,876
- But I'm here for you.
45
00:02:27,881 --> 00:02:29,381
- I know.
46
00:02:29,383 --> 00:02:32,053
- That's why I came back so
that we could start fresh.
47
00:02:32,052 --> 00:02:34,522
- Oh, Spike, that's
not why I texted you.
48
00:02:34,522 --> 00:02:37,432
I mean, of course
I miss you, but.
49
00:02:37,425 --> 00:02:38,655
- But?
50
00:02:38,659 --> 00:02:41,429
- But I think I moved on.
51
00:02:41,429 --> 00:02:43,729
- I don't believe
that for a second.
52
00:02:43,731 --> 00:02:45,031
- Well, believe it.
53
00:02:45,032 --> 00:02:47,672
I think we should
just be friends.
54
00:02:47,668 --> 00:02:48,998
- We can't be friends.
55
00:02:50,238 --> 00:02:51,538
I know you still love me.
56
00:02:52,673 --> 00:02:54,013
I know you do.
57
00:02:54,007 --> 00:02:56,307
- Well, I kissed somebody else.
58
00:02:57,678 --> 00:02:58,708
- Who?
59
00:02:58,712 --> 00:02:59,882
- It doesn't matter who.
60
00:03:01,081 --> 00:03:03,081
I just said that because
I don't want you to live
61
00:03:03,083 --> 00:03:04,923
in that fantasy world anymore
where we're still in love
62
00:03:04,918 --> 00:03:06,218
with each other, okay?
63
00:03:06,220 --> 00:03:08,320
That's the only
reason I said that.
64
00:03:08,322 --> 00:03:09,492
- Who, Birdie?
65
00:03:15,062 --> 00:03:17,972
- It doesn't matter, I gotta
go, thanks for the ride.
66
00:03:20,033 --> 00:03:23,373
(car door shuts loudly)
67
00:03:25,306 --> 00:03:28,306
(people chattering)
68
00:03:33,614 --> 00:03:34,454
- Hey, what the?
69
00:03:35,616 --> 00:03:40,616
(dramatic music)
(people chattering)
70
00:03:49,430 --> 00:03:50,260
- Hey.
71
00:03:52,165 --> 00:03:53,425
Ellie, can we please talk?
72
00:03:53,434 --> 00:03:54,374
(locker slams shut)
73
00:03:54,368 --> 00:03:56,068
I'm really sorry.
74
00:03:56,069 --> 00:03:57,039
Just let me explain.
75
00:03:58,972 --> 00:04:01,642
(dramatic music)
76
00:04:03,644 --> 00:04:05,284
- What are you even doing to me?
77
00:04:05,279 --> 00:04:06,509
- Yeah, I don't know.
78
00:04:06,514 --> 00:04:09,324
You're just trying to
get me off balance.
79
00:04:09,317 --> 00:04:10,147
- [Rooney] Hey.
80
00:04:11,652 --> 00:04:12,592
- Hi.
81
00:04:13,721 --> 00:04:16,061
- I wanted to talk to you.
82
00:04:16,056 --> 00:04:19,156
- Oh, now you wanna
talk to me, cool.
83
00:04:20,761 --> 00:04:21,961
- Yeah, and it's important.
84
00:04:21,962 --> 00:04:22,862
What's with the attitude?
85
00:04:22,863 --> 00:04:24,063
- Is it about Stephanie?
86
00:04:26,266 --> 00:04:28,066
- How'd you know?
87
00:04:28,068 --> 00:04:29,598
- [Spike] Hey, Ty!
88
00:04:29,603 --> 00:04:31,043
- Spike!
89
00:04:31,038 --> 00:04:33,138
Stop, stop, please.
- Get off me, get off me.
90
00:04:33,140 --> 00:04:34,710
- Please just don't.
- Get off of me.
91
00:04:34,708 --> 00:04:35,878
- Hold up.
92
00:04:35,876 --> 00:04:36,806
- You kiss my
girl, my girl, bro?
93
00:04:36,810 --> 00:04:38,050
- I never kissed your girl, man.
94
00:04:38,045 --> 00:04:39,305
- You kissed my girl?
- Stop, both of you!
95
00:04:39,313 --> 00:04:40,253
- [Ty] You better
back up off of me.
96
00:04:40,247 --> 00:04:41,047
- Oh, so you're lying to me.
97
00:04:41,048 --> 00:04:42,248
So you're lying to me.
98
00:04:42,249 --> 00:04:43,179
- Stop, both of you!
- Get away from me, bro.
99
00:04:43,183 --> 00:04:43,983
- What are you gonna do, bro?
100
00:04:43,984 --> 00:04:45,194
- Back off of me.
101
00:04:45,185 --> 00:04:45,945
- So she's a liar.
- Please, both of you.
102
00:04:45,953 --> 00:04:47,523
(intense music)
103
00:04:47,521 --> 00:04:48,621
- [Birdie] What is your problem?
104
00:04:48,622 --> 00:04:50,022
Get up.
105
00:04:50,023 --> 00:04:51,333
- Ty, what is he talking about?
106
00:04:51,325 --> 00:04:52,485
- It's not what it looks like.
107
00:04:52,493 --> 00:04:54,293
I was gonna tell you.
108
00:04:54,294 --> 00:04:55,734
Can we just talk
about this in private?
109
00:04:55,729 --> 00:04:57,029
- Keep walking.
- You're a liar!
110
00:04:57,030 --> 00:04:58,030
- Keep walking.
111
00:04:58,031 --> 00:04:59,231
- Oh, am I embarrassing you?
112
00:04:59,232 --> 00:05:01,402
Am I making too much of a scene?
113
00:05:01,402 --> 00:05:02,902
Sorry this is so hard for you.
114
00:05:02,903 --> 00:05:03,843
- Luna!
115
00:05:03,837 --> 00:05:05,267
- Just keep walking, please.
116
00:05:05,272 --> 00:05:07,942
(intense music)
117
00:05:10,878 --> 00:05:13,308
- All right, which long response
question should we pick?
118
00:05:13,313 --> 00:05:15,783
- What about the ones
about themes and motifs?
119
00:05:15,783 --> 00:05:17,183
I love a good motif.
120
00:05:17,184 --> 00:05:18,654
- Yeah, that's what
I was thinking.
121
00:05:18,652 --> 00:05:20,192
- Do you want to focus
on the theme of rivalry
122
00:05:20,187 --> 00:05:21,987
or something else 'cause?
123
00:05:21,989 --> 00:05:23,059
- No, that sounds good, yeah.
124
00:05:23,056 --> 00:05:23,886
- Cool.
125
00:05:31,499 --> 00:05:32,929
I guess you saw that.
126
00:05:32,933 --> 00:05:37,943
- Yeah, but no judgment or
anything, we've all been there.
127
00:05:39,873 --> 00:05:41,643
Just kinda surprises me
'cause you know the material
128
00:05:41,642 --> 00:05:43,512
and you're super smart, so.
129
00:05:43,511 --> 00:05:47,521
- Yeah, I guess, I just have
all these ideas in my head,
130
00:05:47,515 --> 00:05:49,515
and I can't put them on paper.
131
00:05:49,517 --> 00:05:51,717
Something gets lost in
the translation, so.
132
00:05:55,222 --> 00:05:57,762
Actually, can I level with you?
133
00:05:58,692 --> 00:05:59,532
- Sure.
134
00:06:00,661 --> 00:06:03,361
- I am actually dyslexic.
135
00:06:04,732 --> 00:06:06,432
I haven't really
told many people,
136
00:06:07,868 --> 00:06:09,398
but that's why I listen
to audiobooks all the time
137
00:06:09,403 --> 00:06:12,673
'cause it's just easier for me.
138
00:06:12,673 --> 00:06:14,683
- Thanks for telling me.
139
00:06:15,809 --> 00:06:17,979
It's super cool that
you trust me like that.
140
00:06:17,978 --> 00:06:19,608
- I do trust you.
141
00:06:19,613 --> 00:06:22,523
You're a really
cool girl, Rhyme.
142
00:06:22,516 --> 00:06:24,746
(fire alarm blaring)
143
00:06:24,752 --> 00:06:26,252
- Do you think it's
an actual fire?
144
00:06:26,253 --> 00:06:28,623
- No, it's probably
just a drill.
145
00:06:28,622 --> 00:06:31,732
(fire alarm blaring)
146
00:06:35,463 --> 00:06:38,073
(gentle music)
147
00:06:43,504 --> 00:06:45,514
- You should get
some ice on that.
148
00:06:45,506 --> 00:06:46,506
- It's fine.
149
00:06:47,941 --> 00:06:49,281
- What were you thinking?
150
00:06:49,276 --> 00:06:51,106
- I was thinking
I still love you,
151
00:06:52,279 --> 00:06:54,449
and I wanted to kill that guy.
152
00:06:54,448 --> 00:06:57,688
All I can think about is
you guys just kissing.
153
00:06:57,685 --> 00:06:59,185
- He didn't even kiss me back.
154
00:07:01,021 --> 00:07:03,221
Whatever, it doesn't matter.
155
00:07:03,223 --> 00:07:05,133
- Birdie, why did you
even wanna see me?
156
00:07:06,426 --> 00:07:09,256
- Because there was
something wrong with my brain
157
00:07:09,262 --> 00:07:13,702
from the accident, and I
thought it was getting better.
158
00:07:14,568 --> 00:07:17,138
It's not, I just keep having.
159
00:07:17,137 --> 00:07:18,537
- Nightmares?
160
00:07:18,539 --> 00:07:22,009
- Mm-hmm.
161
00:07:22,009 --> 00:07:23,139
- I have them too.
162
00:07:24,344 --> 00:07:25,314
- You do?
163
00:07:26,580 --> 00:07:27,410
- Yeah.
164
00:07:28,849 --> 00:07:31,349
I went to the doctors, and
they said I have this PTSD.
165
00:07:35,756 --> 00:07:39,126
Loud noises or car horns,
even driving just gives me
166
00:07:39,126 --> 00:07:40,626
the worst panic attacks.
167
00:07:42,663 --> 00:07:45,373
I couldn't get behind the wheel
of a car for three months.
168
00:07:46,266 --> 00:07:48,866
- I thought I was the only one.
169
00:07:49,970 --> 00:07:51,570
- Well, you're not.
170
00:07:54,875 --> 00:07:59,875
(dramatic music)
(fire alarm blaring)
171
00:08:03,817 --> 00:08:07,317
- Hey, Luna, are you okay?
172
00:08:07,320 --> 00:08:08,160
- I'm fine.
173
00:08:09,523 --> 00:08:12,463
I refuse to give him the
satisfaction of seeing me cry.
174
00:08:12,459 --> 00:08:15,759
- Listen, Luna, I saw what
happened between Birdie and Ty.
175
00:08:15,763 --> 00:08:17,233
- What?
176
00:08:17,230 --> 00:08:19,000
- Well, I was at church too.
177
00:08:18,999 --> 00:08:20,199
I saw them, but
they didn't see me.
178
00:08:20,200 --> 00:08:21,430
They were just sitting together,
179
00:08:21,434 --> 00:08:22,504
and it all just
kind of happened.
180
00:08:22,502 --> 00:08:24,272
But it was all Birdie.
181
00:08:24,271 --> 00:08:26,241
I mean, Ty didn't
really kiss her back.
182
00:08:27,207 --> 00:08:29,037
- Didn't really kiss her?
183
00:08:29,042 --> 00:08:30,782
- [Britney] I mean, I don't
think he saw it coming.
184
00:08:33,046 --> 00:08:35,016
- Can you just stay
out of my business?
185
00:08:36,483 --> 00:08:39,593
(fire alarm blaring)
186
00:08:42,690 --> 00:08:43,520
- Hey you.
187
00:08:44,925 --> 00:08:46,355
- Hey.
188
00:08:46,359 --> 00:08:47,189
- What's up?
189
00:08:47,194 --> 00:08:48,764
Your vibe's off.
190
00:08:48,762 --> 00:08:50,702
- My vibe is off?
191
00:08:50,698 --> 00:08:53,228
- Yeah, you seem a
little down or something.
192
00:08:53,233 --> 00:08:56,103
- Yeah, I guess I am.
193
00:08:56,103 --> 00:08:58,943
- Well, I'm all ears if
you wanna talk about it.
194
00:08:58,939 --> 00:09:02,179
- Things have just been really
weird between me and Astrid.
195
00:09:02,175 --> 00:09:04,105
She's going through some
pretty heavy family stuff,
196
00:09:04,111 --> 00:09:06,411
and I don't know
how to help her.
197
00:09:06,413 --> 00:09:08,683
- Well, we're just
in high school.
198
00:09:08,682 --> 00:09:11,652
We're not supposed to have
all the answers, right?
199
00:09:11,652 --> 00:09:13,852
Especially when it comes
to the heavy stuff.
200
00:09:18,325 --> 00:09:21,755
(easygoing music)
201
00:09:21,762 --> 00:09:25,272
- Hello and welcome to
the first regional debate
202
00:09:25,265 --> 00:09:26,725
between Attaway and Millwood.
203
00:09:28,101 --> 00:09:31,711
Representing the Millwood
Debate Society, we have Calvin.
204
00:09:31,705 --> 00:09:32,935
(students clapping)
(students cheering weakly)
205
00:09:32,940 --> 00:09:33,770
- Boo.
206
00:09:35,508 --> 00:09:38,378
- And from Attaway,
we have Ellie Mack.
207
00:09:38,378 --> 00:09:41,508
(students cheering)
(students applauding)
208
00:09:41,514 --> 00:09:43,284
Today's debate topic:
209
00:09:43,283 --> 00:09:47,893
Is it ever morally acceptable
to withhold the truth?
210
00:09:47,888 --> 00:09:50,788
Representing...
(door creaks)
211
00:09:53,526 --> 00:09:56,296
(dramatic music)
212
00:09:58,031 --> 00:10:00,101
- [Flash] All right, come
on, guys, let's get ready.
213
00:10:00,100 --> 00:10:01,430
We've got a big game today.
214
00:10:02,636 --> 00:10:04,836
- Okay, everybody
better be decent,
215
00:10:04,838 --> 00:10:06,468
and if you're not, well
you've been warned.
216
00:10:06,473 --> 00:10:08,643
- Jesus, Luna, you
can't just barge
217
00:10:08,642 --> 00:10:10,282
into the boys' locker
room like this.
218
00:10:10,277 --> 00:10:11,377
- Okay, well, I just did.
219
00:10:11,378 --> 00:10:13,978
Everyone that isn't Ty, get out.
220
00:10:13,981 --> 00:10:14,821
- What?
221
00:10:14,815 --> 00:10:15,645
- Out!
222
00:10:21,321 --> 00:10:24,021
- Hey, you know I could've
met you somewhere other than
223
00:10:24,024 --> 00:10:26,134
the boys' locker room, right?
224
00:10:26,126 --> 00:10:27,256
- Yeah, well, the
game's about to start,
225
00:10:27,260 --> 00:10:28,300
and it's gonna be quick.
226
00:10:28,295 --> 00:10:29,395
- Look, I'm so sorry, Luna.
227
00:10:29,396 --> 00:10:32,126
- Not, not now, Ty.
228
00:10:32,132 --> 00:10:33,902
We'll talk about all that later.
229
00:10:33,901 --> 00:10:36,471
But I just wanted to tell you
230
00:10:36,469 --> 00:10:39,569
that I'll be out in the
stands cheering you on.
231
00:10:39,572 --> 00:10:41,442
I know how important
this game is to you,
232
00:10:41,441 --> 00:10:45,081
and I don't want our drama
to stand in your way.
233
00:10:45,078 --> 00:10:46,378
- Thank you so much.
234
00:10:46,379 --> 00:10:47,719
That means the world to me.
235
00:10:49,616 --> 00:10:50,876
- Not now, Ty.
236
00:10:50,884 --> 00:10:52,794
Like I said, we'll talk
about all that later.
237
00:10:52,786 --> 00:10:57,756
But just go out there and
focus on the game, okay?
238
00:11:09,870 --> 00:11:12,170
- Thanks for, thanks
for, thank you
239
00:11:12,172 --> 00:11:13,472
for driving all this way.
240
00:11:14,842 --> 00:11:17,882
I guess I'll see
you when I see you.
241
00:11:21,715 --> 00:11:22,545
Bye.
242
00:11:22,549 --> 00:11:24,049
- Birdie, wait, wait.
243
00:11:27,520 --> 00:11:28,860
I'll move back to Attaway.
244
00:11:28,856 --> 00:11:30,016
We'll start new.
245
00:11:31,524 --> 00:11:32,434
I still love you.
246
00:11:35,128 --> 00:11:38,768
- I love you too, but
I'm not in love with you.
247
00:11:40,233 --> 00:11:44,173
It took a very, very long time
for me to get to that place.
248
00:11:44,171 --> 00:11:49,141
And I know it's hard, but I
just think you should go, okay?
249
00:11:51,812 --> 00:11:54,352
You know this would never work.
250
00:12:06,326 --> 00:12:08,596
Get some ice on that, okay?
251
00:12:21,041 --> 00:12:23,111
(crying)
252
00:12:27,314 --> 00:12:29,684
- No situation is
black or white.
253
00:12:29,682 --> 00:12:31,182
Life is full of gray areas.
254
00:12:31,184 --> 00:12:33,924
We can't possibly set a
steadfast moral standard
255
00:12:33,921 --> 00:12:36,091
and say that any kind of
lie or omission of truth
256
00:12:36,089 --> 00:12:37,759
is ethically wrong.
257
00:12:37,757 --> 00:12:39,027
If it is to reduce harm,
258
00:12:39,026 --> 00:12:41,686
it is potentially
morally excusable.
259
00:12:41,694 --> 00:12:44,464
- That's where I'd have to
strongly disagree with you.
260
00:12:45,899 --> 00:12:49,299
Relationships are built on
the foundation of trust.
261
00:12:49,302 --> 00:12:52,112
Without trust, we have nothing.
262
00:12:52,105 --> 00:12:56,735
Even a white lie can cause
that foundation to crumble.
263
00:12:56,743 --> 00:12:59,753
We second guess
everything we encounter
264
00:13:00,613 --> 00:13:02,023
and everything we're told.
265
00:13:03,083 --> 00:13:05,693
If we can't take
anything at face value,
266
00:13:06,820 --> 00:13:09,220
(voice cracking)
then we would end up
267
00:13:09,222 --> 00:13:14,232
in a deeply paranoid, confused
and broken relationship.
268
00:13:17,197 --> 00:13:22,167
In conclusion, I would have
to agree with the philosopher
269
00:13:22,169 --> 00:13:27,169
Immanuel Kant, that lying
could cause a complete
270
00:13:28,475 --> 00:13:32,245
collapse of, (crying softly)
271
00:13:34,814 --> 00:13:36,684
I'm sorry, I just can't.
272
00:13:46,493 --> 00:13:51,503
(easy listening music)
(people chattering)
273
00:13:53,766 --> 00:13:58,366
- All right, so, chocolate
chip or oatmeal raisin?
274
00:13:59,506 --> 00:14:01,006
- I'm not hungry.
275
00:14:01,008 --> 00:14:05,448
- Come on, you don't want
this soft gooey perfection?
276
00:14:05,445 --> 00:14:06,945
They're your favorite.
- Yeah.
277
00:14:06,947 --> 00:14:09,517
- Look, it's very nice of you
guys to try and cheer me up,
278
00:14:09,516 --> 00:14:11,446
but a cookie's not
gonna fix anything.
279
00:14:11,451 --> 00:14:14,291
- No, but I mean,
it definitely helps.
280
00:14:15,155 --> 00:14:17,715
(upbeat music)
281
00:14:22,762 --> 00:14:24,402
- I just can't
believe I blew it.
282
00:14:24,397 --> 00:14:25,867
- You didn't blow it.
- Mm-mm.
283
00:14:25,865 --> 00:14:28,635
- You were amazing, you
were confident, articulate.
284
00:14:28,635 --> 00:14:29,965
- Yeah.
- And--
285
00:14:29,970 --> 00:14:31,200
- Hysterical.
286
00:14:31,204 --> 00:14:33,074
- Come on, Ellie,
most of us would never
287
00:14:33,073 --> 00:14:35,083
even have the courage
to get up there.
288
00:14:35,075 --> 00:14:36,505
Or to do what you
did with Robbie.
289
00:14:36,509 --> 00:14:38,809
- She's right,
you were so brave.
290
00:14:40,380 --> 00:14:41,880
- Do you really think so?
291
00:14:41,881 --> 00:14:43,381
- Of course we do.
292
00:14:44,651 --> 00:14:45,791
- These are really good.
293
00:14:45,785 --> 00:14:48,515
(girls laughing)
294
00:14:51,591 --> 00:14:54,431
(smacking camera)
295
00:14:56,997 --> 00:14:59,227
(Rooney grunts)
296
00:14:59,232 --> 00:15:01,332
- Need any help?
297
00:15:01,334 --> 00:15:02,474
- The flash won't shut.
298
00:15:03,370 --> 00:15:04,240
- Want me to try?
299
00:15:05,872 --> 00:15:08,482
(gentle music)
300
00:15:11,444 --> 00:15:13,284
What happened?
301
00:15:13,280 --> 00:15:16,050
- Mel knocked into me this
morning, and I dropped it.
302
00:15:17,784 --> 00:15:19,194
- I'm really sorry.
303
00:15:19,186 --> 00:15:21,186
She's upset.
304
00:15:21,188 --> 00:15:23,058
- That doesn't
give her the right.
305
00:15:23,056 --> 00:15:27,286
- She's upset that
I broke up with her.
306
00:15:27,294 --> 00:15:28,304
- Oh, you did?
307
00:15:32,765 --> 00:15:35,595
(uplifting music)
308
00:15:47,614 --> 00:15:49,484
- [Birdie] Next time
on "Chicken Girls."
309
00:15:49,482 --> 00:15:52,322
- Supposedly if you knock
three times, right at midnight,
310
00:15:52,319 --> 00:15:54,319
the ghost of this little
girl would knock back.
311
00:15:54,321 --> 00:15:56,591
I heard a deafening knock.
312
00:15:56,589 --> 00:15:57,519
- What was that?
313
00:15:57,524 --> 00:15:58,864
- Knock.
- Oh my God.
314
00:15:58,858 --> 00:15:59,928
- No.
- Knock.
315
00:15:59,926 --> 00:16:02,196
(girls screaming)
22112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.