All language subtitles for Chicken.Girls.S04E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:02,996 ( music playing ) 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,174 All: Happy birthday! 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,543 Rhyme: Previously on "Chicken Girls"... 4 00:00:08,541 --> 00:00:09,781 This is just like old times. 5 00:00:09,776 --> 00:00:11,506 I saw you and Robby kissing the other day. 6 00:00:11,511 --> 00:00:14,081 - It's not what it looked like. - Why do you keep lying? 7 00:00:14,080 --> 00:00:17,020 - And new times. - I just don't want there to be any drama. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,547 Flash, what's going on? 9 00:00:18,551 --> 00:00:20,021 How about you ask him who WarriorPrincess03 is? 10 00:00:20,020 --> 00:00:22,190 That's me. 11 00:00:22,188 --> 00:00:24,158 So you've been talking to that girl online or something? 12 00:00:24,157 --> 00:00:27,157 This is over. Me and Flash are officially done, 13 00:00:27,160 --> 00:00:28,730 and apparently Ellie and Robby have been secretly dating. 14 00:00:28,728 --> 00:00:30,658 What? 15 00:00:30,663 --> 00:00:35,243 Are these my photos? You did this? 16 00:00:35,235 --> 00:00:38,095 Ezra: Hey, what's going on? You okay? 17 00:00:38,104 --> 00:00:39,444 I just saw Rooney kissing my ex-boyfriend. 18 00:00:39,439 --> 00:00:40,809 She didn't even tell me that she liked him. 19 00:00:40,807 --> 00:00:42,807 That's so not cool. 20 00:00:42,809 --> 00:00:44,779 Birdie: What are you doing here? I was in a coma! 21 00:00:44,778 --> 00:00:46,678 You weren't there for any of it! 22 00:00:46,679 --> 00:00:49,079 The truth is I'm just not good for you, Birdie. 23 00:00:58,391 --> 00:01:01,191 ( music playing ) 24 00:01:07,400 --> 00:01:09,570 - What's the rush? - It's teacher takeover day. 25 00:01:09,569 --> 00:01:12,139 Which means if you're late, you can't get in trouble. 26 00:01:12,138 --> 00:01:13,568 There's only one problem with that. 27 00:01:13,573 --> 00:01:15,213 What's that? 28 00:01:15,208 --> 00:01:16,838 I'm one of the teachers. 29 00:01:16,843 --> 00:01:18,853 Bye. 30 00:01:20,213 --> 00:01:22,753 ♪ We fly so high ♪ 31 00:01:22,749 --> 00:01:25,789 ♪ We fly together ( fly together ) ♪ 32 00:01:25,785 --> 00:01:27,715 ♪ We are a girl gang ♪ 33 00:01:27,720 --> 00:01:30,390 ♪ Like birds of a feather ( birds of a feather ) ♪ 34 00:01:30,390 --> 00:01:32,730 ♪ We fly so high ♪ 35 00:01:32,725 --> 00:01:35,695 ♪ We fly together ( fly together ) ♪ 36 00:01:35,695 --> 00:01:38,195 ♪ We are a girl gang ♪ 37 00:01:38,198 --> 00:01:41,198 ♪ Like birds of a feather ( birds of a feather ) ♪ 38 00:01:44,604 --> 00:01:45,614 ( music playing ) 39 00:01:45,605 --> 00:01:49,275 ♪ All of my life ♪ 40 00:01:49,275 --> 00:01:54,345 ♪ I'm chasing diamonds ♪ 41 00:01:54,347 --> 00:01:56,617 We just don't have anything right now. 42 00:01:56,616 --> 00:01:58,376 It says you guys need help in the window. 43 00:01:58,384 --> 00:02:00,394 Yeah, I know. It's probably an old sign. 44 00:02:02,222 --> 00:02:04,692 Listen, kid, if you're hungry, 45 00:02:04,691 --> 00:02:08,461 I could probably throw some free grub your way. 46 00:02:08,461 --> 00:02:10,501 I mean, nobody eats these days, you know? 47 00:02:10,497 --> 00:02:12,627 These pale kids come in here looking hungry 48 00:02:12,632 --> 00:02:14,802 and they don't order anything. 49 00:02:14,801 --> 00:02:17,641 I don't need food. I need a job. 50 00:02:17,637 --> 00:02:20,307 I understand that, kid, 51 00:02:20,306 --> 00:02:22,506 but I just don't have anything for you. 52 00:02:22,509 --> 00:02:24,509 I'm sorry. 53 00:02:26,146 --> 00:02:29,146 ( music playing ) 54 00:02:33,319 --> 00:02:35,319 - What can I get you? - Just the usual. 55 00:02:41,928 --> 00:02:43,328 There you go, young man. 56 00:02:43,329 --> 00:02:44,659 Thank you. 57 00:02:54,174 --> 00:02:56,184 Spike, right? 58 00:02:56,176 --> 00:02:58,946 Yeah. 59 00:02:58,945 --> 00:03:01,675 You know you're the reason I got suspended? 60 00:03:01,681 --> 00:03:04,651 I did a lot of stupid things I regret last semester. 61 00:03:04,651 --> 00:03:06,191 Sorry. 62 00:03:12,525 --> 00:03:13,825 You looking for a job? 63 00:03:13,826 --> 00:03:17,626 Yeah, but they're not hiring here, 64 00:03:17,630 --> 00:03:20,330 and I need the extra money. 65 00:03:20,333 --> 00:03:21,673 Well, my cousin owns the place. 66 00:03:21,668 --> 00:03:23,598 I can talk to him and see if... 67 00:03:23,603 --> 00:03:25,673 Wait. 68 00:03:25,672 --> 00:03:27,372 Why would you wanna help me? 69 00:03:29,709 --> 00:03:31,209 I got my second chance, 70 00:03:31,211 --> 00:03:33,751 and you deserve one, too. 71 00:03:34,814 --> 00:03:36,284 Look, thanks and everything 72 00:03:36,282 --> 00:03:38,352 but I'm not taking any handouts. 73 00:03:38,351 --> 00:03:39,591 I got myself into this mess, 74 00:03:39,586 --> 00:03:41,986 so I'm gonna get myself out of it. 75 00:03:41,988 --> 00:03:45,258 Suit yourself. 76 00:03:51,998 --> 00:03:53,468 ( music playing ) 77 00:03:53,466 --> 00:03:56,566 ♪ La la, la la la ♪ 78 00:03:56,569 --> 00:03:59,409 ♪ La la, la la la la ♪ 79 00:03:59,405 --> 00:04:02,475 ♪ La la, la la la la ♪ 80 00:04:02,475 --> 00:04:04,305 ♪ La la, la la ♪ 81 00:04:04,310 --> 00:04:05,850 ♪ Come on, come on, come on ♪ 82 00:04:05,845 --> 00:04:07,245 ♪ Oh, na-na ♪ 83 00:04:07,247 --> 00:04:09,277 ♪ Come on, come on, come on ♪ 84 00:04:09,282 --> 00:04:10,552 ( sighs ) 85 00:04:10,550 --> 00:04:12,020 I remember my first teacher takeover. 86 00:04:12,018 --> 00:04:14,418 It cracks me up. 87 00:04:14,420 --> 00:04:15,760 What's so funny? 88 00:04:15,755 --> 00:04:17,955 No one ever takes it seriously. 89 00:04:17,957 --> 00:04:21,457 Personally, I think the teachers just like taking the day off. 90 00:04:23,496 --> 00:04:26,626 Well, personally, I take it very seriously. 91 00:04:26,633 --> 00:04:28,503 So you better stop disrupting my class 92 00:04:28,501 --> 00:04:31,271 or else I'm gonna give you detention! 93 00:04:31,271 --> 00:04:32,571 Dang, Luna. 94 00:04:36,276 --> 00:04:38,606 Hey, Rhyme. How you doing? 95 00:04:38,611 --> 00:04:40,311 Fine. 96 00:04:40,313 --> 00:04:44,423 Um, good luck teaching class today. 97 00:04:44,417 --> 00:04:46,747 Thanks. 98 00:04:48,788 --> 00:04:51,758 The Titanic set sail on April 10, 1912. 99 00:04:51,758 --> 00:04:54,588 Only five days later, it ran into an iceberg at full speed 100 00:04:54,594 --> 00:04:56,334 in the middle of the North Atlantic ocean. 101 00:04:56,329 --> 00:04:59,799 Many passengers had read that the ship was unsinkable. 102 00:04:59,799 --> 00:05:01,499 Pretty laughable now. 103 00:05:01,501 --> 00:05:05,471 A ship runs into an iceberg and 1,500 people die! 104 00:05:05,471 --> 00:05:07,911 Lying kills. 105 00:05:07,907 --> 00:05:10,807 Okay, "Romeo And Juliet." 106 00:05:10,810 --> 00:05:12,310 We should all know the basic plot. 107 00:05:12,312 --> 00:05:14,482 Two star-crossed lovers fall madly in love 108 00:05:14,480 --> 00:05:15,820 and then they die. 109 00:05:15,815 --> 00:05:16,915 How romantic. 110 00:05:16,916 --> 00:05:18,716 Uh, excuse me, Rhyme. 111 00:05:18,718 --> 00:05:20,048 That will be Miss McAdams to you. 112 00:05:20,053 --> 00:05:23,823 I think you're glossing over a lot of the story. 113 00:05:23,823 --> 00:05:26,433 I mean, if you remember the musical last semester-- 114 00:05:26,426 --> 00:05:28,656 Oh, I remember the musical just fine. 115 00:05:28,661 --> 00:05:30,561 It seems like other people may have forgotten it, though. 116 00:05:30,563 --> 00:05:33,873 - Sorry I'm late. - Yeah, you are. 117 00:05:33,866 --> 00:05:36,396 - We were just talking about you. - Sorry. 118 00:05:36,402 --> 00:05:37,942 All right, well, sorry is not gonna cut it. 119 00:05:37,937 --> 00:05:39,867 Like I was saying, the whole point of this 120 00:05:39,872 --> 00:05:42,342 is that Romeo is going to a ball to find Rosaline. 121 00:05:42,342 --> 00:05:44,512 And then in walks Juliet, and all of the sudden 122 00:05:44,510 --> 00:05:47,450 he's totally in to her and forgets about Rosaline. 123 00:05:47,447 --> 00:05:49,017 Any questions? 124 00:05:54,887 --> 00:05:56,887 Yes, Ellie? 125 00:05:56,889 --> 00:05:59,859 Well... 126 00:05:59,859 --> 00:06:01,629 see, Jack and Rose, 127 00:06:01,627 --> 00:06:04,057 they were pretending the whole time, 128 00:06:04,063 --> 00:06:06,533 but in the end, he saves her. 129 00:06:06,532 --> 00:06:09,142 And your point is? 130 00:06:09,135 --> 00:06:11,695 Well, see, Rose was just trying to do the right thing. 131 00:06:11,704 --> 00:06:14,574 Rose was trying to be a strong, independent woman. 132 00:06:14,574 --> 00:06:17,044 But she can-- 133 00:06:17,043 --> 00:06:20,383 she can still do that with Jack. 134 00:06:20,380 --> 00:06:22,080 I hate to break it to you, 135 00:06:22,081 --> 00:06:23,821 but that movie is make-believe. 136 00:06:23,816 --> 00:06:28,046 Actually, it's based on a-- on a true story. 137 00:06:28,054 --> 00:06:30,894 Well, history is based on fact. 138 00:06:30,890 --> 00:06:33,930 Things will happen, and things have consequences. 139 00:06:33,926 --> 00:06:37,896 And if you can't handle it, get a life preserver. 140 00:06:42,735 --> 00:06:46,065 Well, class was a little awkward today. 141 00:06:46,072 --> 00:06:47,742 I feel like such a bad friend. 142 00:06:47,740 --> 00:06:49,840 I should've spoken to her first. 143 00:06:49,842 --> 00:06:51,912 Yeah, I know. 144 00:06:51,911 --> 00:06:56,081 I feel bad, too, but, I mean, it's not like she was heartbroken. 145 00:06:56,082 --> 00:06:58,752 - She broke up with me. - Yeah, I know. 146 00:06:58,751 --> 00:07:00,751 I just honestly thought she was over it. 147 00:07:00,753 --> 00:07:03,923 Yeah, me, too. 148 00:07:03,923 --> 00:07:07,633 Should I talk to her or just leave it? 149 00:07:07,627 --> 00:07:09,927 I don't-- I don't know what to do. 150 00:07:09,929 --> 00:07:12,599 And I can't even get ahold of Birdie. 151 00:07:12,598 --> 00:07:15,438 Well, isn't she still in Texas, right? 152 00:07:15,435 --> 00:07:17,895 She's probably just, like, busy with family or something. 153 00:07:17,904 --> 00:07:21,774 I don't know. Look, seeing Spike was the last thing she needed. 154 00:07:21,774 --> 00:07:24,944 She was just starting to act like her old self. 155 00:07:24,944 --> 00:07:26,614 It's gonna be fine. 156 00:07:26,612 --> 00:07:29,952 She'll be fine, and so will Rhyme. 157 00:07:29,949 --> 00:07:32,119 You're always worrying about everyone else. 158 00:07:32,118 --> 00:07:34,888 But maybe it's time you worry about yourself a little more. 159 00:07:39,992 --> 00:07:43,002 ( music playing ) 160 00:07:45,965 --> 00:07:48,595 ( door slams ) 161 00:07:48,601 --> 00:07:50,541 Sorry. Didn't mean to do that. 162 00:07:50,536 --> 00:07:51,996 That's okay. Rough day? 163 00:07:52,004 --> 00:07:53,714 Not the best. 164 00:07:53,706 --> 00:07:56,136 If you can't trust your friends, who can you trust? 165 00:07:56,142 --> 00:07:58,582 Good question. What should the answer be? 166 00:07:58,578 --> 00:08:00,478 You have an answer for everything. 167 00:08:00,480 --> 00:08:02,950 - You're a huge know-it-all. - Gee, thanks. 168 00:08:02,949 --> 00:08:05,989 I didn't mean it like that. 169 00:08:05,985 --> 00:08:07,185 That's okay. 170 00:08:07,186 --> 00:08:08,816 What are you working on? 171 00:08:08,821 --> 00:08:10,161 Tim assigned me to write this article 172 00:08:10,156 --> 00:08:12,826 about the cafeteria banning all foods with nuts. 173 00:08:12,825 --> 00:08:14,125 Thrilling, truly. 174 00:08:14,126 --> 00:08:16,926 "Nut Allergies Strike Back." 175 00:08:16,929 --> 00:08:18,929 That's not a bad title, actually. 176 00:08:18,931 --> 00:08:20,931 Thanks. 177 00:08:26,005 --> 00:08:27,265 You know what? Actually, I gotta go. See you later. 178 00:08:34,680 --> 00:08:37,120 ( music playing ) 179 00:08:43,756 --> 00:08:47,186 Hey, guys! 180 00:08:47,193 --> 00:08:49,863 Okay, we are not having drama like we did last semester. 181 00:08:49,862 --> 00:08:52,702 So, who wants to talk first? 182 00:08:53,766 --> 00:08:55,026 ( overlapping chatter ) 183 00:08:55,034 --> 00:08:56,804 Okay, that's it. 184 00:08:56,802 --> 00:08:58,102 That's it! That's it! 185 00:08:58,104 --> 00:08:59,914 That's it! 186 00:09:05,044 --> 00:09:08,554 Mom, I told you I want to stay in one place for once. 187 00:09:08,548 --> 00:09:10,218 I want to finish high school in Attaway. 188 00:09:11,951 --> 00:09:13,891 Mom. 189 00:09:13,886 --> 00:09:15,216 No, I'm not going on tour with you. 190 00:09:15,221 --> 00:09:17,291 I don't care how desperate you are. 191 00:09:17,290 --> 00:09:20,060 ♪ Girl, you got tears already flowing from your eye ♪ 192 00:09:20,059 --> 00:09:21,559 Why is she the worst? 193 00:09:21,561 --> 00:09:23,701 ♪ You said it's over ♪ 194 00:09:23,696 --> 00:09:26,066 I'm sorry. 195 00:09:26,065 --> 00:09:28,895 I just feel like she's jealous 196 00:09:28,901 --> 00:09:32,071 that I'm choosing someone else over her. 197 00:09:32,071 --> 00:09:35,241 Can't she hire someone else to go on tour with her? 198 00:09:35,241 --> 00:09:39,581 Well, she isn't exactly the world's best boss. 199 00:09:39,579 --> 00:09:41,079 ♪ But that was almost a year ago ♪ 200 00:09:41,080 --> 00:09:43,580 Well, if somebody needs the money, they'll suck it up. 201 00:09:43,583 --> 00:09:46,193 ♪ So why can't I just let it go? ♪ 202 00:09:46,185 --> 00:09:48,745 Yeah. 203 00:09:48,754 --> 00:09:51,864 ♪ I miss the sound of your voice ♪ 204 00:09:51,857 --> 00:09:53,827 So he had a girlfriend the whole time 205 00:09:53,826 --> 00:09:55,926 - he was talking to me? - Yep. 206 00:09:55,928 --> 00:09:58,758 Wow! That's so shady. 207 00:09:58,764 --> 00:10:02,104 Ariana said it best, thank you... 208 00:10:05,137 --> 00:10:06,167 ...next. 209 00:10:06,172 --> 00:10:08,012 ♪ Felt so right, baby ♪ 210 00:10:08,007 --> 00:10:09,707 Amen. 211 00:10:09,709 --> 00:10:11,939 Everything's been so topsy-turvy lately. 212 00:10:11,944 --> 00:10:14,954 I mean, Ellie's been lying about Robby. 213 00:10:14,947 --> 00:10:17,277 Pretty sure that Rooney and Drake are, like, 214 00:10:17,283 --> 00:10:19,123 dating or something. 215 00:10:19,118 --> 00:10:20,848 And Ezra is literally 216 00:10:20,853 --> 00:10:22,993 the most confusing person I have ever met. 217 00:10:22,989 --> 00:10:24,819 Mercury must be in retrograde. 218 00:10:24,824 --> 00:10:26,234 Huh? 219 00:10:26,225 --> 00:10:28,285 Astrology? 220 00:10:28,294 --> 00:10:30,064 ♪ I tried so hard to let it go ♪ 221 00:10:30,062 --> 00:10:31,632 Never mind. 222 00:10:31,631 --> 00:10:33,631 Is it weird that I still want this make-under? 223 00:10:33,633 --> 00:10:35,803 I mean, this whole being part of the people thing 224 00:10:35,801 --> 00:10:38,671 feels so relatable. 225 00:10:40,706 --> 00:10:43,176 I-- I think you need new pants. 226 00:10:43,175 --> 00:10:45,075 I bought them like that. 227 00:10:45,077 --> 00:10:48,107 You can buy pants with holes in them? 228 00:10:48,114 --> 00:10:49,654 ♪ So right lately ♪ 229 00:10:49,649 --> 00:10:51,819 Still not cute, though. I don't-- sorry. 230 00:11:08,067 --> 00:11:10,997 Sorry, dude. Doors haven't opened yet. 231 00:11:11,003 --> 00:11:14,373 No, I'm not here for the concert. 232 00:11:18,110 --> 00:11:20,350 So, what's this? 233 00:11:20,346 --> 00:11:23,676 My mom needs an assistant to go on tour with her. 234 00:11:23,683 --> 00:11:25,693 It pays well, and the tips are good, too. 235 00:11:25,685 --> 00:11:27,015 She can be difficult, 236 00:11:27,019 --> 00:11:30,359 but you seem like a tough guy. 237 00:11:30,356 --> 00:11:33,686 It'll help you start over. 238 00:11:33,693 --> 00:11:36,003 Thanks, man. I don't-- 239 00:11:42,435 --> 00:11:44,435 ( music playing ) 240 00:11:46,205 --> 00:11:47,905 Rhyme: Next time on "Chicken Girls"... 241 00:11:47,907 --> 00:11:50,137 Ace: 'Sup? Your boy is back in town! 242 00:11:50,142 --> 00:11:51,882 Baby, we ready to get it. 243 00:11:51,877 --> 00:11:53,877 Wait a minute. Where are all the girls at? 244 00:11:53,879 --> 00:11:56,019 It's called an escape room. 245 00:11:56,015 --> 00:11:58,175 We are not leaving this room 246 00:11:58,184 --> 00:11:59,424 until everyone is friends again. 247 00:11:59,418 --> 00:12:02,418 ( music playing ) 17655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.