All language subtitles for Chicken.Girls.S03E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,266 --> 00:00:07,136 Rise and shine! Time to wake up. 2 00:00:07,137 --> 00:00:09,487 It's your first day of high school. Are you ready? 3 00:00:09,487 --> 00:00:11,917 I am so nervous. Are you guys nervous? 4 00:00:11,924 --> 00:00:15,284 - 'Cause I really want people to like me and-- - We like you. 5 00:00:15,276 --> 00:00:17,316 We're still the Chicken Girls, aren't we? 6 00:00:17,321 --> 00:00:20,321 After everything that's happened, I need to get back into dance. 7 00:00:20,324 --> 00:00:23,724 - There's so many people. - Don't worry, I studied the yearbook. 8 00:00:23,719 --> 00:00:25,629 - I'm Rooney. - Stephanie. 9 00:00:25,634 --> 00:00:27,294 Right, you're from the Overnights. 10 00:00:27,288 --> 00:00:31,728 Those are The Queen B's. They rule the dance team. 11 00:00:31,727 --> 00:00:34,947 Guys, there's only five spots. There's more than five of us. 12 00:00:34,947 --> 00:00:36,817 Not all of us are gonna make it. 13 00:00:36,819 --> 00:00:39,389 Since you're already here, we may as well get started. 14 00:00:39,387 --> 00:00:43,257 - This is too much. - Pathetic. 15 00:00:43,260 --> 00:00:44,740 I was going to try out for the dance team, 16 00:00:44,740 --> 00:00:46,960 - but clearly I can't do it. - No, my dear. 17 00:00:46,959 --> 00:00:49,749 Clearly you were meant for the theater. 18 00:00:49,745 --> 00:00:52,175 That, my dear, is Drake. 19 00:00:52,182 --> 00:00:54,582 And, yes, he plays and sings. 20 00:00:54,576 --> 00:00:55,876 TK, what's going on? 21 00:00:55,881 --> 00:00:57,801 My parents are getting divorced. 22 00:00:57,796 --> 00:01:01,276 My dad's moving back to Texas. Birdie's staying. 23 00:01:01,278 --> 00:01:04,188 Well, yeah, yeah. You are too, right? 24 00:01:04,194 --> 00:01:05,804 I don't know yet. 25 00:01:10,983 --> 00:01:13,863 Mom: You have no right to be putting TK in this position. 26 00:01:13,856 --> 00:01:16,726 - I'm his dad. - You know, I get that... 27 00:01:16,728 --> 00:01:18,208 [ continues, indistinct ] 28 00:01:18,208 --> 00:01:21,648 Not even frozen waffles? Come on. 29 00:01:21,646 --> 00:01:23,426 I can't take this fighting anymore. 30 00:01:23,431 --> 00:01:24,871 Dad just needs to stay at a hotel. 31 00:01:24,867 --> 00:01:27,127 Or he should just decide not to move to Texas. 32 00:01:27,130 --> 00:01:29,610 He's splitting the entire family up. 33 00:01:29,611 --> 00:01:33,401 Breakfast is the most important meal of the day or whatever. 34 00:01:42,232 --> 00:01:45,502 - Good morning. - Is it? 35 00:01:45,496 --> 00:01:47,666 Yeah, I don't need the attitude. 36 00:01:47,672 --> 00:01:49,982 We're all just trying to figure this out. 37 00:01:49,979 --> 00:01:51,589 You make a choice yet, TK? 38 00:01:51,589 --> 00:01:53,109 Why do you keep asking him? 39 00:01:53,113 --> 00:01:54,383 Why are you trying to split the family up? 40 00:01:54,375 --> 00:01:56,725 Birdie, please stop yelling! 41 00:01:56,725 --> 00:01:57,895 I wonder where I get it from! 42 00:01:57,900 --> 00:01:59,160 Come on, TK. 43 00:01:59,162 --> 00:02:01,382 He needs to stay here and pack. 44 00:02:02,948 --> 00:02:05,078 I have a lot to think about. 45 00:02:05,081 --> 00:02:07,001 Ugh, whatever. 46 00:02:06,996 --> 00:02:10,346 Mom: Family dinner at seven. Don't be late. 47 00:02:12,001 --> 00:02:14,871 Bud, I know this is a big decision, 48 00:02:14,873 --> 00:02:18,313 but you really have to make a choice by tonight. 49 00:02:18,312 --> 00:02:19,442 I know. 50 00:02:29,801 --> 00:02:31,801 ♪ We fly so high 51 00:02:31,803 --> 00:02:34,983 ♪ We fly together, we fly together ♪ 52 00:02:34,980 --> 00:02:37,070 ♪ We are a girl gang 53 00:02:37,069 --> 00:02:39,719 ♪ Like birds of a feather, birds of a feather ♪ 54 00:02:39,724 --> 00:02:41,944 ♪ We fly so high 55 00:02:41,944 --> 00:02:45,124 ♪ We fly together, fly together ♪ 56 00:02:45,121 --> 00:02:47,521 ♪ We are a girl gang 57 00:02:47,515 --> 00:02:50,035 ♪ Like birds of a feather, birds of a feather ♪ 58 00:02:57,612 --> 00:03:01,752 - Hey, kid. You're here early. - So are you. 59 00:03:01,746 --> 00:03:04,706 - What's wrong? - Nothing. Just stuff at home. 60 00:03:04,706 --> 00:03:06,796 I really had to get out of there this morning. 61 00:03:06,795 --> 00:03:08,925 - I get it. - Yeah? 62 00:03:08,927 --> 00:03:12,187 Yeah. If you need an escape, 63 00:03:12,192 --> 00:03:14,462 there's a cool band playing at the Heat Wave tonight. 64 00:03:14,455 --> 00:03:16,805 I get in for free because my older brother's friends with the owner. 65 00:03:16,805 --> 00:03:20,105 I can't. I have a dinner tonight. 66 00:03:20,112 --> 00:03:22,382 Well, if you change your mind, you know where to find me. 67 00:03:31,602 --> 00:03:34,302 We said 7:30. Do you know what time it is? 68 00:03:34,301 --> 00:03:36,221 There was a really long line at the coffee shop. 69 00:03:36,216 --> 00:03:38,386 No excuses! 70 00:03:38,392 --> 00:03:40,742 Do you even want to be on the varsity dance team? 71 00:03:40,742 --> 00:03:42,922 We can always demote you to JV. 72 00:03:42,918 --> 00:03:44,008 Did you write my paper for me? 73 00:03:44,006 --> 00:03:45,876 Yes. 74 00:03:45,877 --> 00:03:48,317 1,000 words on "The Scarlet Letter." 75 00:03:48,315 --> 00:03:50,055 It better not be copy and pasted from SparkNotes. 76 00:03:54,756 --> 00:03:57,886 Kimmie, I said an iced chai, not mocha. 77 00:03:57,889 --> 00:03:59,329 I can't even drink coffee. 78 00:04:04,635 --> 00:04:07,505 Oops. Looks like you have some cleaning to do. 79 00:04:07,508 --> 00:04:11,248 Let's go, B's. These rookies are giving me a migraine. 80 00:04:16,604 --> 00:04:19,874 Am I the only one that thought that was ridiculous? 81 00:04:19,868 --> 00:04:22,908 It sucks, but what else are we supposed to do? 82 00:04:22,914 --> 00:04:25,534 - Dance is my life. - Me, too, but the B's are horrible. 83 00:04:25,526 --> 00:04:28,266 - They're so mean. - This is unacceptable. 84 00:04:28,268 --> 00:04:30,488 I don't know about you girls, but I'm not spending 85 00:04:30,487 --> 00:04:31,657 the rest of my freshman year 86 00:04:31,662 --> 00:04:34,622 being bullied and pushed around. 87 00:04:34,622 --> 00:04:37,892 We need to mutiny. 88 00:04:37,886 --> 00:04:40,886 - Mutiny? - See, if we all quit the dance team, 89 00:04:40,889 --> 00:04:42,799 there won't be enough members to compete. 90 00:04:42,804 --> 00:04:46,594 So then they'll have no choice but to be nicer, 91 00:04:46,590 --> 00:04:48,030 and we get to stay on the team. 92 00:04:48,026 --> 00:04:50,376 Exactly. We need to stick together though, 93 00:04:50,377 --> 00:04:53,287 or else it won't work. Remember, power in numbers. 94 00:04:53,293 --> 00:04:54,733 - I'm in. - Me, too. 95 00:04:54,729 --> 00:04:56,729 - Same. - I guess. 96 00:04:56,731 --> 00:05:00,301 Okay, so tomorrow after rehearsal, we take a stand. 97 00:05:02,911 --> 00:05:05,911 [ music playing ] 98 00:05:12,224 --> 00:05:14,884 ♪ So this is how it's supposed to be ♪ 99 00:05:14,879 --> 00:05:17,749 ♪ I remember once when you were close to me ♪ 100 00:05:17,752 --> 00:05:21,152 ♪ I guess this is what it feels like ♪ 101 00:05:21,146 --> 00:05:25,146 ♪ I guess this is what it feels like ♪ 102 00:05:25,150 --> 00:05:28,200 ♪ Is this how it's supposed to be? ♪ 103 00:05:28,197 --> 00:05:29,367 What are you doing here? 104 00:05:29,372 --> 00:05:31,032 You're supposed to be at school. 105 00:05:31,026 --> 00:05:33,506 Yeah, yeah, I know. 106 00:05:33,507 --> 00:05:37,077 Look, TK, you're my boyfriend, 107 00:05:37,075 --> 00:05:38,465 but you're also my best friend, 108 00:05:38,468 --> 00:05:40,728 and I want to be part of this decision. 109 00:05:40,731 --> 00:05:43,131 So, let's just hang out for the rest of the day, 110 00:05:43,125 --> 00:05:45,995 and maybe that'll make your decision easier. 111 00:05:47,259 --> 00:05:49,039 Aren't you gonna be in trouble? 112 00:05:49,044 --> 00:05:51,834 I kind of sent an email from my mom's computer 113 00:05:51,829 --> 00:05:53,529 to the principal saying I was sick. 114 00:05:53,527 --> 00:05:56,087 - Rhyme. - I know, but I needed to see you. 115 00:05:58,967 --> 00:06:04,357 That's a lot of stuff. Is it all your dad's? 116 00:06:04,364 --> 00:06:09,934 Uh, yeah. We're all still kind of sorting it out. 117 00:06:09,934 --> 00:06:11,204 You know everything's gonna be okay, right? 118 00:06:12,197 --> 00:06:13,757 We're stronger than this. 119 00:06:13,764 --> 00:06:16,724 ♪ Yeah, I can do better 120 00:06:16,724 --> 00:06:18,774 ♪ Yeah, I can do better 121 00:06:18,769 --> 00:06:20,079 Let's go. 122 00:06:20,075 --> 00:06:22,895 ♪ Yeah, I can do better 123 00:06:30,346 --> 00:06:33,646 ♪ Yeah, I can do better 124 00:06:33,654 --> 00:06:36,224 ♪ Yeah, I can do better 125 00:06:49,278 --> 00:06:53,148 Um, hello? Anybody here? 126 00:06:57,329 --> 00:07:00,639 The lighting's a little dramatic, don't you think? 127 00:07:00,637 --> 00:07:02,677 You've been chosen, Ellie. 128 00:07:02,683 --> 00:07:05,473 - For what? - We've picked you. 129 00:07:05,468 --> 00:07:07,948 Picked me for what? 130 00:07:07,949 --> 00:07:09,819 We have decided, after much deliberation, 131 00:07:09,820 --> 00:07:12,210 that you will be the fifth B. 132 00:07:12,214 --> 00:07:13,744 We always have five, 133 00:07:13,737 --> 00:07:15,087 and Brianna went to boarding school, 134 00:07:15,086 --> 00:07:16,906 so we've been in the market. 135 00:07:16,914 --> 00:07:18,664 And you're the lucky winner. 136 00:07:18,655 --> 00:07:23,395 You guys want me to be a B? 137 00:07:23,399 --> 00:07:25,449 - That's right. - Well, not yet. 138 00:07:25,445 --> 00:07:27,705 Usually, we start with a trial period. 139 00:07:27,708 --> 00:07:29,708 There's a lot of work to be done. 140 00:07:29,710 --> 00:07:31,710 A lot, starting with your name. 141 00:07:31,712 --> 00:07:35,112 Robin Robbins thought I should be a Brooke. 142 00:07:35,106 --> 00:07:36,716 All: Perfect. 143 00:07:36,717 --> 00:07:39,367 Now, Brooke, do you understand what it means to be a B? 144 00:07:39,371 --> 00:07:42,371 It means power. It means getting what you want. 145 00:07:42,374 --> 00:07:43,994 It means all the girls admire you, 146 00:07:43,985 --> 00:07:45,545 and all the boys want to be with you. 147 00:07:45,552 --> 00:07:48,692 You're one of us. You're loyal to us. 148 00:07:48,685 --> 00:07:51,295 No more stupid Chicken Girls. Ellie was a Chicken Girl. 149 00:07:51,296 --> 00:07:53,116 Brooke is a B. 150 00:07:53,124 --> 00:07:54,134 The Chicken Girls were middle school. 151 00:07:54,125 --> 00:07:55,425 The B's are high school. 152 00:07:55,431 --> 00:07:57,611 So, are you in? 153 00:07:57,607 --> 00:08:00,477 Or do you want to make the worst decision of your life 154 00:08:00,480 --> 00:08:02,790 and be a loser all four years of high school? 155 00:08:02,786 --> 00:08:06,356 The choice is up to you. We will only make this offer once, 156 00:08:06,355 --> 00:08:09,395 and if you say no, you'll be blacklisted by the B's forever. 157 00:08:09,401 --> 00:08:12,061 But once you're a B, you're a B for life. 158 00:08:12,056 --> 00:08:13,486 Assuming you don't cross us. 159 00:08:13,493 --> 00:08:15,763 And we'll always have your back. 160 00:08:15,756 --> 00:08:17,146 Again, unless you cross us. 161 00:08:21,675 --> 00:08:23,415 [ doorbell rings ] 162 00:08:24,852 --> 00:08:25,982 Hey, Hamilton. 163 00:08:25,983 --> 00:08:27,593 Hey, Quinn. Is Rooney here? 164 00:08:27,594 --> 00:08:29,684 She just left. 165 00:08:29,683 --> 00:08:31,423 I've been trying to hang out with her all week. 166 00:08:31,423 --> 00:08:32,863 Do you want to come in? 167 00:08:32,860 --> 00:08:34,170 Uh, no, don't worry. 168 00:08:34,165 --> 00:08:36,855 I'm making sandwiches. Do you want one? 169 00:08:36,864 --> 00:08:37,914 I love sandwiches. 170 00:08:39,040 --> 00:08:40,480 I had a lot of fun today, Rhyme. 171 00:08:40,476 --> 00:08:42,256 Every day could be like this. 172 00:08:42,260 --> 00:08:44,390 But we can't cut school every day. 173 00:08:44,393 --> 00:08:46,483 Yeah, okay, maybe not every day, 174 00:08:46,482 --> 00:08:48,142 but it could be like this, you know? 175 00:08:48,136 --> 00:08:51,096 You, me, and Attaway. 176 00:08:52,706 --> 00:08:55,396 TK? 177 00:08:55,404 --> 00:08:57,584 It's just not that simple, Rhyme. 178 00:08:57,580 --> 00:09:00,280 But shouldn't it be? 179 00:09:00,278 --> 00:09:02,108 Just because two people love each other 180 00:09:02,106 --> 00:09:04,976 and want to be together 181 00:09:04,979 --> 00:09:06,759 doesn't mean it always works out. 182 00:09:06,763 --> 00:09:08,163 Look at my parents. 183 00:09:09,374 --> 00:09:12,204 I get it. It's a big decision. 184 00:09:14,031 --> 00:09:15,731 I just don't know what to do. 185 00:09:17,339 --> 00:09:19,599 I say you sleep on it. 186 00:09:19,602 --> 00:09:20,912 That's what my mom always tells me to do 187 00:09:20,908 --> 00:09:23,388 if I've got a big decision to make. 188 00:09:23,388 --> 00:09:26,738 I can come by early tomorrow and we can talk it out. 189 00:09:29,699 --> 00:09:32,959 I don't think that we should do that 190 00:09:32,963 --> 00:09:35,583 until you make a decision. 191 00:09:35,575 --> 00:09:36,575 It's already hard enough. 192 00:09:38,012 --> 00:09:40,012 You're right. 193 00:09:40,014 --> 00:09:42,804 Then I'll see you tomorrow morning. 194 00:09:42,799 --> 00:09:45,759 - Rhyme? - We'll talk tomorrow. 195 00:09:50,720 --> 00:09:52,370 Oh, good, you're not late. 196 00:09:52,374 --> 00:09:54,294 We have someone we need to introduce you to. 197 00:09:54,289 --> 00:09:55,419 Dance team minions, 198 00:09:55,420 --> 00:09:58,380 meet the newest Queen B, Brooke. 199 00:09:58,380 --> 00:10:01,600 Wait. What? Are you serious? 200 00:10:01,601 --> 00:10:04,651 - You're a traitor. - I really hope you feel good about yourself, Ellie. 201 00:10:04,647 --> 00:10:07,607 - It's Brooke now. - Well, that's stupid. 202 00:10:07,607 --> 00:10:09,347 This whole Queen B concept is so dumb. 203 00:10:09,347 --> 00:10:11,217 You can't just change your name. 204 00:10:11,219 --> 00:10:14,919 Well, that's super rude. Don't you agree, Brooke? 205 00:10:14,918 --> 00:10:17,968 Brooke, wasn't that really rude of Luna to say? 206 00:10:17,965 --> 00:10:20,615 - I guess. - And no way to treat a friend, teammate, 207 00:10:20,620 --> 00:10:22,750 and most importantly, a B. 208 00:10:22,752 --> 00:10:25,892 Brooke, don't you think Luna should apologize for being so rude? 209 00:10:25,886 --> 00:10:27,056 Oh, it's fine, really. 210 00:10:27,061 --> 00:10:28,851 It's not a big deal or anything. 211 00:10:28,845 --> 00:10:30,455 No, Brooke. She needs to say sorry. 212 00:10:30,455 --> 00:10:33,755 - Luna, apologize to Brooke. - I'm sorry, Ellie. 213 00:10:33,763 --> 00:10:35,113 Ugh! No, that's not her name. 214 00:10:35,112 --> 00:10:37,252 Say it right and say it like you mean it. 215 00:10:37,245 --> 00:10:38,985 You're such a follower. 216 00:10:38,986 --> 00:10:41,986 Brooke, if you don't tell her to apologize, 217 00:10:41,989 --> 00:10:43,379 she'll be kicked off the team. 218 00:10:43,381 --> 00:10:45,991 Well, maybe you should just do it. 219 00:10:47,559 --> 00:10:50,689 I'm sorry... Brooke. 220 00:10:50,693 --> 00:10:52,173 Cheer up, Brooke. You're about to be 221 00:10:52,173 --> 00:10:55,613 one of the most popular girls in school. 222 00:10:55,611 --> 00:10:58,961 Mom: ...he needs to be with me, 223 00:10:58,962 --> 00:11:00,312 he needs to be with his sister, 224 00:11:00,311 --> 00:11:02,011 and he needs to be with his friends. 225 00:11:02,009 --> 00:11:04,709 [ television chatter ] 226 00:11:07,623 --> 00:11:09,103 Hey. 227 00:11:09,103 --> 00:11:11,373 Hey yourself. 228 00:11:12,541 --> 00:11:14,941 Can you turn down the TV? 229 00:11:16,763 --> 00:11:18,073 Would you rather just sit here 230 00:11:18,068 --> 00:11:21,328 and listen to them screaming at each other? 231 00:11:21,332 --> 00:11:23,942 - No. - That's what I thought. 232 00:11:25,423 --> 00:11:26,993 You know what? We don't just have 233 00:11:26,990 --> 00:11:28,510 to sit here and listen to them argue. 234 00:11:28,513 --> 00:11:30,823 We're supposed to have dinner together. 235 00:11:30,820 --> 00:11:33,780 So we can just sit there and pretend that Mom and Dad don't hate each other? 236 00:11:33,780 --> 00:11:37,000 Oh, yeah. That sounds like a real joy. 237 00:11:37,000 --> 00:11:39,960 [ rock music playing ] 238 00:11:47,402 --> 00:11:49,582 Hey. 239 00:11:49,578 --> 00:11:51,408 What time does the band go on? 240 00:11:53,800 --> 00:11:55,720 Okay, I'll meet you there. 241 00:11:57,151 --> 00:12:00,851 [ music playing ] 242 00:12:03,592 --> 00:12:06,682 [ music continues ] 243 00:12:33,709 --> 00:12:37,499 [ music playing ] 244 00:12:46,330 --> 00:12:48,330 [ ringing ] 245 00:12:51,292 --> 00:12:53,732 ♪ Winter's cold and I'm lying alone ♪ 246 00:12:53,729 --> 00:12:56,209 ♪ I just want you to know 247 00:12:56,210 --> 00:13:00,390 ♪ I'll be fine on my own 248 00:13:00,388 --> 00:13:03,608 ♪ And I can do better 249 00:13:03,608 --> 00:13:06,998 ♪ Yeah, I can do better 250 00:13:07,003 --> 00:13:09,613 ♪ Yeah, I can do better 251 00:13:12,356 --> 00:13:13,616 Is TK still here? 252 00:13:13,618 --> 00:13:16,008 No. 253 00:13:17,492 --> 00:13:20,282 He just left with his dad. 254 00:13:20,277 --> 00:13:22,237 I'm sorry, Rhyme. 18838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.