All language subtitles for Chicago Fire s08e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,786 --> 00:00:04,308 2 00:00:04,352 --> 00:00:06,571 - Firefighting expo's this week. 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,095 - Nick Porter. I'm the Flanagan rep. 4 00:00:08,138 --> 00:00:10,010 - Hey, hey, Nick! - Mouch, you old dog. 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,924 - How you doing, buddy? 6 00:00:11,968 --> 00:00:13,535 - I got a letter on my door. 7 00:00:13,578 --> 00:00:15,493 Landlord is raising the rent come this new year. 8 00:00:15,537 --> 00:00:17,104 - Ugh. - What can I say? 9 00:00:17,147 --> 00:00:18,366 I'm desperate. 10 00:00:18,409 --> 00:00:21,021 - This is the, uh, third bedroom. 11 00:00:21,064 --> 00:00:22,326 It's a-- it's a great place. 12 00:00:22,370 --> 00:00:24,067 - Why are you breaking your lease? 13 00:00:24,111 --> 00:00:25,938 - It's just too much space for me. 14 00:00:25,982 --> 00:00:27,288 - Best friend magic, 15 00:00:27,331 --> 00:00:28,985 and no one can take that away from us. 16 00:00:29,029 --> 00:00:31,640 - Headquarters forever, baby. 17 00:00:34,382 --> 00:00:35,687 - No. 18 00:00:35,731 --> 00:00:37,559 [sighs] 19 00:00:37,602 --> 00:00:39,691 - Good morning. - Ah, good morning! 20 00:00:39,735 --> 00:00:41,084 - What are you up to? 21 00:00:41,128 --> 00:00:42,520 - Uh, nothing. 22 00:00:42,564 --> 00:00:45,132 Just browsing the Internet, 23 00:00:45,175 --> 00:00:47,438 like people do. 24 00:00:47,482 --> 00:00:49,353 - Okay. - Damn, I'm late. 25 00:00:49,397 --> 00:00:51,660 - What are you talking about? We got plenty of time. 26 00:00:51,703 --> 00:00:54,402 - No, I just--I--I gotta swing by home before work, 27 00:00:54,445 --> 00:00:56,621 'cause I left my station gear there. 28 00:00:56,665 --> 00:01:00,408 But, um, I will see you at the firehouse. 29 00:01:02,105 --> 00:01:04,151 - Yeah. See ya. 30 00:01:06,631 --> 00:01:09,243 - Why are half of these sausages gray? 31 00:01:09,286 --> 00:01:11,462 - Those are the vegetarian ones. 32 00:01:13,073 --> 00:01:15,597 Have the meat one--I'm just providing healthy options. 33 00:01:15,640 --> 00:01:18,469 - There's nothing healthy about that color. 34 00:01:18,513 --> 00:01:20,123 - [scoffs] 35 00:01:20,167 --> 00:01:21,864 - Hey, I'm sorry to bring this up, but, 36 00:01:21,907 --> 00:01:24,562 rent is starting to eat into my savings account. 37 00:01:24,606 --> 00:01:27,087 - Oh, uh, I can cover a couple hundred bucks a month, 38 00:01:27,130 --> 00:01:29,480 at least while the Slamigan money's coming through. 39 00:01:29,524 --> 00:01:31,830 - That's really sweet of you, but... 40 00:01:31,874 --> 00:01:34,790 don't you think we should rent out that extra room? 41 00:01:38,620 --> 00:01:40,274 - Yeah, probably. 42 00:01:41,579 --> 00:01:43,842 - Course, nobody can replace Otis. 43 00:01:43,886 --> 00:01:45,583 - Yeah, that's for sure. 44 00:01:45,627 --> 00:01:49,021 - But, ah, I do know someone looking for a place. 45 00:01:49,065 --> 00:01:51,589 Nick Porter. 46 00:01:51,633 --> 00:01:53,939 - Middle-aged equipment salesman Nick Porter? 47 00:01:53,983 --> 00:01:55,376 - That's the one. 48 00:01:55,419 --> 00:01:57,378 Poor guy's going through a tough divorce. 49 00:01:57,421 --> 00:01:58,683 He's really hurting. 50 00:01:58,727 --> 00:02:01,512 You'd be throwing him a lifeline. 51 00:02:01,556 --> 00:02:03,645 - Aw. - You'd let Nick Porter 52 00:02:03,688 --> 00:02:05,864 stay in that room? 53 00:02:05,908 --> 00:02:07,823 - Uh, I guess so. 54 00:02:07,866 --> 00:02:09,999 He's not a bad guy. 55 00:02:10,042 --> 00:02:12,567 And we definitely wouldn't be comparing him to Otis. 56 00:02:12,610 --> 00:02:14,351 That's for sure. 57 00:02:18,486 --> 00:02:20,314 - Hey. - Hey. 58 00:02:20,357 --> 00:02:25,145 - So, I have been trying to plan a surprise trip 59 00:02:25,188 --> 00:02:26,842 as a birthday present for Kelly. 60 00:02:26,885 --> 00:02:30,324 Only thing is is that it's his birthday next week, 61 00:02:30,367 --> 00:02:32,282 and I still haven't figured out what to do. 62 00:02:32,326 --> 00:02:34,110 He's so tricky. 63 00:02:34,154 --> 00:02:36,286 - Hey, you know, my boyfriend, Eric, 64 00:02:36,330 --> 00:02:38,114 he's a travel agent. 65 00:02:38,158 --> 00:02:40,247 I bet he could hook you up. 66 00:02:40,290 --> 00:02:42,510 - That would be amazing. Are you serious? 67 00:02:42,553 --> 00:02:44,294 Oh, my God, okay, um, 68 00:02:44,338 --> 00:02:46,035 can you have him stop by Molly's tomorrow night? 69 00:02:46,078 --> 00:02:47,341 [alarm blaring] - Sure. 70 00:02:47,384 --> 00:02:48,733 - Engine 51, Truck 81, 71 00:02:48,777 --> 00:02:50,822 Squad 3, Ambulance 61 - Thank you. 72 00:02:50,866 --> 00:02:52,694 automatic fire alarm, Stover Academy-- 73 00:02:52,737 --> 00:02:55,914 - That sounds like a school. - Yeah, come on, let's go. 74 00:02:58,700 --> 00:03:01,833 [sirens wailing] 75 00:03:01,877 --> 00:03:05,228 [dramatic music] 76 00:03:05,272 --> 00:03:12,366 ♪ 77 00:03:23,768 --> 00:03:25,422 - We don't know what set it off. 78 00:03:25,466 --> 00:03:27,207 Nobody's seen any smoke or anything. 79 00:03:27,816 --> 00:03:30,862 - Herrmann, see anything on the panel? 80 00:03:30,906 --> 00:03:32,777 [alarm blaring] 81 00:03:32,821 --> 00:03:36,216 - Looks like an inside pull, Chief. 82 00:03:37,695 --> 00:03:39,044 - So somebody pulled the alarm, 83 00:03:39,088 --> 00:03:41,308 but they didn't report anything. 84 00:03:41,351 --> 00:03:42,657 - False alarm? - Yeah. 85 00:03:42,700 --> 00:03:44,746 You kidding me? - Hilarious. 86 00:03:47,314 --> 00:03:50,665 - Battalion 25, can you spare Squad 3 for a person trapped? 87 00:03:50,708 --> 00:03:53,058 - Affirmative, Main. What's the address? 88 00:03:53,102 --> 00:03:55,365 - 3815 South Wood Avenue. 89 00:03:55,409 --> 00:03:57,237 - Squad, mount up. 90 00:03:57,280 --> 00:03:59,500 - 8161, come with me and squad. 91 00:03:59,543 --> 00:04:01,632 Engine, stay here. 92 00:04:01,676 --> 00:04:03,982 Search this school from top to bottom. 93 00:04:04,026 --> 00:04:05,897 Reset the alarm. 94 00:04:05,941 --> 00:04:08,900 [dramatic music] 95 00:04:08,944 --> 00:04:11,816 ♪ 96 00:04:11,860 --> 00:04:16,299 [sirens wailing] 97 00:04:33,360 --> 00:04:35,536 - What's the problem? - It's my dad. 98 00:04:35,579 --> 00:04:37,581 This big oil tank fell on top of him. 99 00:04:37,625 --> 00:04:39,191 - Where? In the basement? 100 00:04:39,235 --> 00:04:40,454 - Yeah. 101 00:04:40,497 --> 00:04:41,933 - Hey, guys, air bags and cribbing. 102 00:04:41,977 --> 00:04:44,022 - Truck, prep a ladder and the basket. 103 00:04:44,066 --> 00:04:45,720 We'll bring him out through the window. 104 00:04:45,763 --> 00:04:46,895 - Copy that! 105 00:04:47,939 --> 00:04:50,290 - Over here! Hurry! 106 00:04:50,333 --> 00:04:51,639 Oh, God... 107 00:04:51,682 --> 00:04:54,468 Hurry up, please. He's not breathing. 108 00:04:54,511 --> 00:04:57,775 [dramatic music] 109 00:04:57,819 --> 00:05:02,302 ♪ 110 00:05:05,130 --> 00:05:05,305 . 111 00:05:05,348 --> 00:05:06,393 [woman moaning] 112 00:05:06,436 --> 00:05:07,829 - Step aside now. 113 00:05:09,439 --> 00:05:11,354 - Come on. 114 00:05:11,398 --> 00:05:13,574 Ready? 115 00:05:13,617 --> 00:05:17,186 [all grunting] 116 00:05:19,449 --> 00:05:20,755 - No, no. 117 00:05:20,798 --> 00:05:22,017 - Thing's still full. 118 00:05:22,060 --> 00:05:23,932 Must weigh a couple thousand pounds. 119 00:05:23,975 --> 00:05:27,457 - Air bags will take too long. We need a lever. 120 00:05:27,501 --> 00:05:30,460 [dramatic music] 121 00:05:30,504 --> 00:05:37,554 ♪ 122 00:05:41,471 --> 00:05:43,778 Hey! I need a ladder in here now. 123 00:05:43,821 --> 00:05:45,301 - Copy that! 124 00:05:45,345 --> 00:05:47,390 - Backboard and Stokes basket, too, come on. 125 00:05:48,826 --> 00:05:50,828 - I found us a fulcrum. 126 00:05:53,831 --> 00:05:55,398 - Let's go! 127 00:05:55,442 --> 00:05:57,531 - Ladder coming in. 128 00:06:07,541 --> 00:06:09,847 - Ready? - Yeah. 129 00:06:10,848 --> 00:06:12,589 - Casey, get ready to pull him out. 130 00:06:12,633 --> 00:06:14,243 - Copy. 131 00:06:15,070 --> 00:06:18,290 [metal creaking] 132 00:06:21,729 --> 00:06:23,644 - Clear! - Brett, Foster, 133 00:06:23,687 --> 00:06:25,515 get ready out there. 134 00:06:27,778 --> 00:06:29,737 - Still no pulse. 135 00:06:29,780 --> 00:06:35,395 ♪ 136 00:06:38,528 --> 00:06:39,921 - Hurry. 137 00:06:39,964 --> 00:06:41,662 - Let's go, go! 138 00:06:41,705 --> 00:06:44,055 [men grunting] 139 00:06:45,056 --> 00:06:46,841 - Is he on? Hold! 140 00:06:46,884 --> 00:06:48,190 Lift. 141 00:06:50,018 --> 00:06:52,150 Okay. Take him out. 142 00:06:52,194 --> 00:06:54,370 Come on, hurry. 143 00:06:54,414 --> 00:06:56,503 - Okay, up. 144 00:07:01,072 --> 00:07:02,857 - Omar. - Daddy. 145 00:07:02,900 --> 00:07:04,641 - Hey, hey, hey. Back up, give him space. 146 00:07:04,685 --> 00:07:07,905 He's in good hands. - Is he gonna be all right? 147 00:07:07,949 --> 00:07:09,864 - How long has he been under there not breathing? 148 00:07:09,907 --> 00:07:11,039 - I don't know. a--a few minutes. 149 00:07:11,082 --> 00:07:12,475 Maybe five? 150 00:07:12,519 --> 00:07:14,129 He was down there by himself, 151 00:07:14,172 --> 00:07:15,565 and I heard him trying to move that thing, 152 00:07:15,609 --> 00:07:17,741 and I thought maybe I should go down there 153 00:07:17,785 --> 00:07:19,134 and help him, but then-- 154 00:07:19,177 --> 00:07:21,397 - It's not your fault. It's just a freak thing. 155 00:07:21,441 --> 00:07:23,355 - He's got a pulse and we're helping him to breathe. 156 00:07:23,399 --> 00:07:25,749 We'll get him to Chicago Med as quick as we can. 157 00:07:25,793 --> 00:07:27,359 - Why don't you take your kids, 158 00:07:27,403 --> 00:07:29,710 and you can follow the ambulance? 159 00:07:29,753 --> 00:07:33,844 - It felt like forever, until you guys got here. 160 00:07:33,888 --> 00:07:36,804 [somber music] 161 00:07:36,847 --> 00:07:43,941 ♪ 162 00:07:48,859 --> 00:07:50,295 - That false alarm added 163 00:07:50,339 --> 00:07:52,341 at least three minutes to our response time. 164 00:07:52,384 --> 00:07:54,909 - Yeah, that headmaster did not seem too worried about it. 165 00:07:54,952 --> 00:07:56,519 My guess? 166 00:07:56,563 --> 00:07:59,087 They're gonna sweep it under that fancy carpeting. 167 00:08:01,481 --> 00:08:02,307 - How'd it go? 168 00:08:02,351 --> 00:08:04,092 - Doctor's working on him now. 169 00:08:04,135 --> 00:08:06,007 He's got internal bleeding and a few broken ribs. 170 00:08:06,050 --> 00:08:07,269 - Probably a ruptured spleen. 171 00:08:07,312 --> 00:08:09,227 - So we got to him fast enough? 172 00:08:09,271 --> 00:08:11,447 - Won't know for a while. 173 00:08:11,491 --> 00:08:14,537 His brain was deprived of oxygen for a long time. 174 00:08:14,581 --> 00:08:16,365 - His poor family. Mom and the kids huddled 175 00:08:16,408 --> 00:08:19,281 in the waiting area holding each other. 176 00:08:19,324 --> 00:08:21,283 - Hey, I just combed through the run sheets 177 00:08:21,326 --> 00:08:22,806 for first and third shifts. 178 00:08:22,850 --> 00:08:24,155 There's been two other false alarms 179 00:08:24,199 --> 00:08:25,417 at Stover Academy in the last month. 180 00:08:25,461 --> 00:08:27,768 - So three all together, in a month. 181 00:08:27,811 --> 00:08:30,074 It's an epidemic. 182 00:08:30,118 --> 00:08:31,380 - We need to have a word 183 00:08:31,423 --> 00:08:33,643 with the man in charge over there. 184 00:08:38,909 --> 00:08:40,781 - Oh, Nick Porter is here. 185 00:08:40,824 --> 00:08:42,043 - That was fast. 186 00:08:42,086 --> 00:08:43,087 - Hey, guys. 187 00:08:43,131 --> 00:08:45,350 Sylvie. [laughs] 188 00:08:46,177 --> 00:08:48,223 I can't thank you guys enough. 189 00:08:48,266 --> 00:08:50,312 - He is taking the place sight unseen. 190 00:08:50,355 --> 00:08:51,487 - Wow. - Yeah. 191 00:08:51,531 --> 00:08:53,054 Mouch told me all about it. 192 00:08:53,097 --> 00:08:54,925 Sounds perfect, and believe me, 193 00:08:54,969 --> 00:08:57,624 the more distance between Ellen and me, the better. 194 00:08:57,667 --> 00:08:59,016 - Ellen's his wife. 195 00:08:59,060 --> 00:09:01,062 - Uh, soon to be ex-wife, thankfully. 196 00:09:01,105 --> 00:09:03,151 [laughs] 197 00:09:03,194 --> 00:09:04,500 Yeah, it's been rough, 198 00:09:04,544 --> 00:09:06,850 just trying to figure out next steps. 199 00:09:06,894 --> 00:09:08,417 But, once again, 200 00:09:08,460 --> 00:09:10,637 the man upstairs provides when you need it most. 201 00:09:10,680 --> 00:09:12,987 - Actually, in this case it was me, but-- 202 00:09:13,030 --> 00:09:17,121 - I'm gonna bring my stuff over tomorrow, if that's okay? 203 00:09:17,165 --> 00:09:19,994 - Jeez. Insta-roommates. 204 00:09:20,037 --> 00:09:21,778 [laughs awkwardly] 205 00:09:22,997 --> 00:09:24,651 I'm just saying. It's quick. 206 00:09:24,694 --> 00:09:26,653 That's all. 207 00:09:26,696 --> 00:09:29,003 - And the quicker I'm out of my place, the better, 208 00:09:29,046 --> 00:09:30,613 for all involved, right? 209 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 So listen, I've gotta head out. 210 00:09:32,223 --> 00:09:34,008 I'm repping a fireproof blanket 211 00:09:34,051 --> 00:09:36,358 that's gonna knock your socks off, but, uh, 212 00:09:36,401 --> 00:09:38,578 thanks a million, guys. 213 00:09:38,621 --> 00:09:41,102 - You are very welcome. We'll see you tomorrow. 214 00:09:41,145 --> 00:09:43,104 - Yes, you will. 215 00:09:43,147 --> 00:09:44,932 - Aw, he's a sweetie. - Mm-hmm. 216 00:09:44,975 --> 00:09:46,629 - Thanks for helping him out. 217 00:09:46,673 --> 00:09:48,544 - Well, he's helping us out too. 218 00:09:48,588 --> 00:09:51,765 That room needed to be filled. 219 00:10:03,428 --> 00:10:06,083 - Excuse me. Are you the principal? 220 00:10:06,127 --> 00:10:08,695 - Uh, headmaster. Jim DeVoe. 221 00:10:08,738 --> 00:10:10,392 - Captain Matt Casey. 222 00:10:10,435 --> 00:10:12,176 This is Lieutenant Kelly Severide. 223 00:10:12,220 --> 00:10:13,613 - Pleasure. 224 00:10:13,656 --> 00:10:15,571 - We responded to your fire alarm this morning. 225 00:10:15,615 --> 00:10:17,704 - Do you realize that your school has had 226 00:10:17,747 --> 00:10:20,097 three false alarms since the beginning of the semester? 227 00:10:20,141 --> 00:10:23,231 - My apologies. It's an all-boys school. 228 00:10:23,274 --> 00:10:24,841 There is a certain level of chaos 229 00:10:24,885 --> 00:10:26,582 that comes with the territory. 230 00:10:26,626 --> 00:10:28,584 - Yeah, we're not talking about harmless fun. 231 00:10:28,628 --> 00:10:30,673 That alarm delayed our response to a real emergency, 232 00:10:30,717 --> 00:10:33,067 and the victim is in bad shape because of it. 233 00:10:33,110 --> 00:10:35,156 - Oh, I'm so sorry to hear that. 234 00:10:35,199 --> 00:10:36,679 Will they be okay? 235 00:10:36,723 --> 00:10:38,899 - It's too early to say. 236 00:10:38,942 --> 00:10:40,944 - We need to figure out who's pulling these alarms. 237 00:10:40,988 --> 00:10:42,859 - Of course, yes, my staff and I will 238 00:10:42,903 --> 00:10:44,513 figure out who's behind this. 239 00:10:44,556 --> 00:10:47,211 - We'd like to talk to him. He needs to understand, 240 00:10:47,255 --> 00:10:49,300 he's putting people's lives in danger. 241 00:10:49,344 --> 00:10:50,737 - I'm afraid that's not possible, 242 00:10:50,780 --> 00:10:53,565 but we'll make sure they get the message. 243 00:10:53,609 --> 00:10:55,263 - What do you mean, that's not possible? 244 00:10:55,306 --> 00:10:58,440 - Well, our students are entitled to their privacy, 245 00:10:58,483 --> 00:11:00,921 Lieutenant, and disciplinary matters 246 00:11:00,964 --> 00:11:03,053 are kept in strict confidence. 247 00:11:03,097 --> 00:11:04,315 - What? 248 00:11:04,359 --> 00:11:05,969 - I have to insist on it. 249 00:11:06,013 --> 00:11:09,103 The families of Stover Academy would expect nothing less. 250 00:11:09,146 --> 00:11:10,670 - You mean these private school parents 251 00:11:10,713 --> 00:11:12,889 expect you to shield their kids from prosecution. 252 00:11:12,933 --> 00:11:14,369 - Hold on. 253 00:11:14,412 --> 00:11:16,197 We're talking about a prank here. 254 00:11:16,240 --> 00:11:19,243 A sophomoric and irresponsible one, to be sure-- 255 00:11:19,287 --> 00:11:20,592 - Pulling a false alarm is a crime-- 256 00:11:20,636 --> 00:11:23,987 - Okay, Kelly-- - Whoa, hey, hey. 257 00:11:24,031 --> 00:11:25,380 Sorry. 258 00:11:25,423 --> 00:11:27,730 If you can't have a calm, rational discussion, 259 00:11:27,774 --> 00:11:31,516 I'm afraid I need to ask you to leave the premises. 260 00:11:38,828 --> 00:11:40,308 - We're gonna find out who did this 261 00:11:40,351 --> 00:11:42,484 with or without him. 262 00:11:51,493 --> 00:11:51,841 . 263 00:11:51,885 --> 00:11:54,757 - There's a man in the ICU, a husband and a father, 264 00:11:54,801 --> 00:11:56,454 and all this jagoff cares about is the students' privacy. 265 00:11:56,498 --> 00:11:58,718 - Was pretty shocking to see how fast he circled the wagons. 266 00:11:58,761 --> 00:12:00,023 - And I get it, we're not the cops. 267 00:12:00,067 --> 00:12:01,503 We didn't walk in there with a subpoena, 268 00:12:01,546 --> 00:12:02,983 but you'd think he'd want to cooperate. 269 00:12:03,026 --> 00:12:04,767 - Sounds like he's worried about liability. 270 00:12:04,811 --> 00:12:06,334 Wants to contain the damage, 271 00:12:06,377 --> 00:12:08,379 but he's not going to run me off that easily. 272 00:12:08,423 --> 00:12:10,947 - Well, he didn't run us off-- 273 00:12:10,991 --> 00:12:13,602 - Transmitting a false alarm is a Class 4 felony. 274 00:12:13,645 --> 00:12:16,779 Gets you one to the three years and up to a $25,000 fine, 275 00:12:16,823 --> 00:12:18,999 so if the headmaster doesn't want 276 00:12:19,042 --> 00:12:20,783 to help me locate this punk, 277 00:12:20,827 --> 00:12:22,263 I will hit him with obstruction. 278 00:12:22,306 --> 00:12:23,873 I'll just stand there and watch-- 279 00:12:23,917 --> 00:12:25,309 - Whoa, whoa, hold on. 280 00:12:25,353 --> 00:12:27,355 We just wanted your help with this headmaster. 281 00:12:27,398 --> 00:12:31,315 We're not looking to get some teenager charged with a felony. 282 00:12:31,359 --> 00:12:32,490 Are we? 283 00:12:32,534 --> 00:12:33,883 - No, no. 284 00:12:33,927 --> 00:12:35,232 We want him to learn a lesson, 285 00:12:35,276 --> 00:12:37,191 understand the cost of what he did. 286 00:12:37,234 --> 00:12:41,108 - Maybe we hold off on police involvement for the time being 287 00:12:41,151 --> 00:12:43,719 while you two look for another approach. 288 00:12:45,416 --> 00:12:47,027 - Okay. 289 00:12:47,070 --> 00:12:50,204 Well, you just let me know when you want to get serious. 290 00:12:50,247 --> 00:12:52,380 - Thank you for your time, Sergeant. 291 00:12:52,423 --> 00:12:54,077 - Uh-huh. 292 00:12:57,733 --> 00:12:59,735 - Any ideas? 293 00:13:00,954 --> 00:13:02,782 - False alarms are really dangerous... 294 00:13:02,825 --> 00:13:04,827 - Good morning guys, take a flyer. 295 00:13:04,871 --> 00:13:07,482 Gotta stop these false alarms. 296 00:13:07,525 --> 00:13:09,005 Thank you. 297 00:13:09,049 --> 00:13:11,442 - When firefighters waste time on false alarms, 298 00:13:11,486 --> 00:13:15,011 we're not available to help people who really need it. 299 00:13:15,055 --> 00:13:18,798 - False alarms kill, no joke, okay? 300 00:13:18,841 --> 00:13:21,061 - Here you go, guys. - All right. 301 00:13:21,104 --> 00:13:24,020 Don't worry, there's not going to be a quiz, just read it. 302 00:13:24,064 --> 00:13:25,543 - Is this because of that fire drill yesterday? 303 00:13:25,587 --> 00:13:27,023 - Uh, that wasn't a drill. 304 00:13:27,067 --> 00:13:28,416 - Yeah, one of your classmates pulled the alarm. 305 00:13:28,459 --> 00:13:30,244 Made us late to an actual emergency 306 00:13:30,287 --> 00:13:31,941 where someone got hurt really bad. 307 00:13:31,985 --> 00:13:35,118 - That sucks, I'm sorry. - Yeah, you said it. 308 00:13:35,162 --> 00:13:36,859 - Hey, I haven't seen a fire truck like that before. 309 00:13:36,903 --> 00:13:38,208 - That's the squad. 310 00:13:38,252 --> 00:13:39,949 It's like a big rolling toolbox. 311 00:13:39,993 --> 00:13:41,385 We've got all sorts of specialized gear in there-- 312 00:13:41,429 --> 00:13:44,388 saws, jaws, jacks, scuba equipment. 313 00:13:44,432 --> 00:13:46,956 We got an air bag in there can pick up a train car. 314 00:13:47,000 --> 00:13:49,829 - Whoa. - Hey, c-can you show us? 315 00:13:49,872 --> 00:13:51,221 - Tell you what, 316 00:13:51,265 --> 00:13:53,049 We'll come do a fire safety presentation 317 00:13:53,093 --> 00:13:55,878 to your whole school, let you guys try out some gear. 318 00:13:55,922 --> 00:13:57,053 - Cool. 319 00:13:57,097 --> 00:13:58,794 [school bell rings] 320 00:13:58,838 --> 00:14:00,404 - Just ask your parents to call the headmaster, 321 00:14:00,448 --> 00:14:02,450 tell him you want us to come. 322 00:14:07,063 --> 00:14:09,587 - Think it did any good? 323 00:14:09,631 --> 00:14:10,893 - All right. 324 00:14:10,937 --> 00:14:13,200 Better get the rigs back for incoming shift. 325 00:14:16,943 --> 00:14:19,206 - Yeah, and then out of the blue, 326 00:14:19,249 --> 00:14:21,338 right in the middle of dinner, she says to me, 327 00:14:21,382 --> 00:14:22,687 "Nick, we're through." 328 00:14:22,731 --> 00:14:24,776 - Oof, ouch. 329 00:14:24,820 --> 00:14:27,518 - Nothing's ever been good enough for Ellen, 330 00:14:27,562 --> 00:14:28,998 and each year it gets worse. 331 00:14:29,042 --> 00:14:31,131 Trust me, guys, never get married. 332 00:14:31,174 --> 00:14:34,003 Stay free. 333 00:14:34,047 --> 00:14:36,876 - Uh, well, marriage isn't for everyone maybe, 334 00:14:36,919 --> 00:14:39,791 but Joe here is engaged to a great girl. 335 00:14:39,835 --> 00:14:41,489 - Oh, well, heck, don't listen to me. 336 00:14:41,532 --> 00:14:43,883 Look, I just, uh, I picked the wrong apple. 337 00:14:43,926 --> 00:14:45,406 If you know what I mean. 338 00:14:45,449 --> 00:14:49,671 I thought I got a nice, crisp one, and instead I got... 339 00:14:49,714 --> 00:14:51,629 pure poison. 340 00:14:51,673 --> 00:14:53,936 - Well, Chloe is like a Fiji, 341 00:14:53,980 --> 00:14:57,287 or a Granny Smith, right, Joe? 342 00:14:58,854 --> 00:15:00,900 Look, third period's starting. 343 00:15:00,943 --> 00:15:02,640 - Ah, forget hockey. 344 00:15:02,684 --> 00:15:04,991 We got something much better. 345 00:15:05,034 --> 00:15:07,471 Classic Nascar races. 346 00:15:07,515 --> 00:15:09,909 - Classic as in they've already happened? 347 00:15:09,952 --> 00:15:11,301 - Hell, yeah. 348 00:15:11,345 --> 00:15:15,958 First up... is the 1992 Hooters 500. 349 00:15:16,002 --> 00:15:17,394 It's an all-timer. 350 00:15:17,438 --> 00:15:18,526 [laughs] 351 00:15:18,569 --> 00:15:20,180 Trust me. You'll love this. 352 00:15:20,223 --> 00:15:22,312 - But-- - No, gang. 353 00:15:22,356 --> 00:15:23,966 Okay? No offense but... 354 00:15:24,010 --> 00:15:25,925 I'm kinda used to being the team leader. 355 00:15:25,968 --> 00:15:28,057 It'll be a great dynamic for the apartment. 356 00:15:28,101 --> 00:15:30,016 - Oh-- - Ooh! 357 00:15:33,019 --> 00:15:34,759 Ha-ha! Yes! 358 00:15:34,803 --> 00:15:37,371 [imitating engine revving] 359 00:15:38,720 --> 00:15:40,940 - Ah, here you go. 360 00:15:40,983 --> 00:15:41,984 - Thanks, Christopher. 361 00:15:42,028 --> 00:15:43,377 - Hey, it's not a problem. 362 00:15:43,420 --> 00:15:46,032 You should come around here more often. 363 00:15:46,902 --> 00:15:48,121 - Hey, Eric, why don't you tell 364 00:15:48,164 --> 00:15:49,644 Kidd your thoughts about this trip 365 00:15:49,687 --> 00:15:51,341 before Severide decides to come over here. 366 00:15:51,385 --> 00:15:53,778 - And thank you so much again for doing this. 367 00:15:53,822 --> 00:15:55,084 - So many options for couples. 368 00:15:55,128 --> 00:15:56,694 First there's the outdoorsy stuff, 369 00:15:56,738 --> 00:16:00,176 hiking or skiing with a private cabin in the woods. 370 00:16:00,220 --> 00:16:02,004 Little too murdery for me, personally, 371 00:16:02,048 --> 00:16:03,310 but some people love it. 372 00:16:03,353 --> 00:16:05,181 - I like the honesty. Moving on. 373 00:16:05,225 --> 00:16:07,357 - Then there's the spa weekend. - Mm. 374 00:16:07,401 --> 00:16:09,229 - Plenty of beautiful locales for that. 375 00:16:09,272 --> 00:16:11,883 But if your fireman is anything like mine, 376 00:16:11,927 --> 00:16:13,363 he'll think it's a little on the soft side. 377 00:16:13,407 --> 00:16:15,017 - Yeah - Okay. Afraid so. 378 00:16:15,061 --> 00:16:17,063 - Figured. So... 379 00:16:17,106 --> 00:16:21,806 my final--and, I think, best--suggestion is... 380 00:16:21,850 --> 00:16:23,460 a cruise. 381 00:16:24,505 --> 00:16:26,986 - Hmm. A cruise. 382 00:16:27,029 --> 00:16:28,074 Kelly does love boats. 383 00:16:28,117 --> 00:16:29,423 - Then it's perfect. 384 00:16:29,466 --> 00:16:31,425 I'm telling you, they're really romantic. 385 00:16:31,468 --> 00:16:36,038 The open seas, the nonstop parties, those cozy rooms. 386 00:16:36,082 --> 00:16:40,477 We did one last year, it was crazy fun. 387 00:16:40,521 --> 00:16:42,740 - I love this idea. 388 00:16:42,784 --> 00:16:44,394 Love it! 389 00:16:44,438 --> 00:16:45,743 [laughs] 390 00:16:46,701 --> 00:16:50,052 Oh, God, okay, just, uh, talk about something else. 391 00:16:50,096 --> 00:16:51,662 Quick. 392 00:16:51,706 --> 00:16:53,664 Stella's been acting weird. 393 00:16:54,752 --> 00:16:56,493 - Ah, Severide. 394 00:16:56,537 --> 00:16:58,843 Don't ever try and figure women out. 395 00:16:58,887 --> 00:17:01,759 Donna and I, we got into another fight about her mother, 396 00:17:01,803 --> 00:17:04,762 and now, she's on one of those weekend retreats 397 00:17:04,806 --> 00:17:06,242 with all of her girlfriends. 398 00:17:06,286 --> 00:17:07,591 - Was wondering why you were making 399 00:17:07,635 --> 00:17:10,072 one of your rare appearances at Molly's. 400 00:17:10,116 --> 00:17:12,074 Always glad to have you but... 401 00:17:12,118 --> 00:17:13,423 sorry to hear the reason. 402 00:17:13,467 --> 00:17:14,642 - Ah, don't be. 403 00:17:14,685 --> 00:17:17,949 Truth is, she comes home Sunday night and... 404 00:17:17,993 --> 00:17:19,777 if history is any guide, 405 00:17:19,821 --> 00:17:21,388 just being home together, 406 00:17:21,431 --> 00:17:24,304 it'll bring things back to normal pretty quick. 407 00:17:24,347 --> 00:17:26,175 [laughs] 408 00:17:27,611 --> 00:17:29,091 So... 409 00:17:29,135 --> 00:17:31,137 that was a good effort you all made this morning-- 410 00:17:31,180 --> 00:17:32,442 Stover Academy. 411 00:17:32,486 --> 00:17:34,792 - Yeah, bunch of kids avoided us, 412 00:17:34,836 --> 00:17:36,272 but a few stopped by to talk. 413 00:17:36,316 --> 00:17:38,100 - You think you got through to any of them? 414 00:17:38,144 --> 00:17:40,233 - Nah, no way to know, 415 00:17:40,276 --> 00:17:42,104 but we're hoping. 416 00:17:43,540 --> 00:17:45,151 - I had a thought. 417 00:17:45,194 --> 00:17:49,764 About something we could do for that victim and his family. 418 00:18:03,865 --> 00:18:05,345 - Morning. 419 00:18:05,388 --> 00:18:06,824 - Hello. 420 00:18:06,868 --> 00:18:09,653 - Uh, we're the firefighters who were here the other day. 421 00:18:09,697 --> 00:18:11,133 - Oh, of course. 422 00:18:11,177 --> 00:18:12,178 - I'm Kelly. 423 00:18:12,221 --> 00:18:14,702 This is Matt. - Hi. 424 00:18:14,745 --> 00:18:17,139 Uh, it's Melanie, right? 425 00:18:17,183 --> 00:18:19,098 How's your husband doing? 426 00:18:19,141 --> 00:18:23,798 - Uh, they're worried, about the... 427 00:18:23,841 --> 00:18:26,235 lack of oxygen to his brain... 428 00:18:26,279 --> 00:18:29,543 what that might have done to him. 429 00:18:30,631 --> 00:18:33,721 We won't know until he wakes up, so... 430 00:18:33,764 --> 00:18:36,158 - Yeah, well, he seems like a strong guy. 431 00:18:36,202 --> 00:18:39,335 If anyone can bounce back, I bet he can. 432 00:18:39,379 --> 00:18:40,684 Uh, the reason why we're here, 433 00:18:40,728 --> 00:18:43,252 we wanted to fix the mess we made. 434 00:18:43,296 --> 00:18:45,559 - What do you mean? 435 00:18:45,602 --> 00:18:47,691 - I do construction on the side, 436 00:18:47,735 --> 00:18:49,215 licensed and bonded. 437 00:18:49,258 --> 00:18:51,478 We're gonna replace that window for you. 438 00:18:51,521 --> 00:18:53,088 No charge. 439 00:18:53,132 --> 00:18:57,048 - That's so generous of you. 440 00:18:57,092 --> 00:19:00,400 [crying] I'm sorry. 441 00:19:02,619 --> 00:19:07,058 I just, um, these last few days-- 442 00:19:07,102 --> 00:19:11,150 - It's okay. Hey. 443 00:19:12,412 --> 00:19:14,631 It's okay. - Thank you. 444 00:19:14,675 --> 00:19:17,243 - It's okay. 445 00:19:17,286 --> 00:19:19,810 - Thank you. 446 00:19:29,211 --> 00:19:29,385 . 447 00:19:29,429 --> 00:19:32,823 - Oh, um, good morning. 448 00:19:34,042 --> 00:19:36,044 - Morning. 449 00:19:36,087 --> 00:19:38,742 - Isn't it a little early for that? 450 00:19:40,091 --> 00:19:43,486 - I was gonna make a Bloody Mary but... 451 00:19:43,530 --> 00:19:46,010 that seems like a lot of work. 452 00:19:46,054 --> 00:19:47,577 Mm. 453 00:19:47,621 --> 00:19:50,145 You wanna see pictures of Ellen? 454 00:19:50,189 --> 00:19:52,930 - Uh, well, yes, but no. I should really-- 455 00:19:52,974 --> 00:19:56,020 - This is Cancun, last year. 456 00:19:56,064 --> 00:19:57,935 Yeah, not a lot of ladies could pull off that look 457 00:19:57,979 --> 00:20:00,199 at her age. 458 00:20:00,242 --> 00:20:02,636 But check her out. - Yeah, wow. 459 00:20:02,679 --> 00:20:03,941 - Huh? - Yeah, she looks great. 460 00:20:03,985 --> 00:20:05,726 [laughs awkwardly] Joe! 461 00:20:05,769 --> 00:20:08,207 Come and look at photos of Ellen 462 00:20:08,250 --> 00:20:10,818 in a sarong. 463 00:20:12,080 --> 00:20:17,085 - Uh, yeah, oh, I would totally, I just, um, I gotta-- 464 00:20:17,128 --> 00:20:19,566 - This is the wedding reception at the Palmer house. 465 00:20:19,609 --> 00:20:21,132 I don't remember much. 466 00:20:21,176 --> 00:20:23,700 Think I was still recovering from the bachelor party. 467 00:20:23,744 --> 00:20:26,225 [laughs] If you know what I mean. 468 00:20:26,268 --> 00:20:27,269 - Mm... 469 00:20:27,313 --> 00:20:32,143 - Her wedding dress was awful, 470 00:20:32,187 --> 00:20:34,755 wasn't it? Look. 471 00:20:34,798 --> 00:20:38,585 That high neck? She looks like an Amish. 472 00:20:38,628 --> 00:20:40,587 - Uh... - Hmm. 473 00:20:40,630 --> 00:20:42,806 - I miss her. 474 00:20:45,635 --> 00:20:48,725 But that could just be the whiskey talking. 475 00:20:48,769 --> 00:20:51,685 - Oh, that's kind of sweet. 476 00:20:51,728 --> 00:20:53,948 - Hey. Come on. 477 00:20:53,991 --> 00:20:55,254 Sit down, you two. -Mm. 478 00:20:55,297 --> 00:20:56,733 - There's more to see. 479 00:20:56,777 --> 00:20:58,953 - Yeah--uh--unfortunately, we can't be late for work. 480 00:20:58,996 --> 00:21:02,130 But, uh, we'll see you later. 481 00:21:02,173 --> 00:21:03,566 - [laughs] 482 00:21:03,610 --> 00:21:05,786 - We might have made a really big mistake. 483 00:21:05,829 --> 00:21:10,660 - Big. - [sighs] 484 00:21:13,141 --> 00:21:15,448 - Kidd didn't stay at the loft last night, huh? 485 00:21:15,491 --> 00:21:17,319 - Nope. 486 00:21:17,363 --> 00:21:19,756 - Trouble in paradise? 487 00:21:19,800 --> 00:21:21,715 - She made some excuse about crashing early, 488 00:21:21,758 --> 00:21:23,760 but I'm not buying it. 489 00:21:23,804 --> 00:21:25,632 Trying to give her space, 490 00:21:25,675 --> 00:21:28,287 but not sure that's the way to go. 491 00:21:30,027 --> 00:21:34,467 Hey, is that the Stover Academy student? 492 00:21:34,510 --> 00:21:36,207 - Could be. 493 00:21:51,875 --> 00:21:53,790 - So, I spent the whole night looking 494 00:21:53,834 --> 00:21:55,836 at those cruise brochures that Eric gave me. 495 00:21:55,879 --> 00:21:58,665 There's just so many choices, it's like where to go, 496 00:21:58,708 --> 00:22:00,014 where to leave from, for how long? 497 00:22:00,057 --> 00:22:01,798 - Hmm. - Lucky you. 498 00:22:01,842 --> 00:22:05,193 I spent all night watching old car races with Nick Porter. 499 00:22:05,236 --> 00:22:06,847 - Ugh. 500 00:22:06,890 --> 00:22:08,457 - I can't take it anymore. 501 00:22:08,501 --> 00:22:11,373 - What? - Nick Porter. 502 00:22:11,417 --> 00:22:14,028 You chose Nick Porter. 503 00:22:14,071 --> 00:22:16,117 - I admit it wasn't my best move, 504 00:22:16,160 --> 00:22:17,858 but why are you so worked up about it? 505 00:22:17,901 --> 00:22:21,383 He wasn't sitting on your couch in his underwear. 506 00:22:21,427 --> 00:22:23,429 - My landlord and I have been at war 507 00:22:23,472 --> 00:22:25,387 for the last two months. 508 00:22:25,431 --> 00:22:27,607 And even though I make the additional money 509 00:22:27,650 --> 00:22:30,087 teaching the spin classes, 510 00:22:30,131 --> 00:22:33,830 I--I'm barely covering the new rent hike. 511 00:22:33,874 --> 00:22:36,398 And I need to find a place to live. 512 00:22:36,442 --> 00:22:39,880 - Why didn't you say something? You knew we had an extra room. 513 00:22:39,923 --> 00:22:42,056 - Honestly, it felt like overstepping to even ask. 514 00:22:42,099 --> 00:22:45,581 Considering who was in that room. 515 00:22:45,625 --> 00:22:46,930 - Hmm. 516 00:22:46,974 --> 00:22:49,933 - I knew I could never replace Otis. 517 00:22:49,977 --> 00:22:51,935 Then Nick Porter happened. 518 00:22:51,979 --> 00:22:54,677 - Foster, I would have loved to have you there. 519 00:22:54,721 --> 00:22:57,680 You're one of my best friends. 520 00:22:57,724 --> 00:23:00,640 - Yeah? - Of course! 521 00:23:00,683 --> 00:23:03,599 - You gotta live with who you love. 522 00:23:03,643 --> 00:23:07,168 But, you gotta get Nick Porter out. 523 00:23:07,211 --> 00:23:08,822 - Please. 524 00:23:08,865 --> 00:23:11,302 - We're getting rid of Nick Porter? 525 00:23:13,130 --> 00:23:16,133 [TV announcer in background] 526 00:23:22,749 --> 00:23:24,098 - Uh-oh. 527 00:23:24,141 --> 00:23:25,708 - We need your help getting Nick Porter 528 00:23:25,752 --> 00:23:27,014 out of the apartment. 529 00:23:27,057 --> 00:23:29,582 - Whoa, hey, uh, I don't know, guys. 530 00:23:29,625 --> 00:23:31,366 - I know it sounds uncaring but-- 531 00:23:31,410 --> 00:23:32,759 - It sure does. 532 00:23:32,802 --> 00:23:34,935 The poor guy is in pain. 533 00:23:34,978 --> 00:23:38,808 He needs a stable home and some affection. 534 00:23:38,852 --> 00:23:40,636 - He's not a stray dog, Mouch. 535 00:23:40,680 --> 00:23:44,945 He's a man who drinks whiskey at 7:00 in the morning 536 00:23:44,988 --> 00:23:47,034 and is starting to convince me 537 00:23:47,077 --> 00:23:49,863 that marriage is a very bad idea. 538 00:23:49,906 --> 00:23:52,256 - He's been talking about Ellen nonstop. 539 00:23:52,300 --> 00:23:54,868 Wouldn't it be more caring to help end his pain 540 00:23:54,911 --> 00:23:56,957 than to just house him? 541 00:23:57,000 --> 00:23:59,612 - Are you suggesting killing Nick Porter? 542 00:23:59,655 --> 00:24:00,874 - Mouch, I'm suggesting we get him 543 00:24:00,917 --> 00:24:01,875 back together with his wife. 544 00:24:01,918 --> 00:24:04,312 - Oh, that's the same thing. 545 00:24:04,355 --> 00:24:06,183 - You need to call Ellen. -Oh-- 546 00:24:06,227 --> 00:24:08,490 - And you have to try and convince her to make this work. 547 00:24:08,534 --> 00:24:11,014 - Uh--uh--no. 548 00:24:11,058 --> 00:24:16,280 See, Ellen is a very, very difficult woman. 549 00:24:20,415 --> 00:24:21,851 [sighs] 550 00:24:21,895 --> 00:24:26,943 And another good deed ends up smacking me in the face. 551 00:24:26,987 --> 00:24:30,469 When will I learn? 552 00:24:48,965 --> 00:24:51,315 - What the hell? 553 00:24:54,188 --> 00:24:56,973 [dramatic music] 554 00:24:57,017 --> 00:25:03,066 ♪ 555 00:25:03,110 --> 00:25:05,547 Hey. Hey. 556 00:25:05,591 --> 00:25:06,679 Get back! 557 00:25:06,722 --> 00:25:09,246 - Hey! 558 00:25:11,901 --> 00:25:13,686 What's going on? 559 00:25:13,729 --> 00:25:16,427 Hey! 560 00:25:18,386 --> 00:25:20,431 Looks like we found our punk. 561 00:25:21,998 --> 00:25:28,657 ♪ 562 00:25:33,270 --> 00:25:33,706 . 563 00:25:33,749 --> 00:25:36,186 - Uh, those are the list of student rolls 564 00:25:36,230 --> 00:25:38,275 for the classes near where the fire alarms were pulled. 565 00:25:38,319 --> 00:25:41,540 I got it off the school website. 566 00:25:43,498 --> 00:25:46,370 - What's your name, son? 567 00:25:46,414 --> 00:25:48,938 - Jared. - Jared. 568 00:25:50,374 --> 00:25:52,376 Why did you bring this to us? 569 00:25:52,420 --> 00:25:54,509 - Because it--I bet it was one of those kids 570 00:25:54,553 --> 00:25:56,598 that pulled the fire alarm. 571 00:25:56,642 --> 00:25:59,732 Maybe you could find out who. 572 00:26:02,604 --> 00:26:03,910 I didn't do it. 573 00:26:03,953 --> 00:26:05,520 I swear, I wasn't even in class that day. 574 00:26:05,564 --> 00:26:07,043 - I recognize you. 575 00:26:07,087 --> 00:26:09,045 You stopped to talk to us outside the school. 576 00:26:09,089 --> 00:26:12,745 - Yeah--yeah I thought it was crazy what you guys said. 577 00:26:12,788 --> 00:26:14,660 Someone got hurt because some idiot at Stover 578 00:26:14,703 --> 00:26:17,663 pulled the fire alarm for no reason? 579 00:26:19,273 --> 00:26:21,405 Anyway, I just wanted to help. 580 00:26:21,449 --> 00:26:24,974 - So why all the sneaking around? 581 00:26:25,018 --> 00:26:26,541 - So you wanted to help but you didn't want it 582 00:26:26,585 --> 00:26:28,064 getting back to your headmaster. 583 00:26:28,108 --> 00:26:30,284 - Yeah. 584 00:26:30,327 --> 00:26:33,287 Or anybody at the school. 585 00:26:33,330 --> 00:26:35,637 People there, they think the rules should like be different 586 00:26:35,681 --> 00:26:37,247 for them, you know? 587 00:26:37,291 --> 00:26:39,510 - Well, that's probably what got us into this mess 588 00:26:39,554 --> 00:26:41,512 in the first place. 589 00:26:41,556 --> 00:26:43,210 - Jared. 590 00:26:43,253 --> 00:26:46,126 We appreciate you trying to do the right thing. 591 00:26:48,607 --> 00:26:50,957 - Sorry if I gave you a scare. 592 00:26:53,829 --> 00:26:56,876 - All right, come on. You're free to go. 593 00:26:56,919 --> 00:26:58,660 - Okay. 594 00:27:02,795 --> 00:27:04,753 - There's got to be 50 names here. 595 00:27:04,797 --> 00:27:06,842 Not super helpful. 596 00:27:06,886 --> 00:27:08,670 Maybe if we had the headmaster's cooperation, 597 00:27:08,714 --> 00:27:10,106 but we don't. 598 00:27:10,150 --> 00:27:13,632 - That list is a good starting point for Platt, 599 00:27:13,675 --> 00:27:14,937 just in case we decide 600 00:27:14,981 --> 00:27:18,724 it's time to get the police involved. 601 00:27:22,728 --> 00:27:25,426 - How long you and Eric been together? 602 00:27:25,469 --> 00:27:26,862 - About a year and a half. 603 00:27:26,906 --> 00:27:28,559 Why? - I don't know. 604 00:27:28,603 --> 00:27:29,691 I guess I'm trying to figure out 605 00:27:29,735 --> 00:27:31,301 if I'm a relationship person. 606 00:27:31,345 --> 00:27:33,782 - Lot of yapping going on. Not enough cooking. 607 00:27:33,826 --> 00:27:36,132 - Pick up the pace, rookies. - Okay. 608 00:27:36,176 --> 00:27:38,787 - Anyway, Violet, the medic from 20, 609 00:27:38,831 --> 00:27:40,659 things were going good. 610 00:27:40,702 --> 00:27:43,183 And then she just stopped answering my texts. 611 00:27:43,226 --> 00:27:45,925 - Well, how many texts did you send before she stopped? 612 00:27:45,968 --> 00:27:47,883 - What do you mean? One. 613 00:27:47,927 --> 00:27:50,930 - So she didn't respond to one text and you're worried? 614 00:27:50,973 --> 00:27:53,976 - Okay, well, I'm not worried, I'm just-- 615 00:27:54,020 --> 00:27:56,065 I'm usually the one that stops texting. 616 00:27:56,109 --> 00:27:57,545 - [laughs] 617 00:27:57,588 --> 00:27:59,721 I knew you'd met your match with her. 618 00:27:59,765 --> 00:28:01,331 - [laughs] What do you mean? 619 00:28:01,375 --> 00:28:02,811 - Means you better not just sit back on your laurels 620 00:28:02,855 --> 00:28:05,945 if you want to have a shot. 621 00:28:05,988 --> 00:28:10,036 - Hm. So what do I do? 622 00:28:10,079 --> 00:28:11,864 - You put the chicken in the oven. 623 00:28:11,907 --> 00:28:14,214 - On it, sorry. - Yeah. 624 00:28:14,257 --> 00:28:16,695 Here. Do that one. 625 00:28:17,739 --> 00:28:20,046 No, put the cheese on it. - Okay. 626 00:28:21,700 --> 00:28:24,659 - It does not seem to be going well. 627 00:28:24,703 --> 00:28:28,881 - Mouch looks like he's literally drowning. 628 00:28:33,581 --> 00:28:35,888 - We need to take over. 629 00:28:38,891 --> 00:28:41,371 - With a fork, a tiny fork, right? 630 00:28:41,415 --> 00:28:45,375 And all along, I thought it was about the oysters. 631 00:28:45,419 --> 00:28:46,681 You see what I'm saying? 632 00:28:46,725 --> 00:28:48,988 - Uh, sorry to interrupt. 633 00:28:49,031 --> 00:28:51,860 Uh, Ms. Porter, my name is Sylvie, this is Joe. 634 00:28:51,904 --> 00:28:53,296 - Very nice to meet you. 635 00:28:53,340 --> 00:28:55,211 - I was just trying to explain my theory 636 00:28:55,255 --> 00:28:57,692 about communication in relationships. 637 00:28:57,736 --> 00:28:59,781 - Mrs. Porter, I'll get right to the point-- 638 00:28:59,825 --> 00:29:02,392 Nick has been talking about you nonstop since he moved in. 639 00:29:02,436 --> 00:29:04,046 - Nonstop. 640 00:29:04,090 --> 00:29:07,354 - And it's really clear that he misses you and loves you, 641 00:29:07,397 --> 00:29:11,314 and we just thought that Mouch should let you know. 642 00:29:11,358 --> 00:29:14,753 So that if, by any chance, you were feeling the same way, 643 00:29:14,796 --> 00:29:16,798 you could maybe 644 00:29:16,842 --> 00:29:19,453 give this whole thing another shot. 645 00:29:19,496 --> 00:29:21,063 - You two are the roommates. 646 00:29:21,107 --> 00:29:22,717 - That's right. - Mm-hmm. 647 00:29:22,761 --> 00:29:25,764 - You think I don't know what this is about? 648 00:29:25,807 --> 00:29:28,244 Nicky is a huge pain in the ass to live with 649 00:29:28,288 --> 00:29:30,246 and you want him out. 650 00:29:30,290 --> 00:29:31,944 - Mm-hmm. - Okay, yes, 651 00:29:31,987 --> 00:29:34,903 he's a little difficult, but his affection for you is real. 652 00:29:34,947 --> 00:29:36,078 He hasn't stopped flipping 653 00:29:36,122 --> 00:29:37,427 through that big blue photo album 654 00:29:37,471 --> 00:29:38,559 since he got there. 655 00:29:38,602 --> 00:29:40,039 - Really? - Really. 656 00:29:40,082 --> 00:29:42,606 We've seen your reception at the Palmer House. 657 00:29:42,650 --> 00:29:44,652 - Oh, and the Amish dress. 658 00:29:44,695 --> 00:29:46,088 - And you in Cancun. 659 00:29:46,132 --> 00:29:49,048 He really likes that picture by the way. 660 00:29:49,091 --> 00:29:52,268 - I had no idea that he took the album. 661 00:29:52,312 --> 00:29:54,531 - Nick is a real softie at heart. 662 00:29:54,575 --> 00:29:56,055 - Oh, well maybe that softie 663 00:29:56,098 --> 00:29:57,796 shouldn't have flirted with everything in a skirt 664 00:29:57,839 --> 00:29:59,710 at my niece's wedding. 665 00:29:59,754 --> 00:30:02,452 - [sighs] 666 00:30:02,496 --> 00:30:05,542 - He--he definitely shouldn't have. 667 00:30:05,586 --> 00:30:11,287 But, is it such a bad idea to give him another chance? 668 00:30:18,729 --> 00:30:21,297 - What are you doing? 669 00:30:21,341 --> 00:30:22,951 - Trying to be discreet. 670 00:30:24,866 --> 00:30:26,346 - A cruise? - Shh. 671 00:30:26,389 --> 00:30:29,349 - Gross. Cruise ships are like giant Petri dishes. 672 00:30:29,392 --> 00:30:31,742 - What? - He's not wrong, you know, 673 00:30:31,786 --> 00:30:32,918 I always wanted to try it 674 00:30:32,961 --> 00:30:34,833 but Cindy, she's got this running tab 675 00:30:34,876 --> 00:30:36,399 of, you know, news stories about 676 00:30:36,443 --> 00:30:39,185 cruise ships hit with neural virus outbreaks, 677 00:30:39,228 --> 00:30:41,404 you know, sewage backups, all kinds of nasty crap. 678 00:30:41,448 --> 00:30:43,798 - I heard they have morgues on the ships, 679 00:30:43,842 --> 00:30:45,017 in case people die. 680 00:30:45,060 --> 00:30:47,193 - Okay, that's insane. All right? 681 00:30:47,236 --> 00:30:50,544 You and Eric went on a cruise and loved it. 682 00:30:50,587 --> 00:30:53,373 - [sighs] Eric loved it. 683 00:30:53,416 --> 00:30:56,376 Me, I felt like I was trapped in a floating jail 684 00:30:56,419 --> 00:30:58,552 filled with old people. 685 00:30:58,595 --> 00:31:00,380 Don't tell him that. He'd be crushed. 686 00:31:00,423 --> 00:31:03,035 - Oh, my God. 687 00:31:03,078 --> 00:31:05,037 Well, what am I supposed to do now 688 00:31:05,080 --> 00:31:07,343 for Kelly's surprise birthday trip? 689 00:31:07,387 --> 00:31:10,825 - So that's what you've been up to? 690 00:31:10,869 --> 00:31:12,696 - Ugh. 691 00:31:12,740 --> 00:31:14,916 Damn it, it's all gone to hell now. 692 00:31:14,960 --> 00:31:16,875 - [laughing] You didn't have to do that. 693 00:31:16,918 --> 00:31:18,746 - [stammering] Duh, I know that 694 00:31:18,789 --> 00:31:20,835 I don't have to. 695 00:31:25,405 --> 00:31:26,928 [alarm blaring] 696 00:31:26,972 --> 00:31:29,931 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 697 00:31:29,975 --> 00:31:32,325 automatic fire alarm, Stover Academy-- 698 00:31:32,368 --> 00:31:35,284 -That prep school again, seriously? 699 00:31:35,328 --> 00:31:37,417 - Let's move. 700 00:31:39,288 --> 00:31:42,335 [sirens blaring] 701 00:31:52,649 --> 00:31:54,738 - Chief, I'm as angry as you are-- 702 00:31:54,782 --> 00:31:57,045 - Oh, I doubt that. Hermann? 703 00:31:57,089 --> 00:31:59,918 Check the outside box. Truck, Squad, 704 00:31:59,961 --> 00:32:01,615 let's get a search going. 705 00:32:01,658 --> 00:32:02,964 - I took a look around already, I--I don't see anything 706 00:32:03,008 --> 00:32:04,661 out of the ordinary. 707 00:32:04,705 --> 00:32:07,186 - We're getting to the bottom of this situation right now. 708 00:32:07,229 --> 00:32:08,622 - And you're gonna help us. 709 00:32:08,665 --> 00:32:12,539 - Or we call in the police. 710 00:32:14,019 --> 00:32:17,457 - Whatever you need. 711 00:32:22,114 --> 00:32:23,942 - Looks like it was a pull station 712 00:32:23,985 --> 00:32:25,334 right outside the gymnasium. 713 00:32:25,378 --> 00:32:30,252 - Oh, yeah, that's in a hallway, let me see. 714 00:32:30,296 --> 00:32:32,863 Uh, no, I don't have a camera that covers that alarm. 715 00:32:32,907 --> 00:32:35,649 - What about all the routes in and out of that hallway? 716 00:32:35,692 --> 00:32:37,868 - Uh, yeah, we should be able to see everyone who left 717 00:32:37,912 --> 00:32:39,435 that area after the alarm went off. 718 00:32:39,479 --> 00:32:41,655 - Was there a class in the gym at the time? 719 00:32:41,698 --> 00:32:46,442 - No, the boys have gym at the end of the day. 720 00:32:46,486 --> 00:32:48,749 - I don't see anyone coming in or out. 721 00:32:48,792 --> 00:32:51,839 Go forward again. 722 00:32:54,581 --> 00:32:58,846 Whoever pulled that alarm, they're still in there. 723 00:32:58,889 --> 00:33:01,414 - Okay, everyone listen up. 724 00:33:01,457 --> 00:33:04,112 Converge on the gymnasium. Cover all exits. 725 00:33:04,156 --> 00:33:06,419 - Copy that, Chief. 726 00:33:10,336 --> 00:33:12,860 - Anything? - Nothing yet, Chief. 727 00:33:12,903 --> 00:33:14,340 Lots of places to hide though-- 728 00:33:14,383 --> 00:33:17,996 equipment room, coaches' office, locker room. 729 00:33:18,039 --> 00:33:21,477 [tense music] 730 00:33:21,521 --> 00:33:26,743 ♪ 731 00:33:26,787 --> 00:33:29,007 - [whistles] 732 00:34:17,185 --> 00:34:20,101 -[breathing shakily] 733 00:34:27,543 --> 00:34:27,717 . 734 00:34:27,761 --> 00:34:32,853 - Elijah, are you responsible for all of these false alarms? 735 00:34:34,376 --> 00:34:36,161 What--why? Why would you do that? 736 00:34:36,204 --> 00:34:37,858 Look--this isn't like him. 737 00:34:37,901 --> 00:34:40,513 - Has he gotten into any other trouble at school? 738 00:34:40,556 --> 00:34:43,820 - No, but he just came to Stover in September. 739 00:34:43,864 --> 00:34:46,910 - Well, he's a good boy, an excellent student. 740 00:34:46,954 --> 00:34:48,869 That's why I pulled him out of his public school. 741 00:34:48,912 --> 00:34:51,350 I wanted him to get the best education, 742 00:34:51,393 --> 00:34:55,528 even if that meant downsizing to a smaller apartment 743 00:34:55,571 --> 00:34:58,096 and working longer hours. 744 00:34:58,139 --> 00:35:01,186 But he's had a hard time fitting in at Stover. 745 00:35:01,229 --> 00:35:04,711 - So you thought you could impress people by pulling 746 00:35:04,754 --> 00:35:07,583 a few dangerous pranks? 747 00:35:11,413 --> 00:35:12,936 - No. 748 00:35:13,850 --> 00:35:17,637 I wanted to get the school in trouble. 749 00:35:19,378 --> 00:35:20,988 - What do you mean, Elijah? 750 00:35:21,031 --> 00:35:24,861 - I just thought if Stover got shut down, 751 00:35:24,905 --> 00:35:26,689 then I could go back to my old school 752 00:35:26,733 --> 00:35:28,691 and be with my friends, 753 00:35:28,735 --> 00:35:31,955 and nobody would make fun of me. 754 00:35:34,610 --> 00:35:38,962 - Are kids picking on you at Stover? 755 00:35:39,659 --> 00:35:41,878 - All the time. 756 00:35:44,229 --> 00:35:46,622 - I had no idea, I-- 757 00:35:48,146 --> 00:35:50,235 - Maybe you ought to worry less about protecting these kids 758 00:35:50,278 --> 00:35:52,019 from the outside world 759 00:35:52,062 --> 00:35:55,805 and take a hard look at what's happening inside your school. 760 00:35:58,330 --> 00:36:02,638 - I am so sorry you're being bullied, Elijah. 761 00:36:02,682 --> 00:36:06,468 I'll do whatever it takes to make it stop. 762 00:36:10,603 --> 00:36:12,953 - I'm really sorry about the fire alarms. 763 00:36:14,476 --> 00:36:17,610 Is there anything I can do to fix it? 764 00:36:22,571 --> 00:36:25,139 - These ivory tower schools. 765 00:36:25,183 --> 00:36:26,532 They breed these kids 766 00:36:26,575 --> 00:36:28,795 that think they're better than everybody else. 767 00:36:28,838 --> 00:36:30,884 Bullies. 768 00:36:30,927 --> 00:36:34,279 - I don't know. I think bullies are everywhere. 769 00:36:34,322 --> 00:36:35,454 That's why you gotta focus 770 00:36:35,497 --> 00:36:38,239 on the good people instead, right? 771 00:36:38,283 --> 00:36:39,501 They're everywhere too. 772 00:36:39,545 --> 00:36:40,981 - Hey Ritter? 773 00:36:41,024 --> 00:36:43,070 Don't mess with my old man anger, okay? 774 00:36:43,113 --> 00:36:47,117 Because, uh, I need it to get around. 775 00:36:48,510 --> 00:36:50,208 - [scoffs] 776 00:36:51,513 --> 00:36:53,820 Hey, you coming to Molly's tonight? 777 00:36:53,863 --> 00:36:55,865 - Nope, going out with Violet. 778 00:36:55,909 --> 00:36:58,303 - So you finally texted her again? 779 00:36:58,346 --> 00:37:01,480 - Maybe. Maybe she texted me. 780 00:37:01,523 --> 00:37:04,309 - No, you definitely texted her. 781 00:37:04,352 --> 00:37:06,572 - [groans] Sorry to leave you high and dry like this, 782 00:37:06,615 --> 00:37:10,445 but with Ellen insisting I move back in, 783 00:37:10,489 --> 00:37:13,013 I really don't have much of a choice. 784 00:37:13,056 --> 00:37:16,016 She's the team leader in my house. 785 00:37:16,059 --> 00:37:19,541 You'll see what I mean when you get married. 786 00:37:21,804 --> 00:37:24,024 Actually, most of the time it's pretty great. 787 00:37:24,067 --> 00:37:27,070 Just don't tell Ellen I said so. 788 00:37:28,333 --> 00:37:31,292 - Oh, uh, Nick, wait, your--your DVD. 789 00:37:31,336 --> 00:37:34,687 - Uh, oh no, I'm leaving that with you guys. 790 00:37:34,730 --> 00:37:37,951 As a thank you for everything you did. 791 00:37:38,778 --> 00:37:41,041 I'll never forget it. 792 00:37:42,042 --> 00:37:44,305 - Oh, hey, hey, let me get that for you. 793 00:37:45,524 --> 00:37:47,090 - Thanks. 794 00:37:50,920 --> 00:37:54,097 And the body's not even cold. 795 00:38:06,719 --> 00:38:09,678 [all laughing] 796 00:38:13,639 --> 00:38:17,556 - This is gonna be awesome. 797 00:38:17,599 --> 00:38:20,646 [laughing] 798 00:38:29,089 --> 00:38:30,612 - Hey, bud. 799 00:38:30,656 --> 00:38:32,962 - Hi. 800 00:38:33,963 --> 00:38:37,315 - Let me see. [laughs] 801 00:38:42,450 --> 00:38:44,757 I like it. Good work. 802 00:38:44,800 --> 00:38:47,237 That'll cheer anyone up. 803 00:38:47,934 --> 00:38:51,154 You ready? - Okay. 804 00:38:53,243 --> 00:38:54,332 - Come on. 805 00:39:45,121 --> 00:39:47,123 - What's this about? 806 00:39:47,167 --> 00:39:49,909 My birthday's not for another couple days. 807 00:39:51,693 --> 00:39:52,999 - I know, 808 00:39:53,042 --> 00:39:55,654 but I wanted to celebrate tonight anyway 809 00:39:55,697 --> 00:39:57,830 because I decided 810 00:39:57,873 --> 00:39:59,962 that we are not going on any crazy trips. 811 00:40:00,006 --> 00:40:03,662 We're just gonna stay right here, 812 00:40:03,705 --> 00:40:07,013 cozied up on that couch. 813 00:40:07,056 --> 00:40:09,276 - That sounds perfect but... 814 00:40:10,582 --> 00:40:12,453 - But? 815 00:40:17,066 --> 00:40:19,025 - I don't want you to go somewhere else 816 00:40:19,068 --> 00:40:21,201 to be "home" anymore. 817 00:40:21,244 --> 00:40:23,246 Your station gear should always be here, 818 00:40:23,290 --> 00:40:26,249 because you should always be here. 819 00:40:31,298 --> 00:40:33,909 Will you move in? 820 00:40:40,002 --> 00:40:41,395 - All right, what the hell, 821 00:40:41,439 --> 00:40:43,441 you gotta live with who you love, right? 822 00:40:43,484 --> 00:40:44,529 - [laughs] 823 00:40:44,572 --> 00:40:46,835 Makes sense to me. 824 00:40:49,534 --> 00:40:52,798 [soft music] 825 00:40:52,841 --> 00:41:00,109 ♪ 826 00:41:36,668 --> 00:41:39,888 [wolf howls] 58496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.