All language subtitles for Chicken.Girls.S05E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:03,999 (dramatic music) 2 00:00:06,607 --> 00:00:09,377 (birds chirping) 3 00:00:19,587 --> 00:00:20,417 - Spike? 4 00:00:22,556 --> 00:00:23,756 What are you doing here? 5 00:00:24,625 --> 00:00:25,855 - You said you missed me. 6 00:00:27,027 --> 00:00:30,557 - So you just show up at my house? 7 00:00:30,564 --> 00:00:31,974 What about the tour? 8 00:00:31,965 --> 00:00:33,225 - I wanted to see you. 9 00:00:33,234 --> 00:00:36,144 From the looks, you could use a ride. 10 00:00:40,741 --> 00:00:44,711 * We fly so high, we fly together * 11 00:00:44,712 --> 00:00:46,212 * We fly together 12 00:00:46,214 --> 00:00:49,584 * We are a girl gang, like birds of a feather * 13 00:00:49,583 --> 00:00:50,883 * Like birds of a feather 14 00:00:50,884 --> 00:00:54,094 * We fly so high, we fly together * 15 00:00:54,088 --> 00:00:55,658 * We fly together 16 00:00:55,656 --> 00:00:59,186 * We are a girl gang, like birds of a feather * 17 00:00:59,193 --> 00:01:02,603 * Like birds of a feather 18 00:01:03,731 --> 00:01:06,471 (dramatic music) 19 00:01:08,136 --> 00:01:10,696 - So how was church? 20 00:01:10,704 --> 00:01:12,674 Did you still get something out of it without me there? 21 00:01:12,673 --> 00:01:15,583 - What, why are you asking that? 22 00:01:15,576 --> 00:01:18,146 - I'm just making conversation. 23 00:01:18,146 --> 00:01:20,976 - Oh, sorry. 24 00:01:20,981 --> 00:01:23,021 Yeah, it was fine. 25 00:01:24,985 --> 00:01:27,015 - Look, I know you're upset about the whole brownie 26 00:01:27,020 --> 00:01:29,560 and pity party approach, but if there's something 27 00:01:29,557 --> 00:01:31,327 that you wanna talk to me about, you can. 28 00:01:31,325 --> 00:01:32,425 - I know that. 29 00:01:34,228 --> 00:01:37,268 - It's just that you're like suspiciously quiet, 30 00:01:37,265 --> 00:01:38,895 and it's kind of freaking me out. 31 00:01:40,100 --> 00:01:42,200 - Maybe i'm just nervous about the game. 32 00:01:42,203 --> 00:01:44,773 Recruiters are coming and all that stuff. 33 00:01:44,772 --> 00:01:46,942 - Well, it's normal to be nervous. 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,640 It's something that is important to you 35 00:01:48,642 --> 00:01:51,552 and that you wanna go well, which it will. 36 00:01:52,746 --> 00:01:53,546 - Thanks, Luna. 37 00:01:58,752 --> 00:01:59,652 - Anything else up? 38 00:02:01,121 --> 00:02:03,421 - Nope, that's really it. 39 00:02:05,759 --> 00:02:08,499 (dramatic music) 40 00:02:11,932 --> 00:02:13,202 - Thanks for the ride. 41 00:02:13,201 --> 00:02:15,001 - It was really good seeing you, Birdie. 42 00:02:16,036 --> 00:02:17,566 - It was good seeing you too. 43 00:02:20,241 --> 00:02:22,741 I can't, please. 44 00:02:26,146 --> 00:02:27,876 - But I'm here for you. 45 00:02:27,881 --> 00:02:29,381 - I know. 46 00:02:29,383 --> 00:02:32,053 - That's why I came back so that we could start fresh. 47 00:02:32,052 --> 00:02:34,522 - Oh, Spike, that's not why I texted you. 48 00:02:34,522 --> 00:02:37,432 I mean, of course I miss you, but. 49 00:02:37,425 --> 00:02:38,655 - But? 50 00:02:38,659 --> 00:02:41,429 - But I think I moved on. 51 00:02:41,429 --> 00:02:43,729 - I don't believe that for a second. 52 00:02:43,731 --> 00:02:45,031 - Well, believe it. 53 00:02:45,032 --> 00:02:47,672 I think we should just be friends. 54 00:02:47,668 --> 00:02:48,998 - We can't be friends. 55 00:02:50,238 --> 00:02:51,538 I know you still love me. 56 00:02:52,673 --> 00:02:54,013 I know you do. 57 00:02:54,007 --> 00:02:56,307 - Well, I kissed somebody else. 58 00:02:57,678 --> 00:02:58,708 - Who? 59 00:02:58,712 --> 00:02:59,882 - It doesn't matter who. 60 00:03:01,081 --> 00:03:03,081 I just said that because I don't want you to live 61 00:03:03,083 --> 00:03:04,923 in that fantasy world anymore where we're still in love 62 00:03:04,918 --> 00:03:06,218 with each other, okay? 63 00:03:06,220 --> 00:03:08,320 That's the only reason I said that. 64 00:03:08,322 --> 00:03:09,492 - Who, Birdie? 65 00:03:15,062 --> 00:03:17,972 - It doesn't matter, I gotta go, thanks for the ride. 66 00:03:20,033 --> 00:03:23,373 (car door shuts loudly) 67 00:03:25,306 --> 00:03:28,306 (people chattering) 68 00:03:33,614 --> 00:03:34,454 - Hey, what the? 69 00:03:35,616 --> 00:03:40,616 (dramatic music) (people chattering) 70 00:03:49,430 --> 00:03:50,260 - Hey. 71 00:03:52,165 --> 00:03:53,425 Ellie, can we please talk? 72 00:03:53,434 --> 00:03:54,374 (locker slams shut) 73 00:03:54,368 --> 00:03:56,068 I'm really sorry. 74 00:03:56,069 --> 00:03:57,039 Just let me explain. 75 00:03:58,972 --> 00:04:01,642 (dramatic music) 76 00:04:03,644 --> 00:04:05,284 - What are you even doing to me? 77 00:04:05,279 --> 00:04:06,509 - Yeah, I don't know. 78 00:04:06,514 --> 00:04:09,324 You're just trying to get me off balance. 79 00:04:09,317 --> 00:04:10,147 - [Rooney] Hey. 80 00:04:11,652 --> 00:04:12,592 - Hi. 81 00:04:13,721 --> 00:04:16,061 - I wanted to talk to you. 82 00:04:16,056 --> 00:04:19,156 - Oh, now you wanna talk to me, cool. 83 00:04:20,761 --> 00:04:21,961 - Yeah, and it's important. 84 00:04:21,962 --> 00:04:22,862 What's with the attitude? 85 00:04:22,863 --> 00:04:24,063 - Is it about Stephanie? 86 00:04:26,266 --> 00:04:28,066 - How'd you know? 87 00:04:28,068 --> 00:04:29,598 - [Spike] Hey, Ty! 88 00:04:29,603 --> 00:04:31,043 - Spike! 89 00:04:31,038 --> 00:04:33,138 Stop, stop, please. - Get off me, get off me. 90 00:04:33,140 --> 00:04:34,710 - Please just don't. - Get off of me. 91 00:04:34,708 --> 00:04:35,878 - Hold up. 92 00:04:35,876 --> 00:04:36,806 - You kiss my girl, my girl, bro? 93 00:04:36,810 --> 00:04:38,050 - I never kissed your girl, man. 94 00:04:38,045 --> 00:04:39,305 - You kissed my girl? - Stop, both of you! 95 00:04:39,313 --> 00:04:40,253 - [Ty] You better back up off of me. 96 00:04:40,247 --> 00:04:41,047 - Oh, so you're lying to me. 97 00:04:41,048 --> 00:04:42,248 So you're lying to me. 98 00:04:42,249 --> 00:04:43,179 - Stop, both of you! - Get away from me, bro. 99 00:04:43,183 --> 00:04:43,983 - What are you gonna do, bro? 100 00:04:43,984 --> 00:04:45,194 - Back off of me. 101 00:04:45,185 --> 00:04:45,945 - So she's a liar. - Please, both of you. 102 00:04:45,953 --> 00:04:47,523 (intense music) 103 00:04:47,521 --> 00:04:48,621 - [Birdie] What is your problem? 104 00:04:48,622 --> 00:04:50,022 Get up. 105 00:04:50,023 --> 00:04:51,333 - Ty, what is he talking about? 106 00:04:51,325 --> 00:04:52,485 - It's not what it looks like. 107 00:04:52,493 --> 00:04:54,293 I was gonna tell you. 108 00:04:54,294 --> 00:04:55,734 Can we just talk about this in private? 109 00:04:55,729 --> 00:04:57,029 - Keep walking. - You're a liar! 110 00:04:57,030 --> 00:04:58,030 - Keep walking. 111 00:04:58,031 --> 00:04:59,231 - Oh, am I embarrassing you? 112 00:04:59,232 --> 00:05:01,402 Am I making too much of a scene? 113 00:05:01,402 --> 00:05:02,902 Sorry this is so hard for you. 114 00:05:02,903 --> 00:05:03,843 - Luna! 115 00:05:03,837 --> 00:05:05,267 - Just keep walking, please. 116 00:05:05,272 --> 00:05:07,942 (intense music) 117 00:05:10,878 --> 00:05:13,308 - All right, which long response question should we pick? 118 00:05:13,313 --> 00:05:15,783 - What about the ones about themes and motifs? 119 00:05:15,783 --> 00:05:17,183 I love a good motif. 120 00:05:17,184 --> 00:05:18,654 - Yeah, that's what I was thinking. 121 00:05:18,652 --> 00:05:20,192 - Do you want to focus on the theme of rivalry 122 00:05:20,187 --> 00:05:21,987 or something else 'cause? 123 00:05:21,989 --> 00:05:23,059 - No, that sounds good, yeah. 124 00:05:23,056 --> 00:05:23,886 - Cool. 125 00:05:31,499 --> 00:05:32,929 I guess you saw that. 126 00:05:32,933 --> 00:05:37,943 - Yeah, but no judgment or anything, we've all been there. 127 00:05:39,873 --> 00:05:41,643 Just kinda surprises me 'cause you know the material 128 00:05:41,642 --> 00:05:43,512 and you're super smart, so. 129 00:05:43,511 --> 00:05:47,521 - Yeah, I guess, I just have all these ideas in my head, 130 00:05:47,515 --> 00:05:49,515 and I can't put them on paper. 131 00:05:49,517 --> 00:05:51,717 Something gets lost in the translation, so. 132 00:05:55,222 --> 00:05:57,762 Actually, can I level with you? 133 00:05:58,692 --> 00:05:59,532 - Sure. 134 00:06:00,661 --> 00:06:03,361 - I am actually dyslexic. 135 00:06:04,732 --> 00:06:06,432 I haven't really told many people, 136 00:06:07,868 --> 00:06:09,398 but that's why I listen to audiobooks all the time 137 00:06:09,403 --> 00:06:12,673 'cause it's just easier for me. 138 00:06:12,673 --> 00:06:14,683 - Thanks for telling me. 139 00:06:15,809 --> 00:06:17,979 It's super cool that you trust me like that. 140 00:06:17,978 --> 00:06:19,608 - I do trust you. 141 00:06:19,613 --> 00:06:22,523 You're a really cool girl, Rhyme. 142 00:06:22,516 --> 00:06:24,746 (fire alarm blaring) 143 00:06:24,752 --> 00:06:26,252 - Do you think it's an actual fire? 144 00:06:26,253 --> 00:06:28,623 - No, it's probably just a drill. 145 00:06:28,622 --> 00:06:31,732 (fire alarm blaring) 146 00:06:35,463 --> 00:06:38,073 (gentle music) 147 00:06:43,504 --> 00:06:45,514 - You should get some ice on that. 148 00:06:45,506 --> 00:06:46,506 - It's fine. 149 00:06:47,941 --> 00:06:49,281 - What were you thinking? 150 00:06:49,276 --> 00:06:51,106 - I was thinking I still love you, 151 00:06:52,279 --> 00:06:54,449 and I wanted to kill that guy. 152 00:06:54,448 --> 00:06:57,688 All I can think about is you guys just kissing. 153 00:06:57,685 --> 00:06:59,185 - He didn't even kiss me back. 154 00:07:01,021 --> 00:07:03,221 Whatever, it doesn't matter. 155 00:07:03,223 --> 00:07:05,133 - Birdie, why did you even wanna see me? 156 00:07:06,426 --> 00:07:09,256 - Because there was something wrong with my brain 157 00:07:09,262 --> 00:07:13,702 from the accident, and I thought it was getting better. 158 00:07:14,568 --> 00:07:17,138 It's not, I just keep having. 159 00:07:17,137 --> 00:07:18,537 - Nightmares? 160 00:07:18,539 --> 00:07:22,009 - Mm-hmm. 161 00:07:22,009 --> 00:07:23,139 - I have them too. 162 00:07:24,344 --> 00:07:25,314 - You do? 163 00:07:26,580 --> 00:07:27,410 - Yeah. 164 00:07:28,849 --> 00:07:31,349 I went to the doctors, and they said I have this PTSD. 165 00:07:35,756 --> 00:07:39,126 Loud noises or car horns, even driving just gives me 166 00:07:39,126 --> 00:07:40,626 the worst panic attacks. 167 00:07:42,663 --> 00:07:45,373 I couldn't get behind the wheel of a car for three months. 168 00:07:46,266 --> 00:07:48,866 - I thought I was the only one. 169 00:07:49,970 --> 00:07:51,570 - Well, you're not. 170 00:07:54,875 --> 00:07:59,875 (dramatic music) (fire alarm blaring) 171 00:08:03,817 --> 00:08:07,317 - Hey, Luna, are you okay? 172 00:08:07,320 --> 00:08:08,160 - I'm fine. 173 00:08:09,523 --> 00:08:12,463 I refuse to give him the satisfaction of seeing me cry. 174 00:08:12,459 --> 00:08:15,759 - Listen, Luna, I saw what happened between Birdie and Ty. 175 00:08:15,763 --> 00:08:17,233 - What? 176 00:08:17,230 --> 00:08:19,000 - Well, I was at church too. 177 00:08:18,999 --> 00:08:20,199 I saw them, but they didn't see me. 178 00:08:20,200 --> 00:08:21,430 They were just sitting together, 179 00:08:21,434 --> 00:08:22,504 and it all just kind of happened. 180 00:08:22,502 --> 00:08:24,272 But it was all Birdie. 181 00:08:24,271 --> 00:08:26,241 I mean, Ty didn't really kiss her back. 182 00:08:27,207 --> 00:08:29,037 - Didn't really kiss her? 183 00:08:29,042 --> 00:08:30,782 - [Britney] I mean, I don't think he saw it coming. 184 00:08:33,046 --> 00:08:35,016 - Can you just stay out of my business? 185 00:08:36,483 --> 00:08:39,593 (fire alarm blaring) 186 00:08:42,690 --> 00:08:43,520 - Hey you. 187 00:08:44,925 --> 00:08:46,355 - Hey. 188 00:08:46,359 --> 00:08:47,189 - What's up? 189 00:08:47,194 --> 00:08:48,764 Your vibe's off. 190 00:08:48,762 --> 00:08:50,702 - My vibe is off? 191 00:08:50,698 --> 00:08:53,228 - Yeah, you seem a little down or something. 192 00:08:53,233 --> 00:08:56,103 - Yeah, I guess I am. 193 00:08:56,103 --> 00:08:58,943 - Well, I'm all ears if you wanna talk about it. 194 00:08:58,939 --> 00:09:02,179 - Things have just been really weird between me and Astrid. 195 00:09:02,175 --> 00:09:04,105 She's going through some pretty heavy family stuff, 196 00:09:04,111 --> 00:09:06,411 and I don't know how to help her. 197 00:09:06,413 --> 00:09:08,683 - Well, we're just in high school. 198 00:09:08,682 --> 00:09:11,652 We're not supposed to have all the answers, right? 199 00:09:11,652 --> 00:09:13,852 Especially when it comes to the heavy stuff. 200 00:09:18,325 --> 00:09:21,755 (easygoing music) 201 00:09:21,762 --> 00:09:25,272 - Hello and welcome to the first regional debate 202 00:09:25,265 --> 00:09:26,725 between Attaway and Millwood. 203 00:09:28,101 --> 00:09:31,711 Representing the Millwood Debate Society, we have Calvin. 204 00:09:31,705 --> 00:09:32,935 (students clapping) (students cheering weakly) 205 00:09:32,940 --> 00:09:33,770 - Boo. 206 00:09:35,508 --> 00:09:38,378 - And from Attaway, we have Ellie Mack. 207 00:09:38,378 --> 00:09:41,508 (students cheering) (students applauding) 208 00:09:41,514 --> 00:09:43,284 Today's debate topic: 209 00:09:43,283 --> 00:09:47,893 Is it ever morally acceptable to withhold the truth? 210 00:09:47,888 --> 00:09:50,788 Representing... (door creaks) 211 00:09:53,526 --> 00:09:56,296 (dramatic music) 212 00:09:58,031 --> 00:10:00,101 - [Flash] All right, come on, guys, let's get ready. 213 00:10:00,100 --> 00:10:01,430 We've got a big game today. 214 00:10:02,636 --> 00:10:04,836 - Okay, everybody better be decent, 215 00:10:04,838 --> 00:10:06,468 and if you're not, well you've been warned. 216 00:10:06,473 --> 00:10:08,643 - Jesus, Luna, you can't just barge 217 00:10:08,642 --> 00:10:10,282 into the boys' locker room like this. 218 00:10:10,277 --> 00:10:11,377 - Okay, well, I just did. 219 00:10:11,378 --> 00:10:13,978 Everyone that isn't Ty, get out. 220 00:10:13,981 --> 00:10:14,821 - What? 221 00:10:14,815 --> 00:10:15,645 - Out! 222 00:10:21,321 --> 00:10:24,021 - Hey, you know I could've met you somewhere other than 223 00:10:24,024 --> 00:10:26,134 the boys' locker room, right? 224 00:10:26,126 --> 00:10:27,256 - Yeah, well, the game's about to start, 225 00:10:27,260 --> 00:10:28,300 and it's gonna be quick. 226 00:10:28,295 --> 00:10:29,395 - Look, I'm so sorry, Luna. 227 00:10:29,396 --> 00:10:32,126 - Not, not now, Ty. 228 00:10:32,132 --> 00:10:33,902 We'll talk about all that later. 229 00:10:33,901 --> 00:10:36,471 But I just wanted to tell you 230 00:10:36,469 --> 00:10:39,569 that I'll be out in the stands cheering you on. 231 00:10:39,572 --> 00:10:41,442 I know how important this game is to you, 232 00:10:41,441 --> 00:10:45,081 and I don't want our drama to stand in your way. 233 00:10:45,078 --> 00:10:46,378 - Thank you so much. 234 00:10:46,379 --> 00:10:47,719 That means the world to me. 235 00:10:49,616 --> 00:10:50,876 - Not now, Ty. 236 00:10:50,884 --> 00:10:52,794 Like I said, we'll talk about all that later. 237 00:10:52,786 --> 00:10:57,756 But just go out there and focus on the game, okay? 238 00:11:09,870 --> 00:11:12,170 - Thanks for, thanks for, thank you 239 00:11:12,172 --> 00:11:13,472 for driving all this way. 240 00:11:14,842 --> 00:11:17,882 I guess I'll see you when I see you. 241 00:11:21,715 --> 00:11:22,545 Bye. 242 00:11:22,549 --> 00:11:24,049 - Birdie, wait, wait. 243 00:11:27,520 --> 00:11:28,860 I'll move back to Attaway. 244 00:11:28,856 --> 00:11:30,016 We'll start new. 245 00:11:31,524 --> 00:11:32,434 I still love you. 246 00:11:35,128 --> 00:11:38,768 - I love you too, but I'm not in love with you. 247 00:11:40,233 --> 00:11:44,173 It took a very, very long time for me to get to that place. 248 00:11:44,171 --> 00:11:49,141 And I know it's hard, but I just think you should go, okay? 249 00:11:51,812 --> 00:11:54,352 You know this would never work. 250 00:12:06,326 --> 00:12:08,596 Get some ice on that, okay? 251 00:12:21,041 --> 00:12:23,111 (crying) 252 00:12:27,314 --> 00:12:29,684 - No situation is black or white. 253 00:12:29,682 --> 00:12:31,182 Life is full of gray areas. 254 00:12:31,184 --> 00:12:33,924 We can't possibly set a steadfast moral standard 255 00:12:33,921 --> 00:12:36,091 and say that any kind of lie or omission of truth 256 00:12:36,089 --> 00:12:37,759 is ethically wrong. 257 00:12:37,757 --> 00:12:39,027 If it is to reduce harm, 258 00:12:39,026 --> 00:12:41,686 it is potentially morally excusable. 259 00:12:41,694 --> 00:12:44,464 - That's where I'd have to strongly disagree with you. 260 00:12:45,899 --> 00:12:49,299 Relationships are built on the foundation of trust. 261 00:12:49,302 --> 00:12:52,112 Without trust, we have nothing. 262 00:12:52,105 --> 00:12:56,735 Even a white lie can cause that foundation to crumble. 263 00:12:56,743 --> 00:12:59,753 We second guess everything we encounter 264 00:13:00,613 --> 00:13:02,023 and everything we're told. 265 00:13:03,083 --> 00:13:05,693 If we can't take anything at face value, 266 00:13:06,820 --> 00:13:09,220 (voice cracking) then we would end up 267 00:13:09,222 --> 00:13:14,232 in a deeply paranoid, confused and broken relationship. 268 00:13:17,197 --> 00:13:22,167 In conclusion, I would have to agree with the philosopher 269 00:13:22,169 --> 00:13:27,169 Immanuel Kant, that lying could cause a complete 270 00:13:28,475 --> 00:13:32,245 collapse of, (crying softly) 271 00:13:34,814 --> 00:13:36,684 I'm sorry, I just can't. 272 00:13:46,493 --> 00:13:51,503 (easy listening music) (people chattering) 273 00:13:53,766 --> 00:13:58,366 - All right, so, chocolate chip or oatmeal raisin? 274 00:13:59,506 --> 00:14:01,006 - I'm not hungry. 275 00:14:01,008 --> 00:14:05,448 - Come on, you don't want this soft gooey perfection? 276 00:14:05,445 --> 00:14:06,945 They're your favorite. - Yeah. 277 00:14:06,947 --> 00:14:09,517 - Look, it's very nice of you guys to try and cheer me up, 278 00:14:09,516 --> 00:14:11,446 but a cookie's not gonna fix anything. 279 00:14:11,451 --> 00:14:14,291 - No, but I mean, it definitely helps. 280 00:14:15,155 --> 00:14:17,715 (upbeat music) 281 00:14:22,762 --> 00:14:24,402 - I just can't believe I blew it. 282 00:14:24,397 --> 00:14:25,867 - You didn't blow it. - Mm-mm. 283 00:14:25,865 --> 00:14:28,635 - You were amazing, you were confident, articulate. 284 00:14:28,635 --> 00:14:29,965 - Yeah. - And-- 285 00:14:29,970 --> 00:14:31,200 - Hysterical. 286 00:14:31,204 --> 00:14:33,074 - Come on, Ellie, most of us would never 287 00:14:33,073 --> 00:14:35,083 even have the courage to get up there. 288 00:14:35,075 --> 00:14:36,505 Or to do what you did with Robbie. 289 00:14:36,509 --> 00:14:38,809 - She's right, you were so brave. 290 00:14:40,380 --> 00:14:41,880 - Do you really think so? 291 00:14:41,881 --> 00:14:43,381 - Of course we do. 292 00:14:44,651 --> 00:14:45,791 - These are really good. 293 00:14:45,785 --> 00:14:48,515 (girls laughing) 294 00:14:51,591 --> 00:14:54,431 (smacking camera) 295 00:14:56,997 --> 00:14:59,227 (Rooney grunts) 296 00:14:59,232 --> 00:15:01,332 - Need any help? 297 00:15:01,334 --> 00:15:02,474 - The flash won't shut. 298 00:15:03,370 --> 00:15:04,240 - Want me to try? 299 00:15:05,872 --> 00:15:08,482 (gentle music) 300 00:15:11,444 --> 00:15:13,284 What happened? 301 00:15:13,280 --> 00:15:16,050 - Mel knocked into me this morning, and I dropped it. 302 00:15:17,784 --> 00:15:19,194 - I'm really sorry. 303 00:15:19,186 --> 00:15:21,186 She's upset. 304 00:15:21,188 --> 00:15:23,058 - That doesn't give her the right. 305 00:15:23,056 --> 00:15:27,286 - She's upset that I broke up with her. 306 00:15:27,294 --> 00:15:28,304 - Oh, you did? 307 00:15:32,765 --> 00:15:35,595 (uplifting music) 308 00:15:47,614 --> 00:15:49,484 - [Birdie] Next time on "Chicken Girls." 309 00:15:49,482 --> 00:15:52,322 - Supposedly if you knock three times, right at midnight, 310 00:15:52,319 --> 00:15:54,319 the ghost of this little girl would knock back. 311 00:15:54,321 --> 00:15:56,591 I heard a deafening knock. 312 00:15:56,589 --> 00:15:57,519 - What was that? 313 00:15:57,524 --> 00:15:58,864 - Knock. - Oh my God. 314 00:15:58,858 --> 00:15:59,928 - No. - Knock. 315 00:15:59,926 --> 00:16:02,196 (girls screaming) 22112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.