All language subtitles for Chicken.Girls.S03E10_Engsh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:06,135 Let thy lips be the cattle'’s call. 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,006 Rhyme: Previously on "Chicken Girls"... 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,878 And, scene! Beautiful work, everyone! 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,140 Rhyme: I thought we were a thing, but maybe not. 5 00:00:13,143 --> 00:00:15,063 I was just being an actor. 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,708 ♪ Hold on... 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,672 Pastor: I used o be a quarterback. 8 00:00:18,670 --> 00:00:20,540 Tore my Achilles and my meniscus. 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,242 And that'’s when I found God. 10 00:00:22,239 --> 00:00:25,369 It'’s Robby. He kissed Britney at Ace'’s party. 11 00:00:25,373 --> 00:00:28,423 Flash is a total jerk. I don'’t know what to do about him. 12 00:00:28,419 --> 00:00:30,249 For the record, this is a date. 13 00:00:30,247 --> 00:00:32,027 I'’m actually waiting for Rooney. 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,162 - [ phone chimes ] - Both: "You have my blessing"? 15 00:00:34,164 --> 00:00:37,254 Birdie, this has gone on for way too long. Stephanie knows. 16 00:00:37,254 --> 00:00:39,604 One of us has to talk to Principal Mathers. 17 00:00:39,604 --> 00:00:41,784 - So, suspended? - You'’re expelled. 18 00:00:41,780 --> 00:00:44,090 - So what are we gonna do now? - I don'’t know. 19 00:00:44,087 --> 00:00:45,087 But I'’m going with you. 20 00:00:47,612 --> 00:00:50,492 - [ music playing ] - [ ticking ] 21 00:00:53,096 --> 00:00:55,096 [ knock on door ] 22 00:00:55,098 --> 00:00:56,398 Go away, Mom. 23 00:00:56,404 --> 00:00:57,414 [ door opens ] 24 00:01:00,582 --> 00:01:03,192 Oh! Well, isn'’t this rich? 25 00:01:03,193 --> 00:01:06,333 My former best friend who got me suspended. 26 00:01:06,327 --> 00:01:08,197 Let me guess. You'’re here to apologize? 27 00:01:08,198 --> 00:01:10,638 No, I want to explain myself. 28 00:01:10,635 --> 00:01:13,115 You explained yourself quite clearly 29 00:01:13,116 --> 00:01:14,726 in the principal'’s office. 30 00:01:14,726 --> 00:01:17,466 Birdie, please, I had to do the right thing. 31 00:01:17,468 --> 00:01:19,688 You know I did, okay? I tried to get you to confess. 32 00:01:19,688 --> 00:01:21,208 [ scoffs ] Whatever. 33 00:01:21,211 --> 00:01:22,731 I don'’t know what else you want me to do. 34 00:01:22,734 --> 00:01:24,914 Oh, my gosh, you don'’t need to do anything else. 35 00:01:24,910 --> 00:01:26,390 Leave me alone. 36 00:01:26,390 --> 00:01:28,000 I jus want to help you. 37 00:01:28,000 --> 00:01:30,870 It'’s too late. 38 00:01:30,873 --> 00:01:33,143 Oh, look, it'’s time for school. 39 00:01:33,136 --> 00:01:35,876 You better get going. 40 00:01:35,878 --> 00:01:37,178 I don'’t hear you leaving. 41 00:01:47,150 --> 00:01:49,590 ♪ We fly so high 42 00:01:49,587 --> 00:01:52,677 ♪ We fly together [ fly together ] ♪ 43 00:01:52,677 --> 00:01:54,637 ♪ We are a girl gang 44 00:01:54,636 --> 00:01:57,196 ♪ Like birds of a feather [ birds of a feather ] ♪ 45 00:01:57,204 --> 00:01:59,734 ♪ We fly so high 46 00:01:59,728 --> 00:02:02,688 ♪ We fly together [ fly together ] ♪ 47 00:02:02,687 --> 00:02:04,647 ♪ We are a girl gang 48 00:02:04,646 --> 00:02:07,336 ♪ Like birds of a feather [ birds of a feather ] ♪ 49 00:02:11,696 --> 00:02:14,046 [ music playing ] 50 00:02:16,353 --> 00:02:18,493 Hey. 51 00:02:18,486 --> 00:02:19,966 You playing again? 52 00:02:19,965 --> 00:02:23,185 Oh, this? No, I wish. 53 00:02:23,186 --> 00:02:25,966 - I'’m actually the team manager now. - Really? 54 00:02:25,971 --> 00:02:28,061 Talking to your dad really clarified that for me. 55 00:02:28,060 --> 00:02:29,980 I'’m happy for you. 56 00:02:29,975 --> 00:02:32,455 I was hoping that you would join "Praise." 57 00:02:32,456 --> 00:02:35,366 - I sorta thought you-- - Look, "Praise" was cool and all. 58 00:02:35,372 --> 00:02:38,032 It was just-- it really showed me that religion isn'’t for me, 59 00:02:38,027 --> 00:02:41,807 and I want to channel my passions into what I care about. 60 00:02:41,813 --> 00:02:42,993 Which is football? 61 00:02:42,988 --> 00:02:44,818 Don'’t sound so disappointed. 62 00:02:44,816 --> 00:02:47,246 Sorry. 63 00:02:47,254 --> 00:02:49,044 I guess I shouldn'’t have gotten my hopes up. 64 00:02:52,868 --> 00:02:56,478 ♪ I'’m alive, I'’m alive... ♪ 65 00:02:56,480 --> 00:02:58,920 Kayla: So, he writes you a note every single day. 66 00:02:58,917 --> 00:03:01,177 Uh-huh, and he tucks it somewhere new every day. 67 00:03:01,181 --> 00:03:03,441 He'’s the sweetest. What about Flash? 68 00:03:03,444 --> 00:03:05,324 What about him? 69 00:03:05,315 --> 00:03:07,875 What kind of cute stuff does he do for you? 70 00:03:07,883 --> 00:03:10,633 Sometimes he listens to me when I talk. 71 00:03:10,625 --> 00:03:15,015 Sounds great, I guess. 72 00:03:15,020 --> 00:03:16,760 Not really. 73 00:03:16,761 --> 00:03:19,111 What is going on, Quinn? We'’re in a rut. 74 00:03:19,111 --> 00:03:22,381 You guys just need to, like, let loose and have some fun. 75 00:03:22,376 --> 00:03:24,936 Hey, let'’s go on a double date later, at the cafe. 76 00:03:24,943 --> 00:03:27,123 Sure, why not? 77 00:03:27,119 --> 00:03:29,379 Yes. I'’ve always wanted to go on a double date, 78 00:03:29,383 --> 00:03:31,123 and, thanks to Hami, I can. 79 00:03:31,123 --> 00:03:33,693 I'’ll see you later, Kayla. 80 00:03:33,691 --> 00:03:36,831 ♪ Let'’s spin it for the last time ♪ 81 00:03:36,825 --> 00:03:38,695 ♪ It'’s now or never ♪ 82 00:03:38,696 --> 00:03:40,516 "Hami"? 83 00:03:40,524 --> 00:03:42,134 ♪ Eh... 84 00:03:42,134 --> 00:03:44,704 [ chattering ] 85 00:03:44,702 --> 00:03:46,102 Okay, I'’ll talk to you later, milady. 86 00:03:46,095 --> 00:03:49,615 - You are adorable. - And you love it. 87 00:03:49,620 --> 00:03:51,750 Oh, my God, Beatrice. You'’re iconic. 88 00:03:51,753 --> 00:03:53,543 - A legend. - Goals. 89 00:03:53,537 --> 00:03:55,797 I know. It'’s gonna be so insane when I'’m done. 90 00:03:55,800 --> 00:03:58,370 Wait, what are you talking about? 91 00:03:58,368 --> 00:04:00,018 Oh, Brooke, just you wait. 92 00:04:06,768 --> 00:04:08,028 I tried. 93 00:04:08,030 --> 00:04:10,420 I went to her house and everything. 94 00:04:10,424 --> 00:04:12,384 - When? - This morning. 95 00:04:12,382 --> 00:04:14,252 She just wouldn'’t listen. 96 00:04:14,254 --> 00:04:17,134 And she pretty much kicked me out. 97 00:04:17,126 --> 00:04:18,866 I feel bad. 98 00:04:18,867 --> 00:04:20,867 You shouldn'’t have to go through with this alone. 99 00:04:20,869 --> 00:04:23,219 I mean, she'’s my friend, too. 100 00:04:23,219 --> 00:04:25,179 How? 101 00:04:25,177 --> 00:04:27,437 She won'’t listen. 102 00:04:27,441 --> 00:04:29,491 We can try again later, together. 103 00:04:29,486 --> 00:04:31,446 I can go right after rehearsals. 104 00:04:31,445 --> 00:04:33,095 I guess. 105 00:04:33,098 --> 00:04:35,928 Got nothing else to lose. 106 00:04:35,927 --> 00:04:38,497 Except Birdie. 107 00:04:38,495 --> 00:04:41,455 [ music playing ] 108 00:04:41,455 --> 00:04:44,015 Have not saints lips, and cowboys, too? 109 00:04:44,022 --> 00:04:46,632 Aye, cowboy, lips they use to cattle call. 110 00:04:46,634 --> 00:04:49,594 Oh, then, dear saint, let lips be the call to cattle. 111 00:04:49,593 --> 00:04:53,213 Saints do not move, thou grant for the cattle call'’s sake. 112 00:04:53,205 --> 00:04:56,765 Then move not while my call'’s affect-- 113 00:04:56,774 --> 00:04:59,474 Your Juliet has returned. 114 00:04:59,473 --> 00:05:01,303 Y'’all. 115 00:05:01,301 --> 00:05:03,091 Angie. My word. 116 00:05:05,914 --> 00:05:07,574 ♪ Don'’t get left behind... ♪ 117 00:05:07,568 --> 00:05:09,868 - [ phone chiming ] - Yes, I got '’em. 118 00:05:11,789 --> 00:05:13,309 Flash. 119 00:05:13,313 --> 00:05:16,713 Yeah, one sec, babe. 120 00:05:16,707 --> 00:05:18,267 Flash. 121 00:05:21,190 --> 00:05:23,670 Hey, honey, how was school? 122 00:05:23,671 --> 00:05:26,061 Uh, you know, school. Uh, fine. 123 00:05:26,064 --> 00:05:28,944 Well, you seem a little distracted. 124 00:05:28,937 --> 00:05:31,807 Yeah, well, everything about high school is harder. 125 00:05:31,809 --> 00:05:35,069 - Like what? - I don'’t know, everything. 126 00:05:35,073 --> 00:05:37,163 Like boys? 127 00:05:37,162 --> 00:05:40,472 - If you ask me, it seems like love is in the air. - What? 128 00:05:40,470 --> 00:05:44,130 I just noticed lately you and Robby seem, like, especially close these days. 129 00:05:44,126 --> 00:05:46,346 Oh, my gosh, Mom, stop. 130 00:05:56,443 --> 00:05:57,493 You okay? 131 00:05:59,576 --> 00:06:01,096 Angie, are you sure you'’re okay? 132 00:06:01,099 --> 00:06:03,229 Of course. I'’ve got this. 133 00:06:03,232 --> 00:06:05,062 - I'’m a professional. - Of course you are. 134 00:06:05,060 --> 00:06:06,800 And, Drake, of course she gets a chance 135 00:06:06,801 --> 00:06:08,501 to step back into her role. 136 00:06:08,498 --> 00:06:11,148 [ snaps ] Um, costume? 137 00:06:11,153 --> 00:06:13,073 Oh. 138 00:06:17,855 --> 00:06:20,075 Welcome back, Juliet. 139 00:06:20,075 --> 00:06:22,685 Okay, let'’s take it from Rodeo'’s line, 140 00:06:22,686 --> 00:06:25,556 "Cowgirl, by yonder blessed moon." 141 00:06:25,559 --> 00:06:28,779 Cowgirl, by yonder blessed moon I swear 142 00:06:28,779 --> 00:06:31,959 that tipped with silver all these fruit treetops. 143 00:06:31,956 --> 00:06:35,696 Oh, Rodeo, swear not by the moon the... 144 00:06:35,699 --> 00:06:36,959 I'’m sorry, what was the line? 145 00:06:36,961 --> 00:06:38,531 It'’s "Swear not by the moon, 146 00:06:38,528 --> 00:06:41,618 the inconstant orb," and then... 147 00:06:41,618 --> 00:06:44,878 "Lest that thy love prove likewise"-- 148 00:06:44,882 --> 00:06:47,452 Ah. 149 00:06:47,450 --> 00:06:50,450 Swear not by the moon, the inconstant orb. 150 00:06:50,453 --> 00:06:54,683 - [ coughing ] - Get her some water, Rhyme. 151 00:06:57,286 --> 00:06:58,456 [ sighs ] 152 00:07:02,247 --> 00:07:05,157 Swear not by the moon, the inconstant orb, 153 00:07:05,163 --> 00:07:08,173 lest that they love prove likewise variable. 154 00:07:08,166 --> 00:07:10,596 Then what shall I swear by, sweet cowgirl? 155 00:07:10,604 --> 00:07:12,084 Do not swear at all. 156 00:07:12,083 --> 00:07:17,093 Yes, look at them. How perfect. It'’s a miracle. 157 00:07:17,088 --> 00:07:18,738 Truly a miracle. 158 00:07:18,742 --> 00:07:20,882 [ chatter continues indistinctly ] 159 00:07:24,574 --> 00:07:28,324 [ music playing ] 160 00:07:28,317 --> 00:07:29,877 Where'’s the remote? 161 00:07:29,884 --> 00:07:32,064 Uh, I don'’t know. I haven'’t been here all day. 162 00:07:32,060 --> 00:07:34,800 Okay, well, I don'’t know who else wouldn'’t put it in its regular position. 163 00:07:34,802 --> 00:07:36,502 I can look for it. 164 00:07:36,499 --> 00:07:38,629 [ sighs ] 165 00:07:38,632 --> 00:07:43,072 Also, would you please stop leaving the cap off the toothpaste? 166 00:07:43,071 --> 00:07:44,591 Otherwise it'’s really disgusting 167 00:07:44,594 --> 00:07:47,384 and there'’s dry, crusty stuff everywhere. 168 00:07:47,379 --> 00:07:49,249 Okay, sure. 169 00:07:49,251 --> 00:07:52,651 Also, stop leaving your dirty socks on the bathroom floor. 170 00:07:52,646 --> 00:07:55,946 - I'’m really not that bad. - Are you kidding me? 171 00:07:55,953 --> 00:07:58,263 Okay, where'’s all this anger coming from? 172 00:07:58,260 --> 00:08:00,310 - I'’m confused. - [ groans ] Just you 173 00:08:00,305 --> 00:08:03,955 and your boy stuff everywhere invading my space, 174 00:08:03,961 --> 00:08:06,751 and I'’m not used to it, and I just-- 175 00:08:06,747 --> 00:08:08,747 I can'’t handle it anymore! 176 00:08:17,366 --> 00:08:20,146 - I wish you were more like Hamilton. - Hamilton'’s a tool. 177 00:08:20,151 --> 00:08:21,981 Yeah, well, at least he pays attention to his girlfriend. 178 00:08:21,979 --> 00:08:24,109 Uh-huh. 179 00:08:24,112 --> 00:08:26,072 Why do you even want to date me? 180 00:08:26,070 --> 00:08:27,680 I feel like all you really want to do 181 00:08:27,681 --> 00:08:30,861 is play video games with your friends. 182 00:08:30,858 --> 00:08:33,118 You know what? This isn'’t working. 183 00:08:33,121 --> 00:08:35,601 Wait, what? 184 00:08:35,602 --> 00:08:37,872 Bye, Flash. Wish you the best. 185 00:08:37,865 --> 00:08:40,255 - Wait, what just happened? - We broke up. 186 00:08:40,258 --> 00:08:42,168 But I didn'’t even get to say anything. 187 00:08:42,173 --> 00:08:43,613 And whose fault is that? 188 00:08:47,048 --> 00:08:51,178 Oh, man. 189 00:08:51,182 --> 00:08:52,922 It was terrible. 190 00:08:52,923 --> 00:08:55,803 Right when we were about to kiss, she walked in. 191 00:08:55,796 --> 00:08:57,926 Angie, back from the dead, huh? 192 00:08:57,928 --> 00:09:00,238 Yeah, pretty much. 193 00:09:00,235 --> 00:09:02,625 That stinks. I'’m sorry. 194 00:09:02,629 --> 00:09:04,849 That'’s okay. Half of me wasn'’t even that mad 195 00:09:04,848 --> 00:09:06,978 about not getting the part. 196 00:09:06,981 --> 00:09:11,291 I mean, just the thought of it was really terrifying. 197 00:09:11,289 --> 00:09:15,559 - But, I mean... - What? 198 00:09:15,555 --> 00:09:18,905 What if Drake falls in love with Angie? 199 00:09:18,906 --> 00:09:22,036 I mean, they'’ve been doing theater together for, like, ever. 200 00:09:22,039 --> 00:09:24,219 Don'’t you think that would have already happened? 201 00:09:24,215 --> 00:09:26,695 Just because it hasn'’t happened yet doesn'’t mean it won'’t. 202 00:09:26,696 --> 00:09:28,866 [ scoffs ] 203 00:09:28,872 --> 00:09:30,572 What? 204 00:09:30,570 --> 00:09:31,880 Why are you smiling? 205 00:09:31,875 --> 00:09:33,785 This isn'’t a smiling matter. 206 00:09:33,790 --> 00:09:36,620 I don'’t know, you just must really like him, huh? 207 00:09:39,491 --> 00:09:42,451 Come on, let'’s go get our Birdie back. 208 00:09:45,323 --> 00:09:47,203 [ doorbell rings ] 209 00:09:51,025 --> 00:09:53,235 Well, isn'’t this a nice surprise. 210 00:09:53,244 --> 00:09:56,254 - Is Birdie home? - Yeah, we would love to talk to her. 211 00:09:56,247 --> 00:09:57,417 Birdie'’s still in her room. 212 00:09:57,422 --> 00:09:59,212 Still? 213 00:09:59,207 --> 00:10:02,557 She hasn'’t come out since you left this morning. 214 00:10:02,558 --> 00:10:04,208 Come on. 215 00:10:06,127 --> 00:10:08,697 Birdie, it'’s... me. 216 00:10:08,695 --> 00:10:10,125 And me. I hope you'’re doing-- 217 00:10:26,713 --> 00:10:28,283 You sure about this? 218 00:10:28,279 --> 00:10:30,239 I'’ve never been more sure of anything. 219 00:10:30,238 --> 00:10:34,198 [ music playing ] 220 00:10:38,420 --> 00:10:40,290 [ music playing ] 16072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.