Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:06,135
Let thy lips
be the cattle'’s call.
2
00:00:06,136 --> 00:00:08,006
Rhyme: Previously
on "Chicken Girls"...
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,878
And, scene!
Beautiful work, everyone!
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,140
Rhyme:
I thought we were
a thing, but maybe not.
5
00:00:13,143 --> 00:00:15,063
I was just being an actor.
6
00:00:15,058 --> 00:00:16,708
♪ Hold on...
7
00:00:16,712 --> 00:00:18,672
Pastor: I used
o be a quarterback.
8
00:00:18,670 --> 00:00:20,540
Tore my Achilles
and my meniscus.
9
00:00:20,542 --> 00:00:22,242
And that'’s
when I found God.
10
00:00:22,239 --> 00:00:25,369
It'’s Robby.
He kissed Britney
at Ace'’s party.
11
00:00:25,373 --> 00:00:28,423
Flash is a total jerk.
I don'’t know what
to do about him.
12
00:00:28,419 --> 00:00:30,249
For the record,
this is a date.
13
00:00:30,247 --> 00:00:32,027
I'’m actually
waiting for Rooney.
14
00:00:32,032 --> 00:00:34,162
- [ phone chimes ]
- Both: "You have my blessing"?
15
00:00:34,164 --> 00:00:37,254
Birdie, this has gone on
for way too long.
Stephanie knows.
16
00:00:37,254 --> 00:00:39,604
One of us has to talk
to Principal Mathers.
17
00:00:39,604 --> 00:00:41,784
- So, suspended?
- You'’re expelled.
18
00:00:41,780 --> 00:00:44,090
- So what are we gonna do now?
- I don'’t know.
19
00:00:44,087 --> 00:00:45,087
But I'’m going with you.
20
00:00:47,612 --> 00:00:50,492
- [ music playing ]
- [ ticking ]
21
00:00:53,096 --> 00:00:55,096
[ knock on door ]
22
00:00:55,098 --> 00:00:56,398
Go away, Mom.
23
00:00:56,404 --> 00:00:57,414
[ door opens ]
24
00:01:00,582 --> 00:01:03,192
Oh!
Well, isn'’t this rich?
25
00:01:03,193 --> 00:01:06,333
My former best friend
who got me suspended.
26
00:01:06,327 --> 00:01:08,197
Let me guess.
You'’re here to apologize?
27
00:01:08,198 --> 00:01:10,638
No, I want
to explain myself.
28
00:01:10,635 --> 00:01:13,115
You explained yourself
quite clearly
29
00:01:13,116 --> 00:01:14,726
in the principal'’s office.
30
00:01:14,726 --> 00:01:17,466
Birdie, please, I had
to do the right thing.
31
00:01:17,468 --> 00:01:19,688
You know I did, okay?
I tried to get you to confess.
32
00:01:19,688 --> 00:01:21,208
[ scoffs ]
Whatever.
33
00:01:21,211 --> 00:01:22,731
I don'’t know what else
you want me to do.
34
00:01:22,734 --> 00:01:24,914
Oh, my gosh,
you don'’t need
to do anything else.
35
00:01:24,910 --> 00:01:26,390
Leave me alone.
36
00:01:26,390 --> 00:01:28,000
I jus want to help you.
37
00:01:28,000 --> 00:01:30,870
It'’s too late.
38
00:01:30,873 --> 00:01:33,143
Oh, look,
it'’s time for school.
39
00:01:33,136 --> 00:01:35,876
You better get going.
40
00:01:35,878 --> 00:01:37,178
I don'’t hear you leaving.
41
00:01:47,150 --> 00:01:49,590
♪ We fly so high
42
00:01:49,587 --> 00:01:52,677
♪ We fly together
[ fly together ] ♪
43
00:01:52,677 --> 00:01:54,637
♪ We are a girl gang
44
00:01:54,636 --> 00:01:57,196
♪ Like birds of a feather
[ birds of a feather ] ♪
45
00:01:57,204 --> 00:01:59,734
♪ We fly so high
46
00:01:59,728 --> 00:02:02,688
♪ We fly together
[ fly together ] ♪
47
00:02:02,687 --> 00:02:04,647
♪ We are a girl gang
48
00:02:04,646 --> 00:02:07,336
♪ Like birds of a feather
[ birds of a feather ] ♪
49
00:02:11,696 --> 00:02:14,046
[ music playing ]
50
00:02:16,353 --> 00:02:18,493
Hey.
51
00:02:18,486 --> 00:02:19,966
You playing again?
52
00:02:19,965 --> 00:02:23,185
Oh, this?
No, I wish.
53
00:02:23,186 --> 00:02:25,966
- I'’m actually
the team manager now.
- Really?
54
00:02:25,971 --> 00:02:28,061
Talking to your dad
really clarified that for me.
55
00:02:28,060 --> 00:02:29,980
I'’m happy for you.
56
00:02:29,975 --> 00:02:32,455
I was hoping that you
would join "Praise."
57
00:02:32,456 --> 00:02:35,366
- I sorta thought you--
- Look, "Praise" was cool
and all.
58
00:02:35,372 --> 00:02:38,032
It was just-- it really showed
me that religion isn'’t for me,
59
00:02:38,027 --> 00:02:41,807
and I want to channel
my passions into what
I care about.
60
00:02:41,813 --> 00:02:42,993
Which is football?
61
00:02:42,988 --> 00:02:44,818
Don'’t sound so disappointed.
62
00:02:44,816 --> 00:02:47,246
Sorry.
63
00:02:47,254 --> 00:02:49,044
I guess I shouldn'’t
have gotten my hopes up.
64
00:02:52,868 --> 00:02:56,478
♪ I'’m alive,
I'’m alive... ♪
65
00:02:56,480 --> 00:02:58,920
Kayla:
So, he writes you a note
every single day.
66
00:02:58,917 --> 00:03:01,177
Uh-huh, and he tucks it
somewhere new every day.
67
00:03:01,181 --> 00:03:03,441
He'’s the sweetest.
What about Flash?
68
00:03:03,444 --> 00:03:05,324
What about him?
69
00:03:05,315 --> 00:03:07,875
What kind of cute stuff
does he do for you?
70
00:03:07,883 --> 00:03:10,633
Sometimes he listens
to me when I talk.
71
00:03:10,625 --> 00:03:15,015
Sounds great, I guess.
72
00:03:15,020 --> 00:03:16,760
Not really.
73
00:03:16,761 --> 00:03:19,111
What is going on, Quinn?
We'’re in a rut.
74
00:03:19,111 --> 00:03:22,381
You guys just need to, like,
let loose and have some fun.
75
00:03:22,376 --> 00:03:24,936
Hey, let'’s go
on a double date later,
at the cafe.
76
00:03:24,943 --> 00:03:27,123
Sure, why not?
77
00:03:27,119 --> 00:03:29,379
Yes. I'’ve always wanted
to go on a double date,
78
00:03:29,383 --> 00:03:31,123
and, thanks to Hami, I can.
79
00:03:31,123 --> 00:03:33,693
I'’ll see you later, Kayla.
80
00:03:33,691 --> 00:03:36,831
♪ Let'’s spin it
for the last time ♪
81
00:03:36,825 --> 00:03:38,695
♪ It'’s now or never ♪
82
00:03:38,696 --> 00:03:40,516
"Hami"?
83
00:03:40,524 --> 00:03:42,134
♪ Eh...
84
00:03:42,134 --> 00:03:44,704
[ chattering ]
85
00:03:44,702 --> 00:03:46,102
Okay, I'’ll talk
to you later, milady.
86
00:03:46,095 --> 00:03:49,615
- You are adorable.
- And you love it.
87
00:03:49,620 --> 00:03:51,750
Oh, my God, Beatrice.
You'’re iconic.
88
00:03:51,753 --> 00:03:53,543
- A legend.
- Goals.
89
00:03:53,537 --> 00:03:55,797
I know.
It'’s gonna be so insane
when I'’m done.
90
00:03:55,800 --> 00:03:58,370
Wait, what are you
talking about?
91
00:03:58,368 --> 00:04:00,018
Oh, Brooke,
just you wait.
92
00:04:06,768 --> 00:04:08,028
I tried.
93
00:04:08,030 --> 00:04:10,420
I went to her house
and everything.
94
00:04:10,424 --> 00:04:12,384
- When?
- This morning.
95
00:04:12,382 --> 00:04:14,252
She just wouldn'’t listen.
96
00:04:14,254 --> 00:04:17,134
And she pretty much
kicked me out.
97
00:04:17,126 --> 00:04:18,866
I feel bad.
98
00:04:18,867 --> 00:04:20,867
You shouldn'’t have
to go through with this alone.
99
00:04:20,869 --> 00:04:23,219
I mean,
she'’s my friend, too.
100
00:04:23,219 --> 00:04:25,179
How?
101
00:04:25,177 --> 00:04:27,437
She won'’t listen.
102
00:04:27,441 --> 00:04:29,491
We can try again
later, together.
103
00:04:29,486 --> 00:04:31,446
I can go right
after rehearsals.
104
00:04:31,445 --> 00:04:33,095
I guess.
105
00:04:33,098 --> 00:04:35,928
Got nothing else to lose.
106
00:04:35,927 --> 00:04:38,497
Except Birdie.
107
00:04:38,495 --> 00:04:41,455
[ music playing ]
108
00:04:41,455 --> 00:04:44,015
Have not saints lips, and cowboys, too?
109
00:04:44,022 --> 00:04:46,632
Aye, cowboy, lips
they use to cattle call.
110
00:04:46,634 --> 00:04:49,594
Oh, then, dear saint,
let lips be the call to cattle.
111
00:04:49,593 --> 00:04:53,213
Saints do not move,
thou grant for the cattle
call'’s sake.
112
00:04:53,205 --> 00:04:56,765
Then move not while
my call'’s affect--
113
00:04:56,774 --> 00:04:59,474
Your Juliet has returned.
114
00:04:59,473 --> 00:05:01,303
Y'’all.
115
00:05:01,301 --> 00:05:03,091
Angie.
My word.
116
00:05:05,914 --> 00:05:07,574
♪ Don'’t get left behind... ♪
117
00:05:07,568 --> 00:05:09,868
- [ phone chiming ]
- Yes, I got '’em.
118
00:05:11,789 --> 00:05:13,309
Flash.
119
00:05:13,313 --> 00:05:16,713
Yeah, one sec, babe.
120
00:05:16,707 --> 00:05:18,267
Flash.
121
00:05:21,190 --> 00:05:23,670
Hey, honey,
how was school?
122
00:05:23,671 --> 00:05:26,061
Uh, you know, school.
Uh, fine.
123
00:05:26,064 --> 00:05:28,944
Well, you seem
a little distracted.
124
00:05:28,937 --> 00:05:31,807
Yeah, well, everything
about high school is harder.
125
00:05:31,809 --> 00:05:35,069
- Like what?
- I don'’t know, everything.
126
00:05:35,073 --> 00:05:37,163
Like boys?
127
00:05:37,162 --> 00:05:40,472
- If you ask me, it seems like
love is in the air.
- What?
128
00:05:40,470 --> 00:05:44,130
I just noticed lately
you and Robby seem, like,
especially close these days.
129
00:05:44,126 --> 00:05:46,346
Oh, my gosh, Mom, stop.
130
00:05:56,443 --> 00:05:57,493
You okay?
131
00:05:59,576 --> 00:06:01,096
Angie, are you sure
you'’re okay?
132
00:06:01,099 --> 00:06:03,229
Of course.
I'’ve got this.
133
00:06:03,232 --> 00:06:05,062
- I'’m a professional.
- Of course you are.
134
00:06:05,060 --> 00:06:06,800
And, Drake, of course
she gets a chance
135
00:06:06,801 --> 00:06:08,501
to step back
into her role.
136
00:06:08,498 --> 00:06:11,148
[ snaps ]
Um, costume?
137
00:06:11,153 --> 00:06:13,073
Oh.
138
00:06:17,855 --> 00:06:20,075
Welcome back, Juliet.
139
00:06:20,075 --> 00:06:22,685
Okay, let'’s take it
from Rodeo'’s line,
140
00:06:22,686 --> 00:06:25,556
"Cowgirl, by yonder
blessed moon."
141
00:06:25,559 --> 00:06:28,779
Cowgirl, by yonder
blessed moon I swear
142
00:06:28,779 --> 00:06:31,959
that tipped with silver
all these fruit treetops.
143
00:06:31,956 --> 00:06:35,696
Oh, Rodeo, swear not
by the moon the...
144
00:06:35,699 --> 00:06:36,959
I'’m sorry,
what was the line?
145
00:06:36,961 --> 00:06:38,531
It'’s
"Swear not by the moon,
146
00:06:38,528 --> 00:06:41,618
the inconstant orb,"
and then...
147
00:06:41,618 --> 00:06:44,878
"Lest that thy love
prove likewise"--
148
00:06:44,882 --> 00:06:47,452
Ah.
149
00:06:47,450 --> 00:06:50,450
Swear not by the moon,
the inconstant orb.
150
00:06:50,453 --> 00:06:54,683
- [ coughing ]
- Get her some water, Rhyme.
151
00:06:57,286 --> 00:06:58,456
[ sighs ]
152
00:07:02,247 --> 00:07:05,157
Swear not by the moon,
the inconstant orb,
153
00:07:05,163 --> 00:07:08,173
lest that they love
prove likewise variable.
154
00:07:08,166 --> 00:07:10,596
Then what shall I swear by,
sweet cowgirl?
155
00:07:10,604 --> 00:07:12,084
Do not swear at all.
156
00:07:12,083 --> 00:07:17,093
Yes, look at them.
How perfect. It'’s a miracle.
157
00:07:17,088 --> 00:07:18,738
Truly a miracle.
158
00:07:18,742 --> 00:07:20,882
[ chatter continues
indistinctly ]
159
00:07:24,574 --> 00:07:28,324
[ music playing ]
160
00:07:28,317 --> 00:07:29,877
Where'’s the remote?
161
00:07:29,884 --> 00:07:32,064
Uh, I don'’t know.
I haven'’t been here all day.
162
00:07:32,060 --> 00:07:34,800
Okay, well, I don'’t know
who else wouldn'’t put it
in its regular position.
163
00:07:34,802 --> 00:07:36,502
I can look for it.
164
00:07:36,499 --> 00:07:38,629
[ sighs ]
165
00:07:38,632 --> 00:07:43,072
Also, would you please
stop leaving the cap
off the toothpaste?
166
00:07:43,071 --> 00:07:44,591
Otherwise
it'’s really disgusting
167
00:07:44,594 --> 00:07:47,384
and there'’s dry,
crusty stuff everywhere.
168
00:07:47,379 --> 00:07:49,249
Okay, sure.
169
00:07:49,251 --> 00:07:52,651
Also, stop leaving your dirty
socks on the bathroom floor.
170
00:07:52,646 --> 00:07:55,946
- I'’m really not that bad.
- Are you kidding me?
171
00:07:55,953 --> 00:07:58,263
Okay, where'’s all
this anger coming from?
172
00:07:58,260 --> 00:08:00,310
- I'’m confused.
- [ groans ] Just you
173
00:08:00,305 --> 00:08:03,955
and your boy stuff
everywhere invading my space,
174
00:08:03,961 --> 00:08:06,751
and I'’m not used to it,
and I just--
175
00:08:06,747 --> 00:08:08,747
I can'’t handle it anymore!
176
00:08:17,366 --> 00:08:20,146
- I wish you were
more like Hamilton.
- Hamilton'’s a tool.
177
00:08:20,151 --> 00:08:21,981
Yeah, well, at least he pays
attention to his girlfriend.
178
00:08:21,979 --> 00:08:24,109
Uh-huh.
179
00:08:24,112 --> 00:08:26,072
Why do you even
want to date me?
180
00:08:26,070 --> 00:08:27,680
I feel like all
you really want to do
181
00:08:27,681 --> 00:08:30,861
is play video games
with your friends.
182
00:08:30,858 --> 00:08:33,118
You know what?
This isn'’t working.
183
00:08:33,121 --> 00:08:35,601
Wait, what?
184
00:08:35,602 --> 00:08:37,872
Bye, Flash.
Wish you the best.
185
00:08:37,865 --> 00:08:40,255
- Wait, what just happened?
- We broke up.
186
00:08:40,258 --> 00:08:42,168
But I didn'’t even get
to say anything.
187
00:08:42,173 --> 00:08:43,613
And whose fault is that?
188
00:08:47,048 --> 00:08:51,178
Oh, man.
189
00:08:51,182 --> 00:08:52,922
It was terrible.
190
00:08:52,923 --> 00:08:55,803
Right when we were
about to kiss,
she walked in.
191
00:08:55,796 --> 00:08:57,926
Angie,
back from the dead, huh?
192
00:08:57,928 --> 00:09:00,238
Yeah, pretty much.
193
00:09:00,235 --> 00:09:02,625
That stinks.
I'’m sorry.
194
00:09:02,629 --> 00:09:04,849
That'’s okay.
Half of me wasn'’t
even that mad
195
00:09:04,848 --> 00:09:06,978
about not
getting the part.
196
00:09:06,981 --> 00:09:11,291
I mean,
just the thought of it
was really terrifying.
197
00:09:11,289 --> 00:09:15,559
- But, I mean...
- What?
198
00:09:15,555 --> 00:09:18,905
What if Drake
falls in love with Angie?
199
00:09:18,906 --> 00:09:22,036
I mean, they'’ve been
doing theater together
for, like, ever.
200
00:09:22,039 --> 00:09:24,219
Don'’t you think that would
have already happened?
201
00:09:24,215 --> 00:09:26,695
Just because
it hasn'’t happened yet
doesn'’t mean it won'’t.
202
00:09:26,696 --> 00:09:28,866
[ scoffs ]
203
00:09:28,872 --> 00:09:30,572
What?
204
00:09:30,570 --> 00:09:31,880
Why are you smiling?
205
00:09:31,875 --> 00:09:33,785
This isn'’t
a smiling matter.
206
00:09:33,790 --> 00:09:36,620
I don'’t know, you just
must really like him, huh?
207
00:09:39,491 --> 00:09:42,451
Come on, let'’s go
get our Birdie back.
208
00:09:45,323 --> 00:09:47,203
[ doorbell rings ]
209
00:09:51,025 --> 00:09:53,235
Well, isn'’t this
a nice surprise.
210
00:09:53,244 --> 00:09:56,254
- Is Birdie home?
- Yeah, we would love
to talk to her.
211
00:09:56,247 --> 00:09:57,417
Birdie'’s still in her room.
212
00:09:57,422 --> 00:09:59,212
Still?
213
00:09:59,207 --> 00:10:02,557
She hasn'’t come out
since you left this morning.
214
00:10:02,558 --> 00:10:04,208
Come on.
215
00:10:06,127 --> 00:10:08,697
Birdie, it'’s... me.
216
00:10:08,695 --> 00:10:10,125
And me.
I hope you'’re doing--
217
00:10:26,713 --> 00:10:28,283
You sure about this?
218
00:10:28,279 --> 00:10:30,239
I'’ve never been
more sure of anything.
219
00:10:30,238 --> 00:10:34,198
[ music playing ]
220
00:10:38,420 --> 00:10:40,290
[ music playing ]
16072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.