All language subtitles for Chicken.Girls.S05E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:02,671 (upbeat music) 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,305 - I see they've really stuck 3 00:00:06,307 --> 00:00:10,077 with the more relatable direction you helped them land on. 4 00:00:10,078 --> 00:00:12,578 I can't say it's necessarily my taste, 5 00:00:12,580 --> 00:00:15,750 but as you know, my taste is fairly high brow 6 00:00:15,749 --> 00:00:17,519 for a girl my age. 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,388 Like I always say, age is just a number. 8 00:00:20,388 --> 00:00:22,088 Ooh, I do like that dress though. 9 00:00:22,090 --> 00:00:23,560 - Can you keep it down please? 10 00:00:23,557 --> 00:00:25,187 - Can you chill out? - That's exactly 11 00:00:25,193 --> 00:00:26,533 what I'm trying to do. 12 00:00:26,527 --> 00:00:27,997 This is the only day that I have to myself 13 00:00:27,995 --> 00:00:30,655 without Astrid or boy drama or friend drama, 14 00:00:30,664 --> 00:00:31,674 so just shh. 15 00:00:32,800 --> 00:00:35,940 * This feeling's all right 16 00:00:35,936 --> 00:00:37,036 (door bell dings) 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,107 - I'll get it! 18 00:00:38,106 --> 00:00:40,406 (singer vocalizes) 19 00:00:40,408 --> 00:00:42,408 * We fly so high 20 00:00:42,410 --> 00:00:45,450 * We fly together, fly together * 21 00:00:45,446 --> 00:00:49,616 * We are a girl gang like birds of a feather * 22 00:00:49,617 --> 00:00:50,547 * Birds of a feather 23 00:00:50,551 --> 00:00:52,851 * We fly so high 24 00:00:52,853 --> 00:00:56,093 * We fly together, fly together * 25 00:00:56,090 --> 00:00:59,430 * We are a girl gang like birds of a feather * 26 00:00:59,427 --> 00:01:02,427 * Birds of a feather 27 00:01:04,332 --> 00:01:05,602 (bright church music) 28 00:01:05,599 --> 00:01:06,869 - My son. 29 00:01:06,867 --> 00:01:09,037 Be attentive to my wisdom. 30 00:01:10,204 --> 00:01:13,014 Incline your ear to my understanding. 31 00:01:14,007 --> 00:01:16,777 That you may keep discretion 32 00:01:16,777 --> 00:01:19,607 and your lips may guard knowledge. 33 00:01:21,315 --> 00:01:23,775 For the lips of an adulterous woman-- 34 00:01:23,784 --> 00:01:25,324 - Hey. - Drips behind me. 35 00:01:25,319 --> 00:01:26,649 - I'm really glad you made it. 36 00:01:26,654 --> 00:01:28,964 - It's not like I have anything better to do. 37 00:01:28,956 --> 00:01:32,286 - But in the end, she is bitter as gall. 38 00:01:33,427 --> 00:01:34,697 - Where's Luna? 39 00:01:36,364 --> 00:01:38,434 - She bailed last minute. 40 00:01:39,667 --> 00:01:42,367 - I'm sure her dad is thrilled with that. 41 00:01:42,370 --> 00:01:44,040 - (laughs) Yeah. 42 00:01:44,037 --> 00:01:45,767 Reverend Dave isn't too pleased. 43 00:01:45,773 --> 00:01:49,143 - Shh. (bright church music) 44 00:01:49,143 --> 00:01:50,313 (upbeat music) 45 00:01:50,311 --> 00:01:52,511 - Now, I don't usually take days off, 46 00:01:52,513 --> 00:01:57,193 but it being Sunday and the Crown Light Car Show, 47 00:01:57,185 --> 00:02:00,385 I give myself a free pass, here you go. 48 00:02:01,822 --> 00:02:05,432 There's a little something extra inside your paychecks. 49 00:02:05,426 --> 00:02:07,356 - Thank you, Junior. - Don't go spendin' it all 50 00:02:07,361 --> 00:02:08,801 on one place, and 51 00:02:10,798 --> 00:02:13,198 don't forget to lock up. 52 00:02:13,201 --> 00:02:16,341 - Have fun at the car show. - I plan to. 53 00:02:16,337 --> 00:02:18,437 All right, I'm trustin' both of ya. 54 00:02:18,439 --> 00:02:21,039 (upbeat music) 55 00:02:22,743 --> 00:02:25,613 - So what are you gonna spend it on? 56 00:02:25,613 --> 00:02:28,323 - There's this leather jacket at Vanilla and Sage, 57 00:02:28,316 --> 00:02:31,946 yeah, I've been savin' up and it'll finally be mine. 58 00:02:31,952 --> 00:02:33,352 - Nice. 59 00:02:33,354 --> 00:02:34,824 - Yeah. 60 00:02:34,822 --> 00:02:37,732 (mysterious music) 61 00:02:53,807 --> 00:02:55,337 - Well, well, well. 62 00:02:56,444 --> 00:02:58,654 Look what the cat dragged in. 63 00:02:58,646 --> 00:02:59,776 - Hey, Johnny. 64 00:03:01,114 --> 00:03:03,084 Did my cousin tell you I was coming? 65 00:03:03,083 --> 00:03:05,093 - You know, River said that you'd be crashing with us, 66 00:03:05,085 --> 00:03:07,915 but he didn't give me any details. 67 00:03:11,024 --> 00:03:13,634 - Well, my girlfriend kicked me out of her house. 68 00:03:13,627 --> 00:03:17,197 I just need some time to figure things out. 69 00:03:19,199 --> 00:03:21,369 - Sorry to hear that, man. 70 00:03:22,536 --> 00:03:25,636 Feel free, make yourself at home. 71 00:03:25,639 --> 00:03:27,939 Are casa is now (speaks in foreign language). 72 00:03:27,941 --> 00:03:30,841 (mysterious music) 73 00:03:36,450 --> 00:03:39,050 (bright music) 74 00:03:48,729 --> 00:03:51,129 (girl sighs) 75 00:04:00,107 --> 00:04:05,007 * Stop the bleeding, stop the waterfall * 76 00:04:06,246 --> 00:04:10,446 * You lost believing, can't you see it all * 77 00:04:11,319 --> 00:04:13,049 - [Sister] Look who's here. 78 00:04:13,053 --> 00:04:15,093 (Colleen laughs) 79 00:04:15,088 --> 00:04:17,558 - Aunt Colleen. - My darling Rhyme. 80 00:04:17,558 --> 00:04:19,328 I've missed you so! 81 00:04:19,327 --> 00:04:23,657 You've grown so much, I can't believe it (laughs). 82 00:04:23,664 --> 00:04:26,104 And so have you (laughs)! 83 00:04:26,099 --> 00:04:27,669 Ooh. 84 00:04:27,668 --> 00:04:29,238 Is your mom here? 85 00:04:29,236 --> 00:04:31,036 - No, she's running errands. 86 00:04:31,038 --> 00:04:32,238 - Good. 87 00:04:32,239 --> 00:04:34,409 And Astrid? - She's working. 88 00:04:34,408 --> 00:04:36,008 She has a job at Junior's. 89 00:04:36,009 --> 00:04:37,409 - Oh. 90 00:04:37,411 --> 00:04:38,981 Busy bee, huh? 91 00:04:38,979 --> 00:04:40,249 Well, this is why she hasn't been 92 00:04:40,247 --> 00:04:43,277 answering my calls or texts (clears throat). 93 00:04:43,283 --> 00:04:45,493 Show me to the direction of the powder room. 94 00:04:45,486 --> 00:04:46,646 (Colleen speaks in foreign language) 95 00:04:46,654 --> 00:04:48,594 I have to freshen up. 96 00:04:48,589 --> 00:04:51,529 (mysterious music) 97 00:05:08,942 --> 00:05:12,182 (Astrid laughs) - What? 98 00:05:13,313 --> 00:05:14,523 - I was just thinking about that story 99 00:05:14,515 --> 00:05:16,745 at the open mic last night. 100 00:05:16,750 --> 00:05:19,150 About the guy? - The guy who stored stuff 101 00:05:19,152 --> 00:05:20,752 in his beard? - Yeah (laughs). 102 00:05:20,754 --> 00:05:22,424 - I was thinking the same thing when that guy walked up. 103 00:05:22,423 --> 00:05:25,693 (Astrid laughs) (bright music) 104 00:05:25,693 --> 00:05:27,903 - I had such a great time last night. 105 00:05:27,895 --> 00:05:28,855 - Same. 106 00:05:28,862 --> 00:05:33,832 (bright music) (Astrid laughs) 107 00:05:35,035 --> 00:05:38,935 * Night time falls over my eyes * 108 00:05:40,273 --> 00:05:44,683 * Like a shiver down my spine 109 00:05:44,678 --> 00:05:49,678 * I can hear a jaggered heartbeat * 110 00:05:50,918 --> 00:05:55,058 * A nightly silhouette that's taunting me * 111 00:05:56,289 --> 00:05:59,429 * A whisper from the darkest side * 112 00:05:59,427 --> 00:06:01,157 * I know he haunts me by night 113 00:06:01,161 --> 00:06:03,161 - Dude, we just lost the bunker. 114 00:06:03,163 --> 00:06:06,003 Get your head in the game. - Sorry. 115 00:06:08,368 --> 00:06:13,038 So you guys just do whatever you want whenever you want? 116 00:06:14,174 --> 00:06:15,684 - I mean, basically. 117 00:06:15,676 --> 00:06:18,206 I mean, it's pretty chill here. 118 00:06:18,211 --> 00:06:21,751 Just do your own dishes and do mine 119 00:06:21,749 --> 00:06:25,689 and stay on top of your crap and we'll be cool. 120 00:06:27,421 --> 00:06:31,161 - Gotcha. (somber music) 121 00:06:31,158 --> 00:06:36,058 - So what are you gonna do during your two week suspension? 122 00:06:36,930 --> 00:06:38,200 - I don't know. 123 00:06:40,901 --> 00:06:42,801 - You want some advice? 124 00:06:44,538 --> 00:06:45,368 - Sure. 125 00:06:46,807 --> 00:06:51,807 - Get better at this game, you suck (chuckles). 126 00:06:53,614 --> 00:06:58,624 (bright music) (girl sobs) 127 00:06:59,419 --> 00:07:01,019 - Hey, what's wrong? 128 00:07:01,021 --> 00:07:05,061 (gasps) What did you do to yourself? 129 00:07:05,058 --> 00:07:07,658 - I don't know (sobs)! 130 00:07:07,661 --> 00:07:08,661 - It's okay. 131 00:07:10,097 --> 00:07:13,697 Okay, first thing's first, let's put down the scissors. 132 00:07:13,701 --> 00:07:14,541 Okay. 133 00:07:16,269 --> 00:07:18,139 We can fix this! 134 00:07:18,138 --> 00:07:19,468 We can fix this. 135 00:07:20,474 --> 00:07:21,414 I hope. 136 00:07:21,408 --> 00:07:25,048 Oh my god, okay. (girl sobs) 137 00:07:25,045 --> 00:07:25,875 It's okay. 138 00:07:28,248 --> 00:07:31,378 - I'm just so glad Astrid has a role model like you. 139 00:07:31,384 --> 00:07:33,594 So focused and driven. 140 00:07:33,587 --> 00:07:35,757 And so well behaved. 141 00:07:35,756 --> 00:07:37,956 You remind me of myself when I was your age. 142 00:07:37,958 --> 00:07:38,958 - Oh, I do? 143 00:07:38,959 --> 00:07:39,989 - Yes (laughs). 144 00:07:39,993 --> 00:07:42,163 I loved writing! 145 00:07:42,162 --> 00:07:44,732 I wanted to be a poet. 146 00:07:44,732 --> 00:07:47,542 But your grandmother wouldn't let me. 147 00:07:47,535 --> 00:07:49,065 So I moved to New York, 148 00:07:49,069 --> 00:07:53,009 and I met this wonderful artist mentor. 149 00:07:53,006 --> 00:07:54,706 And I moved to Paris 150 00:07:54,708 --> 00:07:55,608 and Berlin. 151 00:07:57,244 --> 00:07:58,654 - Wow. 152 00:07:58,646 --> 00:08:00,376 Your life seems pretty great. 153 00:08:00,380 --> 00:08:02,880 - (laughs) It was, sweetie. 154 00:08:02,883 --> 00:08:04,723 It really, really was. 155 00:08:05,986 --> 00:08:07,556 But enough of my ramblings. 156 00:08:07,555 --> 00:08:10,955 Shall we go to Junior's to surprise Astrid? 157 00:08:10,958 --> 00:08:13,488 - Yeah, I can text her and let her know. 158 00:08:13,493 --> 00:08:15,933 - (scoffs) It'll be more fun if we surprise her. 159 00:08:15,929 --> 00:08:18,769 (whimsical music) 160 00:08:27,440 --> 00:08:31,140 (bright church music) 161 00:08:31,144 --> 00:08:32,254 - [Boy] So. 162 00:08:32,245 --> 00:08:34,175 Not too much God stuff? 163 00:08:34,181 --> 00:08:35,721 - It's kind of nice. 164 00:08:35,716 --> 00:08:37,916 To have an idea of something to believe in. 165 00:08:37,918 --> 00:08:38,748 - Right? 166 00:08:38,752 --> 00:08:40,252 Yeah. 167 00:08:40,253 --> 00:08:42,823 And when things start to get really bad, 168 00:08:42,823 --> 00:08:46,163 like injuries, break-ups, losing people, 169 00:08:47,595 --> 00:08:50,595 it's really easy to just give it up. 170 00:08:52,399 --> 00:08:55,339 Maybe even think is this even worth it? 171 00:08:55,335 --> 00:08:57,095 I don't know, maybe 172 00:08:57,104 --> 00:08:59,944 if there is something bigger out there, 173 00:08:59,940 --> 00:09:03,480 at the end of it all, it'll be okay, right? 174 00:09:05,412 --> 00:09:06,552 Hey. 175 00:09:06,546 --> 00:09:08,046 Hey, what's wrong? 176 00:09:08,048 --> 00:09:11,478 I know we didn't really hang out much before this semester, 177 00:09:11,484 --> 00:09:15,624 but things just kinda seem off with you. 178 00:09:15,623 --> 00:09:18,733 - I haven't really talked about it with anybody. 179 00:09:18,726 --> 00:09:20,556 - Well, hey, if you don't wanna talk about it-- 180 00:09:20,560 --> 00:09:22,800 - No, I do, I do, I just... 181 00:09:24,231 --> 00:09:27,371 I haven't really found the right person to turn to. 182 00:09:27,367 --> 00:09:29,767 (bright music) 183 00:09:29,770 --> 00:09:31,000 - I'm all ears. 184 00:09:32,572 --> 00:09:35,042 - Ever since the accident, I thought everything was okay, 185 00:09:35,042 --> 00:09:37,982 and I just kept having these nightmares, 186 00:09:37,978 --> 00:09:39,878 I just can't find a way to make it stop. 187 00:09:39,880 --> 00:09:40,810 - Hey. 188 00:09:40,814 --> 00:09:41,654 It's okay. 189 00:09:42,650 --> 00:09:43,520 It's okay. 190 00:09:43,516 --> 00:09:46,416 (bright music) 191 00:09:46,419 --> 00:09:49,189 (phone vibrates) 192 00:09:50,457 --> 00:09:55,427 (door bells ring) (whimsical music) 193 00:09:55,428 --> 00:09:57,098 - Hey, Rhyme! - Hey. 194 00:09:57,998 --> 00:09:58,998 Is Astrid here? 195 00:09:58,999 --> 00:10:01,329 This is her mom, Colleen. 196 00:10:01,334 --> 00:10:04,574 - Actually, she just went on break. 197 00:10:04,571 --> 00:10:07,571 - Aren't you a handsome boy? 198 00:10:07,574 --> 00:10:10,184 I bet Astrid has a big crush on you. 199 00:10:10,177 --> 00:10:11,907 (whimsical music) 200 00:10:11,912 --> 00:10:15,482 So have you liked working with my daughter? 201 00:10:17,084 --> 00:10:18,624 - Yeah. 202 00:10:18,618 --> 00:10:20,248 She's great. (Colleen laughs) 203 00:10:20,253 --> 00:10:23,723 - Well, be careful, I just wouldn't wanna see a sweet boy 204 00:10:23,724 --> 00:10:26,294 like yourself getting hurt. 205 00:10:26,293 --> 00:10:28,503 - You know what, Aunt Colleen, we can just meet Astrid 206 00:10:28,495 --> 00:10:30,555 back at the house. - (laughs) Nonsense. 207 00:10:30,563 --> 00:10:32,233 She's just on a quick break. 208 00:10:32,232 --> 00:10:34,672 She'll be back any second, right, Wesley? 209 00:10:34,668 --> 00:10:36,738 - It's actually just Wes. 210 00:10:38,371 --> 00:10:41,571 - You two would make an adorable couple, actually. 211 00:10:41,574 --> 00:10:44,384 (whimsical music) 212 00:10:48,749 --> 00:10:50,179 - See. 213 00:10:50,183 --> 00:10:51,323 I fixed it! 214 00:10:51,318 --> 00:10:52,218 Looks good. 215 00:10:53,721 --> 00:10:54,521 Okay. 216 00:10:55,756 --> 00:10:57,856 Now, can you please tell me what's going on? 217 00:10:57,858 --> 00:10:59,558 I know this isn't about Drake. 218 00:10:59,559 --> 00:11:02,059 (somber music) 219 00:11:04,264 --> 00:11:05,504 - You're right. 220 00:11:06,599 --> 00:11:08,939 It's not. - What is it then? 221 00:11:11,104 --> 00:11:12,844 Come on, I'm your sister. 222 00:11:12,840 --> 00:11:14,610 You can tell me anything. 223 00:11:14,607 --> 00:11:17,437 * I got a secret 224 00:11:17,444 --> 00:11:19,554 * I want you to keep it 225 00:11:19,546 --> 00:11:22,146 - I'm in love with someone. 226 00:11:22,149 --> 00:11:26,989 - Who is he? * I had the sweetest daydream 227 00:11:28,121 --> 00:11:31,261 * I was a drifter - It's a she. 228 00:11:31,258 --> 00:11:33,828 * On the bay of Fundy 229 00:11:33,827 --> 00:11:36,057 It's Stephanie. * You came 230 00:11:36,063 --> 00:11:39,733 * And anchored me - Okay. 231 00:11:39,733 --> 00:11:41,233 Well, that's cool. 232 00:11:42,235 --> 00:11:44,335 - It's not cool. 233 00:11:44,337 --> 00:11:46,467 She's dating someone else. 234 00:11:48,809 --> 00:11:53,049 * My center of gravity - I'm here for you. 235 00:11:53,046 --> 00:11:57,276 No matter what, I'll help you through this. 236 00:11:57,284 --> 00:11:59,294 Thank you for telling me. 237 00:11:59,286 --> 00:12:00,546 I love you. 238 00:12:00,553 --> 00:12:04,693 * I cannot imagine - I love you too. 239 00:12:04,691 --> 00:12:08,261 * Even one day without you 240 00:12:10,964 --> 00:12:14,174 - I was only a little older than you in this one. 241 00:12:14,167 --> 00:12:16,137 - Wow, you look just like Astrid. 242 00:12:16,136 --> 00:12:18,936 - Hm. * Not imagine 243 00:12:18,939 --> 00:12:21,109 I think I was a little prettier. 244 00:12:21,108 --> 00:12:24,278 * Forever without you 245 00:12:25,512 --> 00:12:27,282 - Rhyme, are you feeling well? 246 00:12:27,280 --> 00:12:29,180 You look a little pale. 247 00:12:31,218 --> 00:12:33,988 - Yeah, you know, all of a sudden, 248 00:12:33,987 --> 00:12:35,357 I don't feel the greatest. 249 00:12:35,355 --> 00:12:36,785 - Oh no! 250 00:12:36,790 --> 00:12:38,930 Do you want some water? - No, no, I'm good. 251 00:12:38,926 --> 00:12:40,286 It's just like a stomach thing, 252 00:12:40,293 --> 00:12:42,203 so I think maybe we should go. 253 00:12:42,195 --> 00:12:43,595 - Oh. 254 00:12:43,596 --> 00:12:45,266 Well, you're no fun. 255 00:12:46,266 --> 00:12:48,096 All right, fine, we'll go. 256 00:12:48,101 --> 00:12:51,101 Bye, Wesley, tell Astrid I stopped by, will you? 257 00:12:51,104 --> 00:12:53,044 - Sure thing. - All right. 258 00:12:53,040 --> 00:12:56,480 * Don't even notice 259 00:12:56,476 --> 00:13:01,376 * Teardrops, I ignore them just to be by my damn self * 260 00:13:03,216 --> 00:13:06,346 * But you, ooh (Astrid sobs) 261 00:13:06,353 --> 00:13:11,123 * Send me up to live 262 00:13:11,124 --> 00:13:13,764 * I just, ooh 263 00:13:13,760 --> 00:13:15,100 - I am so sorry. 264 00:13:15,095 --> 00:13:16,355 * Show me what to do 265 00:13:16,363 --> 00:13:17,633 - It's not your fault. * Somebody tell me 266 00:13:17,630 --> 00:13:19,770 * What to do 267 00:13:19,766 --> 00:13:21,666 - I didn't realize-- - No, it's okay. 268 00:13:21,668 --> 00:13:24,098 (upbeat music) 269 00:13:24,104 --> 00:13:25,544 - She's-- - Awful. 270 00:13:26,473 --> 00:13:27,843 Yeah, I know. 271 00:13:27,841 --> 00:13:31,711 (upbeat music) - Hey, it's okay. 272 00:13:31,711 --> 00:13:34,711 (Astrid sobs) 273 00:13:34,714 --> 00:13:36,924 * Even my heart tried to change it * 274 00:13:36,917 --> 00:13:38,647 * To be there for me 275 00:13:38,651 --> 00:13:40,891 - I'm just really glad I have you. 276 00:13:40,888 --> 00:13:42,758 * My story 277 00:13:42,755 --> 00:13:46,755 * And my mind tried to go without letting me know * 278 00:13:46,759 --> 00:13:48,659 * Would you still let me know 279 00:13:48,661 --> 00:13:50,531 * If it's for real 280 00:13:50,530 --> 00:13:53,270 (dramatic music) 281 00:13:55,835 --> 00:13:57,465 Did I say something? 282 00:13:58,939 --> 00:14:00,039 - No. 283 00:14:00,040 --> 00:14:01,440 I mean. 284 00:14:01,441 --> 00:14:02,281 - What? 285 00:14:04,077 --> 00:14:06,577 - Did you think that the storytelling thing last night 286 00:14:06,579 --> 00:14:10,549 was a date? (dramatic music) 287 00:14:10,550 --> 00:14:14,220 - Wasn't it? (somber music) 288 00:14:15,422 --> 00:14:16,262 Oh. 289 00:14:18,158 --> 00:14:19,728 - I really like you, Astrid. 290 00:14:19,726 --> 00:14:24,056 You're super cool and fun to hang out with, but I... 291 00:14:25,365 --> 00:14:27,395 I just don't think that I'm really ready 292 00:14:27,400 --> 00:14:29,840 for a relationship right now. 293 00:14:31,038 --> 00:14:34,068 - Yeah, thanks for being honest. 294 00:14:34,074 --> 00:14:36,684 I think I'm gonna head out early, if you don't mind. 295 00:14:36,676 --> 00:14:40,946 * Somebody tell me what to do 296 00:14:40,948 --> 00:14:44,518 * So let me go, let me go now 297 00:14:44,517 --> 00:14:48,417 * So let me go, let me go now 298 00:14:48,421 --> 00:14:51,991 * So let me go, let me go now 299 00:14:51,992 --> 00:14:55,362 * Let me go now - You all right? 300 00:14:55,362 --> 00:14:56,202 Hey. 301 00:14:57,297 --> 00:14:58,627 Bree, that's not what this is. 302 00:14:58,631 --> 00:15:00,531 I'm in love with Luna. - I just thought-- 303 00:15:00,533 --> 00:15:04,743 - You thought wrong! (upbeat music) 304 00:15:08,508 --> 00:15:12,448 * Somebody tell me what to do 305 00:15:12,445 --> 00:15:14,775 - Was that my mom? - Yep. 306 00:15:14,781 --> 00:15:16,651 That's Molly. 307 00:15:16,649 --> 00:15:19,189 That's your grandma over there. 308 00:15:19,186 --> 00:15:21,446 And that's me next to your mom. 309 00:15:21,454 --> 00:15:24,564 - You guys look so happy. - Yeah (laughs). 310 00:15:24,557 --> 00:15:28,327 Life before havin' a kid on your own was a lot easier. 311 00:15:28,328 --> 00:15:30,958 Especially when that kid's so difficult. 312 00:15:30,964 --> 00:15:32,504 I always wondered what life would've been like 313 00:15:32,499 --> 00:15:34,269 if I hadn't had them. 314 00:15:35,568 --> 00:15:36,398 Astrid. 315 00:15:37,404 --> 00:15:38,314 My darling. 316 00:15:40,273 --> 00:15:42,143 - What are you doing here, mom? 317 00:15:42,142 --> 00:15:44,642 - [Colleen] A mom needs a reason to visit her only child? 318 00:15:44,644 --> 00:15:47,254 (Colleen laughs) 319 00:15:47,247 --> 00:15:49,117 - Can I talk to you? 320 00:15:49,116 --> 00:15:49,946 Alone? 321 00:15:50,950 --> 00:15:54,350 Please. (dramatic music) 322 00:15:59,459 --> 00:16:01,789 I'm gonna ask you again. 323 00:16:01,794 --> 00:16:03,604 Why are you here? 324 00:16:03,596 --> 00:16:05,196 - [Colleen] I wanted to see you. 325 00:16:05,198 --> 00:16:09,268 - God, mom, can you stop lying for once in your life? 326 00:16:09,269 --> 00:16:10,839 I know why you're here. 327 00:16:10,837 --> 00:16:13,607 (dramatic music) 328 00:16:24,817 --> 00:16:26,947 (door creaks) 329 00:16:26,953 --> 00:16:29,723 (dramatic music) 330 00:16:31,791 --> 00:16:33,561 What are you looking at? 331 00:16:33,560 --> 00:16:36,700 (upbeat music) 332 00:16:36,696 --> 00:16:38,326 - [Narrator] Next time on Chicken Girls. 333 00:16:38,331 --> 00:16:41,271 - So how was church, did you still get something 334 00:16:41,268 --> 00:16:43,538 out of it without me there? - Why are you asking that? 335 00:16:43,536 --> 00:16:44,866 - I wanted to talk to you. 336 00:16:44,871 --> 00:16:47,071 - [Girl] Oh, now you wanna talk to me. 337 00:16:47,074 --> 00:16:50,844 - Relationships are built on the foundation of trust. 338 00:16:50,843 --> 00:16:53,613 Without trust, we have nothing. 339 00:16:53,613 --> 00:16:55,083 - Spike? 340 00:16:55,082 --> 00:16:57,052 (dramatic music) 23205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.