All language subtitles for Chicken.Girls.S03E10_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:06,135
Let thy lips
be the cattle'’s call.
2
00:00:06,136 --> 00:00:08,006
Rhyme: Previously
on "Chicken Girls"...
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,878
And, scene!
Beautiful work, everyone!
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,140
Rhyme:
I thought we were
a thing, but maybe not.
5
00:00:13,143 --> 00:00:15,063
I was just being an actor.
6
00:00:15,058 --> 00:00:16,708
♪ Hold on...
7
00:00:16,712 --> 00:00:18,672
Pastor: I used
o be a quarterback.
8
00:00:18,670 --> 00:00:20,540
Tore my Achilles
and my meniscus.
9
00:00:20,542 --> 00:00:22,242
And that'’s
when I found God.
10
00:00:22,239 --> 00:00:25,369
It'’s Robby.
He kissed Britney
at Ace'’s party.
11
00:00:25,373 --> 00:00:28,423
Flash is a total jerk.
I don'’t know what
to do about him.
12
00:00:28,419 --> 00:00:30,249
For the record,
this is a date.
13
00:00:30,247 --> 00:00:32,027
I'’m actually
waiting for Rooney.
14
00:00:32,032 --> 00:00:34,162
- [ phone chimes ]
- Both: "You have my blessing"?
15
00:00:34,164 --> 00:00:37,254
Birdie, this has gone on
for way too long.
Stephanie knows.
16
00:00:37,254 --> 00:00:39,604
One of us has to talk
to Principal Mathers.
17
00:00:39,604 --> 00:00:41,784
- So, suspended?
- You'’re expelled.
18
00:00:41,780 --> 00:00:44,090
- So what are we gonna do now?
- I don'’t know.
19
00:00:44,087 --> 00:00:45,087
But I'’m going with you.
20
00:00:47,612 --> 00:00:50,492
- [ music playing ]
- [ ticking ]
21
00:00:53,096 --> 00:00:55,096
[ knock on door ]
22
00:00:55,098 --> 00:00:56,398
Go away, Mom.
23
00:00:56,404 --> 00:00:57,414
[ door opens ]
24
00:01:00,582 --> 00:01:03,192
Oh!
Well, isn'’t this rich?
25
00:01:03,193 --> 00:01:06,333
My former best friend
who got me suspended.
26
00:01:06,327 --> 00:01:08,197
Let me guess.
You'’re here to apologize?
27
00:01:08,198 --> 00:01:10,638
No, I want
to explain myself.
28
00:01:10,635 --> 00:01:13,115
You explained yourself
quite clearly
29
00:01:13,116 --> 00:01:14,726
in the principal'’s office.
30
00:01:14,726 --> 00:01:17,466
Birdie, please, I had
to do the right thing.
31
00:01:17,468 --> 00:01:19,688
You know I did, okay?
I tried to get you to confess.
32
00:01:19,688 --> 00:01:21,208
[ scoffs ]
Whatever.
33
00:01:21,211 --> 00:01:22,731
I don'’t know what else
you want me to do.
34
00:01:22,734 --> 00:01:24,914
Oh, my gosh,
you don'’t need
to do anything else.
35
00:01:24,910 --> 00:01:26,390
Leave me alone.
36
00:01:26,390 --> 00:01:28,000
I jus want to help you.
37
00:01:28,000 --> 00:01:30,870
It'’s too late.
38
00:01:30,873 --> 00:01:33,143
Oh, look,
it'’s time for school.
39
00:01:33,136 --> 00:01:35,876
You better get going.
40
00:01:35,878 --> 00:01:37,178
I don'’t hear you leaving.
41
00:01:47,150 --> 00:01:49,590
♪ We fly so high
42
00:01:49,587 --> 00:01:52,677
♪ We fly together
[ fly together ] ♪
43
00:01:52,677 --> 00:01:54,637
♪ We are a girl gang
44
00:01:54,636 --> 00:01:57,196
♪ Like birds of a feather
[ birds of a feather ] ♪
45
00:01:57,204 --> 00:01:59,734
♪ We fly so high
46
00:01:59,728 --> 00:02:02,688
♪ We fly together
[ fly together ] ♪
47
00:02:02,687 --> 00:02:04,647
♪ We are a girl gang
48
00:02:04,646 --> 00:02:07,336
♪ Like birds of a feather
[ birds of a feather ] ♪
49
00:02:11,696 --> 00:02:14,046
[ music playing ]
50
00:02:16,353 --> 00:02:18,493
Hey.
51
00:02:18,486 --> 00:02:19,966
You playing again?
52
00:02:19,965 --> 00:02:23,185
Oh, this?
No, I wish.
53
00:02:23,186 --> 00:02:25,966
- I'’m actually
the team manager now.
- Really?
54
00:02:25,971 --> 00:02:28,061
Talking to your dad
really clarified that for me.
55
00:02:28,060 --> 00:02:29,980
I'’m happy for you.
56
00:02:29,975 --> 00:02:32,455
I was hoping that you
would join "Praise."
57
00:02:32,456 --> 00:02:35,366
- I sorta thought you--
- Look, "Praise" was cool
and all.
58
00:02:35,372 --> 00:02:38,032
It was just-- it really showed
me that religion isn'’t for me,
59
00:02:38,027 --> 00:02:41,807
and I want to channel
my passions into what
I care about.
60
00:02:41,813 --> 00:02:42,993
Which is football?
61
00:02:42,988 --> 00:02:44,818
Don'’t sound so disappointed.
62
00:02:44,816 --> 00:02:47,246
Sorry.
63
00:02:47,254 --> 00:02:49,044
I guess I shouldn'’t
have gotten my hopes up.
64
00:02:52,868 --> 00:02:56,478
♪ I'’m alive,
I'’m alive... ♪
65
00:02:56,480 --> 00:02:58,920
Kayla:
So, he writes you a note
every single day.
66
00:02:58,917 --> 00:03:01,177
Uh-huh, and he tucks it
somewhere new every day.
67
00:03:01,181 --> 00:03:03,441
He'’s the sweetest.
What about Flash?
68
00:03:03,444 --> 00:03:05,324
What about him?
69
00:03:05,315 --> 00:03:07,875
What kind of cute stuff
does he do for you?
70
00:03:07,883 --> 00:03:10,633
Sometimes he listens
to me when I talk.
71
00:03:10,625 --> 00:03:15,015
Sounds great, I guess.
72
00:03:15,020 --> 00:03:16,760
Not really.
73
00:03:16,761 --> 00:03:19,111
What is going on, Quinn?
We'’re in a rut.
74
00:03:19,111 --> 00:03:22,381
You guys just need to, like,
let loose and have some fun.
75
00:03:22,376 --> 00:03:24,936
Hey, let'’s go
on a double date later,
at the cafe.
76
00:03:24,943 --> 00:03:27,123
Sure, why not?
77
00:03:27,119 --> 00:03:29,379
Yes. I'’ve always wanted
to go on a double date,
78
00:03:29,383 --> 00:03:31,123
and, thanks to Hami, I can.
79
00:03:31,123 --> 00:03:33,693
I'’ll see you later, Kayla.
80
00:03:33,691 --> 00:03:36,831
♪ Let'’s spin it
for the last time ♪
81
00:03:36,825 --> 00:03:38,695
♪ It'’s now or never ♪
82
00:03:38,696 --> 00:03:40,516
"Hami"?
83
00:03:40,524 --> 00:03:42,134
♪ Eh...
84
00:03:42,134 --> 00:03:44,704
[ chattering ]
85
00:03:44,702 --> 00:03:46,102
Okay, I'’ll talk
to you later, milady.
86
00:03:46,095 --> 00:03:49,615
- You are adorable.
- And you love it.
87
00:03:49,620 --> 00:03:51,750
Oh, my God, Beatrice.
You'’re iconic.
88
00:03:51,753 --> 00:03:53,543
- A legend.
- Goals.
89
00:03:53,537 --> 00:03:55,797
I know.
It'’s gonna be so insane
when I'’m done.
90
00:03:55,800 --> 00:03:58,370
Wait, what are you
talking about?
91
00:03:58,368 --> 00:04:00,018
Oh, Brooke,
just you wait.
92
00:04:06,768 --> 00:04:08,028
I tried.
93
00:04:08,030 --> 00:04:10,420
I went to her house
and everything.
94
00:04:10,424 --> 00:04:12,384
- When?
- This morning.
95
00:04:12,382 --> 00:04:14,252
She just wouldn'’t listen.
96
00:04:14,254 --> 00:04:17,134
And she pretty much
kicked me out.
97
00:04:17,126 --> 00:04:18,866
I feel bad.
98
00:04:18,867 --> 00:04:20,867
You shouldn'’t have
to go through with this alone.
99
00:04:20,869 --> 00:04:23,219
I mean,
she'’s my friend, too.
100
00:04:23,219 --> 00:04:25,179
How?
101
00:04:25,177 --> 00:04:27,437
She won'’t listen.
102
00:04:27,441 --> 00:04:29,491
We can try again
later, together.
103
00:04:29,486 --> 00:04:31,446
I can go right
after rehearsals.
104
00:04:31,445 --> 00:04:33,095
I guess.
105
00:04:33,098 --> 00:04:35,928
Got nothing else to lose.
106
00:04:35,927 --> 00:04:38,497
Except Birdie.
107
00:04:38,495 --> 00:04:41,455
[ music playing ]
108
00:04:41,455 --> 00:04:44,015
Have not saints lips, and cowboys, too?
109
00:04:44,022 --> 00:04:46,632
Aye, cowboy, lips
they use to cattle call.
110
00:04:46,634 --> 00:04:49,594
Oh, then, dear saint,
let lips be the call to cattle.
111
00:04:49,593 --> 00:04:53,213
Saints do not move,
thou grant for the cattle
call'’s sake.
112
00:04:53,205 --> 00:04:56,765
Then move not while
my call'’s affect--
113
00:04:56,774 --> 00:04:59,474
Your Juliet has returned.
114
00:04:59,473 --> 00:05:01,303
Y'’all.
115
00:05:01,301 --> 00:05:03,091
Angie.
My word.
116
00:05:05,914 --> 00:05:07,574
♪ Don'’t get left behind... ♪
117
00:05:07,568 --> 00:05:09,868
- [ phone chiming ]
- Yes, I got '’em.
118
00:05:11,789 --> 00:05:13,309
Flash.
119
00:05:13,313 --> 00:05:16,713
Yeah, one sec, babe.
120
00:05:16,707 --> 00:05:18,267
Flash.
121
00:05:21,190 --> 00:05:23,670
Hey, honey,
how was school?
122
00:05:23,671 --> 00:05:26,061
Uh, you know, school.
Uh, fine.
123
00:05:26,064 --> 00:05:28,944
Well, you seem
a little distracted.
124
00:05:28,937 --> 00:05:31,807
Yeah, well, everything
about high school is harder.
125
00:05:31,809 --> 00:05:35,069
- Like what?
- I don'’t know, everything.
126
00:05:35,073 --> 00:05:37,163
Like boys?
127
00:05:37,162 --> 00:05:40,472
- If you ask me, it seems like
love is in the air.
- What?
128
00:05:40,470 --> 00:05:44,130
I just noticed lately
you and Robby seem, like,
especially close these days.
129
00:05:44,126 --> 00:05:46,346
Oh, my gosh, Mom, stop.
130
00:05:56,443 --> 00:05:57,493
You okay?
131
00:05:59,576 --> 00:06:01,096
Angie, are you sure
you'’re okay?
132
00:06:01,099 --> 00:06:03,229
Of course.
I'’ve got this.
133
00:06:03,232 --> 00:06:05,062
- I'’m a professional.
- Of course you are.
134
00:06:05,060 --> 00:06:06,800
And, Drake, of course
she gets a chance
135
00:06:06,801 --> 00:06:08,501
to step back
into her role.
136
00:06:08,498 --> 00:06:11,148
[ snaps ]
Um, costume?
137
00:06:11,153 --> 00:06:13,073
Oh.
138
00:06:17,855 --> 00:06:20,075
Welcome back, Juliet.
139
00:06:20,075 --> 00:06:22,685
Okay, let'’s take it
from Rodeo'’s line,
140
00:06:22,686 --> 00:06:25,556
"Cowgirl, by yonder
blessed moon."
141
00:06:25,559 --> 00:06:28,779
Cowgirl, by yonder
blessed moon I swear
142
00:06:28,779 --> 00:06:31,959
that tipped with silver
all these fruit treetops.
143
00:06:31,956 --> 00:06:35,696
Oh, Rodeo, swear not
by the moon the...
144
00:06:35,699 --> 00:06:36,959
I'’m sorry,
what was the line?
145
00:06:36,961 --> 00:06:38,531
It'’s
"Swear not by the moon,
146
00:06:38,528 --> 00:06:41,618
the inconstant orb,"
and then...
147
00:06:41,618 --> 00:06:44,878
"Lest that thy love
prove likewise"--
148
00:06:44,882 --> 00:06:47,452
Ah.
149
00:06:47,450 --> 00:06:50,450
Swear not by the moon,
the inconstant orb.
150
00:06:50,453 --> 00:06:54,683
- [ coughing ]
- Get her some water, Rhyme.
151
00:06:57,286 --> 00:06:58,456
[ sighs ]
152
00:07:02,247 --> 00:07:05,157
Swear not by the moon,
the inconstant orb,
153
00:07:05,163 --> 00:07:08,173
lest that they love
prove likewise variable.
154
00:07:08,166 --> 00:07:10,596
Then what shall I swear by,
sweet cowgirl?
155
00:07:10,604 --> 00:07:12,084
Do not swear at all.
156
00:07:12,083 --> 00:07:17,093
Yes, look at them.
How perfect. It'’s a miracle.
157
00:07:17,088 --> 00:07:18,738
Truly a miracle.
158
00:07:18,742 --> 00:07:20,882
[ chatter continues
indistinctly ]
159
00:07:24,574 --> 00:07:28,324
[ music playing ]
160
00:07:28,317 --> 00:07:29,877
Where'’s the remote?
161
00:07:29,884 --> 00:07:32,064
Uh, I don'’t know.
I haven'’t been here all day.
162
00:07:32,060 --> 00:07:34,800
Okay, well, I don'’t know
who else wouldn'’t put it
in its regular position.
163
00:07:34,802 --> 00:07:36,502
I can look for it.
164
00:07:36,499 --> 00:07:38,629
[ sighs ]
165
00:07:38,632 --> 00:07:43,072
Also, would you please
stop leaving the cap
off the toothpaste?
166
00:07:43,071 --> 00:07:44,591
Otherwise
it'’s really disgusting
167
00:07:44,594 --> 00:07:47,384
and there'’s dry,
crusty stuff everywhere.
168
00:07:47,379 --> 00:07:49,249
Okay, sure.
169
00:07:49,251 --> 00:07:52,651
Also, stop leaving your dirty
socks on the bathroom floor.
170
00:07:52,646 --> 00:07:55,946
- I'’m really not that bad.
- Are you kidding me?
171
00:07:55,953 --> 00:07:58,263
Okay, where'’s all
this anger coming from?
172
00:07:58,260 --> 00:08:00,310
- I'’m confused.
- [ groans ] Just you
173
00:08:00,305 --> 00:08:03,955
and your boy stuff
everywhere invading my space,
174
00:08:03,961 --> 00:08:06,751
and I'’m not used to it,
and I just--
175
00:08:06,747 --> 00:08:08,747
I can'’t handle it anymore!
176
00:08:17,366 --> 00:08:20,146
- I wish you were
more like Hamilton.
- Hamilton'’s a tool.
177
00:08:20,151 --> 00:08:21,981
Yeah, well, at least he pays
attention to his girlfriend.
178
00:08:21,979 --> 00:08:24,109
Uh-huh.
179
00:08:24,112 --> 00:08:26,072
Why do you even
want to date me?
180
00:08:26,070 --> 00:08:27,680
I feel like all
you really want to do
181
00:08:27,681 --> 00:08:30,861
is play video games
with your friends.
182
00:08:30,858 --> 00:08:33,118
You know what?
This isn'’t working.
183
00:08:33,121 --> 00:08:35,601
Wait, what?
184
00:08:35,602 --> 00:08:37,872
Bye, Flash.
Wish you the best.
185
00:08:37,865 --> 00:08:40,255
- Wait, what just happened?
- We broke up.
186
00:08:40,258 --> 00:08:42,168
But I didn'’t even get
to say anything.
187
00:08:42,173 --> 00:08:43,613
And whose fault is that?
188
00:08:47,048 --> 00:08:51,178
Oh, man.
189
00:08:51,182 --> 00:08:52,922
It was terrible.
190
00:08:52,923 --> 00:08:55,803
Right when we were
about to kiss,
she walked in.
191
00:08:55,796 --> 00:08:57,926
Angie,
back from the dead, huh?
192
00:08:57,928 --> 00:09:00,238
Yeah, pretty much.
193
00:09:00,235 --> 00:09:02,625
That stinks.
I'’m sorry.
194
00:09:02,629 --> 00:09:04,849
That'’s okay.
Half of me wasn'’t
even that mad
195
00:09:04,848 --> 00:09:06,978
about not
getting the part.
196
00:09:06,981 --> 00:09:11,291
I mean,
just the thought of it
was really terrifying.
197
00:09:11,289 --> 00:09:15,559
- But, I mean...
- What?
198
00:09:15,555 --> 00:09:18,905
What if Drake
falls in love with Angie?
199
00:09:18,906 --> 00:09:22,036
I mean, they'’ve been
doing theater together
for, like, ever.
200
00:09:22,039 --> 00:09:24,219
Don'’t you think that would
have already happened?
201
00:09:24,215 --> 00:09:26,695
Just because
it hasn'’t happened yet
doesn'’t mean it won'’t.
202
00:09:26,696 --> 00:09:28,866
[ scoffs ]
203
00:09:28,872 --> 00:09:30,572
What?
204
00:09:30,570 --> 00:09:31,880
Why are you smiling?
205
00:09:31,875 --> 00:09:33,785
This isn'’t
a smiling matter.
206
00:09:33,790 --> 00:09:36,620
I don'’t know, you just
must really like him, huh?
207
00:09:39,491 --> 00:09:42,451
Come on, let'’s go
get our Birdie back.
208
00:09:45,323 --> 00:09:47,203
[ doorbell rings ]
209
00:09:51,025 --> 00:09:53,235
Well, isn'’t this
a nice surprise.
210
00:09:53,244 --> 00:09:56,254
- Is Birdie home?
- Yeah, we would love
to talk to her.
211
00:09:56,247 --> 00:09:57,417
Birdie'’s still in her room.
212
00:09:57,422 --> 00:09:59,212
Still?
213
00:09:59,207 --> 00:10:02,557
She hasn'’t come out
since you left this morning.
214
00:10:02,558 --> 00:10:04,208
Come on.
215
00:10:06,127 --> 00:10:08,697
Birdie, it'’s... me.
216
00:10:08,695 --> 00:10:10,125
And me.
I hope you'’re doing--
217
00:10:26,713 --> 00:10:28,283
You sure about this?
218
00:10:28,279 --> 00:10:30,239
I'’ve never been
more sure of anything.
219
00:10:30,238 --> 00:10:34,198
[ music playing ]
220
00:10:38,420 --> 00:10:40,290
[ music playing ]
16072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.