Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,407 --> 00:00:29,843
Wherever surprised us
death be? welcome
2
00:00:30,847 --> 00:00:33,361
as long as
our battle cry
3
00:00:33,527 --> 00:00:35,597
reach ALG? No? do
receptive,
4
00:00:36,207 --> 00:00:39,438
another hand shop
to seize weapons
5
00:00:40,127 --> 00:00:41,526
and other men
6
00:00:41,687 --> 00:00:45,043
move to sing
our song f? nebre
7
00:00:45,287 --> 00:00:47,676
with the patter
machinegun
8
00:00:48,127 --> 00:00:50,516
and new battle cries
and victory.
9
00:02:45,807 --> 00:02:48,002
When the revolution n
It is indivisible,
10
00:02:48,367 --> 00:02:51,723
the fighting under another banner
to liberate a nation? n
11
00:02:52,087 --> 00:02:54,726
gives a giant step
to release his own.
12
00:03:23,327 --> 00:03:25,716
As? that is? dead.
Bravo.
13
00:03:26,607 --> 00:03:29,883
Eyelet? had died the d? a
to set foot in Cuba.
14
00:03:30,847 --> 00:03:32,917
Son of a bitch.
Killer? to my brother
15
00:03:33,287 --> 00:03:35,118
and hundreds
Cuban honored.
16
00:03:37,167 --> 00:03:38,486
? Dead?
17
00:03:38,727 --> 00:03:41,764
No. It is a living presence here ?,
18
00:03:41,927 --> 00:03:43,724
in all cities
from Cuba.
19
00:03:44,527 --> 00:03:46,006
Les dir? something.
20
00:03:46,887 --> 00:03:49,003
Che taught me ??
to read and write.
21
00:03:50,687 --> 00:03:53,759
M ?, S ?, to a mature man.
In the Sierra,
22
00:03:53,927 --> 00:03:56,964
between battles,
teach me ?? to read and write.
23
00:03:57,207 --> 00:03:59,038
I am now a teacher
24
00:03:59,607 --> 00:04:02,440
and my school named after him.
25
00:04:11,967 --> 00:04:14,276
You either? We call, Cuba,
26
00:04:14,487 --> 00:04:16,398
Pearl of the Antilles,
27
00:04:16,967 --> 00:04:19,197
primog? nita
New Am? rica,
28
00:04:19,687 --> 00:04:21,040
eye of the hurricane? n,
29
00:04:21,487 --> 00:04:24,365
Island anguish,
l Valley? tears,
30
00:04:25,487 --> 00:04:27,239
Island infamy,
31
00:04:27,967 --> 00:04:29,366
bastion n butchers.
32
00:04:29,887 --> 00:04:32,082
You either? We ask
that you were released.
33
00:04:32,567 --> 00:04:34,478
O? Mos your children hu? Rfanos,
34
00:04:35,007 --> 00:04:37,521
your dumb m? martyrs an? ne.
35
00:04:37,687 --> 00:04:42,283
O? We lamentations of thy widows,
the affliction? n of your daughters.
36
00:04:43,127 --> 00:04:44,446
O? Mos your prayers
37
00:04:44,607 --> 00:04:46,962
and your curses.
A windward,
38
00:04:47,167 --> 00:04:49,044
or? We regret your Caribbean? o.
39
00:05:17,727 --> 00:05:20,116
You either? We call, Cuba,
40
00:05:20,847 --> 00:05:22,075
and we went.
41
00:07:46,567 --> 00:07:49,320
We must be here ?.
Joy? A P? O.
42
00:07:54,447 --> 00:07:55,562
Euthymius.
43
00:07:57,087 --> 00:07:58,202
? S ?, Commander?
44
00:08:01,127 --> 00:08:03,516
You promised you here? there will be
dense forest.
45
00:08:04,847 --> 00:08:07,964
It can not be far away.
Thirty minutes.
46
00:08:08,247 --> 00:08:09,965
It's what you said
2 hours ago.
47
00:08:14,167 --> 00:08:15,839
-? And Guevara?
I -Rezagado.
48
00:08:16,007 --> 00:08:17,406
He had another attack.
49
00:08:19,207 --> 00:08:20,322
Ah? comes.
50
00:08:25,447 --> 00:08:26,562
Just what I need.
51
00:08:27,327 --> 00:08:29,716
M A physician asm? Tico
and gu? a
52
00:08:30,607 --> 00:08:31,881
that has been lost.
53
00:08:44,647 --> 00:08:46,842
Stragglers die? N,
?you do not know?
54
00:08:48,247 --> 00:08:51,444
I'm not a laggard,
I am the rear.
55
00:08:52,247 --> 00:08:53,202
Do not,
56
00:08:54,007 --> 00:08:55,884
you are the m? doctor
?? to the company.
57
00:08:59,127 --> 00:09:01,561
To see what? can you do
for those blisters.
58
00:09:02,367 --> 00:09:03,846
You have 10 minutes.
59
00:09:06,007 --> 00:09:10,000
Is not it too late to cure
the feet? Vultures have arrived.
60
00:09:48,647 --> 00:09:51,719
You debisteis make you the boots
before leaving M? Mexico.
61
00:09:55,687 --> 00:09:56,915
Hereinafter,
62
00:09:57,647 --> 00:10:00,445
your feet will be? n
m? s vital
63
00:10:00,607 --> 00:10:03,041
other parts
of your anatomy? ace.
64
00:10:04,007 --> 00:10:05,963
And the use? Is far more s.
65
00:10:28,727 --> 00:10:30,558
? All the ca? Averal!
66
00:10:53,887 --> 00:10:54,876
? Munici? No!
67
00:10:56,007 --> 00:10:57,076
? M physician!
68
00:10:58,967 --> 00:11:00,036
? Munici? No!
69
00:11:04,567 --> 00:11:05,556
? M physician!
70
00:11:55,647 --> 00:11:58,559
I still do not know
c? mo survived? Che.
71
00:11:58,927 --> 00:12:02,363
He was hurt, desangr? ndose,
asphyxiated by asthma ...
72
00:12:02,727 --> 00:12:04,285
but jam? s has complained ?.
73
00:12:05,647 --> 00:12:07,365
He seemed to acknowledge
the pain.
74
00:12:08,487 --> 00:12:12,685
He needed to mortify his flesh,
as a sant? n hind ?.
75
00:12:18,087 --> 00:12:20,601
A week after? S,
We find Fidel in the Sierra.
76
00:12:21,847 --> 00:12:24,236
Of the 82 who landed,
77
00:12:24,447 --> 00:12:27,007
66 had died an
or had an been captured.
78
00:12:28,287 --> 00:12:30,278
S? I survived 12.
79
00:12:31,087 --> 00:12:32,645
Faustino Morales,
attorney,
80
00:12:32,807 --> 00:12:34,604
and about as m? s
81
00:12:34,767 --> 00:12:36,962
already had an attached to Fidel.
82
00:12:41,487 --> 00:12:45,446
It was soon evident that,
including reci? n arrivals,
83
00:12:45,847 --> 00:12:48,042
Ex? rebel army
s? what had
84
00:12:48,767 --> 00:12:50,120
with 17 men.
85
00:12:52,207 --> 00:12:53,242
? Had is committed
86
00:12:53,407 --> 00:12:56,160
all possible errors!
87
00:12:57,007 --> 00:12:58,440
Two hundred bullets,
88
00:12:58,687 --> 00:12:59,915
s? what it left.
89
00:13:00,647 --> 00:13:01,716
Enough,
90
00:13:02,567 --> 00:13:03,920
hopefully,
91
00:13:05,087 --> 00:13:06,281
for our first mission.
92
00:13:12,647 --> 00:13:13,762
Tomorrow night
93
00:13:14,727 --> 00:13:17,082
We attacked the barracks
La Plata.
94
00:13:18,767 --> 00:13:21,327
If we get ourselves
with Arsenal,
95
00:13:22,767 --> 00:13:24,359
we m? s weapons
96
00:13:24,527 --> 00:13:25,755
and ammunition
97
00:13:26,687 --> 00:13:28,086
from which we can carry.
98
00:13:38,807 --> 00:13:42,959
Ram? N must reach the wall before
that we run out of bullets.
99
00:13:46,327 --> 00:13:48,158
S? R me 2 get it? Fagas.
100
00:13:50,767 --> 00:13:52,678
When you shoot the first ...
101
00:13:55,287 --> 00:13:56,356
atacad.
102
00:14:00,207 --> 00:14:01,845
All their posts.
103
00:14:11,407 --> 00:14:13,079
Mant? N your hands clean
104
00:14:14,487 --> 00:14:16,079
until everything is over.
105
00:15:21,367 --> 00:15:22,482
• Do not explode!
106
00:15:23,367 --> 00:15:24,561
? The Molotov!
107
00:15:28,047 --> 00:15:29,924
-Cubridme.
I am without ammunition? N.
108
00:15:30,087 --> 00:15:31,281
I also? N.
109
00:16:05,567 --> 00:16:06,920
? Drop your weapons!
110
00:16:08,087 --> 00:16:09,202
? Soltadlas!
111
00:16:28,647 --> 00:16:30,603
You disobeyed an order.
112
00:16:33,887 --> 00:16:35,366
Thank God.
113
00:16:36,647 --> 00:16:38,365
? Bring that ammunition? No!
114
00:16:47,687 --> 00:16:50,440
As Fidel predicted,
She had all the ammunition masters? n
115
00:16:50,607 --> 00:16:51,835
that pod? masters carry,
116
00:16:52,487 --> 00:16:54,364
but we returned much ...
117
00:16:54,807 --> 00:16:56,206
on our way.
118
00:17:19,607 --> 00:17:21,802
After the first victories
rebels,
119
00:17:23,047 --> 00:17:26,483
all kinds of Cubans
They moved to the area
120
00:17:26,647 --> 00:17:28,603
released by Fidel,
in the mountains,
121
00:17:28,967 --> 00:17:30,400
and the troops of dictator
122
00:17:30,767 --> 00:17:32,166
not atrev? an
to penetrate.
123
00:17:32,687 --> 00:17:36,441
Conoc? Che in his camp,
near Mount Turquino.
124
00:17:47,047 --> 00:17:49,481
I they had carried arms to,
125
00:17:49,767 --> 00:17:51,564
food, medicines.
126
00:17:52,967 --> 00:17:55,401
But He wanted to especially
talk to Fidel.
127
00:17:55,567 --> 00:17:59,958
He was an emissary of former Prime
Minister Ignacio Ruiz.
128
00:18:00,607 --> 00:18:04,043
We landed
600 men in Escambray,
129
00:18:04,407 --> 00:18:06,238
all well armed.
130
00:18:06,447 --> 00:18:09,200
Dr. Ruiz has told me
from Miami
131
00:18:09,367 --> 00:18:11,278
it can offer
m? s men ...
132
00:18:11,447 --> 00:18:13,278
As? Nacho smell victory.
133
00:18:13,967 --> 00:18:17,004
When ped? money
to finance the expedition? n,
134
00:18:18,327 --> 00:18:19,646
pens? I was crazy.
135
00:18:19,807 --> 00:18:21,286
I was mad.
136
00:18:21,527 --> 00:18:23,677
I do not believe in miracles,
but you
137
00:18:23,847 --> 00:18:25,439
He has made one survive.
138
00:18:25,607 --> 00:18:28,075
And now, Dr. Ruiz
est? ready
139
00:18:28,247 --> 00:18:30,477
to let the command
their forces if ...
140
00:18:30,647 --> 00:18:32,126
You can tell Nacho that ...
141
00:18:32,287 --> 00:18:33,561
Here, drink.
142
00:18:37,407 --> 00:18:38,601
? I do not give novoca? Na?
143
00:18:39,007 --> 00:18:40,201
Rojas has not tra? Do.
144
00:18:49,887 --> 00:18:51,002
Open.
145
00:18:51,407 --> 00:18:53,637
It's? Sta.
-S? cu? l is.
146
00:18:55,367 --> 00:18:57,323
Keep talking, distr? Igalo.
147
00:18:57,527 --> 00:19:01,361
If you include Dr. Ruiz
in the interim cabinet ...
148
00:19:01,527 --> 00:19:04,883
? No rob? enough
when they were in power?
149
00:19:05,327 --> 00:19:06,965
Suddenly, all pigs
150
00:19:07,127 --> 00:19:08,526
-of Miami ...
-Recl? Nate.
151
00:19:08,687 --> 00:19:11,042
-... They want to return ...
Open your right.
152
00:19:13,487 --> 00:19:15,717
He has chosen a bad time
to negotiate.
153
00:19:15,967 --> 00:19:17,195
M? Rchese
154
00:19:18,127 --> 00:19:20,960
and then m? s later,
when my patient feel better.
155
00:19:21,127 --> 00:19:22,196
According.
156
00:19:25,487 --> 00:19:27,045
? Negotiate?
157
00:19:27,207 --> 00:19:29,163
I am surprised that Fidel
not spit him.
158
00:19:31,807 --> 00:19:35,197
Do not spit when a millionaire
It offers 600 men.
159
00:19:35,687 --> 00:19:38,838
Fidel duty? To promise all
and become atr? s after? s.
160
00:19:39,687 --> 00:19:41,803
He who pays the roost.
161
00:19:41,967 --> 00:19:42,922
Not this time.
162
00:19:43,087 --> 00:19:46,079
If we go in Havana
under unified command
163
00:19:47,527 --> 00:19:49,677
Fidel as l? der
recognized,
164
00:19:50,327 --> 00:19:53,364
We send to the pol? ticos
bourgeois back into exile.
165
00:19:53,527 --> 00:19:55,119
? He wanted is shut up?
166
00:19:56,847 --> 00:19:59,042
? For us to follow!
167
00:20:13,007 --> 00:20:15,123
You're worse dentist? n
that physician.
168
00:20:15,607 --> 00:20:17,086
? Both will it hurt?
169
00:20:17,927 --> 00:20:19,280
Shot, enju? Gate mouth.
170
00:20:27,167 --> 00:20:28,441
By the way,
171
00:20:29,927 --> 00:20:32,157
Dr. del Valle
He arrives tomorrow.
172
00:20:32,607 --> 00:20:33,960
You replace ?.
173
00:20:37,127 --> 00:20:39,163
I m no longer need a physician,
174
00:20:39,327 --> 00:20:40,521
save as ...
175
00:20:45,047 --> 00:20:46,241
as boss.
176
00:20:47,967 --> 00:20:49,195
Tomorrow
177
00:20:49,727 --> 00:20:51,558
take command
the second column.
178
00:20:52,407 --> 00:20:53,965
With the rank of Commander.
179
00:20:55,527 --> 00:20:56,926
Like me.
180
00:21:03,247 --> 00:21:05,442
Your hot water.
-Thank you.
181
00:21:08,567 --> 00:21:10,637
No s? c? mo Argentines
You can drink this ...
182
00:21:10,807 --> 00:21:13,241
this horrible t?
instead of coffee? Cuban.
183
00:21:16,327 --> 00:21:18,283
A true nationalist.
184
00:21:18,687 --> 00:21:22,123
It is so strong that we
we used to asphalt.
185
00:21:29,647 --> 00:21:32,207
? You mind leaving
m the position of physician?
186
00:21:39,367 --> 00:21:41,881
I have left many things
since...
187
00:21:44,807 --> 00:21:46,604
tom? my decision? n.
188
00:21:48,447 --> 00:21:51,166
A c? Fashion existence
middle class in Argentina,
189
00:21:51,607 --> 00:21:53,279
friends and relatives,
190
00:21:54,607 --> 00:21:56,643
my wife and my children
in M? Mexico ...
191
00:21:59,967 --> 00:22:02,800
Stop being m physician
I do not find very dif? cult.
192
00:22:03,607 --> 00:22:05,643
Neither was very good.
193
00:22:07,727 --> 00:22:09,638
Probably
a head worse? n.
194
00:22:10,567 --> 00:22:12,285
As Fidel does not think ?.
195
00:22:12,527 --> 00:22:13,721
Apparently.
196
00:22:14,087 --> 00:22:15,236
But...
197
00:22:15,407 --> 00:22:16,806
? T? what? you think?
198
00:22:20,127 --> 00:22:21,640
? C? Mo can answer?
199
00:22:26,567 --> 00:22:29,479
You may know me Fidel
better than myself.
200
00:22:31,287 --> 00:22:32,800
Listen well.
201
00:22:33,887 --> 00:22:37,562
The guerrilla war is
the people, a mass struggle.
202
00:22:38,327 --> 00:22:41,922
Carrying out this type of war
without the help of the population? n
203
00:22:42,487 --> 00:22:44,921
inevitably
disaster.
204
00:22:46,567 --> 00:22:50,606
We must convince
the farmer is his war,
205
00:22:50,927 --> 00:22:53,964
a war for land,
but also? n for freedom.
206
00:22:55,447 --> 00:22:57,039
The farmer is like ...
207
00:22:57,407 --> 00:23:00,763
a wild flower in the forest
and revolution n, like a bee.
208
00:23:01,087 --> 00:23:03,521
One can not survive
or spread without the other.
209
00:23:05,487 --> 00:23:09,241
However, there is a difference
between us and the bees.
210
00:23:10,407 --> 00:23:13,922
This hive,
not tolerate? z? nganos.
211
00:23:15,047 --> 00:23:16,162
The discipline has been lax.
212
00:23:16,727 --> 00:23:18,957
Hereinafter,
INFRINGEMENT any? n
213
00:23:22,087 --> 00:23:24,123
entail? it m? s severe.
214
00:23:29,127 --> 00:23:30,196
As? than...
215
00:23:30,767 --> 00:23:33,918
m physician quem?
hipocr oath? tico
216
00:23:34,927 --> 00:23:37,999
and authoritarian boss
I left in him? to the light.
217
00:23:40,207 --> 00:23:43,802
LLEV? Bamos months convinced that
He had a esp? to each other.
218
00:23:48,327 --> 00:23:51,603
The enemy soon knew to
what? peasants supported us
219
00:23:52,487 --> 00:23:54,443
and tortured
if they did not speak.
220
00:23:55,727 --> 00:23:58,639
Offset us? Bamos but
Batista planes found us
221
00:23:58,807 --> 00:23:59,876
repeatedly.
222
00:24:13,487 --> 00:24:16,877
Finally discovered that the
reporter was our faithful gu? a,
223
00:24:17,127 --> 00:24:18,242
Euthymius.
224
00:24:18,527 --> 00:24:20,518
The bribe money
I was in his boot.
225
00:24:21,527 --> 00:24:22,755
? And Colonel Casillas
226
00:24:22,927 --> 00:24:24,724
He gave you 200 pesos?
227
00:24:26,887 --> 00:24:28,320
Why services?
228
00:24:28,487 --> 00:24:29,476
Do not.
229
00:24:31,247 --> 00:24:33,124
To murder,
230
00:24:33,487 --> 00:24:34,556
Fidel.
231
00:24:36,887 --> 00:24:39,959
I had access,
or there will be me? an killed.
232
00:24:42,447 --> 00:24:45,405
She could not kill you, Commander.
You know I do not pod? A.
233
00:24:46,687 --> 00:24:49,645
Accept? the money,
? C? Mo if not leave me? An go?
234
00:24:51,967 --> 00:24:53,923
And whenever you went ...
235
00:24:54,367 --> 00:24:56,119
to visit your family,
236
00:24:57,327 --> 00:24:58,442
She had as a talk
237
00:24:58,607 --> 00:25:00,598
-with Colonel Casillas.
-Do not.
238
00:25:01,127 --> 00:25:02,242
S? At once.
239
00:25:03,887 --> 00:25:06,276
And you gave the names
peasants
240
00:25:06,887 --> 00:25:08,115
that helped us.
241
00:25:09,207 --> 00:25:11,243
Colonel
I There would be tortured.
242
00:25:12,487 --> 00:25:14,000
S? Denounced what?
243
00:25:14,847 --> 00:25:16,121
L? fish and Peña.
244
00:25:17,047 --> 00:25:19,083
Anyway,
We had an betrayed.
245
00:25:21,887 --> 00:25:24,959
Jam? S you There would be killed, Fidel.
246
00:25:25,847 --> 00:25:26,882
? Cr? Em!
247
00:25:28,487 --> 00:25:30,079
? I have not confessed all?
248
00:25:30,807 --> 00:25:32,957
Give me another chance.
I swear,
249
00:25:33,127 --> 00:25:35,516
I go? Sierra Maestra
and jam? s back ?.
250
00:25:37,607 --> 00:25:38,722
Like...
251
00:25:38,927 --> 00:25:41,600
I could not take your life,
252
00:25:43,887 --> 00:25:45,605
Please, Fidel,
253
00:25:47,607 --> 00:25:49,359
do not take me t? the MA.
254
00:26:17,567 --> 00:26:19,205
In that fraction? N
second,
255
00:26:19,367 --> 00:26:21,642
we all knew qui? n shall impose? a
256
00:26:21,807 --> 00:26:24,879
the f? belt necessary discipline
to win a revolution n.
257
00:26:27,327 --> 00:26:28,476
After? S that,
258
00:26:29,847 --> 00:26:31,917
Che declared? a life,
259
00:26:32,207 --> 00:26:34,846
even thousands of lives,
including yours
260
00:26:35,887 --> 00:26:39,118
They were nothing if carried
out the revolution world n.
261
00:26:41,447 --> 00:26:43,677
Executions
they became frequent.
262
00:26:44,127 --> 00:26:46,038
Maceo was in July,
263
00:26:46,247 --> 00:26:49,000
s an ignorant boy? I
He took weeks with us.
264
00:26:50,127 --> 00:26:51,799
Shot for desertion.
265
00:26:52,207 --> 00:26:53,356
And c? Mo called ...
266
00:26:53,847 --> 00:26:57,760
Aristidio. Accused of setting
contact with the enemy.
267
00:26:57,967 --> 00:26:59,559
The evidence was flimsy.
268
00:27:01,207 --> 00:27:03,198
And boy
who calls? Bamos "Master".
269
00:27:04,087 --> 00:27:06,282
Charged with impersonating
by Dr. Guevara
270
00:27:06,607 --> 00:27:10,156
for raping a peasant
who came to visit.
271
00:27:11,767 --> 00:27:16,204
The Master admitted? his error.
Begged? the court
272
00:27:16,367 --> 00:27:18,403
let him die fighting.
273
00:27:18,847 --> 00:27:20,041
Che Rehus ?.
274
00:27:25,567 --> 00:27:27,478
After my first visit,
275
00:27:27,647 --> 00:27:30,684
Dr. Ruiz envi you? Fidel
a radio.
276
00:27:31,487 --> 00:27:36,003
Batista propaganda did not have? A
nothing to do with Fidel ...
277
00:27:36,647 --> 00:27:38,638
who, while studying law,
278
00:27:38,847 --> 00:27:43,398
He had won the annual award to
Latin American oratory.
279
00:27:45,247 --> 00:27:46,521
Citizens of Cuba.
280
00:27:51,167 --> 00:27:52,680
Our example? Rebel army
281
00:27:53,447 --> 00:27:55,403
be? soon underway.
282
00:27:56,607 --> 00:27:58,199
When you request,
283
00:27:58,767 --> 00:28:00,723
Arise against Batista.
284
00:28:01,327 --> 00:28:02,442
Burn trucks,
285
00:28:02,847 --> 00:28:04,166
Do derail trains.
286
00:28:04,727 --> 00:28:07,878
Destroy income
Batista. Burn
287
00:28:08,047 --> 00:28:09,560
plantations ca? a.
288
00:28:10,447 --> 00:28:11,482
S ?.
289
00:28:11,687 --> 00:28:13,279
S? what is? you are thinking.
290
00:28:13,767 --> 00:28:16,406
S? har what you? this
the economy of Cuba to,
291
00:28:16,567 --> 00:28:18,364
the worker.
292
00:28:19,407 --> 00:28:20,283
? Burn!
293
00:28:21,087 --> 00:28:24,636
? Burn each stem ca? A!
294
00:28:27,007 --> 00:28:29,680
And the first plantation? N
you must burn is the m? a.
295
00:28:39,287 --> 00:28:40,356
S ?,
296
00:28:40,967 --> 00:28:42,958
the m? to itself.
297
00:28:46,047 --> 00:28:48,800
A years to the revolution n
from town.
298
00:28:50,367 --> 00:28:54,758
We are determined
to be free or die.
299
00:28:55,647 --> 00:28:57,558
Those who follow in Cuba
300
00:28:57,727 --> 00:29:01,322
we are reminded that Fidel Castro
He was the chief m? maximum,
301
00:29:01,487 --> 00:29:03,079
the military genius.
302
00:29:03,527 --> 00:29:04,880
Do not believe it.
303
00:29:06,767 --> 00:29:10,282
If you tell anyone I said
this, you call? liar.
304
00:29:10,967 --> 00:29:14,164
But it helped Che?
to create the image.
305
00:29:14,567 --> 00:29:18,196
Fidel tom? '' Borrowed ''
their military knowledge,
306
00:29:18,367 --> 00:29:20,676
as? as its m? ximas pol? policies.
307
00:29:21,327 --> 00:29:23,477
What s? because I was ah ?.
308
00:29:24,327 --> 00:29:27,797
Fidel needed a map
of Cuba scale,
309
00:29:27,967 --> 00:29:29,446
as? I made one.
310
00:29:29,767 --> 00:29:32,156
Was m? S a work of art
a map.
311
00:29:32,727 --> 00:29:35,480
Ignoring terribly
the scale
312
00:29:35,647 --> 00:29:37,285
and m? s to? n spell correctly? a.
313
00:29:37,447 --> 00:29:40,041
Even so ?,? L he expected
impatiently.
314
00:29:40,287 --> 00:29:41,845
We attack Havana
315
00:29:42,607 --> 00:29:45,405
with three columns
from three directions.
316
00:29:45,567 --> 00:29:48,240
Nacho 600 from the south,
Camilo and t? ...
317
00:29:48,407 --> 00:29:51,240
Fidel? I give a suggestion?
318
00:29:52,327 --> 00:29:53,601
No, go ahead.
319
00:29:54,567 --> 00:29:57,035
A frontal assault
against Cuba be? a
320
00:29:57,247 --> 00:29:58,396
a suicide.
321
00:29:58,887 --> 00:30:00,684
With the superiority
Batista arms
322
00:30:00,847 --> 00:30:03,600
and men fighting for
permanent positions, we sweep? an.
323
00:30:04,527 --> 00:30:08,361
You told us that jam? S forgot? Ramos
that this war is mobility.
324
00:30:08,567 --> 00:30:11,320
We won s? It when we choose
d? nde want to fight.
325
00:30:13,647 --> 00:30:14,716
You got a better plan?
326
00:30:16,687 --> 00:30:19,724
Our goal is to paralyze
Havana, isolate.
327
00:30:19,887 --> 00:30:23,596
If Ra? L and t? ADVANCED? is to trav? s
Eastern Province,
328
00:30:23,767 --> 00:30:25,246
as planned,
329
00:30:25,407 --> 00:30:29,764
You can block the passage to Cuba
Camilo and center while ...
330
00:30:29,927 --> 00:30:31,076
... Cort? Is the road
331
00:30:31,247 --> 00:30:34,922
and the railroad while Nacho
It supports us from the rear
332
00:30:35,087 --> 00:30:36,998
and takes Santa Clara.
? And I say no!
333
00:30:38,167 --> 00:30:39,998
A frontal attack
against Havana
334
00:30:42,207 --> 00:30:44,198
s? it be? a thoughtless and ...
335
00:30:44,487 --> 00:30:45,636
suicide.
336
00:30:46,247 --> 00:30:47,441
The key
337
00:30:47,927 --> 00:30:52,284
our? success
It has been the constant mobility.
338
00:30:54,807 --> 00:30:58,004
Our goal is
paralyze Havana,
339
00:30:58,647 --> 00:31:01,241
isolate it.
340
00:31:02,287 --> 00:31:03,515
If we can
341
00:31:03,967 --> 00:31:05,764
take Santa Clara,
342
00:31:07,727 --> 00:31:09,080
We will cut the island in two.
343
00:31:09,927 --> 00:31:11,565
Capturing Santa Clara
344
00:31:11,847 --> 00:31:14,361
It is of importance
so vital
345
00:31:14,527 --> 00:31:16,597
I decided to entrust
346
00:31:17,527 --> 00:31:20,439
Che and Camilo
347
00:31:22,247 --> 00:31:24,078
to lead its columns,
maybe,
348
00:31:24,687 --> 00:31:27,406
the campaign at the end of the revolution n.
349
00:31:28,727 --> 00:31:32,276
Fidel was not aware that
depended increasingly m? s Che.
350
00:31:35,567 --> 00:31:39,446
As for m? concerned,
Che who was leading us?
351
00:31:39,807 --> 00:31:41,684
in the long march
to victory.
352
00:35:04,847 --> 00:35:05,996
? Operator!
353
00:35:06,207 --> 00:35:07,481
? Operator!
354
00:35:09,567 --> 00:35:11,876
Operator not return
to cut.
355
00:35:12,887 --> 00:35:14,081
? Operator!
356
00:35:14,367 --> 00:35:17,325
Nothing. Up the line to Santiago
He has again cut.
357
00:35:17,487 --> 00:35:18,715
-Keep trying.
- Che!
358
00:35:19,127 --> 00:35:22,278
-? Have you or do the news?
- Batista has fled the country s!
359
00:35:22,887 --> 00:35:24,002
? D? Nde or did you? Do?
360
00:35:24,167 --> 00:35:26,362
Radio Havana.
Est? N finishes, Che.
361
00:35:26,887 --> 00:35:30,004
And the chief of the garrison n
He wants to surrender.
362
00:35:30,527 --> 00:35:33,280
-?For the win!
-?For the win!
363
00:35:33,887 --> 00:35:35,206
?For the win!
364
00:35:40,287 --> 00:35:42,642
?Alive! ? Long live Che!
365
00:35:45,487 --> 00:35:47,443
God m? Or, just realized
366
00:35:48,447 --> 00:35:50,085
that tomorrow is The New Year's.
367
00:35:50,927 --> 00:35:53,157
? Qu? way to start the year!
368
00:35:55,727 --> 00:35:57,524
A? N I do not think so.
369
00:35:57,687 --> 00:36:01,202
A month ago we thought our
fighting jam? s end? a, and now ...
370
00:36:01,407 --> 00:36:02,806
Ahab is ?.
371
00:36:04,127 --> 00:36:05,526
No, friend m? O.
372
00:36:06,367 --> 00:36:08,244
Cuba is s? What the beginning.
373
00:36:32,767 --> 00:36:34,041
Open.
374
00:38:45,367 --> 00:38:47,835
? This is monstrous!
? You can not do anything?
375
00:38:52,447 --> 00:38:54,483
-? Cu nd see us ??
When is? clever.
376
00:38:54,647 --> 00:38:56,797
-Not expect? m? s.
I'm sorry, captain n.
377
00:39:12,167 --> 00:39:14,237
Fidel wants to see
right now.
378
00:39:22,247 --> 00:39:25,000
-? Qu? You do here ??
'I env? Fidel.
379
00:39:25,607 --> 00:39:27,643
You want your side
in the stands.
380
00:39:28,367 --> 00:39:30,437
Fidel does not need me today.
381
00:39:30,687 --> 00:39:31,915
Look.
382
00:39:35,727 --> 00:39:37,001
Put the sound.
383
00:39:37,567 --> 00:39:41,958
S? what? he will say.
Adem? S, I'm working.
384
00:39:43,167 --> 00:39:45,123
Che,? Why? not coming
to the square?
385
00:39:45,287 --> 00:39:46,800
You see the crowd.
386
00:39:46,967 --> 00:39:48,923
Air? Ate, you feel? S best.
387
00:39:49,447 --> 00:39:50,402
Do not.
388
00:39:50,927 --> 00:39:53,122
Go t ?, enjoy
celebration of? n.
389
00:39:54,087 --> 00:39:55,918
? Qu? I tell Fidel?
390
00:39:57,127 --> 00:39:58,276
I'm busy.
391
00:39:59,927 --> 00:40:02,646
And I say to that delegation? N
you see them? now.
392
00:40:17,167 --> 00:40:18,122
? And good?
393
00:40:19,087 --> 00:40:20,520
? You enjoy this?
394
00:40:23,447 --> 00:40:25,677
Right now
I not feel ning? n pleasure.
395
00:40:26,887 --> 00:40:28,081
? Qu? quer? is?
396
00:40:28,247 --> 00:40:31,444
In the name of God,
stop these mass executions.
397
00:40:31,687 --> 00:40:33,678
There are mass executions.
398
00:40:35,567 --> 00:40:38,320
They are judged one by one
and shot 4 by 4.
399
00:40:39,527 --> 00:40:42,724
Talk about judgment, those men
est? n they are killed.
400
00:40:43,927 --> 00:40:44,916
Do not.
401
00:40:45,247 --> 00:40:47,807
Three courts work
24 hours.
402
00:40:48,567 --> 00:40:51,923
Go down and check it out for.
O? D tests.
403
00:40:53,047 --> 00:40:55,561
They swore to abide
the c? I say military.
404
00:40:55,847 --> 00:40:57,485
She had to obey an
? Commands.
405
00:41:02,967 --> 00:41:04,320
The war is over.
406
00:41:06,047 --> 00:41:07,196
Faustino ...
407
00:41:07,967 --> 00:41:10,527
?You have friends
among the defendants?
408
00:41:10,687 --> 00:41:11,836
Of course not.
409
00:41:12,927 --> 00:41:14,724
They are criminals
of war.
410
00:41:16,087 --> 00:41:19,477
We have not come to save
a man, two or ten.
411
00:41:20,407 --> 00:41:22,841
Avoid a bath or blood.
412
00:41:23,327 --> 00:41:24,965
That's what I'm
doing.
413
00:41:28,127 --> 00:41:30,004
? They prefer that this rabble
untie it?
414
00:41:31,607 --> 00:41:33,598
Do you really want to see
a bath or blood?
415
00:41:34,007 --> 00:41:37,238
? Cu? Nts kill thousands? An
before the end of the d? a?
416
00:41:41,887 --> 00:41:44,720
Except lives running
butchers recognized.
417
00:41:44,927 --> 00:41:46,440
? We understand?
418
00:41:52,447 --> 00:41:53,926
No, I guess not.
419
00:41:57,847 --> 00:41:58,962
? Willy!
420
00:42:00,327 --> 00:42:01,601
? Chalos.
421
00:42:07,567 --> 00:42:08,636
Willy,
422
00:42:09,367 --> 00:42:11,801
death sentences
I have already signed.
423
00:42:17,807 --> 00:42:19,684
De? Hese'm not? No insurance.
424
00:42:30,287 --> 00:42:32,039
You want a cup of matte?
425
00:42:36,607 --> 00:42:37,926
S ?.
426
00:42:41,847 --> 00:42:44,236
We have taken 2 years
to reach Havana.
427
00:42:45,127 --> 00:42:46,799
And the two d? As ...
428
00:42:48,127 --> 00:42:49,321
I'm sick.
429
00:43:03,087 --> 00:43:05,282
You either? We call, Cuba,
430
00:43:07,047 --> 00:43:09,038
primog? nite New Am? rica.
431
00:43:10,367 --> 00:43:13,245
You either? We ask
that you were released.
432
00:43:13,927 --> 00:43:16,839
The revolution is brewing n
in the belly of the war.
433
00:43:17,527 --> 00:43:19,518
Your delivery arrives
peace.
434
00:43:50,847 --> 00:43:51,802
? Che!
435
00:43:52,167 --> 00:43:54,761
Che, come here ?,
I want to talk to you.
436
00:43:56,007 --> 00:43:57,440
Fidel, wait.
437
00:44:00,927 --> 00:44:04,158
Avi? N of Nacho Ruiz
Airport flies
438
00:44:04,327 --> 00:44:05,999
and requests permission to land.
439
00:44:07,247 --> 00:44:09,602
The very thief n
it runs out of gas.
440
00:44:09,927 --> 00:44:12,725
He is not welcome
in the new Rep? Republic of Cuba.
441
00:44:13,927 --> 00:44:16,282
That dog again
to swim to Miami.
442
00:44:21,647 --> 00:44:22,875
The new cabinet.
443
00:44:31,167 --> 00:44:32,486
? Qu? you think?
444
00:44:37,047 --> 00:44:38,366
Most? To are lawyers,
445
00:44:38,847 --> 00:44:40,041
architects ...
446
00:44:42,167 --> 00:44:43,600
A couple of Physicians & Surgeons.
447
00:44:44,607 --> 00:44:47,201
I appreciate that you honor
medicine.
448
00:44:49,127 --> 00:44:52,563
Well, s? It is
a respectable facade,
449
00:44:53,407 --> 00:44:56,365
an obedient cabinet,
harmless officials.
450
00:44:57,367 --> 00:44:59,756
All members
of the ruling class.
451
00:45:00,607 --> 00:45:03,758
Boring, but I will not tell? A
it harmless.
452
00:45:04,167 --> 00:45:07,921
Either they support? A
a military coup to overthrow you.
453
00:45:08,087 --> 00:45:11,841
S ?, but my bearded est? N
Ex command? Regular Army.
454
00:45:12,767 --> 00:45:15,645
All dictators
Latin Americans have gone
455
00:45:15,807 --> 00:45:17,081
Ex? Regular Army.
456
00:45:17,247 --> 00:45:20,239
Some of your bearded
Ex? Army of the new Cuba
457
00:45:20,407 --> 00:45:22,477
be? and dreaming
to get rid of you.
458
00:45:28,047 --> 00:45:30,561
Tu? Nica protection? N
against a military coup
459
00:45:30,927 --> 00:45:34,237
It is a popular militia
well armed and controlled.
460
00:45:40,807 --> 00:45:41,842
You was right.
461
00:45:49,567 --> 00:45:50,795
By the head
462
00:45:51,247 --> 00:45:53,044
of the People's Militia.
463
00:46:04,887 --> 00:46:05,922
? Why? not, Che?
464
00:46:13,847 --> 00:46:15,075
? Why? do not?
465
00:46:16,207 --> 00:46:17,799
? In qui? N m? S can trust?
466
00:46:19,167 --> 00:46:22,000
I dare not? A
to turn away from this bunch ...
467
00:46:22,167 --> 00:46:26,206
Cabinet minister posts
administrative,? sa is not my life.
468
00:46:27,007 --> 00:46:29,043
? And what? you want, Che?
469
00:46:29,207 --> 00:46:31,641
I do not get it.
470
00:46:31,807 --> 00:46:33,798
I do not understand what? is.
471
00:46:34,567 --> 00:46:37,400
? Qu? you want to do?
You want to blow
472
00:46:37,567 --> 00:46:41,242
one mont? n of revolutions
in the face of the Yankees?
473
00:46:57,167 --> 00:46:58,885
Is there a better place
474
00:46:59,847 --> 00:47:03,965
to train your l? leaders and
Militia your guerrillas?
475
00:47:06,927 --> 00:47:09,157
Under your control, here? same.
476
00:47:11,207 --> 00:47:15,086
And be? Ace beside me as
We rebuild a new Cuba.
477
00:47:18,167 --> 00:47:19,202
Che,
478
00:47:19,807 --> 00:47:21,286
Cuba needs you.
479
00:47:30,287 --> 00:47:31,606
I need you.
480
00:47:34,607 --> 00:47:36,563
Some idiots say
481
00:47:36,727 --> 00:47:39,685
Che despised
personal power.
482
00:47:42,727 --> 00:47:44,797
No s? It became?
483
00:47:45,367 --> 00:47:47,198
Chief of the Militia,
484
00:47:48,007 --> 00:47:50,157
but also? n in President
485
00:47:50,327 --> 00:47:51,999
National Bank
486
00:47:53,087 --> 00:47:54,839
and Minister of Industry,
487
00:47:55,887 --> 00:47:59,038
positions m? s important
Cabinet,
488
00:48:00,327 --> 00:48:01,885
all of them
at the same time.
489
00:48:03,127 --> 00:48:05,846
Here? It was isolated Che
the bureaucrats
490
00:48:06,207 --> 00:48:07,765
and Fidel himself.
491
00:48:09,407 --> 00:48:11,398
But before the crisis
Bah? a de Cochinos,
492
00:48:12,247 --> 00:48:15,478
Fidel visits
they turned m? s and m? s frequent.
493
00:48:17,527 --> 00:48:19,040
Fidel was furious.
494
00:48:19,447 --> 00:48:22,439
He had to come and go
from the Riviera Hotel,
495
00:48:22,887 --> 00:48:24,605
often at night.
496
00:48:25,207 --> 00:48:26,606
But Che
497
00:48:26,847 --> 00:48:30,635
neg always? leave
his monastic cell.
498
00:48:34,487 --> 00:48:37,206
I've booked a suite
in Riviera by the m? a.
499
00:48:38,207 --> 00:48:39,720
Thank you, I do not need.
500
00:48:43,847 --> 00:48:47,157
You stay here? to might
conspiring in secret.
501
00:48:47,847 --> 00:48:50,998
Do you think that there s? what? It happens?
? Do not s? that all
502
00:48:51,167 --> 00:48:54,000
the l? leaders Communists
of Latinoam? rich have come here ??
503
00:48:55,167 --> 00:48:57,317
To you do not hide anything.
504
00:48:57,607 --> 00:49:00,997
I knew that you know? As,
but you have concerns
505
00:49:01,167 --> 00:49:03,158
-m? s compelling.
- Tell me about it!
506
00:49:03,327 --> 00:49:06,763
Daily, alg? N ambassador
officially protest
507
00:49:06,927 --> 00:49:09,282
to the Latin American Alliance.
508
00:49:09,447 --> 00:49:11,324
Promoting the guerrillas
in Nicaragua.
509
00:49:11,487 --> 00:49:14,843
Financed an invasion of Haiti ?, n
env? or weapons to Venezuela ...
510
00:49:16,607 --> 00:49:19,883
I blame everything what you do t ?.
? And what? I done?
511
00:49:21,087 --> 00:49:23,647
Not much ... outside Cuba.
512
00:49:26,247 --> 00:49:29,080
First I have to consolidate
my situation? n here ?.
513
00:49:29,567 --> 00:49:32,684
I said that I have
tremendous national problems
514
00:49:33,047 --> 00:49:34,958
and the worst of them are t ?.
515
00:49:36,607 --> 00:49:39,838
You have problems because you have not
stated your position.
516
00:49:40,687 --> 00:49:42,086
? Qu? you mean?
517
00:49:43,167 --> 00:49:45,965
Di Cubans and the world
you are a communist.
518
00:49:49,607 --> 00:49:51,996
Che, sometimes
I do not understand you.
519
00:49:52,767 --> 00:49:57,602
Doing so will have? To the
Marines here? before breakfast.
520
00:49:58,847 --> 00:50:00,360
Not necessarily.
521
00:50:01,407 --> 00:50:04,080
He could have a way
to stop the Yankees.
522
00:50:04,687 --> 00:50:05,802
? C? Mo?
523
00:50:07,567 --> 00:50:09,159
S? We need
military parity.
524
00:50:11,607 --> 00:50:13,802
Military parity
with the Yankees, huh?
525
00:50:14,327 --> 00:50:15,521
You've gone mad.
526
00:50:17,087 --> 00:50:20,284
If Tuvi? Ramos 50? 100
nuclear missiles ...
527
00:50:20,647 --> 00:50:21,682
Che ...
528
00:50:23,367 --> 00:50:27,883
Batista dej? money
the Treasury or for 50 tractors.
529
00:50:31,967 --> 00:50:36,404
If we convince the Russians that
emplacen missiles in Cuba ...
530
00:50:52,447 --> 00:50:54,483
Achieve? Masters
major cities
531
00:50:55,287 --> 00:50:57,357
and industrial centers
US.
532
00:51:09,287 --> 00:51:10,879
? OK? An the Soviets?
533
00:51:11,207 --> 00:51:15,405
Let him do
a simple question.
534
00:51:16,087 --> 00:51:20,717
Ambassador Zorin,
? You deny that the USSR
535
00:51:21,247 --> 00:51:24,842
est? summoning range missiles
medium and intermediate
536
00:51:25,007 --> 00:51:26,486
in Cuba?
537
00:51:26,687 --> 00:51:30,566
? S? or not? Do not wait
the TRANSLATION? n? s? or not?
538
00:51:49,487 --> 00:51:53,685
He spoke like a prosecutor.
You respond? in due time.
539
00:51:53,927 --> 00:51:56,521
You can answer s? or not.
540
00:51:56,687 --> 00:52:00,760
He has denied any,
? I understand you correctly?
541
00:52:06,967 --> 00:52:09,606
Continue his speech,
you respond? in due time.
542
00:52:09,927 --> 00:52:11,918
Se? Or Stevenson, continue,
543
00:52:12,087 --> 00:52:14,681
receive? your answer
in due time.
544
00:52:23,847 --> 00:52:28,238
Expect? the answer to that
hell freezes over.
545
00:52:29,407 --> 00:52:31,682
The politics of this nation? N be?
546
00:52:31,967 --> 00:52:33,844
consider
any nuclear missile
547
00:52:34,207 --> 00:52:37,517
launched from Cuba against any
I was born? n in the Western Hemisphere
548
00:52:38,007 --> 00:52:41,443
tico as a Soviet attack?
against the United States,
549
00:52:42,087 --> 00:52:44,726
that lead?
immediate retaliation
550
00:52:45,007 --> 00:52:46,122
against the Uni? n Sovi? tica.
551
00:52:46,407 --> 00:52:49,444
Conquer peace? to the war.
For world peace.
552
00:52:49,687 --> 00:52:51,120
Cheers.
553
00:52:54,607 --> 00:52:56,438
? Why? avis not me ??
554
00:52:57,767 --> 00:52:59,917
I have been excluded
deliberately, right?
555
00:53:00,207 --> 00:53:01,925
We'll talk in private.
556
00:53:02,127 --> 00:53:04,846
? Have you accepted to withdraw
missiles?
557
00:53:05,727 --> 00:53:08,002
Quiet, talk
m? s late.
558
00:53:08,167 --> 00:53:09,441
? And this caviar?
559
00:53:10,247 --> 00:53:11,999
? Qu? there to celebrate?
560
00:53:13,287 --> 00:53:16,359
? Why? no est? n Russian
knees recognizing his mistake?
561
00:53:16,607 --> 00:53:17,926
Enough, Che.
562
00:53:18,967 --> 00:53:22,118
If my government is?
knees recognizing his error,
563
00:53:22,807 --> 00:53:24,923
if you really fear
to someone,
564
00:53:25,607 --> 00:53:28,679
It is the most negligent Guevara,
565
00:53:29,207 --> 00:53:31,675
who does not matter
unleashing a holocaust
566
00:53:32,127 --> 00:53:35,164
They do not seek nor my government,
neither the United States.
567
00:53:35,847 --> 00:53:37,997
A total nuclear war
568
00:53:38,567 --> 00:53:41,206
that lead? to the destruction n
of the human race.
569
00:53:42,047 --> 00:53:45,084
I must inform
our assistance to Cuba
570
00:53:45,247 --> 00:53:47,238
be interrupted? immediately
571
00:53:47,607 --> 00:53:51,043
unless they find
how to silence this
572
00:53:51,727 --> 00:53:52,955
provocateur.
573
00:53:53,127 --> 00:53:56,199
? Think enough money
to close our mouth?
574
00:53:56,367 --> 00:53:57,800
Se? Or Ambassador,
575
00:53:57,967 --> 00:54:00,356
as President of Cuba,
I apologize.
576
00:54:00,967 --> 00:54:04,642
I must stress that the biggest Guevara
does not speak for this country? s.
577
00:54:06,367 --> 00:54:07,322
Maybe.
578
00:54:08,007 --> 00:54:09,076
V? Monkeys, comrade.
579
00:54:12,847 --> 00:54:13,882
Fidel ...
580
00:54:15,647 --> 00:54:17,922
No corresponding chapters,
He is bluffing Americans.
581
00:54:21,967 --> 00:54:23,320
No, it's not a bluff.
582
00:54:23,607 --> 00:54:27,680
They have enough nukes
to reduce this island to ashes.
583
00:54:27,847 --> 00:54:31,760
Our 200,000 militiamen may
snatch missiles the Russians.
584
00:54:32,167 --> 00:54:34,840
We can achieve parity
with the imperialists.
585
00:54:38,447 --> 00:54:39,846
I have taken my decision? N.
586
00:54:42,647 --> 00:54:44,080
It Ahab? the DISCUSSION? n.
587
00:54:45,927 --> 00:54:48,236
? You are puppets of the Russians!
588
00:54:51,247 --> 00:54:52,726
I'm sick of Cuba.
589
00:55:00,527 --> 00:55:02,085
Sometimes, she loved him.
590
00:55:02,727 --> 00:55:04,957
Sometimes he hated
and He wanted to kill him.
591
00:55:05,287 --> 00:55:07,642
But always respet you ?.
592
00:55:09,047 --> 00:55:11,686
I prefer to think
that they parted as friends.
593
00:55:12,207 --> 00:55:13,925
I was ah?
the? last night,
594
00:55:14,087 --> 00:55:15,918
when Fidel mand? seek.
595
00:55:22,807 --> 00:55:24,206
You do not look well.
596
00:55:24,447 --> 00:55:25,800
I can not sleep.
597
00:55:26,767 --> 00:55:28,997
He has returned to break
the air conditioning.
598
00:55:29,767 --> 00:55:32,201
? Still taking s? What cognac
and Benzedrine?
599
00:55:33,567 --> 00:55:34,920
D? Me see your eyes.
600
00:55:35,087 --> 00:55:37,282
I have not called
to ask a checkup.
601
00:55:38,287 --> 00:55:41,484
It brings to your doctor.
You seem to have jaundice.
602
00:55:41,647 --> 00:55:42,682
M? S late.
603
00:55:49,967 --> 00:55:51,685
I say let Cuba.
604
00:55:52,807 --> 00:55:53,922
Forever.
605
00:55:57,767 --> 00:55:58,995
? Qui? Nes say what?
606
00:56:00,487 --> 00:56:02,045
? Your secret agents?
607
00:56:03,207 --> 00:56:06,722
No conf? Ace m ?,
as? they can now spy.
608
00:56:09,167 --> 00:56:10,395
?You do not own Me
609
00:56:10,567 --> 00:56:12,000
an explanation? n?
610
00:56:14,647 --> 00:56:16,046
It is true.
611
00:56:17,007 --> 00:56:18,235
I leave.
612
00:56:21,167 --> 00:56:23,317
By losing their missiles,
Cuba lost? its appeal.
613
00:56:24,927 --> 00:56:26,758
Deb? from long ago.
614
00:56:28,487 --> 00:56:30,842
S ?, S ?, what you tell me.
615
00:56:31,327 --> 00:56:35,479
Things are too slow
for you, you told me a thousand times.
616
00:56:35,927 --> 00:56:37,724
We must fight
in the hemisphere.
617
00:56:40,167 --> 00:56:41,361
? I do not see?
618
00:56:42,447 --> 00:56:46,565
First you have to convert Cuba
a model for Latinoam? rich.
619
00:56:47,407 --> 00:56:50,444
You want to build socialism
a speck in the Caribbean.
620
00:56:51,687 --> 00:56:52,961
? Motita!
621
00:56:58,407 --> 00:57:00,238
When we build
the new Cuba,
622
00:57:02,567 --> 00:57:05,206
turn the idea? and extend ?.
623
00:57:05,727 --> 00:57:08,161
Day by day,
not ten? is nothing to do.
624
00:57:08,407 --> 00:57:11,524
Growth is? detained
the Yankee quarantine.
625
00:57:12,407 --> 00:57:16,719
Duty? Is choose between imperialist
Yankees or Soviets,
626
00:57:17,647 --> 00:57:19,797
between plague or c? Lera.
627
00:57:20,087 --> 00:57:23,238
Now s ?, but over time,
no need to none.
628
00:57:24,727 --> 00:57:26,001
So you must
stay.
629
00:57:27,847 --> 00:57:30,042
Sorry, I've taken
my decision? n.
630
00:57:38,127 --> 00:57:39,446
? Ad? Nde go? S?
631
00:57:42,447 --> 00:57:44,119
I prefer not dec? I rtelo.
632
00:57:47,327 --> 00:57:49,124
I can not stop
you go,
633
00:57:50,647 --> 00:57:52,285
but I can not
help.
634
00:57:54,967 --> 00:57:56,525
S? you can not help me.
635
00:57:57,967 --> 00:58:01,676
I s? I can help you if revives
the revolution n elsewhere.
636
00:58:02,887 --> 00:58:06,118
I turn m? S of fires
you can turn off the Yankees.
637
00:58:07,367 --> 00:58:10,359
The Soviet ambassador? Tico
Call you? provocateur.
638
00:58:11,247 --> 00:58:13,397
I begin to think that ten was right? N.
639
00:58:16,207 --> 00:58:18,038
This conversation n
It is in? til.
640
00:58:19,527 --> 00:58:20,846
Adi? S, Fidel.
641
00:58:24,687 --> 00:58:25,802
Now I see everything.
642
00:58:26,327 --> 00:58:29,285
You want to control everything
cover to cover.
643
00:58:30,007 --> 00:58:34,285
Because they reject my advice
stand to have anyone over.
644
00:58:35,727 --> 00:58:37,080
Take care of him, Celia.
645
00:58:38,527 --> 00:58:39,846
Whether you write ?.
646
00:58:40,047 --> 00:58:41,241
Good luck, Che.
647
00:58:45,287 --> 00:58:46,561
And you, comrade,
648
00:58:47,447 --> 00:58:50,200
I wish you good health and good faith.
649
00:59:01,887 --> 00:59:03,115
? Celia!
650
00:59:06,687 --> 00:59:08,723
A d? Ace after? S,
Che disappeared ?.
651
00:59:09,327 --> 00:59:11,283
Nobody saw him leave
La Caba? A.
652
00:59:12,367 --> 00:59:15,643
His disappearance was one of the n
great mysteries of the century.
653
00:59:22,527 --> 00:59:26,281
A man only knows cu? Ndo plane?
Guevara his trip to Bolivia.
654
00:59:27,927 --> 00:59:29,201
Est? dead.
655
00:59:31,407 --> 00:59:34,126
Guevara became?
anathema to the Russians.
656
00:59:34,287 --> 00:59:36,960
He undermined its diplomacy
657
00:59:37,127 --> 00:59:39,083
and patience in Latinoam? rich.
658
00:59:40,607 --> 00:59:41,722
Sorry.
659
00:59:50,087 --> 00:59:51,156
Ll? Venlo inside.
660
00:59:51,327 --> 00:59:52,919
These men, atr? S.
661
00:59:58,567 --> 00:59:59,966
No, no pictures.
662
01:00:02,327 --> 01:00:03,680
Atr? S.
663
01:00:09,407 --> 01:00:14,322
They say they chose? Bolivia because the
80% of the population? N Latin America
664
01:00:14,487 --> 01:00:16,079
viv? a near
665
01:00:17,647 --> 01:00:21,003
and because its mountains as
They were ideal for the guerrillas.
666
01:00:43,247 --> 01:00:46,205
Debi Che? believe
that impoverished farmers
667
01:00:46,407 --> 01:00:48,921
go? an to this bastion naturally n
668
01:00:49,727 --> 01:00:53,003
and that the guerrilla proliferate? a
Latinoam all? rich.
669
01:01:03,527 --> 01:01:04,846
Reconozc? MoSlo.
670
01:01:05,327 --> 01:01:08,637
Unlike most? To the
visionary, was an organizer.
671
01:01:08,847 --> 01:01:11,964
And Tania Guti? Rrez Bauer
It was a brilliant assistant.
672
01:01:12,447 --> 01:01:13,596
What? fox m? s list.
673
01:01:14,207 --> 01:01:16,846
Tambi? N was Argentina,
educated in East Germany.
674
01:01:17,207 --> 01:01:21,120
He spoke five languages, was a specialist
communications and cryptography? a.
675
01:01:21,887 --> 01:01:26,324
GOT? a place in our
Ministry of Info? N.
676
01:01:27,087 --> 01:01:29,362
Cre? ah? its own mission? n,
677
01:01:29,527 --> 01:01:32,166
collecting and recording songs
of the Quechua Indians.
678
01:01:40,327 --> 01:01:44,240
Thanks to this cover, he is traveling
freely everywhere.
679
01:01:45,407 --> 01:01:49,764
We now know that proportion?
Che their false passports
680
01:01:49,967 --> 01:01:53,357
and Cuban infiltrators,
transport to the base.
681
01:01:55,367 --> 01:01:58,325
In December he had to come
the? last group of Cubans.
682
01:01:59,687 --> 01:02:01,518
Naturally,
there was a big meeting? n.
683
01:02:01,927 --> 01:02:04,760
They were all veterans,
old compa? eros arms.
684
01:02:07,847 --> 01:02:10,236
The respet? Bamos,
? J bouquets? YOUNG inexperienced.
685
01:02:11,167 --> 01:02:14,477
We doli? we do feel
as complete strangers in our country? s.
686
01:02:16,367 --> 01:02:19,200
From the beginning, Cuban
They did not trust us.
687
01:02:20,207 --> 01:02:23,483
They planned in secret, ignoring
the l? Bolivian leaders.
688
01:02:24,407 --> 01:02:26,557
The New Year was crucial
for us.
689
01:02:27,247 --> 01:02:30,444
Cubans celebrated the eighth
anniversary of its revolution n.
690
01:02:31,847 --> 01:02:34,281
Our l? Der had to come
to see Che.
691
01:02:35,527 --> 01:02:36,721
While com? Masters,
692
01:02:38,367 --> 01:02:39,846
they had
his confrontation n.
693
01:02:40,087 --> 01:02:42,681
? C? Mo can accuse me of doubt
694
01:02:42,927 --> 01:02:46,078
when he has refused to consult
Party bosses?
695
01:02:47,287 --> 01:02:48,766
Tr? Enos a bottle
rum.
696
01:02:49,927 --> 01:02:52,885
You tried to recruit Bolivians
without the party.
697
01:02:53,287 --> 01:02:55,755
It had come to the time to act.
698
01:02:56,447 --> 01:02:58,722
There will we? Old masters made
waiting for his blessing? n.
699
01:02:59,807 --> 01:03:02,367
True, it is a good time
for the guerrillas.
700
01:03:03,007 --> 01:03:06,602
But coordinated with the riots
cities and mines.
701
01:03:07,247 --> 01:03:09,522
Must adapt
to Bolivian conditions
702
01:03:09,687 --> 01:03:11,006
under Bolivian control.
703
01:03:11,167 --> 01:03:12,566
? The you?
704
01:03:13,647 --> 01:03:14,716
? Some Objection? N?
705
01:03:17,167 --> 01:03:20,523
? Qu? experience has
as a guerrilla leader?
706
01:03:21,967 --> 01:03:25,755
? Qu? You have experience.
as Bolivian patriot?
707
01:03:30,567 --> 01:03:31,716
Comrade Guevara,
708
01:03:33,407 --> 01:03:36,126
? His is my pa? S, not theirs.
709
01:03:36,607 --> 01:03:38,643
They do not listen
our national pride.
710
01:03:39,447 --> 01:03:42,325
Suggests that a foreign
lead our revolution n.
711
01:03:44,447 --> 01:03:46,642
Your pa? S tom? name
of a foreigner.
712
01:03:46,807 --> 01:03:50,846
? And who? N has asked
it becomes Sim? n Bol? var?
713
01:03:52,047 --> 01:03:53,366
It's not about that.
714
01:03:55,567 --> 01:03:57,285
Here? no foreigners.
715
01:03:57,487 --> 01:03:59,682
Because this is not
the revolution Bolivian n.
716
01:04:00,207 --> 01:04:03,916
Your pa? S s? What it is the beginning
a revolution continental n.
717
01:04:04,407 --> 01:04:07,444
And the n? Core of our strength
It should be multinational.
718
01:04:07,807 --> 01:04:10,241
Peruvians, Argentines,
719
01:04:10,407 --> 01:04:14,366
Cuban and Bolivian fighting
together under one banner.
720
01:04:15,887 --> 01:04:17,684
And under one command.
721
01:04:18,487 --> 01:04:19,522
The m? O.
722
01:04:24,407 --> 01:04:25,635
? You want a drink?
723
01:04:26,367 --> 01:04:27,925
His ideas est? N very clear.
724
01:04:28,447 --> 01:04:31,837
Is the pass? in La Paz
to the Committee? Central.
725
01:04:32,847 --> 01:04:34,758
? And the Russian ambassador?
726
01:04:36,687 --> 01:04:41,044
Before leaving, I want to talk
Bolivians with their group.
727
01:04:41,927 --> 01:04:43,246
Forward.
728
01:04:43,927 --> 01:04:46,964
Convinced that if they leave,
will put no? hitches.
729
01:04:54,007 --> 01:04:55,406
? Why? you've caused?
730
01:04:56,287 --> 01:04:58,562
Nationalists
petty make me sick.
731
01:04:58,727 --> 01:04:59,716
No vision? N.
732
01:04:59,927 --> 01:05:01,963
Revolutionaries gathering.
733
01:05:02,767 --> 01:05:04,758
But the party leader.
734
01:05:05,487 --> 01:05:07,842
If you offend him,
It can ruin you.
735
01:05:08,847 --> 01:05:10,758
I need m? S
I to him.
736
01:05:11,767 --> 01:05:13,598
I was very wrong.
737
01:05:13,807 --> 01:05:17,516
From that d? A, the l? Leaders
They sabotaged our struggle.
738
01:05:17,767 --> 01:05:19,917
They interrupted
our supplies,
739
01:05:20,727 --> 01:05:24,356
They threatened to expel
who is joining us.
740
01:05:25,687 --> 01:05:28,918
The ten Che was right? N. Ex? Army
She could not us.
741
01:05:30,167 --> 01:05:32,635
Attack and again
their patrols.
742
01:06:39,967 --> 01:06:42,037
A few victories,
but? qu? we won?
743
01:06:43,367 --> 01:06:45,927
Che made us strip
and free the prisoners.
744
01:06:46,127 --> 01:06:47,560
Les anim? to desert.
745
01:06:48,167 --> 01:06:52,445
Propagating the legend of our
invulnerability. Exaggeration? No, of course.
746
01:06:52,647 --> 01:06:53,875
As? legends are born.
747
01:06:55,447 --> 01:06:57,165
But it was not as ?.
748
01:06:58,527 --> 01:07:01,644
With each? Success, he had to m? S
deserters new recruits.
749
01:07:03,207 --> 01:07:05,323
And after each skirmish,
part? masters,
750
01:07:06,447 --> 01:07:09,996
alej? ndonos center
supply of populated areas.
751
01:07:19,927 --> 01:07:23,363
Our maps were inaccurate,
we forgiveness? masters pas? Bamos hunger.
752
01:07:30,527 --> 01:07:33,599
And the few farmers
She found Bamos hu? an to see us.
753
01:07:37,127 --> 01:07:38,276
Wait.
754
01:07:42,887 --> 01:07:44,639
For the first time,
755
01:07:45,567 --> 01:07:47,876
Che seemed? confused
756
01:07:48,127 --> 01:07:49,276
and indecisive.
757
01:07:49,447 --> 01:07:50,482
? Undecided?
758
01:07:51,567 --> 01:07:54,559
You're not serious. Che took
all decisions.
759
01:07:55,647 --> 01:07:58,400
Despite his asthma
and their arthritis,
760
01:07:58,807 --> 01:08:00,843
going m? s all?
of its own forces.
761
01:08:01,647 --> 01:08:03,683
And we exig? A
superhuman efforts.
762
01:08:04,367 --> 01:08:07,165
In fact,
It is almost nonexistent.
763
01:08:07,407 --> 01:08:10,126
Do you understand what makes you
malnutrition bly? n to a fighter?
764
01:08:11,207 --> 01:08:12,799
Viv? Masters car? A
765
01:08:13,007 --> 01:08:14,440
and vomit? Bamos
nearly all.
766
01:08:14,647 --> 01:08:16,842
All ten? Wounds masters
non-healing.
767
01:08:17,087 --> 01:08:18,805
Our bodies were swollen.
768
01:08:19,247 --> 01:08:22,284
I swelled both fingers
that He could not hold the rifle.
769
01:08:22,607 --> 01:08:25,724
Sec? N debilit us? Bamos,
? L RET? To m? S hard.
770
01:08:26,087 --> 01:08:29,397
He hated the disease,
not even his own.
771
01:08:30,007 --> 01:08:33,636
He wore a field diary where
evaluating our behavior.
772
01:08:34,327 --> 01:08:36,761
Loafers and simulators,
keep that clear.
773
01:08:38,167 --> 01:08:41,079
Participate in the tasks,
or will not receive is food.
774
01:08:43,247 --> 01:08:45,283
These petty squabbles
775
01:08:45,447 --> 01:08:48,598
Cubans and Bolivians
They must end.
776
01:08:50,407 --> 01:08:52,363
Here? no nationalities.
777
01:08:53,527 --> 01:08:56,121
No ranges, except based
in m? rites.
778
01:08:59,207 --> 01:09:00,765
This type of fight
779
01:09:01,007 --> 01:09:03,726
it is for the member m? s high
of the human species,
780
01:09:05,247 --> 01:09:06,600
revolutionary.
781
01:09:10,567 --> 01:09:12,842
Which is not? Is to match,
782
01:09:13,407 --> 01:09:15,363
speak ye and abandon the fight.
783
01:09:15,767 --> 01:09:17,246
His desperation crec n? A.
784
01:09:18,447 --> 01:09:20,722
Le obsession? The quest
new recruits.
785
01:09:21,767 --> 01:09:25,760
We took town after town,
always with the same result.
786
01:09:26,007 --> 01:09:27,360
? D? Nde est? N men?
787
01:09:28,087 --> 01:09:29,679
There will we? N seen it coming.
788
01:09:30,807 --> 01:09:33,924
UNREGISTERED the store. Gather
necessary, but Render.
789
01:09:34,087 --> 01:09:36,476
-?With Qu??
With promises.
790
01:09:37,727 --> 01:09:39,922
Gather adults
at school. We talk ?.
791
01:09:40,087 --> 01:09:41,566
Che, wait.
792
01:09:42,647 --> 01:09:44,842
They do not like that we handle
like cattle.
793
01:09:45,727 --> 01:09:47,319
Do what I say.
794
01:09:58,647 --> 01:10:00,000
They should be here.
795
01:10:00,807 --> 01:10:02,559
? Keep talking with them?
796
01:10:02,767 --> 01:10:04,598
For almost an hour.
797
01:10:04,887 --> 01:10:06,320
Nothing can.
798
01:10:07,247 --> 01:10:09,317
Che can not speak
with these farmers.
799
01:10:09,487 --> 01:10:12,001
Tell men
to think about their children.
800
01:10:13,767 --> 01:10:18,318
It is shame? N his parents
fight against the liberators.
801
01:10:18,887 --> 01:10:21,242
There comes a patrol.
V? Monkeys here ?.
802
01:10:22,007 --> 01:10:24,282
Stay here ?.
Being? Is m? S insurance.
803
01:10:25,087 --> 01:10:27,601
Tell men
who had seen Che is.
804
01:10:27,767 --> 01:10:28,961
? Che, come on!
805
01:10:30,087 --> 01:10:31,406
And you tell them ...
806
01:10:33,887 --> 01:10:35,206
go back ?.
807
01:10:41,407 --> 01:10:43,125
-Qu? Date with the rear.
-S ?.
808
01:11:07,687 --> 01:11:10,804
Are they overdue,
est? pidos, servile!
809
01:11:11,407 --> 01:11:13,398
? They cling to the past!
810
01:11:20,687 --> 01:11:22,040
Perd? To control,
811
01:11:22,487 --> 01:11:24,637
s not? what the situation? n,
but s? same.
812
01:11:26,167 --> 01:11:28,635
Is swallowed? finally his pride
and contact? with Fidel.
813
01:11:29,327 --> 01:11:31,557
"Is everything okay. The high moral,
814
01:11:32,047 --> 01:11:35,403
but the lack of food and medicine
undermine our efficiency.
815
01:11:35,647 --> 01:11:38,286
We need above all
fighters.
816
01:11:38,687 --> 01:11:41,599
The government disintegrates
r? quickly.
817
01:11:42,167 --> 01:11:45,443
With 100 men capable m? S,
could? to overthrow him. "
818
01:11:47,807 --> 01:11:48,922
? Now you are ??
819
01:11:50,607 --> 01:11:52,359
And no sense.
820
01:11:58,607 --> 01:12:00,279
Loses contact
with reality.
821
01:12:00,447 --> 01:12:03,917
The Bolivian government does not
disintegrates. ? D? Nde has taken ...
822
01:12:04,367 --> 01:12:06,164
that crazy idea?
823
01:12:07,967 --> 01:12:09,764
And not really ask ...
824
01:12:10,647 --> 01:12:12,046
100 volunteers.
825
01:12:13,607 --> 01:12:15,916
You should know that jam? S
you get? n.
826
01:12:17,967 --> 01:12:19,366
No plea.
827
01:12:22,967 --> 01:12:24,366
Boasts.
828
01:12:26,967 --> 01:12:29,003
Do not forget that is Argentine.
829
01:12:29,447 --> 01:12:30,721
It is their pride.
830
01:12:30,967 --> 01:12:32,446
Do not beg ?.
831
01:12:32,887 --> 01:12:35,560
? Qu? I can do?
It is impossible to help.
832
01:12:37,207 --> 01:12:38,879
The conditions worsened.
833
01:12:39,047 --> 01:12:41,800
As? who survived
plundering the poor.
834
01:12:42,407 --> 01:12:44,238
This time, we caught
men by surprise.
835
01:13:22,927 --> 01:13:24,246
? Why? Che blame?
836
01:13:24,447 --> 01:13:27,007
They haunted him again
conversions.
837
01:13:27,167 --> 01:13:29,840
Intent? recruit
those who rob them? Bamos.
838
01:13:30,047 --> 01:13:33,722
Learn to hate and attack
the enemy is reborn.
839
01:13:34,847 --> 01:13:38,396
We have come to offer
... a second life on earth.
840
01:13:40,447 --> 01:13:42,438
? Qui? N be? the first
volunteer?
841
01:13:45,127 --> 01:13:46,958
Come on, you do not Qued? Is atr? S.
842
01:13:47,327 --> 01:13:49,522
Est? your destiny at stake.
843
01:13:52,207 --> 01:13:53,959
? You are animals is? Pidos!
844
01:13:54,687 --> 01:13:56,757
? Pigs eat garbage!
845
01:13:57,447 --> 01:14:00,120
? No one man
dead in this town?
846
01:14:02,687 --> 01:14:04,359
? Stay here? and PUDF years!
847
01:14:05,367 --> 01:14:06,880
? Damn it? Is, PUDF years!
848
01:14:24,607 --> 01:14:27,679
Some Bolivian comrades
I've been asked to talk to you.
849
01:14:27,887 --> 01:14:29,081
? Qu? is it?
850
01:14:29,367 --> 01:14:30,516
They want to leave,
851
01:14:31,287 --> 01:14:34,199
but honorably,
with your permission.
852
01:14:35,567 --> 01:14:36,841
? Qui? Nes are?
853
01:14:37,287 --> 01:14:38,436
I can not dec? I rtelo.
854
01:14:39,247 --> 01:14:41,044
Unless promise
let them go.
855
01:14:42,967 --> 01:14:44,719
?Are you one of them,
Antonio?
856
01:14:45,847 --> 01:14:46,962
Do not.
857
01:14:47,287 --> 01:14:49,118
? Why? do not?
You reek of disillusionment.
858
01:14:50,127 --> 01:14:52,846
S ?. I'm disappointed.
859
01:14:54,167 --> 01:14:55,680
Not the cause.
860
01:14:57,447 --> 01:14:58,766
S? It with you.
861
01:15:00,407 --> 01:15:02,682
And I want to be close
when you fall apart.
862
01:15:09,367 --> 01:15:11,323
? Cu? S to them the Symptoms of my ...
863
01:15:11,687 --> 01:15:13,564
imminent collapse?
864
01:15:16,647 --> 01:15:17,921
Est? N listed here ?.
865
01:15:19,367 --> 01:15:21,642
I take this from that me? to you.
866
01:15:22,287 --> 01:15:24,881
"Che Guevara,
guerrilla warfare ".
867
01:15:27,207 --> 01:15:28,526
What s? almost full
from memory.
868
01:15:29,007 --> 01:15:30,360
Get to the point.
869
01:15:33,407 --> 01:15:35,602
You do not have leadership ability.
870
01:15:36,567 --> 01:15:38,523
You betrayed
your own c? I say.
871
01:15:38,687 --> 01:15:40,723
Infringe
your own precepts.
872
01:15:40,967 --> 01:15:44,357
- HOW TO dare you?
Someone has to dec? Rtelo.
873
01:15:46,847 --> 01:15:48,360
And you'll listen.
874
01:15:49,527 --> 01:15:52,280
Do not even try and understand
farmers
875
01:15:52,447 --> 01:15:54,756
or earn their respect.
S? What the intimidate.
876
01:15:54,927 --> 01:15:57,919
Intimidate farmers
and you spoilest their poor houses.
877
01:15:58,087 --> 01:15:59,918
For them,
s? you're a bandit.
878
01:16:00,087 --> 01:16:01,600
? Degenerate pusil? Nime!
879
01:16:02,847 --> 01:16:03,996
? Degenerate?
880
01:16:04,167 --> 01:16:05,759
Look qui? N speaks.
881
01:16:06,047 --> 01:16:09,483
'' Al aut? Revolutionary ntico
you gu? to love. '' That dec? ace.
882
01:16:09,647 --> 01:16:12,115
But now your humanism
?? ca n leaves a rifle.
883
01:16:13,087 --> 01:16:15,601
? You do not love my people,
despise!
884
01:16:24,567 --> 01:16:26,046
Get out of my sight.
885
01:16:29,327 --> 01:16:31,522
? Go before
they shoot you!
886
01:16:45,847 --> 01:16:47,280
Can I take
my gun?
887
01:16:48,047 --> 01:16:49,196
No, nothing.
888
01:16:49,967 --> 01:16:52,322
See c? Mo love survive.
889
01:17:04,167 --> 01:17:06,362
Wherever surprised us
death,
890
01:17:06,567 --> 01:17:08,080
be? welcome
891
01:17:08,727 --> 01:17:11,605
as long as our battle cry,
892
01:17:11,807 --> 01:17:13,798
reach ALG? No? receptive do.
893
01:17:20,847 --> 01:17:22,803
Come,? Why? It takes so long?
894
01:17:22,967 --> 01:17:25,435
We are not embalmers,
PIDI? an autopsy.
895
01:17:25,687 --> 01:17:29,600
No, ped? to sign the defunci? n
and embalm the body.
896
01:17:30,127 --> 01:17:31,606
? Why ??
Is it going to move?
897
01:17:32,087 --> 01:17:33,202
Of course not.
898
01:17:33,367 --> 01:17:34,800
But it will be displayed.
899
01:17:35,327 --> 01:17:37,477
Reporters
and fot geographers wait
900
01:17:37,647 --> 01:17:39,399
and the smell be? soon
intolerable.
901
01:17:39,767 --> 01:17:42,918
Colonel, this man
s? what's been dead for five? 6 hours.
902
01:17:43,087 --> 01:17:45,601
Foolishness? Ace. Muri? from his wounds
24 hours ago.
903
01:17:45,767 --> 01:17:48,361
True, died? from his wounds.
We seven.
904
01:17:49,767 --> 01:17:50,756
?Y...?
905
01:17:50,927 --> 01:17:53,487
One was a bullet to the heart? N
that killed him? in the act.
906
01:18:02,527 --> 01:18:06,645
The CIA was not involved
in this campaign a.
907
01:18:07,327 --> 01:18:09,363
It is true that our Battalion n
908
01:18:09,527 --> 01:18:11,040
He was trained in Panama?
909
01:18:11,207 --> 01:18:14,085
at the Academy of Forces
US special
909
01:18:14,367 --> 01:18:17,723
and we use manual
It was the work of Che Guevara
910
01:18:18,007 --> 01:18:19,360
"Guerrilla warfare".
911
01:18:19,807 --> 01:18:23,277
We follow the small group? Or
rebels R? o Masicuri
912
01:18:23,447 --> 01:18:26,280
and prepare the ambush
according to the book,
913
01:18:26,447 --> 01:18:27,846
Guevara's book.
914
01:19:07,927 --> 01:19:09,042
Che.
915
01:19:09,527 --> 01:19:10,596
? S ??
916
01:19:11,047 --> 01:19:12,162
Joaqu? N ...
917
01:19:12,567 --> 01:19:14,285
The group Joaqu? N
It has been swept.
918
01:19:15,207 --> 01:19:17,163
An ambush
across the Masicuri.
919
01:19:18,807 --> 01:19:20,160
? C? Mo you heard?
920
01:19:20,327 --> 01:19:22,477
Radio La Paz
and the Voice of Am? rica.
921
01:19:23,847 --> 01:19:25,200
La Voz de Am? Rica.
922
01:19:26,927 --> 01:19:29,282
With their lies,
They are trying to demoralize us,
923
01:19:29,447 --> 01:19:31,324
discouraging those who support us.
Che ...
924
01:19:31,487 --> 01:19:33,205
? Cu? Many times someone
They have announced my death?
925
01:19:33,367 --> 01:19:34,322
Che.
926
01:19:35,367 --> 01:19:37,358
They gave the name Tania.
927
01:19:40,927 --> 01:19:43,566
They took the corpse to see the r? o,
as? it must be true.
928
01:19:43,727 --> 01:19:45,877
I can not believe
that is? n dead.
929
01:19:49,007 --> 01:19:50,440
Do not tell her
to dem? s.
930
01:19:58,127 --> 01:20:00,038
? Sta should be
the fatal wound,
931
01:20:00,207 --> 01:20:02,198
while he resists? to
to be caught
932
01:20:02,767 --> 01:20:05,884
in the battle of the Quebrada
the Yuro about 24 hours ago.
933
01:20:06,607 --> 01:20:09,997
S ?, it is Guevara, no doubt.
934
01:20:10,367 --> 01:20:13,200
? Meets the Eye?
They've seen pictures of him.
935
01:20:13,967 --> 01:20:18,119
The raid was Saco Alto
the beginning of the end for Guevara.
936
01:20:18,807 --> 01:20:21,082
Although walked? the whole area,
937
01:20:21,247 --> 01:20:23,238
NOT FOUND? one volunteer
938
01:20:24,247 --> 01:20:26,602
and that LLEV whipped him? to death.
939
01:20:27,447 --> 01:20:29,597
We caught his rear
La Higuera
940
01:20:30,127 --> 01:20:31,958
and? l surround you at El Yuro.
941
01:23:39,727 --> 01:23:41,206
Puma Spearman.
942
01:23:41,487 --> 01:23:42,966
Puma Spearman.
943
01:23:43,727 --> 01:23:45,922
We have ... alive.
944
01:23:46,527 --> 01:23:47,676
I repeat.
945
01:23:47,887 --> 01:23:49,206
We got it.
946
01:24:33,047 --> 01:24:35,402
The order to keep them alive
947
01:24:35,807 --> 01:24:38,799
It has been revoked
by the higher authority.
948
01:24:41,007 --> 01:24:42,759
S? It is a guess,
949
01:24:44,007 --> 01:24:47,204
but since the death penalty
It has been abolished in Bolivia,
950
01:24:48,327 --> 01:24:51,444
They prefer not to bring him to trial
in an open forum.
951
01:24:53,087 --> 01:24:56,159
I do not expect justice from their
courts, or pity you.
952
01:24:58,127 --> 01:24:59,765
I do not indulge
my? orders.
953
01:25:05,327 --> 01:25:07,318
? Qu? pleased, captain? n?
954
01:25:08,207 --> 01:25:10,084
? That uniform?
955
01:25:10,967 --> 01:25:12,161
? That? S symbol of subservience?
956
01:25:13,527 --> 01:25:16,041
Certainly not
ensure their people.
957
01:25:16,967 --> 01:25:18,844
You're an educated man.
958
01:25:20,167 --> 01:25:24,399
? C? Mo serves the lost cause
pol? ticos who betray the people,
959
01:25:24,567 --> 01:25:27,206
I starve
and disown?
960
01:25:30,447 --> 01:25:31,562
Guevara,
961
01:25:32,127 --> 01:25:33,924
the lost cause is yours.
962
01:25:39,127 --> 01:25:42,358
In his brief contact with my people,
has not contributed to anything,
963
01:25:43,727 --> 01:25:45,126
It was all arrogance
964
01:25:46,207 --> 01:25:47,606
and brutality.
965
01:25:48,847 --> 01:25:53,284
You can not cure this universe
with blood and violence.
966
01:25:54,887 --> 01:25:56,878
? And believe you can
967
01:25:57,047 --> 01:25:59,402
cure his people
968
01:25:59,647 --> 01:26:01,205
with fear and repression? n?
969
01:26:02,887 --> 01:26:04,240
? Qu? m? s makes his example? Army?
970
01:26:04,407 --> 01:26:08,286
Revolutionary
to the bitter end ...
971
01:26:08,767 --> 01:26:12,043
Ah? Rreme your theory? As pol? Policies,
I have you? do your book.
972
01:26:14,327 --> 01:26:16,283
For duty? To have
learned something from him.
973
01:26:19,927 --> 01:26:21,883
My death does not matter.
974
01:26:26,607 --> 01:26:28,916
Mat? Ndome not kill? N
the dream of the people.
975
01:26:33,607 --> 01:26:36,565
If his superiors allowed him
think for s? same,
976
01:26:38,407 --> 01:26:41,160
open? eyes and'd know to
that within 20 years
977
01:26:43,367 --> 01:26:47,076
defend? it lost cause
against j? rebels YOUNG
978
01:26:48,287 --> 01:26:49,640
they are not born to? n.
979
01:26:52,687 --> 01:26:55,360
And carry on? not knowing
what? people want.
980
01:27:05,247 --> 01:27:06,965
Old man passes.
981
01:27:12,527 --> 01:27:14,199
Leave the goats out.
982
01:27:24,927 --> 01:27:26,406
M? Relay, Guevara.
983
01:27:27,247 --> 01:27:30,000
One of his disinherited,
the village.
984
01:27:31,007 --> 01:27:35,046
Camin? Half Day between cliffs
to betray him.
985
01:27:38,727 --> 01:27:40,126
Tell me, old man,
986
01:27:42,647 --> 01:27:44,160
? Why? you did it?
987
01:27:45,047 --> 01:27:48,039
This man has been
to be free,
988
01:27:48,207 --> 01:27:49,435
to become free.
989
01:27:53,247 --> 01:27:54,646
? To free?
990
01:27:56,607 --> 01:27:58,040
? In what ??
991
01:28:00,407 --> 01:28:02,637
Nobody asked me
what? I want.
992
01:28:05,247 --> 01:28:09,877
From that came with your
weapons and battles,
993
01:28:10,887 --> 01:28:13,276
my goats no longer give milk.
994
01:28:14,727 --> 01:28:16,285
The scare.
995
01:28:18,327 --> 01:28:20,921
The vultures follow them
everywhere.
996
01:28:21,967 --> 01:28:23,719
Reek of death.
997
01:28:25,087 --> 01:28:26,315
S ?.
998
01:28:27,807 --> 01:28:30,241
I want to be free...
999
01:28:31,607 --> 01:28:33,040
Rid of you,
1000
01:28:33,607 --> 01:28:34,756
and you,
1001
01:28:35,447 --> 01:28:37,119
of all of the cove? a.
1002
01:28:39,327 --> 01:28:44,037
? Why? they do not go
and let us live in peace?
1003
01:30:05,127 --> 01:30:06,480
? Here? is ?!
1004
01:30:09,247 --> 01:30:12,796
? Why? banned access
the people when he died ??
1005
01:30:12,967 --> 01:30:16,357
Here? not like them extra years,
especially journalists.
1006
01:30:16,927 --> 01:30:19,600
- He is buried? Christian?
- He was a Christian?
1007
01:30:19,887 --> 01:30:21,445
? Qu? It will be made? with the body?
1008
01:30:21,647 --> 01:30:23,285
Tomorrow will not be?
trace of him.
1009
01:30:23,767 --> 01:30:24,882
? They'll cremate?
1010
01:30:25,047 --> 01:30:26,719
? In a country? S cat? Lico?
1011
01:30:27,127 --> 01:30:28,480
-No comment.
Colonel ...
1012
01:30:28,927 --> 01:30:31,441
? Can you explain what? ago
these people here ??
1013
01:30:32,487 --> 01:30:35,797
? Why? Americans go
your pa? s to see a g? ngster dead?
1014
01:30:35,967 --> 01:30:37,878
- Sergeant, clear this!
-S ?, Sir.
1015
01:30:38,047 --> 01:30:39,480
Have everyone leave.
1016
01:30:39,647 --> 01:30:42,161
- Everybody out!
Good afternoon, gentlemen.
1017
01:30:42,327 --> 01:30:44,318
?Come on, let's go!
1018
01:30:44,727 --> 01:30:45,716
? Out!
1019
01:31:40,167 --> 01:31:42,267
Vtg
72748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.