All language subtitles for Cas (2017).ENG subs - Gay Interest

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:08,370 - Acho que vai chover. - N�o, vai abrir logo. 2 00:00:09,300 --> 00:00:13,373 Ah, eu comprei isso tamb�m. 3 00:00:14,620 --> 00:00:18,136 Ou voc� j� tem um? 4 00:00:25,580 --> 00:00:30,700 - N�o � um pouco pequeno? - Claro que n�o. 5 00:00:31,100 --> 00:00:34,536 - Compre um pra mim tamb�m. - N�o, n�o, n�o. 6 00:00:34,980 --> 00:00:37,096 - N�o vamos ter iguais. - Por que n�o? 7 00:00:37,300 --> 00:00:39,132 N�s n�o somos esse tipo de casal. 8 00:00:39,340 --> 00:00:43,732 Esse tipo de casal viajaria pelo mundo? 9 00:00:44,180 --> 00:00:48,333 - Mesmo modelo, cor diferente? - Tudo bem ent�o 10 00:00:55,260 --> 00:00:59,936 - Amor! Encontrei um lugar que temos que ver! - Qual? 11 00:01:00,140 --> 00:01:04,896 - Samoa. Vou te mostrar as fotos. - Espera um minuto. 12 00:01:06,100 --> 00:01:08,137 Oh... Oi. 13 00:01:08,340 --> 00:01:10,331 "Ei, �a va?" 14 00:01:10,700 --> 00:01:14,580 Sjors, tem um cara fofo no nosso sof�. O que eu fa�o? 15 00:01:14,580 --> 00:01:17,340 - Cas, prazer em conhec�-lo... - Ei... 16 00:01:17,340 --> 00:01:19,611 - Pepijn. - Ei... 17 00:01:19,820 --> 00:01:22,130 Cas � novo em Amsterdam. 18 00:01:22,340 --> 00:01:26,652 Ele n�o tem casa ainda. Pode ficar aqui por uma noite ou duas, certo? 19 00:01:26,860 --> 00:01:29,818 - Claro. Sem problema. - Valeu. 20 00:01:30,020 --> 00:01:34,651 - Vai estudar aqui? - Sim, mas n�o sei o que ainda. 21 00:01:34,860 --> 00:01:38,251 Eu queria mesmo era vir pra Amsterdam 22 00:01:38,460 --> 00:01:40,497 pra conhecer a cidade. 23 00:01:40,700 --> 00:01:42,737 - Ok. Bem vindo. - Obrigado. 24 00:01:43,540 --> 00:01:47,852 - O que voc� estava falando? - Isso, Samoa! 25 00:01:48,100 --> 00:01:51,889 Voc� j� viu fotos? Tem uma lagoa l�... 26 00:01:53,000 --> 00:01:59,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 27 00:02:01,580 --> 00:02:05,494 - Voc� ainda tem o teu perfil no Grindr! - Voc� tamb�m. 28 00:02:05,700 --> 00:02:06,974 - Eu n�o! - Voc� tem! 29 00:02:07,220 --> 00:02:08,176 Eu n�o! 30 00:02:11,100 --> 00:02:15,970 - Com que frequ�ncia voc� usa isso? - N�o sei. Nunca. 31 00:02:16,940 --> 00:02:18,613 Me mostra o teu perfil. 32 00:02:18,820 --> 00:02:19,935 Anda! 33 00:02:21,180 --> 00:02:24,650 Eu sempre posso verificar meu telefone. 34 00:02:29,540 --> 00:02:33,613 Bela foto. Um pouco pretensiosa. 35 00:02:40,100 --> 00:02:42,694 Cara bonit�o, o Cas. 36 00:02:43,380 --> 00:02:47,772 - Certo? - �... Com certeza. 37 00:02:49,500 --> 00:02:54,131 Voc� confia nele? N�o quero acordar em uma casa saqueada. 38 00:02:54,340 --> 00:02:58,538 - Eu ouvi sobre o Grindr. - Nunca ouvi isso. 39 00:02:59,100 --> 00:03:02,331 H� quanto tempo voc� conhece ele? 40 00:03:02,580 --> 00:03:06,972 N�o sei. Nos encontramos umas vezes. Talvez tr�s. 41 00:03:06,972 --> 00:03:09,853 Tr�s vezes? 42 00:03:10,100 --> 00:03:13,980 - Voc� nunca me disse. - N�o? 43 00:03:14,300 --> 00:03:16,257 Tenho certeza que falei... 44 00:03:16,500 --> 00:03:18,730 noutro dia. 45 00:04:50,300 --> 00:04:53,292 - Se divertiu? - Sim... 46 00:04:53,500 --> 00:04:55,969 - Aonde voc� estava? - N�o sei. 47 00:04:56,180 --> 00:04:57,932 Voc� n�o sabe? 48 00:04:58,140 --> 00:05:00,575 Vou pegar �gua. 49 00:05:02,900 --> 00:05:05,653 - Boa noite. - Voc� tamb�m quer �gua? 50 00:05:20,300 --> 00:05:23,895 "Ei amor, saindo pra beber com o Cas, ent�o a casa � sua. Beijo." 51 00:05:42,900 --> 00:05:45,653 E ele continuou rodando e rodando... 52 00:05:49,820 --> 00:05:52,050 O que que � t�o engra�ado? 53 00:05:52,050 --> 00:05:54,814 - Nada. - Arruma��o demorada. 54 00:05:55,620 --> 00:05:59,454 - Como foi hoje? - Bom, eu fiz muita coisa. 55 00:05:59,660 --> 00:06:01,970 Mas ainda � muito trabalho. E quanto a voc�? 56 00:06:02,220 --> 00:06:03,449 - Legal. - Maneiro. 57 00:06:05,900 --> 00:06:11,373 Sjors disse que eu poderia ficar mais umas noites. At� que minha casa esteja ajeitada. 58 00:06:11,580 --> 00:06:16,051 - Se isso estiver legal pra voc�. - Eu queria confirmar com voc� primeiro, claro. 59 00:06:16,700 --> 00:06:19,419 Claro. Legal. Sua casa fica em...? 60 00:06:19,660 --> 00:06:23,858 - Eu tenho duas op��es. - Maneiro. 61 00:06:24,860 --> 00:06:26,294 Valeu. 62 00:06:27,660 --> 00:06:28,616 Banheiro. 63 00:06:36,100 --> 00:06:39,855 Da pr�xima vez voc� discutiria algo assim comigo primeiro? 64 00:06:40,100 --> 00:06:43,138 - Sobre ele ficar mais tempo? - Oh, desculpe. 65 00:06:43,420 --> 00:06:46,253 � s� por umas noites. N�o achei que voc� se incomodaria. 66 00:06:46,460 --> 00:06:47,973 Tudo bem. 67 00:06:48,260 --> 00:06:51,093 - Oi, voc� quer uma bebida? - Vinho branco, por favor. 68 00:06:51,340 --> 00:06:52,535 Claro. 69 00:06:52,820 --> 00:06:56,654 - Adivinha quem eu encontrei. - Rolou algum stress entre voc�s? 70 00:06:56,860 --> 00:06:59,454 N�o, n�o tem stress. 71 00:07:02,220 --> 00:07:03,654 Beleza. Legal. 72 00:07:33,420 --> 00:07:37,891 - O que voc� est� assistindo? - Estou te incomodando? 73 00:07:38,100 --> 00:07:39,534 N�o, n�o. Mas o que � isso? 74 00:07:39,740 --> 00:07:43,290 "Twin Peaks." Conhece? 75 00:07:43,540 --> 00:07:47,329 - Claro, bom filme. - � uma s�rie. 76 00:07:48,540 --> 00:07:52,056 Mas uma bem antiga. Dos anos 80, eu acho. 77 00:07:52,420 --> 00:07:53,569 Exatamente. 78 00:07:58,660 --> 00:08:02,096 Se voc� quiser, eu posso colocar o 1� epis�dio. 79 00:08:02,300 --> 00:08:06,180 - N�o, eu tenho que voltar pro trabalho. - Claro. 80 00:08:09,980 --> 00:08:13,894 - Voc� n�o se importaria de assistir de novo? - N�o. Claro que n�o... Venha. 81 00:08:34,420 --> 00:08:38,050 - Aonde voc� compra shorts assim? - Eles est�o do avesso? 82 00:08:41,460 --> 00:08:44,498 - Voc� j� viu fotos de Samoa? - Do que? 83 00:08:44,700 --> 00:08:47,613 Samoa! N�s vamos viajar pra l�. 84 00:08:48,420 --> 00:08:50,331 � incr�vel. 85 00:08:50,540 --> 00:08:52,895 A viagem de volta ao mundo? Finalmente est� acontecendo? 86 00:08:53,100 --> 00:08:57,059 Sim! N�o esse ano. Estamos pesquisando isso. 87 00:08:58,300 --> 00:09:00,860 - Que pena. - �, muito ruim. 88 00:09:01,100 --> 00:09:03,819 - Mas acabei de come�ar meu novo trabalho. - Um ano atr�s. 89 00:09:05,100 --> 00:09:08,616 Exatamente. Ent�o eles nunca me dar�o meio ano de folga. 90 00:09:09,220 --> 00:09:12,736 Voc� sempre pode pedir. 91 00:09:17,100 --> 00:09:19,250 Bernd, por que est� demorando tanto? 92 00:09:19,980 --> 00:09:22,369 Parece que n�o temos chuveiro. 93 00:09:24,340 --> 00:09:27,731 Acho que voc� n�o perguntou pra Mia ainda. 94 00:09:27,731 --> 00:09:31,097 - Madrasta. - Ainda n�o. 95 00:09:31,980 --> 00:09:33,175 Vou perguntar pra ela... 96 00:09:33,380 --> 00:09:35,894 - Logo. Da pr�xima vez. - Bom. 97 00:09:37,900 --> 00:09:41,177 - S� pra voc� saber, ela vai dizer "n�o". - Pergunte. 98 00:09:41,380 --> 00:09:44,532 Isso � f�cil para voc� dizer. Eu gosto muito dos meus dentes da frente. 99 00:09:44,740 --> 00:09:46,378 Quer que eu fa�a isso? 100 00:09:46,580 --> 00:09:50,289 De jeito nenhum. Eu sou ainda mais apegado aos seus dentes da frente. 101 00:10:03,980 --> 00:10:05,653 - Te vejo de noite. - Tchau, amor. 102 00:10:18,660 --> 00:10:23,291 - Voc� conhece isso? - Do filme da escola, certo? 103 00:10:23,500 --> 00:10:26,140 Isso, finalmente algu�m que ouviu isso. 104 00:10:26,140 --> 00:10:29,139 - N�o � da minha �poca. - Exatamente. 105 00:10:29,340 --> 00:10:32,617 Todo mundo s� conhece coisas da sua �poca. Certo? 106 00:10:32,820 --> 00:10:35,573 Se voc� perguntar qual o filme favorito deles, v�o dizer... 107 00:10:35,780 --> 00:10:39,136 "Birdman", ou filme do Xavier Dolan. 108 00:10:40,340 --> 00:10:46,370 Se perguntar qual a m�sica preferida, v�o dizer Jamie xx ou Chvrches. Certo? 109 00:10:46,580 --> 00:10:47,979 Claro. 110 00:10:48,220 --> 00:10:49,938 - Alguma coisa pra beber? - Sim. 111 00:10:50,140 --> 00:10:52,973 Eu conhe�o um �timo lugar novo. Vamos l�. 112 00:10:54,900 --> 00:10:58,450 Parece um �timo trabalho, jornalista. 113 00:10:58,660 --> 00:11:01,095 Eu adoraria ser isso. 114 00:11:01,740 --> 00:11:04,778 Mas tem muita coisa que quero fazer. 115 00:11:05,180 --> 00:11:07,217 Voc� tem planos para depois do ver�o? 116 00:11:08,220 --> 00:11:12,691 Quero sair em Amsterdam por um ano. Descobrir o que realmente quero. 117 00:11:12,980 --> 00:11:15,972 Como eu me torno jornalista? Como voc� se tornou? 118 00:11:16,900 --> 00:11:19,813 N�o sei. S� escreva, escreva, escreva. E seja persistente. 119 00:11:20,380 --> 00:11:22,815 E voc� pode s� trabalhar em casa? 120 00:11:23,020 --> 00:11:25,933 Sim, trabalho como freelance. E a� sou meu pr�prio chefe. 121 00:11:26,140 --> 00:11:27,414 Beleza. Maneiro. 122 00:11:47,100 --> 00:11:49,057 Voc� n�o ama essa m�sica? 123 00:12:09,260 --> 00:12:11,695 - Pep! - Ei, amor. 124 00:12:15,260 --> 00:12:18,298 - Adivinha quem vai viajar? - O que? 125 00:12:18,500 --> 00:12:20,776 - Eu pedi no escrit�rio. - S�rio? 126 00:12:20,980 --> 00:12:24,735 Sim. N�s temos quatro semanas em outubro! 127 00:12:24,940 --> 00:12:27,659 At� mais, incluindo os fins de semana. 128 00:12:27,860 --> 00:12:31,057 Quatro semanas? Isso n�o � uma viagem ao redor do mundo. 129 00:12:31,260 --> 00:12:34,412 Talvez n�o ao redor do mundo... 130 00:12:34,620 --> 00:12:37,373 mas voc� pode ver muita coisa em quatro semanas. 131 00:12:39,260 --> 00:12:42,776 - N�s n�o temos que ir. - N�o, n�o, n�o. Claro. �timo. 132 00:13:21,140 --> 00:13:23,893 - Isso � kimchi? - Voc� gosta? 133 00:13:24,100 --> 00:13:26,819 Sim! Eu vivi disso por um ano. 134 00:13:27,420 --> 00:13:32,335 Voc� conhece gochujang? Pasta de pimenta vermelha coreana. 135 00:13:44,820 --> 00:13:48,575 Por que ele est� se juntando a eles? 136 00:13:56,580 --> 00:13:58,298 Oh, n�o. 137 00:14:03,100 --> 00:14:04,773 Quebrou? 138 00:14:05,100 --> 00:14:07,057 Merda! T� bem, se acalma. 139 00:14:07,057 --> 00:14:09,097 Me acalmar? Meu prazo � de dois dias! 140 00:14:09,300 --> 00:14:11,371 Sou constantemente distra�do! N�o consigo fazer nada! 141 00:14:11,580 --> 00:14:14,857 Calma, Pep. Respira��o de cavalo, respira��o de cavalo... 142 00:14:17,620 --> 00:14:18,655 � isso. 143 00:14:23,380 --> 00:14:27,339 Assim. Vai ficar tudo bem. Use o meu. 144 00:14:27,540 --> 00:14:32,250 Eu n�o preciso dele. E vou transferir seus arquivos pra ele. 145 00:14:33,180 --> 00:14:34,329 T� bem? 146 00:14:36,220 --> 00:14:37,290 T� bem? 147 00:14:42,900 --> 00:14:43,856 Bom. 148 00:14:45,700 --> 00:14:49,330 Amor, o Cas est� come�ando a me dar nos nervos. 149 00:14:50,260 --> 00:14:51,330 � mesmo? 150 00:14:52,300 --> 00:14:54,769 Desculpa. Eu n�o fazia id�ia. 151 00:14:54,980 --> 00:14:57,130 Ele n�o tem outro lugar pra ir? 152 00:14:57,340 --> 00:15:01,857 Acho que n�o. Mas podemos pensar em alguma coisa. 153 00:15:02,100 --> 00:15:04,376 N�o podemos definir um prazo? 154 00:15:04,660 --> 00:15:07,698 Claro. O que voc� tem em mente? 155 00:15:07,900 --> 00:15:09,538 Outra semana? 156 00:15:10,100 --> 00:15:11,374 Ok... 157 00:15:14,100 --> 00:15:15,852 Vai falar com ele? 158 00:15:49,780 --> 00:15:51,453 Mais um? 159 00:15:53,740 --> 00:15:56,050 - Desculpa, o que foi? - Outro caf�? 160 00:15:56,050 --> 00:15:57,733 - N�o, obrigado. - N�o? 161 00:16:04,460 --> 00:16:05,609 Feito! 162 00:16:06,300 --> 00:16:09,053 - E? Tudo feito? - Enviei tudo. 163 00:16:09,740 --> 00:16:11,811 - �timo. - Vamos comemorar. 164 00:16:12,020 --> 00:16:14,057 - Vou comprar champagne. - Vamos sair. 165 00:16:14,057 --> 00:16:14,807 Ok. 166 00:16:15,780 --> 00:16:17,578 - Mas eu tenho que acordar cedo. - Vamos! 167 00:16:17,780 --> 00:16:19,453 Cas, aonde n�s vamos? 168 00:16:26,620 --> 00:16:30,329 A galera ficou mais jovem, ou somos t�o velhos assim? 169 00:16:30,660 --> 00:16:34,540 - Se lembra quando fod�amos nos banheiros? - Sim. Que tosco! 170 00:16:34,540 --> 00:16:38,335 - Quer fazer isso de novo? - N�o! Melhor n�o. 171 00:16:45,020 --> 00:16:46,419 Podemos ir? 172 00:16:46,620 --> 00:16:50,500 - Amor, fique um pouco mais. - Eu tenho que acordar em cinco horas. 173 00:17:25,900 --> 00:17:27,777 - Voc� tem um isqueiro? - N�o. 174 00:17:27,980 --> 00:17:28,730 N�o? 175 00:17:34,260 --> 00:17:36,979 Eu nunca beijei irm�os. 176 00:17:37,380 --> 00:17:41,977 - Isso � ruim. - J� viram dois irm�os se beijarem? 177 00:17:50,180 --> 00:17:53,332 - Beleza. Tchau! - Tchau... 178 00:18:12,900 --> 00:18:15,210 Oi, George! 179 00:18:17,660 --> 00:18:21,210 - Voc�s se divertiram? - Foi um barato. 180 00:18:23,300 --> 00:18:27,897 - Comprimido efervescente? - Voc� � um tesouro, Georglein! 181 00:19:51,180 --> 00:19:53,774 As coisas s�o boas entre n�s, certo? 182 00:20:03,900 --> 00:20:07,291 - Qual o status com voc�s? - Com quem? 183 00:20:08,420 --> 00:20:09,979 Ah, Cas? 184 00:20:10,620 --> 00:20:12,497 Ele � como um gato de rua. 185 00:20:12,700 --> 00:20:16,409 Sjors o encontrou e levou pra casa. Agora ele dorme no nosso sof�. 186 00:20:16,620 --> 00:20:20,170 Ele � do Sjors ou teu? Ou dos dois? 187 00:20:20,380 --> 00:20:22,815 Um gato de rua nunca � de ningu�m. 188 00:20:26,220 --> 00:20:28,609 M�e, eu n�o consigo achar. 189 00:20:28,820 --> 00:20:31,778 - Pergunta pro papai, querida. - O papai n�o sabe. 190 00:20:31,980 --> 00:20:34,256 Pergunte de novo. 191 00:20:49,780 --> 00:20:53,296 - Voc� costumava ser como ele. - Como assim? 192 00:20:53,980 --> 00:20:56,813 Confiante. Voc� fazia o que queria. 193 00:20:57,020 --> 00:21:00,092 - Voc� quer dizer ego�sta? - Seguro de si. 194 00:21:06,860 --> 00:21:10,569 - Oi, cad� o Cas? - Ele saiu, tinha alguma coisa. 195 00:21:13,100 --> 00:21:16,411 - Algum problema? - N�o, por que? 196 00:21:19,180 --> 00:21:21,740 Ok. Voc� est� me assustando. 197 00:21:25,660 --> 00:21:29,130 Ficar gr�vida, � assim... 198 00:21:29,340 --> 00:21:30,614 t�o... 199 00:21:31,820 --> 00:21:33,731 chato? 200 00:21:34,420 --> 00:21:37,333 - O que? - N�o importa. 201 00:21:56,100 --> 00:21:58,455 Sabe o que dev�amos fazer? 202 00:21:58,660 --> 00:22:01,652 Um relacionamento a tr�s tipo Arthur Japin. 203 00:22:02,780 --> 00:22:04,930 Quem � Arthur Japin? 204 00:23:23,180 --> 00:23:25,649 Eu vou dormir no sof�. 205 00:23:45,660 --> 00:23:47,139 Eu te amo. 206 00:23:48,620 --> 00:23:50,497 Te amo, Pep. 207 00:23:58,100 --> 00:23:59,773 Cheira bem. 208 00:24:02,140 --> 00:24:04,893 O que �? Frittata? 209 00:24:05,100 --> 00:24:06,852 Ovos Benedict? 210 00:24:07,100 --> 00:24:08,249 Ovo frito. 211 00:24:09,420 --> 00:24:10,410 Maneiro. 212 00:24:10,620 --> 00:24:12,736 - Quer um pouco? - N�o, valeu. 213 00:24:17,300 --> 00:24:20,133 - Voc� j� esteve em todos esses lugares? - Sjors esteve. 214 00:24:20,340 --> 00:24:23,492 Sjors? Eu pensei que voc� tivesse feito todas as viagens. 215 00:24:24,420 --> 00:24:27,094 Eu adoraria fazer isso tamb�m. 216 00:24:27,900 --> 00:24:29,459 Viajar. 217 00:24:29,980 --> 00:24:33,894 Sabia que Sjors tinha acabado de voltar de um ano de viagem quando nos conhecemos? 218 00:24:34,420 --> 00:24:37,333 Voc� devia t�-lo visto! Cabelo at� os ombros. 219 00:24:37,540 --> 00:24:40,100 Moreno tipo... Bem moreno mesmo. 220 00:24:40,100 --> 00:24:44,897 - E um monte de pulseiras de conchas. - O que? Sjors? 221 00:24:45,100 --> 00:24:47,853 Sim. Ele me pediu para ir para casa com ele. 222 00:24:48,100 --> 00:24:51,138 Eu disse: "s� se voc� me levar em todos esses lugares que voc� viu." 223 00:24:51,340 --> 00:24:53,616 Bem, ainda estou esperando. 224 00:24:56,620 --> 00:24:59,499 N�o � t�o ruim. N�s fizemos outras coisas. 225 00:25:03,180 --> 00:25:05,569 Certo, eu... 226 00:25:06,020 --> 00:25:09,536 - Eu vou pegar minhas coisas. - Por que? 227 00:25:10,660 --> 00:25:13,129 Eu tinha que ir embora esta noite. 228 00:25:14,820 --> 00:25:19,257 N�o precisa entender isso literalmente. Fique o tempo que quiser. 229 00:25:20,220 --> 00:25:22,097 Est� tudo bem pro Sjors? 230 00:25:22,940 --> 00:25:24,977 Vai ficar tudo bem. Vou falar com ele. 231 00:25:26,900 --> 00:25:30,052 Eu tenho amigos em Brixton. Perto do mercado coberto. 232 00:25:30,052 --> 00:25:32,689 - Ah, eu adoro aquele mercado. - � mesmo? 233 00:25:32,900 --> 00:25:35,540 - Pep? - Gas? - Sim? 234 00:25:35,540 --> 00:25:36,889 Aqui! 235 00:25:43,580 --> 00:25:45,696 Voc� vem jogar squash? 236 00:25:48,100 --> 00:25:53,334 Pepijn disse que eu podia ficar mais um pouco. Isso t� de boa pra voc�? 237 00:25:54,220 --> 00:25:55,619 Sim, claro. 238 00:25:57,100 --> 00:26:01,378 Pep, voc� vem? Ou j� t� muito b�bado? - Foi mal, foi mal, foi mal. 239 00:26:06,620 --> 00:26:07,576 Tenha cuidado. 240 00:26:15,260 --> 00:26:16,853 T� bem, o que foi? 241 00:26:17,740 --> 00:26:19,458 - Nada. - Nada? 242 00:26:22,820 --> 00:26:25,699 � estranho voc� decidir por conta pr�pria que o Cas pode ficar mais um pouco... 243 00:26:25,900 --> 00:26:29,052 e que conte pra ele pelas minhas costas. 244 00:26:29,260 --> 00:26:32,332 Agora � como se eu quisesse que ele fosse embora. 245 00:26:32,540 --> 00:26:34,736 Desde quando voc� se preocupa com o que o Cas pensa? 246 00:26:34,940 --> 00:26:40,140 - N�o t� preocupado. Voc�... - Vou dizer que voc� tamb�m queria. Ok? 247 00:27:02,940 --> 00:27:07,252 Oh, n�s temos planos. Cas e eu vamos passar umas semanas fora. 248 00:27:07,460 --> 00:27:09,974 - E o Sjors? - �, eu e o Sjors. 249 00:27:10,260 --> 00:27:11,853 - Voc� disse Cas. - Eu n�o disse. 250 00:27:12,100 --> 00:27:15,172 - Voc� falou. - � mesmo? N�o... 251 00:27:15,380 --> 00:27:19,897 S� eu e Sjors. Talvez pro Marrocos, mas n�o temos certeza ainda. 252 00:27:20,580 --> 00:27:24,335 - O Cas vai com voc�s? - Acho que n�o. Talvez. 253 00:27:25,940 --> 00:27:29,456 E o Sjors? Est� tudo bem entre voc�s? 254 00:27:30,540 --> 00:27:34,056 Claro. Nossa rela��o pode passar por isso. 255 00:27:34,260 --> 00:27:37,571 Est� num n�vel mais profundo. 256 00:27:40,100 --> 00:27:42,853 Tem algumas coisas, mas nada s�rio. 257 00:27:58,300 --> 00:28:01,452 Voc� carregaria nosso nen�m? 258 00:28:01,660 --> 00:28:02,775 O que? 259 00:28:02,980 --> 00:28:07,178 - Voc� seria m�e de aluguel? - Voc� me pergunta isso numa quadra de squash? 260 00:28:08,420 --> 00:28:12,300 - E ent�o? - Pelo menos deixa eu pensar nisso. 261 00:28:24,260 --> 00:28:25,216 Sim. 262 00:28:27,100 --> 00:28:29,933 Sim, eu teria seu nen�m. 263 00:28:57,100 --> 00:28:58,499 Aqui est�. 264 00:29:02,300 --> 00:29:05,133 - Ei, legal! - Voc� acha? 265 00:29:08,220 --> 00:29:09,574 Eu tenho uma pergunta. 266 00:29:09,780 --> 00:29:14,490 Voc� gostaria de ir viajar com a gente? 267 00:29:16,940 --> 00:29:20,376 Sjors e eu �amos juntos, e voc� n�o nos conhece t�o bem assim... 268 00:29:20,580 --> 00:29:25,416 ent�o posso imaginar que n�o est� interessado. Mas j� que voc� quer viajar tamb�m... 269 00:29:25,620 --> 00:29:28,692 - Ent�o voc� vai? - Sim. 270 00:29:29,620 --> 00:29:33,056 Porque o Sjors disse que voc�s n�o iam. 271 00:29:33,260 --> 00:29:35,934 Que havia furado. 272 00:29:37,380 --> 00:29:38,575 Bem... 273 00:29:41,020 --> 00:29:42,738 � uma... 274 00:29:43,100 --> 00:29:45,899 coisa a longo prazo... 275 00:29:46,700 --> 00:29:49,055 Fazer um levantamento, sabe. 276 00:29:52,100 --> 00:29:54,250 T�, beleza. Legal. 277 00:29:55,100 --> 00:29:56,420 Talvez. 278 00:29:56,940 --> 00:29:58,374 N�s temos esses vermelhos tamb�m. 279 00:30:01,260 --> 00:30:05,493 Logo as pessoas com pr�teses ser�o mais r�pidos que pessoas normais. 280 00:30:05,740 --> 00:30:09,779 Normais... Quero dizer, pessoas com pernas. E isso � justo? 281 00:30:10,140 --> 00:30:14,498 Ou as Paraolimp�adas se tornar�o as Olimp�adas a s�rio? 282 00:30:14,700 --> 00:30:16,373 Eu n�o saberia. 283 00:30:18,740 --> 00:30:21,254 Qual a situa��o da nossa viagem? 284 00:30:22,260 --> 00:30:24,058 - A situa��o? - �. 285 00:30:24,340 --> 00:30:26,456 - N�o sei. - N�o? 286 00:30:27,700 --> 00:30:31,250 Porque o Cas diz que nossa viagem foi cancelada. 287 00:30:31,900 --> 00:30:34,779 - Eu nunca disse isso pra ele. - O que voc� disse pra ele? 288 00:30:36,180 --> 00:30:39,536 S� que isso seria dif�cil. 289 00:30:39,940 --> 00:30:42,659 Com o meu trabalho e principalmente com um nen�m. 290 00:30:42,860 --> 00:30:47,058 E se formos agora? Eu falo em tr�s semanas, por meio ano? 291 00:30:47,900 --> 00:30:49,413 N�o � engra�ado. Quero dizer... 292 00:30:49,620 --> 00:30:52,817 N�s economizamos o suficiente. Vamos embora. Vamos fazer isso. 293 00:30:53,020 --> 00:30:55,455 Isso n�o � poss�vel com o meu emprego. 294 00:30:55,660 --> 00:30:57,492 Voc� j� pediu? 295 00:30:57,700 --> 00:30:59,771 - Se acalma. - Voc� n�o perguntou nem uma vez. 296 00:31:02,740 --> 00:31:06,290 Eu n�o preciso mais ir mesmo. Parece andar pro lado. 297 00:31:06,500 --> 00:31:10,698 - Voc� fez j� muitas viagens ao redor do mundo. - N�o! Eu estou feliz com o que consegui. 298 00:31:10,900 --> 00:31:15,258 - Com meu emprego. E com voc�. - Ent�o por que voc� quer filhos? 299 00:31:15,700 --> 00:31:19,739 - Isso � andar de lado tamb�m. - N�o, � o pr�ximo passo. 300 00:31:20,100 --> 00:31:23,377 - Isso n�o daz nenhum sentido. -Voc� quer filhos tamb�m. 301 00:31:24,020 --> 00:31:25,738 - Claro. - Mas ent�o! 302 00:31:26,620 --> 00:31:28,770 Ent�o vamos quando Mia estiver gr�vida. 303 00:31:30,300 --> 00:31:33,053 Voc� quer que eu carregue seu nen�m por nove meses 304 00:31:33,053 --> 00:31:37,498 enquanto voc� e seu namorado se divertem em praias tropicais? 305 00:31:37,700 --> 00:31:41,216 Se voc� coloca dessa forma, parece meio ruim. 306 00:31:41,420 --> 00:31:45,812 - Ent�o n�s adiaremos a crian�a. - Pep! Voc� n�o tem 14 anos. 307 00:31:46,980 --> 00:31:50,450 Sjors, �s vezes voc� n�o � mais divertido. 308 00:31:53,660 --> 00:31:57,813 E o Cas? N�o t� na hora dele se mudar? 309 00:31:58,020 --> 00:32:02,253 - O que o Cas tem a ver com isso? - �, o que ele tem a ver com isso? 310 00:32:03,540 --> 00:32:05,053 Algu�m quer uma cerveja? 311 00:32:05,980 --> 00:32:07,414 Nachos? 312 00:32:26,300 --> 00:32:27,574 Voc� t� bem? 313 00:32:31,180 --> 00:32:32,739 Ei, o que foi? 314 00:32:35,420 --> 00:32:36,455 Cas? 315 00:32:39,100 --> 00:32:40,249 Ei... 316 00:32:40,500 --> 00:32:41,934 Est� tudo bem. 317 00:32:43,780 --> 00:32:44,815 Cas, olhe pra mim. 318 00:32:46,820 --> 00:32:48,140 Olhe pra mim. 319 00:32:48,700 --> 00:32:51,169 Respire como um cavalo, t� bem? 320 00:33:00,700 --> 00:33:03,055 Voc� quer um copo de �gua? 321 00:33:09,980 --> 00:33:11,653 Assim est� melhor. 322 00:33:12,820 --> 00:33:14,174 O que aconteceu? 323 00:33:15,020 --> 00:33:18,570 A porra da entrevista foi um pesadelo. 324 00:33:18,780 --> 00:33:21,056 Oh, n�o pode ter sido t�o ruim assim. 325 00:33:23,700 --> 00:33:28,058 - Eles falaram alguma coisa? - N�o, mas era �bvio. 326 00:33:33,820 --> 00:33:35,094 Ei, est� tudo bem. 327 00:33:35,500 --> 00:33:38,458 Eu vou dar uma caminhada. 328 00:33:39,180 --> 00:33:40,898 Desculpa, pessoal. 329 00:33:47,860 --> 00:33:49,498 O que foi isso? 330 00:33:49,980 --> 00:33:53,530 Ele se candidatou pro Vice. Pra um est�gio. 331 00:33:54,300 --> 00:33:57,736 S�rio? Respira��o de cavalo para isso? 332 00:33:57,940 --> 00:34:01,410 Isso � desvaloriza��o. Respira��o de cavalo pra um emprego de meio per�odo. Qual �! 333 00:34:01,620 --> 00:34:04,214 - Costumava ser exatamente assim com voc�. - N�o era. 334 00:34:05,460 --> 00:34:09,658 Pras suas provas, a semana de introdu��o, por aquele coelho morto que voc� encontrou. 335 00:34:09,860 --> 00:34:11,658 Tudo respira��o de cavalo. 336 00:34:13,620 --> 00:34:15,577 Tudo respira��o de cavalo, Pep. 337 00:34:36,900 --> 00:34:38,573 Ele n�o t� aqui. 338 00:34:41,500 --> 00:34:43,776 - Caf�? - Eu j� fiz. 339 00:35:02,540 --> 00:35:05,180 - Voc� tem planos? - N�o. 340 00:35:05,780 --> 00:35:07,498 Voc�? 341 00:35:18,100 --> 00:35:20,660 Eu n�o faria isso. 342 00:35:20,660 --> 00:35:23,420 Molho de alho e cigarros. 343 00:35:24,540 --> 00:35:27,054 Ah, um ovo! Eu quero um desses. 344 00:35:27,054 --> 00:35:28,813 - Estamos sem. - Pega o meu. 345 00:35:29,020 --> 00:35:31,899 N�o, est� coberto de Tabasco. S� voc� pode comer isso, Pep. 346 00:35:32,100 --> 00:35:33,135 Pega o meu. 347 00:35:33,340 --> 00:35:36,093 - N�o � como se fosse ovos Benedict. - O que? 348 00:35:36,300 --> 00:35:38,860 Pessoal, n�o me sinto muito bem. 349 00:35:39,100 --> 00:35:41,614 N�o quero mais esse ovo. 350 00:35:41,820 --> 00:35:43,049 Eu fiz isso! 351 00:35:43,260 --> 00:35:46,890 Ent�o tire, raspe o Tabasco e cubra de chimchi. 352 00:35:47,100 --> 00:35:48,818 - Ou sei l� como se chama. - Do que voc� t� falando? 353 00:35:49,020 --> 00:35:51,773 Dsse bate papo de comida pretensiosa. 354 00:35:51,980 --> 00:35:55,655 Bate papo? E a sua Twin Peaks e a m�sica bagaceira dos anos 80? 355 00:35:55,860 --> 00:35:57,817 Desde que Cas est� aqui, eu estou em segundo lugar. 356 00:35:58,020 --> 00:36:00,489 Eu estou sem sgundo lugar h� anos. 357 00:36:01,220 --> 00:36:03,257 - O que? - � a verdade. 358 00:36:03,820 --> 00:36:05,811 Voc� � um idiota, Sjors. 359 00:36:06,020 --> 00:36:07,852 - Um o que? - Um idiota. 360 00:36:09,420 --> 00:36:11,058 Um idiota? 361 00:36:33,100 --> 00:36:35,694 N�o leve isso a mal... 362 00:36:35,900 --> 00:36:38,938 mas eu acho que est� na hora de voc� ir. 363 00:36:39,140 --> 00:36:41,131 T� bem, claro... 364 00:36:44,020 --> 00:36:46,660 - Agora? Ou... - De noite t� legal. 365 00:36:46,660 --> 00:36:49,739 Ah, maneiro. Valeu. 366 00:36:50,780 --> 00:36:52,851 Eu n�o quero que voc�... 367 00:36:53,420 --> 00:36:56,538 - S� estava ficando... - N�o, n�o. 368 00:36:58,140 --> 00:37:00,495 Eu entendo. 369 00:37:12,580 --> 00:37:14,651 Obrigado por me deixar ficar. 370 00:37:15,860 --> 00:37:17,214 Te vejo mais tarde? 371 00:37:32,100 --> 00:37:34,296 - Isso foi bom, n�o �? - Isso foi... 372 00:37:34,500 --> 00:37:36,730 legal, mesmo. 373 00:38:20,420 --> 00:38:23,617 - Pode me emprestar seu computador de novo amanh�? - Claro. 374 00:38:23,820 --> 00:38:27,051 - Prometo arrumar um novo essa semana. - Tudo bem. N�o tem pressa. 375 00:38:36,260 --> 00:38:38,171 Vamos pra casa de novo. 376 00:39:09,220 --> 00:39:12,099 - Isso tem muito tempo. - Quatro anos. 377 00:39:12,300 --> 00:39:13,620 Quatro? 378 00:39:53,500 --> 00:39:56,811 Sabe, eu estava convencido voc� estava apaixonado pelo Cas. 379 00:39:58,380 --> 00:40:01,099 Tamb�m achei. No in�cio. 380 00:40:02,180 --> 00:40:03,250 Mas? 381 00:40:05,460 --> 00:40:09,454 N�o sei. Eu acho que ele era mais um projeto. 382 00:40:10,620 --> 00:40:12,054 Um projeto? 383 00:40:14,300 --> 00:40:19,374 Sim, talvez seja assim que eu trabalhe. Talvez eu goste de ajudar as pessoas. 384 00:40:19,780 --> 00:40:22,579 Pessoas que precisam de ajuda. 385 00:40:25,900 --> 00:40:29,609 Em breve teremos filhos. Isso vai ser realmente um projeto. 386 00:40:36,900 --> 00:40:38,254 Eu tamb�m era um projeto? 387 00:40:42,100 --> 00:40:43,932 Eu sou um projeto? 388 00:40:45,220 --> 00:40:47,734 N�o, claro que n�o. 389 00:40:48,860 --> 00:40:49,975 Porra. 390 00:40:50,860 --> 00:40:52,578 Eu sou s� um projeto. 391 00:40:56,660 --> 00:40:57,695 Pep! 392 00:41:03,340 --> 00:41:04,535 Pepijn! 393 00:41:49,660 --> 00:41:52,174 Se eu for honesto... 394 00:41:52,700 --> 00:41:57,729 N�o existe uma nova fonte ic�nica desde a Helv�tica. 395 00:41:57,940 --> 00:42:00,693 Oh, e quanto a Sabon? 396 00:42:00,900 --> 00:42:01,970 - Sabon? - Sim. 397 00:42:02,180 --> 00:42:03,329 Sim... 398 00:42:03,540 --> 00:42:05,417 e n�o. 399 00:42:22,540 --> 00:42:25,419 Pep, eles est�o prestes a fazer os discursos. 400 00:42:28,500 --> 00:42:30,855 Estou comprando uma passagem. 401 00:42:31,100 --> 00:42:34,172 Quando estiver paga, eu vou reservar tudo. 402 00:42:36,100 --> 00:42:39,695 Vou fazer aquela viagem. � o que eu quero. 403 00:42:41,820 --> 00:42:43,618 E nosso filho? 404 00:42:44,620 --> 00:42:47,339 - � isso que eu quero. - Sim... 405 00:42:49,500 --> 00:42:51,696 Se voc� me conhecesse agora... 406 00:42:51,900 --> 00:42:54,494 - Voc� se apaixonaria por mim? - Claro. 407 00:42:56,780 --> 00:42:58,054 Voc�? 408 00:43:01,460 --> 00:43:02,814 N�o sei. 409 00:43:06,140 --> 00:43:07,539 Talvez n�o. 410 00:43:11,740 --> 00:43:13,777 Sjors, voc� vem? 411 00:43:13,980 --> 00:43:15,129 Vou. 412 00:44:26,260 --> 00:44:27,489 Ei. 413 00:44:27,940 --> 00:44:29,772 Desculpa me atrasar. 414 00:44:30,140 --> 00:44:32,211 Voc� provavelmente esperava isso. 415 00:44:37,340 --> 00:44:38,819 �. Aqui. 416 00:44:44,980 --> 00:44:46,379 Obrigado. 417 00:44:47,100 --> 00:44:49,171 Voc� tem tempo pra um caf�? 418 00:44:50,820 --> 00:44:52,379 N�o se sinta obrigado. 419 00:44:54,300 --> 00:44:55,370 Por favor. 420 00:45:22,340 --> 00:45:23,535 Obrigado. 421 00:45:30,460 --> 00:45:32,770 - Isso � meu. - Legal. 422 00:45:35,580 --> 00:45:38,698 - Voc� viu o Cas de novo? - N�o. 423 00:45:40,020 --> 00:45:41,772 Voc�? 424 00:45:46,820 --> 00:45:49,255 - Voc� est� bem? - Acho que sim. 425 00:45:50,540 --> 00:45:56,172 Tomei minhas doses ontem. Portanto, nada de febre tif�ide ou hepatite. 426 00:46:00,940 --> 00:46:02,931 Espero que voc� aproveite sua vida. 427 00:47:29,496 --> 00:47:31,697 Legenda: RAINBOWPOWER 428 00:47:32,188 --> 00:47:35,418 Quer dicas de filmes? https://glscine.blogspot.com/ 429 00:47:36,305 --> 00:47:42,915 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org32809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.