All language subtitles for CAPMAARI (2019) Tamil TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,561 --> 00:01:26,549 [train honks] 2 00:01:49,104 --> 00:01:50,937 -Hi! -Hi! 3 00:01:58,187 --> 00:02:00,520 Oh wow, she's shining so much! 4 00:02:08,228 --> 00:02:09,944 Yes! Yes! 5 00:02:10,145 --> 00:02:12,729 Oh, no! Will reach Trichy in three hours. 6 00:02:26,091 --> 00:02:27,145 [clears throat] 7 00:02:31,892 --> 00:02:33,043 [clears throat] 8 00:02:37,652 --> 00:02:41,054 [clears throat] 9 00:02:42,479 --> 00:02:43,604 What happened? 10 00:02:43,646 --> 00:02:45,145 The throat is little bit... 11 00:02:46,937 --> 00:02:49,187 -Are you listening songs? -Yeah. 12 00:02:49,228 --> 00:02:50,354 What song? 13 00:02:50,545 --> 00:02:52,769 [playing tamil song] 14 00:02:53,021 --> 00:02:55,604 Oh, are you Rahman sir fan? 15 00:02:56,520 --> 00:02:57,312 Superb. 16 00:02:57,479 --> 00:02:59,687 I'm always the fan of Raja sir. 17 00:03:00,021 --> 00:03:00,812 How? 18 00:03:01,771 --> 00:03:04,187 Have you listened the song in Bhagyaraj sir film? 19 00:03:04,228 --> 00:03:10,227 "The beautiful nose pin, looking at you...ooh..." 20 00:03:11,270 --> 00:03:13,270 What an astonishing lyric! Isn't it? 21 00:03:13,604 --> 00:03:16,612 A small sense in that 'ooh...' 22 00:03:16,812 --> 00:03:19,395 Do you know who is the music director of this film? 23 00:03:19,437 --> 00:03:20,729 Raja sir, right? 24 00:03:20,896 --> 00:03:22,145 Gangai amaran. 25 00:03:22,312 --> 00:03:25,404 Gangai amaran! Who is Gangai amaran? 26 00:03:25,604 --> 00:03:28,274 They're brothers, isn't it? Why do you separate them? 27 00:03:28,474 --> 00:03:31,145 Please, don't say anyone that you're Raja sir fan. 28 00:03:32,979 --> 00:03:35,270 -Are you going to Trichy? -Madurai. 29 00:03:35,470 --> 00:03:36,354 Kannagi, right? 30 00:03:37,479 --> 00:03:39,687 Kannagi burnt the entire city of Madurai, isn't it? 31 00:03:39,887 --> 00:03:41,187 I didn't go to Madurai after that. 32 00:03:41,387 --> 00:03:42,687 How is the city now? Is it okay? 33 00:03:43,729 --> 00:03:46,312 Actually, it's a heavy loss. 34 00:03:46,520 --> 00:03:47,962 Recovering, slowly. 35 00:03:48,162 --> 00:03:49,604 Okay, take care. 36 00:03:49,812 --> 00:03:51,187 Ask me if you need any help. 37 00:03:58,854 --> 00:04:00,270 Shall I close the door? 38 00:04:01,979 --> 00:04:05,187 Only if you close this door, I can open this. 39 00:04:05,771 --> 00:04:06,729 Can't understand. 40 00:04:07,771 --> 00:04:11,312 I've a habit of consuming and then eat. That's why... 41 00:04:13,063 --> 00:04:13,812 Okay. 42 00:04:26,896 --> 00:04:28,395 Why are you looking like that? 43 00:04:28,771 --> 00:04:30,812 -Do you want? -Will I get? 44 00:04:31,104 --> 00:04:32,812 I'll give for a simple babe. 45 00:04:32,854 --> 00:04:34,771 You're so beautiful, wouldn't I give you? 46 00:04:42,437 --> 00:04:43,270 Cheers! 47 00:04:58,145 --> 00:04:59,812 Are you coming from abroad? 48 00:04:59,979 --> 00:05:01,187 How do you know? 49 00:05:01,520 --> 00:05:03,670 Tags are seen on the bags. 50 00:05:03,870 --> 00:05:06,021 The bags are from abroad. 51 00:05:06,063 --> 00:05:09,187 Great joke. 52 00:05:09,562 --> 00:05:10,604 Will you crack only one joke for each peg? 53 00:05:10,646 --> 00:05:12,312 Or will you crack another? 54 00:05:21,104 --> 00:05:22,395 Do you want one more? 55 00:05:27,646 --> 00:05:29,687 If you don't mind, shall I tell you something? 56 00:05:31,354 --> 00:05:32,937 Don't come to Chennai. 57 00:05:33,104 --> 00:05:33,979 What? 58 00:05:35,187 --> 00:05:37,395 You look hot and Chennai is too hot. 59 00:05:37,437 --> 00:05:38,937 So, don't come there. 60 00:05:40,479 --> 00:05:41,520 What? 61 00:05:41,729 --> 00:05:44,021 You're hot, Chennai is too hot. 62 00:05:44,270 --> 00:05:47,395 It's so many to handle. People so sad. 63 00:06:08,812 --> 00:06:10,021 Sorry. 64 00:06:10,395 --> 00:06:11,896 -Thank you. -Why? 65 00:06:12,604 --> 00:06:15,729 Not for you. It's for the driver. 66 00:06:16,058 --> 00:06:18,744 "Fraudster, he hits hot" 67 00:06:19,189 --> 00:06:22,113 "Fraudster flirts too" 68 00:06:22,710 --> 00:06:25,463 "If the fraudster gets caught" 69 00:06:25,663 --> 00:06:29,183 "Fraudster, fraudster, fraudster" 70 00:06:29,312 --> 00:06:32,169 "Rowdy he's a proper fraudster" 71 00:06:32,765 --> 00:06:35,594 "I tapped the coconut shell my dear Kamatchi" 72 00:06:36,012 --> 00:06:37,955 "Meenakshi has seduced me mildly" 73 00:06:38,155 --> 00:06:39,245 "My life is ruined" 74 00:06:39,445 --> 00:06:42,236 "By taking chance when I can Oh, no! Why this much problems?" 75 00:06:42,767 --> 00:06:45,801 "Make it one, take it one, simple one, one by two" 76 00:06:46,001 --> 00:06:49,486 "Don't want, dude, hitting never goes flop" 77 00:06:49,686 --> 00:06:52,906 "He made the idiot wear a vest and run around" 78 00:06:53,209 --> 00:06:56,086 "You are the deer and the honey" 79 00:06:56,286 --> 00:06:59,808 "You cheated me by giving one or two jasmines" 80 00:07:00,008 --> 00:07:02,964 "Oh no! If the booze goes in, he's elated & falls" 81 00:07:03,164 --> 00:07:06,157 "Oh no, he was knocked by two babes" 82 00:07:07,084 --> 00:07:10,111 "Oh no, he chased away few and many " 83 00:07:10,311 --> 00:07:13,698 "Oh no, he's fraudster, pound his head" 84 00:07:20,894 --> 00:07:24,169 "The joker who ate the palm fruit without trouble, became an intelligent fool" 85 00:07:24,369 --> 00:07:27,601 "You cheat, you troublesome lazy fellow, thief and fraudster" 86 00:07:27,801 --> 00:07:29,303 "Told a thousand tales & fooled" 87 00:07:29,503 --> 00:07:31,117 "He planned & told a few lies" 88 00:07:31,361 --> 00:07:34,179 "He made believe, cut the throat, thief and fraudster" 89 00:07:34,379 --> 00:07:37,039 [humming] 90 00:07:37,477 --> 00:07:41,167 "He's a slippery fish, hold him tight" 91 00:07:41,364 --> 00:07:43,703 [humming] 92 00:07:44,464 --> 00:07:47,886 "Life has turned into the state of a lemon stuck under a tyre" 93 00:07:48,086 --> 00:07:51,501 "He's stuck, he's stuck" 94 00:07:51,701 --> 00:07:54,754 "If he gets a slim chance, he switches roles" 95 00:07:54,954 --> 00:07:59,892 "He changes colours, makes plays, he's our fraudster" 96 00:08:00,092 --> 00:08:02,894 "A wise man said open the door, breeze will flow in" 97 00:08:03,094 --> 00:08:08,113 "That wise man, become a cheat, he turned into a proper fraudster" 98 00:08:09,081 --> 00:08:11,636 "He's a fraudster" 99 00:08:12,538 --> 00:08:15,065 "Fraudster, he's a cheap fellow" 100 00:08:15,864 --> 00:08:18,491 "Fraudster, he's going to get beaten up" 101 00:08:19,081 --> 00:08:22,324 "Fraudster, fraudster, fraudster" 102 00:08:22,524 --> 00:08:27,093 "Everyone must hit him up" 103 00:08:28,556 --> 00:08:33,789 "Even if he pleads, must be pounded on" 104 00:08:35,692 --> 00:08:40,741 "Must cut him open in the middle of the road" 105 00:08:42,311 --> 00:08:43,902 "The police must arrest all of them" 106 00:08:43,937 --> 00:08:45,896 All are my friends, no problem, sir, come and sit down. 107 00:08:46,562 --> 00:08:48,604 -Hey! Stop, stop. -Sir! 108 00:08:49,437 --> 00:08:53,021 You're going along with two babes in midnight? 109 00:08:53,228 --> 00:08:54,195 Not two, sir. 110 00:08:54,395 --> 00:08:55,571 One is standing there. 111 00:08:55,771 --> 00:08:57,858 I'm leaving, sir. We'll meet next. 112 00:08:58,058 --> 00:09:00,145 -Sir, he is pranking you. -Is it? 113 00:09:00,345 --> 00:09:00,958 Shoot him, sir. 114 00:09:01,158 --> 00:09:03,156 Shall we shoot? 115 00:09:03,356 --> 00:09:05,354 Shoot him, sir. 116 00:09:07,520 --> 00:09:09,404 Youngsters are enjoying. 117 00:09:09,604 --> 00:09:12,312 Instead of understanding, you want me to shoot them? 118 00:09:12,512 --> 00:09:13,562 That's why, I shot. 119 00:09:40,361 --> 00:09:45,143 [phone rings] 120 00:09:46,043 --> 00:09:50,983 [phone rings] 121 00:10:04,520 --> 00:10:05,604 Good morning, bro. 122 00:10:07,520 --> 00:10:08,729 What are you looking? 123 00:10:09,145 --> 00:10:13,104 If we don't give respect to ourselves, who else will? 124 00:10:13,142 --> 00:10:14,395 [phone rings] 125 00:10:14,802 --> 00:10:16,537 [doorbell rings] 126 00:10:19,729 --> 00:10:22,187 I've to wear this for formality. 127 00:10:22,387 --> 00:10:23,687 Wait, I'll come. 128 00:10:26,479 --> 00:10:28,696 I must see the sunrise. 129 00:10:28,896 --> 00:10:30,687 Only then, everything will be perfect. 130 00:10:31,100 --> 00:10:32,035 [doorbell rings] 131 00:10:32,235 --> 00:10:33,812 It's too sunny. 132 00:10:34,104 --> 00:10:36,771 Did I wake up late? Or the sunrise is early? 133 00:10:38,771 --> 00:10:41,604 -Hi, Good morning! -Good morning. 134 00:11:07,592 --> 00:11:08,703 [phone rings] 135 00:11:08,903 --> 00:11:11,812 -Hello!-Sir, did you get up from bed? 136 00:11:12,012 --> 00:11:13,541 -Had food? -I'm eating, mom. 137 00:11:13,741 --> 00:11:15,270 You'd have forgot to brush? 138 00:11:15,395 --> 00:11:16,395 Jai! 139 00:11:16,562 --> 00:11:17,479 Hey! 140 00:11:18,187 --> 00:11:19,395 Are you there? 141 00:11:21,520 --> 00:11:24,187 This is why, I'm saying you to get married. 142 00:11:24,646 --> 00:11:25,812 Why? Will she brush my teeth? 143 00:11:25,854 --> 00:11:27,821 Hey, she will wake you up in the morning. 144 00:11:28,021 --> 00:11:28,812 And she will keep ready all your things. 145 00:11:29,012 --> 00:11:30,145 Keep quiet, mom. Always babbling. 146 00:11:30,345 --> 00:11:31,479 -Hang up the phone.-Jai! 147 00:11:43,021 --> 00:11:44,187 -Pushpa! -Yes. 148 00:11:44,562 --> 00:11:46,145 Where is my other shoe? 149 00:11:56,354 --> 00:11:57,362 Thank you. 150 00:11:57,562 --> 00:11:58,279 Why it is cold? 151 00:11:58,479 --> 00:12:00,812 You kept the shoe in the refrigerator just for having two beers. 152 00:12:01,012 --> 00:12:02,520 Beyong that, don't know what all you might keep? 153 00:12:02,720 --> 00:12:05,604 -Hey, is it pun? -No, only one meaning. 154 00:12:05,646 --> 00:12:07,562 You thought it as beer and kept in the fridge. 155 00:12:07,762 --> 00:12:08,070 That's why, I said. 156 00:12:08,270 --> 00:12:10,395 If you speak anymore, I'll stuff you in the fridge. Go on. 157 00:12:10,437 --> 00:12:11,696 I'll complain to, "Me too". 158 00:12:11,896 --> 00:12:14,312 Sorry. I said by mistake. Please go... 159 00:12:30,687 --> 00:12:32,812 Why are you irritated in the morning? 160 00:12:32,854 --> 00:12:36,729 Priya, have to tell your husband JD and expel the mechanical guys. 161 00:12:37,729 --> 00:12:40,354 You tried a girl as usual and a mechanical guy... 162 00:12:40,395 --> 00:12:41,896 ... already made her to fall for him, right? 163 00:12:42,096 --> 00:12:43,070 How it spread so soon, virally? 164 00:12:43,270 --> 00:12:45,021 This is what's happening every week. 165 00:12:45,520 --> 00:12:47,312 If the mechanical engineers are smart enough... 166 00:12:47,512 --> 00:12:48,395 ...what should we do? 167 00:12:48,437 --> 00:12:50,354 Show me your hand. I'll tell you. 168 00:12:50,554 --> 00:12:51,687 Do you know palm reading? 169 00:12:52,896 --> 00:12:55,145 There are no lines in your hand. 170 00:12:56,604 --> 00:12:58,937 Crap, nothing will work out for you. 171 00:12:59,479 --> 00:13:00,737 What's happening here? 172 00:13:00,937 --> 00:13:02,395 Go to work instead of flirting. 173 00:13:02,437 --> 00:13:03,487 Sorry, sir. 174 00:13:03,687 --> 00:13:04,821 The tension has come. 175 00:13:05,021 --> 00:13:07,312 Look here, don't make me worse. 176 00:13:08,437 --> 00:13:10,520 Hey, where is Jai? Where is Jai? Where is Jai? 177 00:13:10,720 --> 00:13:11,687 Where is JD? Where is JD? Where is JD? 178 00:13:11,887 --> 00:13:12,771 Are you teasing? 179 00:13:12,812 --> 00:13:14,729 I'm standing here, can't you see? 180 00:13:14,929 --> 00:13:15,562 Where is Jai? 181 00:13:15,604 --> 00:13:17,604 He would've just got up from bed. 182 00:13:17,646 --> 00:13:21,604 So, I'm a fool getting up at 7 o'clock and coming to office. 183 00:13:21,646 --> 00:13:24,145 Priya, why are you waking him up at 7? 184 00:13:24,187 --> 00:13:25,112 I'm not waking him up. 185 00:13:25,312 --> 00:13:26,812 He gets coffee and wakes me up. 186 00:13:26,854 --> 00:13:27,562 Oh! 187 00:13:27,604 --> 00:13:30,479 Hey wife, family secrets shoud be confined to the house. 188 00:13:30,679 --> 00:13:31,562 Not to reveal here. 189 00:13:31,604 --> 00:13:33,087 -Okay, dear husband. -What okay? 190 00:13:33,287 --> 00:13:34,771 Tell Jai to meet me in the cabin. 191 00:13:34,812 --> 00:13:35,562 Okay. 192 00:13:35,604 --> 00:13:36,520 What are you looking here? 193 00:13:36,720 --> 00:13:37,937 Am I dancing? 194 00:13:37,979 --> 00:13:39,354 Shouldn't be born beautiful. 195 00:13:39,554 --> 00:13:40,354 -Stupid. -Oh, no! 196 00:13:40,554 --> 00:13:41,395 Look his head. 197 00:13:57,687 --> 00:13:58,608 -Hi! -Hi. 198 00:13:58,808 --> 00:13:59,729 Hi, darling. 199 00:14:03,729 --> 00:14:05,145 Hey, what are you doing? 200 00:14:05,937 --> 00:14:08,270 Hey, it seems you crossed the limits, last night. 201 00:14:08,470 --> 00:14:09,937 You called and proposed me. 202 00:14:10,646 --> 00:14:12,479 Did I propose? 203 00:14:12,679 --> 00:14:13,270 Get lost! 204 00:14:13,812 --> 00:14:16,021 You were with me, right? Tell him. 205 00:14:16,063 --> 00:14:17,737 -Actually... -Are you asking him? 206 00:14:17,937 --> 00:14:21,145 Inebriated, he asked his house address to me, once. 207 00:14:21,479 --> 00:14:23,354 You asked the other thing, when high. 208 00:14:23,604 --> 00:14:24,487 Do you remember? 209 00:14:24,687 --> 00:14:26,941 He would've asked for snacks and chips. 210 00:14:27,141 --> 00:14:29,395 -Priya, not chips...but kiss. -Kiss! 211 00:14:29,937 --> 00:14:31,771 Hey, did I ask a kiss? 212 00:14:31,812 --> 00:14:33,312 Why are you telling lies? 213 00:14:33,812 --> 00:14:35,737 Yes, you must ask in person if you are man enough. 214 00:14:35,937 --> 00:14:38,312 -Instead, you asked on the phone? -What? If I'm man enough? 215 00:14:38,512 --> 00:14:41,104 If you have such a doubt, ask my darling. 216 00:14:42,812 --> 00:14:44,021 Are you him? 217 00:14:45,021 --> 00:14:46,354 I'll give. 218 00:14:46,395 --> 00:14:47,312 Let me see. 219 00:14:47,687 --> 00:14:49,562 -I'll give. -Give me. 220 00:14:49,896 --> 00:14:51,270 What's happening here? 221 00:14:51,479 --> 00:14:53,557 -I'll give. -Give me, let me see. 222 00:14:57,937 --> 00:14:59,687 -ID card. -Damn it. 223 00:14:59,937 --> 00:15:01,320 I know I asked this. 224 00:15:01,520 --> 00:15:03,021 I asked you to come to my cabin. 225 00:15:03,063 --> 00:15:03,812 Why didn't you come? 226 00:15:03,854 --> 00:15:05,295 No one has told me. 227 00:15:05,495 --> 00:15:06,737 Didn't you tell him? 228 00:15:06,937 --> 00:15:08,729 A romantic scene was going on. I thought of telling after it gets over. 229 00:15:08,929 --> 00:15:11,021 Better to say after getting married and giving birth to child. 230 00:15:11,221 --> 00:15:12,937 Yeah, I'll do that next time. very good notion. 231 00:15:13,137 --> 00:15:15,021 You'll be paralysed before you go home. 232 00:15:15,354 --> 00:15:18,562 The reports are submitted by everyone in the office except us. 233 00:15:18,604 --> 00:15:20,562 -Who told we didn't do? -I'm telling you. 234 00:15:20,604 --> 00:15:22,562 -We've submitted it last evening. -Why didn't you tell me? 235 00:15:22,604 --> 00:15:23,279 I've sent an email. 236 00:15:23,479 --> 00:15:24,896 Why didn't you tell, an email has been sent? 237 00:15:25,096 --> 00:15:25,937 I messaged you in WhatsApp. 238 00:15:25,979 --> 00:15:28,187 Oh, no! Why didn't you tell, you had sent a message? 239 00:15:28,228 --> 00:15:31,270 I'll download and tell you, if any new App is created. 240 00:15:31,470 --> 00:15:34,145 This company owner is from Las Vegas... 241 00:15:34,187 --> 00:15:35,896 ...He has opened a bar for your convenience. 242 00:15:36,096 --> 00:15:37,354 You booze there and blabber here. 243 00:15:37,554 --> 00:15:38,812 Okay, why are you getting tensed? 244 00:15:38,854 --> 00:15:40,520 -Come, let's have a cold beer. -Be quiet. 245 00:15:40,720 --> 00:15:42,395 Look here, I'm your team leader. 246 00:15:42,437 --> 00:15:43,529 You must all respect me. 247 00:15:43,729 --> 00:15:46,270 [in unison] Good morning, JD! 248 00:15:46,470 --> 00:15:47,570 Oh no! 249 00:15:48,395 --> 00:15:50,608 I'm managing all these people like the pilgrims in Tirupathi! 250 00:15:50,808 --> 00:15:53,021 What's this, weeping like a child? 251 00:15:53,221 --> 00:15:53,529 Calm down. 252 00:15:53,729 --> 00:15:55,812 I feel like weeping more, when I see you. 253 00:15:55,854 --> 00:15:57,021 Go to your seat. 254 00:15:57,221 --> 00:15:57,487 Go... 255 00:15:57,687 --> 00:15:58,395 Come home, I'll see to you. 256 00:15:58,437 --> 00:15:59,487 What are you doing? 257 00:15:59,687 --> 00:16:01,479 -I'm switching on. -What's that you're switching on? 258 00:16:01,679 --> 00:16:03,270 It's clear you're watching movie. 259 00:16:32,063 --> 00:16:33,604 It's not cool, brother. 260 00:16:48,354 --> 00:16:48,904 Fabulous! 261 00:16:49,104 --> 00:16:50,896 Do you know the value of a beer? 262 00:16:51,096 --> 00:16:52,104 Thank you! 263 00:17:18,771 --> 00:17:20,104 Oh, no! 264 00:17:22,187 --> 00:17:26,395 You didn't give me your contact number and fled, isn't it? 265 00:17:26,595 --> 00:17:28,604 I thought of giving my contact number. 266 00:17:28,804 --> 00:17:30,312 But, we reached trichy by then. 267 00:17:30,354 --> 00:17:33,104 If I wake you up, something might happen again. 268 00:17:33,304 --> 00:17:34,104 That's why, I left. 269 00:17:35,646 --> 00:17:36,812 Yeah, what's your name? 270 00:17:37,228 --> 00:17:38,696 You're a big fraud. 271 00:17:38,896 --> 00:17:40,395 You've planned everything. 272 00:17:40,437 --> 00:17:42,462 How can I do by planning it? 273 00:17:42,662 --> 00:17:44,487 I took a ticket to Trichy. 274 00:17:44,687 --> 00:17:47,191 Can I plan expecting a girl will travel alone in the train... 275 00:17:47,391 --> 00:17:49,896 ...can accompany her to booze and after sloshing I can kiss. 276 00:17:50,096 --> 00:17:52,104 Even now, we met unexpectedly. Like that... 277 00:17:52,395 --> 00:17:53,687 Okay, leave it. 278 00:17:53,854 --> 00:17:55,187 Where are you staying? 279 00:17:55,520 --> 00:17:57,395 In a flat at OMR. 280 00:17:58,104 --> 00:18:00,604 -Are you staying alone? -Yes, staying alone for two years. 281 00:18:01,520 --> 00:18:03,187 What about your food? 282 00:18:03,729 --> 00:18:04,604 Why? 283 00:18:04,937 --> 00:18:06,733 I'm working in Deltec, as an Associate. 284 00:18:06,933 --> 00:18:08,729 Earning one and half lakh rupees montly. 285 00:18:08,929 --> 00:18:10,395 No problem for food. 286 00:18:10,437 --> 00:18:12,812 Once in two days, I'll eat mutton biryani. 287 00:18:12,854 --> 00:18:15,729 Why are you laughing? Is it like I'm telling lie? 288 00:18:16,312 --> 00:18:19,104 I asked about the cooking. 289 00:18:19,729 --> 00:18:21,896 But, you're saying about the salary. 290 00:18:24,729 --> 00:18:26,524 I thought of something... 291 00:18:26,724 --> 00:18:28,520 You're still the same, huh? 292 00:18:29,228 --> 00:18:30,270 Always... 293 00:18:31,979 --> 00:18:35,604 Any intention of getting married or going to roam train by train? 294 00:18:35,804 --> 00:18:37,195 Hello, how do I look like? 295 00:18:37,395 --> 00:18:40,896 I don't have any intention but my parents are looking for a girl. 296 00:18:41,604 --> 00:18:43,696 But, all the girls are grumpy. 297 00:18:43,896 --> 00:18:46,520 I can't see any girl like you who is cheerful. 298 00:18:47,228 --> 00:18:48,104 What about you? 299 00:18:49,063 --> 00:18:50,312 I'm looking too. 300 00:18:50,646 --> 00:18:52,395 Oh! Super. 301 00:18:57,312 --> 00:18:58,687 -Shall we get married? -Shall we get married? 302 00:19:17,687 --> 00:19:21,604 I, Albert Jai will take you, Genelia as my wife and hold... 303 00:19:21,646 --> 00:19:26,187 ...for better, for worse,in sickness and in health... 304 00:19:26,387 --> 00:19:27,312 Father! 305 00:19:27,896 --> 00:19:30,479 With much efforts, I've convinced her for marriage. 306 00:19:30,679 --> 00:19:33,479 But, you're taking credit. 307 00:19:34,771 --> 00:19:36,104 Even he is teasing the priest. 308 00:19:36,145 --> 00:19:37,529 You repeat that. 309 00:19:37,729 --> 00:19:41,479 Me? Father, I'll take care of her till my end, like my own life. 310 00:19:41,679 --> 00:19:41,821 Enough? 311 00:19:42,021 --> 00:19:46,270 I vowed penance and did sacred rituals, 312 00:19:46,470 --> 00:19:48,312 And named him as "Vijayavel". 313 00:19:48,729 --> 00:19:51,312 He had erased half of his name. 314 00:19:51,354 --> 00:19:52,979 Albert. 315 00:19:58,187 --> 00:20:00,729 Congratulations and my sympathies! 316 00:20:18,562 --> 00:20:21,104 Both of you can share your love. 317 00:20:25,854 --> 00:20:28,395 May lord bless you both. 318 00:20:37,800 --> 00:20:41,146 Your room!Your balcony! You've good taste. 319 00:20:41,883 --> 00:20:43,658 I purchased this flat for this bedroom. 320 00:20:44,786 --> 00:20:45,727 Come. 321 00:20:52,559 --> 00:20:54,142 It's our first night, right? 322 00:20:54,434 --> 00:20:57,101 No, it's second night. 323 00:21:32,695 --> 00:21:35,180 Hey, do you've anything for safety? 324 00:21:36,154 --> 00:21:37,245 For safety? 325 00:21:37,445 --> 00:21:38,768 That is, gloves... 326 00:21:39,146 --> 00:21:40,280 Gloves? 327 00:21:40,597 --> 00:21:42,192 Are we going to do boxing? 328 00:21:42,392 --> 00:21:43,618 We got married. 329 00:21:47,525 --> 00:21:51,606 Should I get conceived next month and lose my life because I got married? 330 00:21:51,806 --> 00:21:52,813 What are you saying? 331 00:21:56,060 --> 00:21:58,559 Everyone falls in love and get married. 332 00:21:59,018 --> 00:22:02,101 Suddenly, we met each other and got married. 333 00:22:02,769 --> 00:22:05,545 I want at least five years to love you. 334 00:22:06,130 --> 00:22:07,513 ...and enjoy life with you. 335 00:22:08,701 --> 00:22:11,962 Wouldn't the life will be better, if we've a baby after that? 336 00:22:12,162 --> 00:22:13,777 A baby after five years? 337 00:22:14,392 --> 00:22:16,726 What will you do if the vehicle isn't good after five years? 338 00:22:17,368 --> 00:22:18,643 Can we change the spare parts? 339 00:22:18,973 --> 00:22:20,070 But, I can change the vehicle. 340 00:22:20,259 --> 00:22:21,768 Oh, traitor! 341 00:22:22,353 --> 00:22:24,516 Okay, let's use the gloves and do boxing from tomorrow. 342 00:22:24,716 --> 00:22:26,308 -Adjust, today. -No... 343 00:22:27,318 --> 00:22:28,900 The match will not happen without gloves. 344 00:22:29,100 --> 00:22:30,655 -Good night. -Good night? 345 00:22:30,855 --> 00:22:32,658 Hey, don't sleep. Just wait for ten minutes. 346 00:22:32,858 --> 00:22:34,740 My phone... oh no! 347 00:22:42,361 --> 00:22:43,868 Venky, an important help... 348 00:22:44,068 --> 00:22:45,834 Tell me, darling. How many wickets? 349 00:22:46,034 --> 00:22:47,975 The match is yet to start. She is asking for gloves. 350 00:22:48,175 --> 00:22:49,570 Gloves! You got married! 351 00:22:49,770 --> 00:22:51,768 She is teaching me as five years and ten years for saying that. 352 00:22:52,020 --> 00:22:53,735 You'll be having in bunches, right? 353 00:22:53,935 --> 00:22:54,902 Bring me. 354 00:22:55,102 --> 00:22:55,359 I can give. 355 00:22:55,559 --> 00:22:59,143 But, after more efforts for a week, I made Kavitha to fall in trap. 356 00:22:59,343 --> 00:23:00,726 -You can proceed later.-Sorry dude. 357 00:23:00,926 --> 00:23:02,309 -Please, bring them.-Sorry dude. 358 00:23:02,509 --> 00:23:03,768 Hello! Hey! 359 00:23:10,271 --> 00:23:11,346 The cutomer you're dialing... 360 00:23:11,497 --> 00:23:12,176 Damn it. 361 00:23:16,926 --> 00:23:19,643 Baby, I tried everywhere. 362 00:23:19,683 --> 00:23:21,426 Everyone is busy. 363 00:23:21,935 --> 00:23:25,087 -Shall I buy you ipill in the morning? -Ipill? 364 00:23:25,287 --> 00:23:26,976 Do you know the side effects of i-pill? 365 00:23:27,018 --> 00:23:29,185 Inside the uterus... 366 00:23:29,227 --> 00:23:31,976 Please, don't teach me lesson in first night. 367 00:23:32,185 --> 00:23:33,480 Give me sometime. 368 00:23:33,680 --> 00:23:34,976 I'll buy, somehow. 369 00:23:42,810 --> 00:23:44,434 "He is searching on... he is searching on..." 370 00:23:44,634 --> 00:23:46,059 "He is searching on everywhere" 371 00:23:46,259 --> 00:23:47,684 "He is searching on keenly..." 372 00:23:47,884 --> 00:23:49,351 "He is getting upset" 373 00:23:49,392 --> 00:23:52,568 "He is yearning at the medical stores" 374 00:23:52,768 --> 00:23:55,976 "He is feeling disturbed, losing his mood." 375 00:23:58,851 --> 00:24:04,518 "Oh, no! The route is changing on..." 376 00:24:06,185 --> 00:24:07,893 What are you thinking? Come on. 377 00:24:10,726 --> 00:24:12,484 Do you've anything for safety? 378 00:24:12,684 --> 00:24:14,518 I've all those. Don't be afraid. Come. 379 00:24:14,718 --> 00:24:17,726 I want only the safety one. 380 00:24:17,926 --> 00:24:18,901 Only that? 381 00:24:19,101 --> 00:24:21,434 You can't get it. Everything comes in combo. 382 00:24:21,634 --> 00:24:22,643 Combo? 383 00:24:23,351 --> 00:24:24,234 How much? 384 00:24:24,434 --> 00:24:26,143 Rs.2000 for an hour. 385 00:24:31,227 --> 00:24:32,185 Take it. 386 00:24:32,227 --> 00:24:35,389 -Okay, come. -No, I want only that. I'll take it & go. 387 00:24:39,268 --> 00:24:40,309 Thank you. 388 00:24:40,518 --> 00:24:41,985 Oh, no! Run away. 389 00:24:42,185 --> 00:24:43,476 Why should I run? I paid money. 390 00:24:43,676 --> 00:24:45,976 -Hey, stop. -Catch him. 391 00:24:46,268 --> 00:24:49,185 -Sir, no... Please... -Working in IT firm and celebrating. 392 00:24:49,227 --> 00:24:53,185 -...weekend in search of women at nights. -Sir, please... 393 00:24:53,227 --> 00:24:56,143 -I'll hit you, rascal. -No, it's painful. 394 00:24:56,343 --> 00:24:57,276 Sir... 395 00:24:57,476 --> 00:24:59,768 Wandering everywhere... 396 00:25:06,476 --> 00:25:08,434 Are you weeping? 397 00:25:08,726 --> 00:25:09,976 Nothing. 398 00:25:12,935 --> 00:25:14,559 Are you weeping? 399 00:25:14,893 --> 00:25:15,768 Nothing. 400 00:25:16,643 --> 00:25:18,684 Stop the bike. 401 00:25:19,643 --> 00:25:20,684 Are you laughing? 402 00:25:21,227 --> 00:25:22,318 Why are you laughing? 403 00:25:22,518 --> 00:25:28,185 In first night, getting hit by the police and shouting with pain... 404 00:25:28,385 --> 00:25:30,735 Are you teasing me? 405 00:25:30,935 --> 00:25:32,976 -Are you teasing me? -Looking superb! 406 00:25:33,018 --> 00:25:34,101 Wait, I'll come. 407 00:25:56,810 --> 00:25:59,060 "Didn't expect..." 408 00:26:00,101 --> 00:26:03,185 "This moment stands still in my heart"? 409 00:26:03,385 --> 00:26:05,309 "Didn't expect..." 410 00:26:06,268 --> 00:26:09,268 "Somehow, your heart came to me"? 411 00:26:09,468 --> 00:26:11,985 "Didn't expect" 412 00:26:12,185 --> 00:26:15,559 "Both of our shadows are moving sticking together"? 413 00:26:15,601 --> 00:26:18,443 "Didn't expect" 414 00:26:18,643 --> 00:26:22,351 "When I ask for a kiss, your lips are yelling me" 415 00:26:22,551 --> 00:26:23,484 "Didn't expect" -Jai! 416 00:26:23,684 --> 00:26:28,684 "I see your face in all the directions, I turn" 417 00:26:28,884 --> 00:26:30,559 "My mind broadens whenever I desired to" 418 00:26:30,601 --> 00:26:34,935 "There are no words to describe you, will you forgive me, beauteous" 419 00:26:35,135 --> 00:26:37,185 "Didn't expect..." 420 00:26:37,559 --> 00:26:40,976 "This moment stands still in my heart"? 421 00:26:41,018 --> 00:26:43,434 "Didn't expect..." 422 00:26:44,018 --> 00:26:47,351 "Somehow, your heart came to me"? 423 00:26:59,434 --> 00:27:01,143 Feed me. I'll eat. 424 00:27:06,392 --> 00:27:08,268 Jenni, did you wore this attire, last night? 425 00:27:08,468 --> 00:27:09,068 Get lost. 426 00:27:09,268 --> 00:27:10,726 Then, who would've wore this? 427 00:27:12,392 --> 00:27:17,754 "There are no words to describe you..." 428 00:27:18,589 --> 00:27:23,276 "...will you forgive me, beautiful..." 429 00:27:24,923 --> 00:27:30,471 "You came into my mind without my consciousness" 430 00:27:31,380 --> 00:27:36,580 "I remained without saying anything." 431 00:27:37,653 --> 00:27:43,500 "I'm a thief who tells lies, meticulously" 432 00:27:43,726 --> 00:27:46,683 "Though you know that,"? 433 00:27:46,883 --> 00:27:50,927 "why did you love me?" 434 00:27:53,227 --> 00:27:56,715 "Didn't expect..."? 435 00:27:57,280 --> 00:28:00,343 "This moment stands still in my heart" 436 00:28:00,543 --> 00:28:02,804 "Didn't expect..."? 437 00:28:03,171 --> 00:28:08,239 "Somehow, your heart came to me" 438 00:28:09,570 --> 00:28:11,800 [humming] 439 00:28:15,549 --> 00:28:18,329 [humming] 440 00:28:19,041 --> 00:28:23,564 [singing music notes] 441 00:28:24,330 --> 00:28:27,714 [singing music notes continues] 442 00:28:59,060 --> 00:28:59,976 Jenni! 443 00:29:00,643 --> 00:29:02,726 I wish to be like this throughout the life. 444 00:29:03,143 --> 00:29:04,185 For me too... 445 00:29:05,309 --> 00:29:07,143 Okay, let past is past. 446 00:29:07,351 --> 00:29:09,518 We both should be true to each other. 447 00:29:09,718 --> 00:29:10,518 Okay? 448 00:29:11,684 --> 00:29:13,643 I've given myself wholly to you. 449 00:29:13,843 --> 00:29:15,434 You too give me so. 450 00:29:15,634 --> 00:29:16,643 Take it. 451 00:29:17,185 --> 00:29:19,476 Henceforth, there shouldn't be ego between us. 452 00:29:19,684 --> 00:29:22,518 Ok. Andthere should be no secrets too. 453 00:29:22,718 --> 00:29:24,559 No, there won't be any secrets. 454 00:29:25,143 --> 00:29:27,976 Whatever work, let's share and do it. Okay? 455 00:29:29,060 --> 00:29:30,068 Let's do. 456 00:29:30,268 --> 00:29:32,559 We shouldn't differentiate like your's and mine. 457 00:29:32,759 --> 00:29:34,351 No, I'll not. 458 00:29:34,512 --> 00:29:35,446 [doorbell rings] 459 00:29:35,976 --> 00:29:37,351 Who is that? Go and see. 460 00:29:37,551 --> 00:29:38,768 You go and check. 461 00:29:38,968 --> 00:29:39,935 You go... 462 00:29:40,060 --> 00:29:41,309 You're on the top. 463 00:29:41,509 --> 00:29:42,101 Go... 464 00:29:42,935 --> 00:29:44,309 Go now... 465 00:29:44,434 --> 00:29:45,768 Hey, you go. 466 00:29:45,810 --> 00:29:47,835 I told you first. Go... 467 00:29:48,035 --> 00:29:50,060 So, I'm very tired. Go... 468 00:29:50,518 --> 00:29:52,643 I'm also very tired. You go... 469 00:29:52,843 --> 00:29:55,351 How mean this fellow? 470 00:29:55,392 --> 00:29:58,143 Go...go... 471 00:30:02,810 --> 00:30:05,559 -Are you the new wife? -Yes. 472 00:30:05,759 --> 00:30:07,101 -Where is sir? -Why? 473 00:30:07,301 --> 00:30:08,443 Have to give him milk. 474 00:30:08,643 --> 00:30:11,268 I'll give either milk or tea on alternate days... 475 00:30:11,468 --> 00:30:13,476 I'll wash utensils and the clothes. 476 00:30:13,676 --> 00:30:15,351 Servant? 477 00:30:15,392 --> 00:30:16,976 You can say as 'house-maid' too. 478 00:30:18,143 --> 00:30:19,735 Arrogant attitude for a servant? 479 00:30:19,935 --> 00:30:22,559 Nothing difference between the servant and wife. 480 00:30:22,759 --> 00:30:24,518 Even the servant can become a wife. 481 00:30:24,718 --> 00:30:25,559 You know that, right? 482 00:30:25,935 --> 00:30:27,060 Jai! 483 00:30:32,476 --> 00:30:34,709 I thought she will be helpful to you. 484 00:30:34,909 --> 00:30:37,143 But you sent her and gave me the broom. 485 00:30:37,343 --> 00:30:38,559 Come here, sir. 486 00:30:38,601 --> 00:30:39,726 Sit down. 487 00:30:41,893 --> 00:30:43,309 I told you just now. 488 00:30:43,518 --> 00:30:45,268 We're for each other. 489 00:30:45,476 --> 00:30:47,643 Whatever problem arises between us, 490 00:30:47,843 --> 00:30:49,351 ...we've to solve on our own. 491 00:30:49,559 --> 00:30:51,272 Nobody should interfere. 492 00:30:51,472 --> 00:30:53,185 Not even your parents. 493 00:30:54,976 --> 00:30:56,143 Promise. 494 00:30:57,684 --> 00:30:58,651 Promise. 495 00:30:58,851 --> 00:31:00,418 All those happened long back... 496 00:31:00,618 --> 00:31:02,185 -Welcome dad! -Invite them. 497 00:31:02,684 --> 00:31:03,976 -Sorry, my son. -Welcome. 498 00:31:04,018 --> 00:31:05,268 I should've knocked the door and came inside. 499 00:31:05,468 --> 00:31:07,185 I don't have that kind of habit. 500 00:31:07,227 --> 00:31:09,309 Dad, be cool. Come, dad. 501 00:31:10,351 --> 00:31:11,943 -How are you my son? -I'm good, dad. 502 00:31:12,143 --> 00:31:14,768 -Very good, how is your life going on? -Excellent, dad. 503 00:31:14,968 --> 00:31:17,643 Will you please us with a grandchild by next year? 504 00:31:20,101 --> 00:31:21,976 Dad, we didn't plan it, yet. 505 00:31:22,018 --> 00:31:24,143 What? Didn't plan? 506 00:31:24,343 --> 00:31:24,985 Yes, aunty. 507 00:31:25,185 --> 00:31:29,476 -We're in five years plan. -Five years planning? 508 00:31:29,518 --> 00:31:32,834 Hey, soon after marriage you should have children. 509 00:31:33,034 --> 00:31:36,351 Only then, the children will be hale and healthy. 510 00:31:36,392 --> 00:31:38,334 For example, take yourself. 511 00:31:38,534 --> 00:31:40,476 I didn't even wait for a night. 512 00:31:40,676 --> 00:31:42,359 I started my job at day. 513 00:31:42,559 --> 00:31:44,768 That's why, you're so brilliant. Idiot. 514 00:31:44,968 --> 00:31:46,059 Sorry, aunty. 515 00:31:46,259 --> 00:31:47,151 This is our life. 516 00:31:47,351 --> 00:31:49,559 We know what to do and what not to do. 517 00:31:50,101 --> 00:31:51,309 What are you saying? 518 00:31:52,851 --> 00:31:54,976 We too know everything, aunty. 519 00:31:56,227 --> 00:31:57,185 Aunty! 520 00:31:57,392 --> 00:32:00,726 Dear, I told on that day, she isn't the right choice for our family. 521 00:32:00,926 --> 00:32:01,559 Did you heed me? 522 00:32:01,601 --> 00:32:04,185 She says she'll have a child after five years. 523 00:32:04,227 --> 00:32:05,559 I'm talking regarding that. 524 00:32:05,601 --> 00:32:06,651 Be patient. 525 00:32:06,851 --> 00:32:08,893 You stay patiently and have feast. 526 00:32:09,093 --> 00:32:11,185 -I'm leaving. -Mom! 527 00:32:11,518 --> 00:32:12,522 Albert sir! 528 00:32:12,722 --> 00:32:13,726 I'm leaving. 529 00:32:13,976 --> 00:32:14,559 Dad! 530 00:32:14,601 --> 00:32:16,768 We've come for the first time... 531 00:32:16,810 --> 00:32:19,893 ...but she isn't ashamed to be in improper attire. 532 00:32:20,101 --> 00:32:21,268 -Come, let's go. -Mom. 533 00:32:21,468 --> 00:32:22,664 Just wait, dear. 534 00:32:22,864 --> 00:32:23,860 You stay here. 535 00:32:24,060 --> 00:32:25,185 -I'm leaving. -Wait, mom. 536 00:32:29,185 --> 00:32:30,351 What dear? 537 00:32:30,392 --> 00:32:32,309 This is the first time they've come home. 538 00:32:32,509 --> 00:32:33,860 Is this the way to behave? 539 00:32:34,060 --> 00:32:35,693 Their visit is not the problem. 540 00:32:35,893 --> 00:32:38,234 Our lifestyle is different from their's. 541 00:32:38,434 --> 00:32:40,959 It's good not interfering in each other's lifestyle. 542 00:32:41,159 --> 00:32:43,684 Last night, did you watch 'Samsaram athu minsaram' film? 543 00:32:43,884 --> 00:32:44,185 Why? 544 00:32:44,227 --> 00:32:45,893 I can see the effect of that movie. 545 00:32:48,351 --> 00:32:49,709 Hey, get ready. 546 00:32:49,909 --> 00:32:50,926 I'll go tomorrow. 547 00:32:51,126 --> 00:32:52,222 Please, dear. 548 00:32:52,422 --> 00:32:53,318 No way. Go. 549 00:32:53,518 --> 00:32:54,735 I've work only at noon. 550 00:32:54,935 --> 00:32:56,768 No work in the morning. Come, let's go inside. 551 00:32:56,810 --> 00:32:59,559 I can't take leave anymore. You go... 552 00:32:59,601 --> 00:33:01,101 Why are you compelling me to go? 553 00:33:01,301 --> 00:33:02,068 Is it boring? 554 00:33:02,268 --> 00:33:04,351 It shouldn't get boring, that's why, I'm saying. 555 00:33:07,309 --> 00:33:09,476 -Hey, wait... -No need to go? 556 00:33:10,351 --> 00:33:12,101 Come soon in the evening. 557 00:33:12,227 --> 00:33:13,643 Okay. 558 00:33:28,227 --> 00:33:31,101 [in unison] Wish you happy married life! 559 00:33:31,559 --> 00:33:34,976 Thank you. 560 00:33:40,559 --> 00:33:41,935 Hi, Genelia! 561 00:33:42,518 --> 00:33:43,443 Hi, David! 562 00:33:43,643 --> 00:33:45,851 -Happy married life. -Thank you. 563 00:33:46,601 --> 00:33:47,518 Thank you. 564 00:33:48,351 --> 00:33:49,935 Okay...okay... 565 00:33:50,185 --> 00:33:50,976 Carry on. 566 00:33:52,227 --> 00:33:53,901 -Hey no one is here. -Hi. 567 00:33:54,101 --> 00:33:57,309 -I think i'm the last person. -Come soon in the evening. 568 00:33:57,509 --> 00:33:58,434 I'll come. 569 00:33:59,434 --> 00:34:00,434 I'll come soon. 570 00:34:02,434 --> 00:34:03,526 You didn't apply for leave. 571 00:34:03,726 --> 00:34:05,626 Some problem is going on here. I'll call you later. 572 00:34:05,826 --> 00:34:07,726 If you do like this, I'll expel you from the team. 573 00:34:07,926 --> 00:34:08,684 Do you understand? 574 00:34:10,601 --> 00:34:13,143 Hey, I'm speaking to you but you're playful. 575 00:34:13,351 --> 00:34:16,434 -Hey, bridegroom! -Thank you. 576 00:34:16,634 --> 00:34:18,185 Thank you. 577 00:34:18,227 --> 00:34:20,768 -Happy married life, darling! -Thank you. 578 00:34:22,351 --> 00:34:23,443 Sir, why are you standing here? 579 00:34:23,643 --> 00:34:26,185 Just to wish you since you're coming to the office, post marriage. 580 00:34:26,385 --> 00:34:27,559 Sir, just a minute. Excuse me. 581 00:34:27,759 --> 00:34:29,651 I'll call you back. 582 00:34:29,851 --> 00:34:31,559 I'm taking leave for a week. 583 00:34:32,143 --> 00:34:33,976 -Hi! -Hi! 584 00:34:34,185 --> 00:34:36,480 -Welcome back! -Thank you. 585 00:34:36,680 --> 00:34:38,519 Hi brother, how is the missus? 586 00:34:38,719 --> 00:34:40,559 How is your life going on? 587 00:34:40,601 --> 00:34:42,351 Tell me, why didn't you attend the marriage? 588 00:34:42,551 --> 00:34:43,068 Why should I come? 589 00:34:43,268 --> 00:34:44,276 Are you going to tie the nuptial thread to me? 590 00:34:44,476 --> 00:34:46,518 Hey, can I tie the nuptial thread to everyone who comes? 591 00:34:46,718 --> 00:34:47,901 Talking like a goof. 592 00:34:48,101 --> 00:34:50,292 Then, I thought of making you to fall in my trap. 593 00:34:50,492 --> 00:34:52,684 But, you gave the invitation and disappointed me. 594 00:34:52,884 --> 00:34:53,935 How can I come, then? 595 00:34:54,135 --> 00:34:55,122 Hello, madam. 596 00:34:55,322 --> 00:34:56,109 He got married. 597 00:34:56,309 --> 00:34:58,351 Don't play with his family. 598 00:34:58,392 --> 00:35:00,726 He only got married not me. 599 00:35:01,935 --> 00:35:04,251 She is planning, seriously. 600 00:35:04,451 --> 00:35:06,768 Yes, I've planned a lot.. 601 00:35:07,091 --> 00:35:09,568 Jai, newly wed! How about you? 602 00:35:09,768 --> 00:35:13,351 Releasing now or saying like JD after EMIs get over? 603 00:35:13,551 --> 00:35:15,892 I'm fond of child but JD is keen in EMIs. 604 00:35:16,092 --> 00:35:18,434 -JD, why is she saying so? -Then what? 605 00:35:18,634 --> 00:35:19,651 A flat on ECR... 606 00:35:19,851 --> 00:35:21,501 Have to pay EMI for it. 607 00:35:21,701 --> 00:35:23,351 70" television at home. 608 00:35:23,392 --> 00:35:24,643 -EMI for it. -He too is watching, right? 609 00:35:24,843 --> 00:35:25,651 Then, sofa... 610 00:35:25,851 --> 00:35:27,976 And honeymoon in Balki. 611 00:35:28,018 --> 00:35:31,101 How to have a baby in the midst of this and pay EMIs? 612 00:35:34,101 --> 00:35:35,476 Pig, you eat the bun. 613 00:35:36,726 --> 00:35:38,351 You've EMI problem. 614 00:35:38,392 --> 00:35:39,276 He has gloves problem. 615 00:35:39,476 --> 00:35:41,143 Hey, why are you saying that now? 616 00:35:41,343 --> 00:35:41,985 Hey, be quiet. 617 00:35:42,185 --> 00:35:43,518 The torture you gave on your first night... 618 00:35:43,718 --> 00:35:44,526 Oh, gosh! 619 00:35:44,726 --> 00:35:46,684 I'll thrash you if you open the mouth. 620 00:35:46,884 --> 00:35:48,109 Did you call him too? 621 00:35:48,309 --> 00:35:50,351 Are we running a medical store? 622 00:35:50,551 --> 00:35:52,538 Torturing us for gloves. 623 00:35:52,738 --> 00:35:54,526 Hey, did you ask JD too? 624 00:35:54,726 --> 00:35:57,893 He said he doesn't have. then, why did you call me too? 625 00:35:58,093 --> 00:35:59,893 Even he asked me who isn't married. 626 00:36:00,093 --> 00:36:01,559 That's why, he asked you. 627 00:36:02,227 --> 00:36:04,768 Didn't you allow anyone to sleep on that night? 628 00:36:04,810 --> 00:36:08,434 -Why are you talking, awkwardly? -Awkward! 629 00:36:08,643 --> 00:36:10,476 Do you know what's the favourite of the youth? 630 00:36:10,676 --> 00:36:11,185 What's that? 631 00:36:11,227 --> 00:36:13,559 Not the music, sports or food. 632 00:36:13,759 --> 00:36:14,901 But, Kamasutra book. 633 00:36:15,101 --> 00:36:19,060 Hey Venki, those who hesitate to speak frankly about intimacy... 634 00:36:19,260 --> 00:36:21,768 ...will hit sixer for no ball at nights. 635 00:36:22,726 --> 00:36:24,851 What's that you're talking about 'no ball and sixer'? 636 00:36:25,051 --> 00:36:25,901 It's cricket. 637 00:36:26,101 --> 00:36:28,443 Gloves, helmet, bat and ball. 638 00:36:28,643 --> 00:36:30,768 This is men sports. It's not right for you. 639 00:36:31,101 --> 00:36:32,438 What's that men and women sports? 640 00:36:32,638 --> 00:36:33,776 We can hit only if given chance. 641 00:36:33,976 --> 00:36:35,935 Only if given chance, even Virat kohli can prove himself. 642 00:36:36,135 --> 00:36:37,351 Else, a broiler chicken. 643 00:36:37,392 --> 00:36:38,768 You eat something. 644 00:36:38,810 --> 00:36:40,480 When is your wedding party? 645 00:36:40,680 --> 00:36:42,351 I've planned this weekend. 646 00:36:42,392 --> 00:36:43,768 We'll make it a grandeur. 647 00:36:44,434 --> 00:36:46,309 Look here, you didn't attend the marriage? 648 00:36:46,509 --> 00:36:47,559 Must attend this party for sure. 649 00:36:47,759 --> 00:36:48,735 Else, I'll get tensed. 650 00:36:48,935 --> 00:36:50,559 If you give me a special treat, I'll come. 651 00:36:50,759 --> 00:36:51,568 Specially? 652 00:36:51,768 --> 00:36:53,768 I'll buy you arrack, will you come? 653 00:37:13,309 --> 00:37:18,268 "If you're the King for you, I'm the King for me" 654 00:37:18,468 --> 00:37:22,997 "Let off the worries Let us sing along"? 655 00:37:23,197 --> 00:37:27,726 "If you're right for you I'm right for me"? 656 00:37:27,926 --> 00:37:32,276 "Let us host the party, jovially"? 657 00:37:32,476 --> 00:37:37,351 "If the bottles are empty Let us sing and rejoice"? 658 00:37:37,392 --> 00:37:42,185 "To live happily, there is shortcut"? 659 00:37:42,227 --> 00:37:46,893 "You should stay silent, if provoked You should stay calm, if irritated"? 660 00:37:47,093 --> 00:37:51,559 "Then, you life will be pleasant, our brother said so" 661 00:37:51,601 --> 00:37:56,434 "You should stay silent, if provoked You should stay calm, if irritated"? 662 00:37:56,634 --> 00:38:01,268 "Then, you life will be pleasant, our brother said so" 663 00:38:59,143 --> 00:39:01,351 "When you reach heights You'll be pulled down..." 664 00:39:01,392 --> 00:39:03,893 "You'll be pretty much pulled into fuss"? 665 00:39:04,093 --> 00:39:04,901 "Literally, uttering your name..." 666 00:39:05,101 --> 00:39:07,476 "Uttering about your hometown and uttering something" 667 00:39:07,676 --> 00:39:08,359 "...he'll come to blow"? 668 00:39:08,559 --> 00:39:13,351 "Life is a circle The loser will win here"? 669 00:39:13,392 --> 00:39:18,893 "Our brother said it... it'll be right."? 670 00:39:27,810 --> 00:39:32,143 "Our life on this earth is for short span"? 671 00:39:32,343 --> 00:39:35,768 "Lead the life, happily" 672 00:39:35,810 --> 00:39:41,793 "Hey, if you breathe last, a small skeletal piece will be left unburnt" 673 00:39:41,893 --> 00:39:46,526 "This is your life" 674 00:39:46,726 --> 00:39:51,776 "The crown on the head can be heavy"? 675 00:39:51,976 --> 00:39:56,643 "You shouldn't be heavy-headed at any time"? 676 00:39:56,843 --> 00:40:00,935 "Though whatever happens" 677 00:40:01,392 --> 00:40:05,976 "You should stay silent, if provoked You should stay calm, if irritated"? 678 00:40:06,176 --> 00:40:10,901 "Then, you life will be pleasant, our brother said so" 679 00:40:11,101 --> 00:40:15,726 "You should stay silent, if provoked You should stay calm, if irritated"? 680 00:40:15,926 --> 00:40:20,518 "Then, you life will be pleasant, our brother said so" 681 00:40:42,351 --> 00:40:44,434 Who is that? 682 00:40:46,227 --> 00:40:47,185 Please, go away. 683 00:40:47,385 --> 00:40:47,693 Why? 684 00:40:47,893 --> 00:40:49,151 You'll not come for party? 685 00:40:49,351 --> 00:40:50,893 Do you know how much Jenny expected you? 686 00:40:51,093 --> 00:40:52,684 So, you didn't expect me? 687 00:40:53,392 --> 00:40:55,351 I can't come for someone's expectations. 688 00:40:55,392 --> 00:40:56,693 Hey, is Jenny someone for you? 689 00:40:56,893 --> 00:40:59,559 Oh, I see! If you've become a proper husband... 690 00:40:59,759 --> 00:41:00,976 Do you know how you look like in anger? 691 00:41:01,176 --> 00:41:02,559 -Come. -Be quiet. 692 00:41:02,759 --> 00:41:03,976 Come on. 693 00:41:07,476 --> 00:41:10,185 -Hey! Please... -Don't hit me. 694 00:41:10,227 --> 00:41:11,101 No... 695 00:41:15,060 --> 00:41:16,684 Hey! 696 00:41:23,227 --> 00:41:24,268 Yes! 697 00:41:27,559 --> 00:41:30,185 Have you seen such brilliant goals in your life? 698 00:41:30,684 --> 00:41:31,768 Baby! 699 00:41:32,018 --> 00:41:32,651 Hello, baby! 700 00:41:32,851 --> 00:41:34,518 Why are you angry now? 701 00:41:39,185 --> 00:41:40,268 Thank you. 702 00:41:40,643 --> 00:41:43,309 You look like donald duck in anger. 703 00:41:51,018 --> 00:41:51,901 What's this? 704 00:41:52,101 --> 00:41:53,109 Varsha, my friend. 705 00:41:53,309 --> 00:41:54,726 Team mate. I told you, right? 706 00:41:54,926 --> 00:41:55,851 Why did you take selfie? 707 00:41:56,051 --> 00:41:56,976 I didn't take it. She did. 708 00:41:57,176 --> 00:41:57,526 Look there. 709 00:41:57,726 --> 00:41:58,943 That much close? 710 00:41:59,143 --> 00:42:00,976 Selfie will be taken close, right? 711 00:42:01,018 --> 00:42:02,143 When did you click it? 712 00:42:02,392 --> 00:42:03,768 Not sure, might be yesterday or day before... 713 00:42:03,968 --> 00:42:04,351 Why? 714 00:42:04,392 --> 00:42:05,559 Why didn't you tell me? 715 00:42:05,601 --> 00:42:06,359 Why didn't... 716 00:42:06,559 --> 00:42:08,434 Hey, just for taking a photo... 717 00:42:08,634 --> 00:42:09,935 Don't talk to me. 718 00:42:12,601 --> 00:42:14,559 Oh, you've lost the game... 719 00:42:14,759 --> 00:42:15,776 Don't irritate me. 720 00:42:15,976 --> 00:42:17,935 Don't come to the room, tonight. Sleep here. 721 00:42:18,135 --> 00:42:18,768 Why? 722 00:42:18,810 --> 00:42:20,101 Because, you're a vegetarian, today. 723 00:42:20,280 --> 00:42:22,456 Hey, at least an egg... 724 00:42:22,773 --> 00:42:23,666 Just shut up! 725 00:42:42,676 --> 00:42:43,926 Jenny, coffee... 726 00:42:46,343 --> 00:42:48,009 Are you washing clothes? 727 00:42:58,551 --> 00:42:59,718 I'm out. 728 00:43:00,051 --> 00:43:01,551 Eat outside. 729 00:43:02,385 --> 00:43:03,435 How can I eat outside? 730 00:43:03,635 --> 00:43:05,093 I can eat through mouth, right? 731 00:43:13,081 --> 00:43:16,188 [phone rings] 732 00:43:24,173 --> 00:43:27,349 [phone rings] 733 00:43:47,259 --> 00:43:49,143 Is this the first fight? 734 00:43:49,343 --> 00:43:52,426 Look, I'm very annoyed with you. Please, be quiet. 735 00:43:52,626 --> 00:43:53,476 What did I do? 736 00:43:53,676 --> 00:43:55,343 Why did you send me the photos, yesterday? 737 00:43:55,543 --> 00:43:57,134 I just sent photo. 738 00:43:57,176 --> 00:43:58,510 You just sent a photo. 739 00:43:58,967 --> 00:44:00,510 Yeah, you just sent a photo. 740 00:44:01,218 --> 00:44:02,760 That's what, I didn't know what happened. 741 00:44:03,301 --> 00:44:05,760 If this is the stance for just a photo, what if our matters are known? 742 00:44:05,802 --> 00:44:07,076 Our matters? 743 00:44:07,276 --> 00:44:08,918 The love matter. 744 00:44:09,118 --> 00:44:10,560 Hey, be quiet. 745 00:44:10,760 --> 00:44:13,218 Hello, it's okay about love. 746 00:44:13,593 --> 00:44:14,884 What's that 'matter' you said? 747 00:44:15,510 --> 00:44:17,884 That's meant, only booze for you. 748 00:44:18,084 --> 00:44:19,643 Come to my issue. 749 00:44:19,843 --> 00:44:22,551 Darling, that's why I said don't get married. 750 00:44:22,751 --> 00:44:24,143 Support, 'live in relationship'. 751 00:44:24,343 --> 00:44:26,551 You can hug if you like or can break up. 752 00:44:26,593 --> 00:44:28,310 Do anyone buy a wine shop for just few pegs? 753 00:44:28,510 --> 00:44:31,009 Hey, don't listen to these hardcore single people. 754 00:44:31,209 --> 00:44:32,218 They'll take you to the road. 755 00:44:32,635 --> 00:44:35,093 Go home and fall on her feet... 756 00:44:35,426 --> 00:44:38,093 Only then, you can enjoy tonight. 757 00:44:38,884 --> 00:44:43,218 That's why, is JD always... 758 00:44:44,259 --> 00:44:45,305 Hey, come here. 759 00:44:45,505 --> 00:44:46,351 I'll not come. 760 00:44:46,551 --> 00:44:48,551 -Hit him. -Have it. 761 00:44:49,093 --> 00:44:50,551 We've bouncers. 762 00:44:50,593 --> 00:44:51,551 Look here, darling! 763 00:44:51,802 --> 00:44:53,556 This 'you or me' debate will not work out. 764 00:44:53,756 --> 00:44:55,510 Girls will never give up in this issue. 765 00:44:55,710 --> 00:44:56,343 Yes, that's right. 766 00:44:56,385 --> 00:44:58,301 Hey, it's not right. 767 00:44:58,501 --> 00:44:59,560 You're supreme! 768 00:44:59,760 --> 00:45:02,426 If I know that you apologised, I'll kill you. 769 00:45:02,626 --> 00:45:03,343 This is also right. 770 00:45:03,385 --> 00:45:05,843 I'm telling him, isn't it? Why are you confusing him? 771 00:45:06,043 --> 00:45:08,093 He can't leave his supremacy, right? 772 00:45:08,593 --> 00:45:12,551 Supremacy? I'm the supreme! 773 00:45:13,676 --> 00:45:15,426 Under maintenance? 774 00:45:15,802 --> 00:45:18,510 The sign is not good omen. 775 00:45:19,343 --> 00:45:21,051 It's better to surrender. 776 00:45:21,385 --> 00:45:23,343 Do I've to climb thirteen floors? 777 00:45:23,543 --> 00:45:24,218 Okay. 778 00:45:39,718 --> 00:45:40,676 Oh, God! 779 00:45:42,676 --> 00:45:44,134 Forgive me! 780 00:46:01,385 --> 00:46:02,468 Jenny! 781 00:46:02,967 --> 00:46:03,846 Jai! 782 00:46:04,046 --> 00:46:04,926 Sorry... 783 00:46:05,426 --> 00:46:06,826 I'm so sorry. 784 00:46:07,026 --> 00:46:08,426 I'm sorry. 785 00:46:08,843 --> 00:46:10,597 -It's all my mistake. -Okay. 786 00:46:10,797 --> 00:46:12,551 I shouldn't have cut your call. 787 00:46:12,593 --> 00:46:13,760 Please, forgive me. 788 00:46:14,593 --> 00:46:16,926 I'm so sorry. 789 00:46:19,884 --> 00:46:21,343 I'm so sorry. 790 00:46:47,446 --> 00:46:49,806 "I never felt such a pleasure..." 791 00:46:50,263 --> 00:46:56,215 "...so far" 792 00:46:56,415 --> 00:46:59,760 "My heart conveys gratefulness, everyday" 793 00:46:59,802 --> 00:47:04,926 "Our breathe binds together and caress each other" 794 00:47:06,216 --> 00:47:12,134 "The bed will be blazed, more than the wildfire." 795 00:47:12,334 --> 00:47:15,343 "Your caressing look is enough" 796 00:47:15,385 --> 00:47:18,301 "Little affection is enough" 797 00:47:18,403 --> 00:47:20,760 "This is...this is...enough..." 798 00:47:20,802 --> 00:47:24,093 "Forever and ever..." 799 00:47:24,193 --> 00:47:27,760 "Leaning on your shoulder" 800 00:47:27,802 --> 00:47:30,718 "Holding your finger" 801 00:47:30,818 --> 00:47:33,226 "Till dawn..." 802 00:47:33,426 --> 00:47:36,843 "I must play with you" 803 00:47:37,311 --> 00:47:39,740 "I never felt such a pleasure..." 804 00:47:39,940 --> 00:47:45,906 "...so far" 805 00:47:46,385 --> 00:47:49,643 "My heart conveys gratefulness, everyday" 806 00:47:49,843 --> 00:47:55,551 "Our breathe binds together and caress each other" 807 00:47:55,995 --> 00:48:01,934 "The bed will be blazed, more than the wildfire." 808 00:48:47,884 --> 00:48:49,760 Baby, is everything okay? 809 00:48:50,760 --> 00:48:52,059 What's that okay? 810 00:48:52,259 --> 00:48:54,551 You turned off the cooker for second whistle. 811 00:48:59,718 --> 00:49:01,134 What did you say now? 812 00:49:01,334 --> 00:49:01,851 Nothing. 813 00:49:02,051 --> 00:49:04,551 I heard as whistle. 814 00:49:05,343 --> 00:49:07,468 Golden words are not repeated. 815 00:49:08,593 --> 00:49:11,426 I like you talking, frankly. 816 00:49:11,760 --> 00:49:14,134 I too like you asking, frankly. 817 00:49:16,468 --> 00:49:18,718 How many husbands are concerned about this? 818 00:49:18,918 --> 00:49:20,059 Because of not speaking frankly... 819 00:49:20,259 --> 00:49:25,093 ...many women are leaving their husband or killing them. 820 00:49:25,293 --> 00:49:27,134 So, are you going to kill me, now? 821 00:49:27,334 --> 00:49:28,342 No idea as of now. 822 00:49:28,542 --> 00:49:29,551 I've to think. 823 00:49:29,593 --> 00:49:30,518 You traitor! 824 00:49:30,718 --> 00:49:32,343 What do you think about life? 825 00:49:32,385 --> 00:49:34,310 If there is no intimacy, there is no life. 826 00:49:34,510 --> 00:49:37,551 Separate the intimacy from life, there is no life at all. 827 00:49:37,593 --> 00:49:38,760 It's waste of living. 828 00:49:38,802 --> 00:49:41,684 Hey, I thought you studied information technology. 829 00:49:41,884 --> 00:49:45,134 But, you speak like the doctor doing show in television at midnight. 830 00:49:45,635 --> 00:49:46,843 Stop talking. 831 00:49:47,009 --> 00:49:48,226 Shall we start the match? 832 00:49:48,426 --> 00:49:50,510 Today, I'll hit hundred and not out. 833 00:49:57,176 --> 00:49:58,551 Sir, this is the latest model. 834 00:49:58,751 --> 00:49:59,884 'Grand i10' 835 00:50:00,259 --> 00:50:01,101 Good. Excellent! 836 00:50:01,301 --> 00:50:02,218 Will you give along with this ribbon? 837 00:50:02,418 --> 00:50:02,726 Yes, sir. 838 00:50:02,926 --> 00:50:04,259 You prefer the colour and place the order. 839 00:50:04,459 --> 00:50:05,268 We'll deliver it in a week. 840 00:50:05,468 --> 00:50:07,134 -Will it bear the weight? -Yes, of course. 841 00:50:07,426 --> 00:50:08,018 For two people? 842 00:50:08,218 --> 00:50:10,843 It can accommodate four people and you can take a dog also. 843 00:50:11,043 --> 00:50:12,843 -Not inside. On top. -On top? 844 00:50:13,884 --> 00:50:14,684 Why dear? 845 00:50:14,884 --> 00:50:16,760 Isn't breaking the dining table, enough? 846 00:50:17,301 --> 00:50:18,722 Okay, will you see the car? 847 00:50:18,922 --> 00:50:20,343 -Come, sir. -Yeah, come on. 848 00:50:21,468 --> 00:50:23,351 Sir, I'll tell the facilities of this car. 849 00:50:23,551 --> 00:50:28,134 AVS, power steering, LED, DRL, alloy wheels, air bags. 850 00:50:28,334 --> 00:50:31,468 Moreover, there is a camera sensor in the car. 851 00:50:31,668 --> 00:50:33,259 Oh, is there camera too? 852 00:50:34,343 --> 00:50:35,760 Can we take a selfie? 853 00:50:37,426 --> 00:50:38,560 Leave it, sir. 854 00:50:38,760 --> 00:50:42,926 If you ride on highways, the car will fly like a spark. 855 00:50:43,126 --> 00:50:44,435 Any doubt, sir? 856 00:50:44,635 --> 00:50:46,343 -Just one doubt. -Tell me, sir. 857 00:50:46,385 --> 00:50:49,301 Will you give anything to extinguish the flying spark? 858 00:50:50,259 --> 00:50:50,926 Enemy! 859 00:50:53,843 --> 00:50:55,510 Have you come to buy the car or to irritate me? 860 00:50:55,710 --> 00:50:56,343 Then what, sir? 861 00:50:56,385 --> 00:51:00,218 We've come to buy a car by taking loan and repay by hard work. 862 00:51:00,418 --> 00:51:02,343 Whereas, you're speaking, inauspiciously. 863 00:51:02,385 --> 00:51:03,435 Congratulations, sir! 864 00:51:03,635 --> 00:51:05,760 I too have the same problem. 865 00:51:05,802 --> 00:51:08,059 Recently, I bought a new house. 866 00:51:08,259 --> 00:51:10,426 Only if you buy a car, I can pay my loan. 867 00:51:10,626 --> 00:51:11,843 Please sir, buy it sir. 868 00:51:12,051 --> 00:51:13,843 Oh no! He is thinking... I shouldn't leave him. 869 00:51:14,043 --> 00:51:14,684 Sir, come on. 870 00:51:14,884 --> 00:51:16,843 Let's go for a ride till ECR. Get up. 871 00:51:18,176 --> 00:51:19,760 -Good morning, David. -Good morning, Jenny. 872 00:51:19,802 --> 00:51:21,093 What's the status of the project? 873 00:51:21,293 --> 00:51:22,218 It's yet to be finished. 874 00:51:22,418 --> 00:51:23,343 Just give me ten minutes. 875 00:51:23,543 --> 00:51:24,134 I'll finish it. 876 00:51:24,176 --> 00:51:25,643 No problem, sit here and do. 877 00:51:25,843 --> 00:51:27,843 -I'll get my laptop. -Hey, come on... 878 00:51:28,551 --> 00:51:29,551 Use my laptop. 879 00:51:29,593 --> 00:51:30,510 Thanks. 880 00:51:52,967 --> 00:51:55,926 Jenny, can I order you a coffee? 881 00:51:56,126 --> 00:51:57,218 No, thanks. 882 00:51:57,418 --> 00:51:58,009 Okay. 883 00:52:00,176 --> 00:52:01,809 How is your married life? 884 00:52:02,009 --> 00:52:04,218 It's good, sir. Nice, I'm happy. 885 00:52:05,926 --> 00:52:07,134 How is your husband? 886 00:52:07,176 --> 00:52:08,059 He is good, sir. 887 00:52:08,259 --> 00:52:10,218 Very jovial and sportive. 888 00:52:11,385 --> 00:52:12,843 Fine... fine... 889 00:52:14,802 --> 00:52:16,051 Are you free this weekend? 890 00:52:16,593 --> 00:52:18,093 Yeah, almost... 891 00:52:18,676 --> 00:52:20,051 If you don't mind... 892 00:52:21,051 --> 00:52:23,218 ...can you join me for dinner? 893 00:52:27,009 --> 00:52:29,173 No, If you come for dinner... 894 00:52:29,685 --> 00:52:32,894 ...salary appraisal, on-site trip and all. 895 00:52:33,218 --> 00:52:34,676 You'll be benefited. 896 00:52:45,343 --> 00:52:47,343 Baby, why are you dull? 897 00:52:47,551 --> 00:52:48,843 Is it those three days? 898 00:52:52,051 --> 00:52:53,134 Get lost! 899 00:52:53,843 --> 00:52:54,676 Get out! 900 00:52:55,093 --> 00:52:56,343 That's all? 901 00:52:56,510 --> 00:52:57,926 Who is he to expel you from job? 902 00:52:58,126 --> 00:52:59,226 Tell me, shall I expel him? 903 00:52:59,426 --> 00:53:02,388 Not that, by slapping him and losing my job... 904 00:53:02,588 --> 00:53:05,551 ...my salary will become a shortage in our budget. 905 00:53:05,751 --> 00:53:07,510 We are planning to buy a car too. 906 00:53:07,710 --> 00:53:09,059 That's why, I'm thinking. 907 00:53:09,259 --> 00:53:13,343 Baby, why are you thinking seriously about this simple issue? 908 00:53:13,551 --> 00:53:15,226 We've planned many things. 909 00:53:15,426 --> 00:53:19,343 If not your salary, we'll reduce our needs and be happy. 910 00:53:19,543 --> 00:53:20,809 You take rest in home, happily. 911 00:53:21,009 --> 00:53:25,051 Oh, are you trying to make me as a servant with this as a reason? 912 00:53:25,802 --> 00:53:26,926 No chance. 913 00:53:26,967 --> 00:53:28,259 I'll get a different job. 914 00:53:28,676 --> 00:53:30,926 But, I'll feel bored till then. 915 00:53:31,093 --> 00:53:33,301 Shall I take leave and be with you? 916 00:53:33,718 --> 00:53:35,059 You're saying it, simply? 917 00:53:35,259 --> 00:53:36,909 If they expel you from the company? 918 00:53:37,109 --> 00:53:38,760 Let's both together start a company. 919 00:53:38,960 --> 00:53:40,426 'Mannar and company'. 920 00:53:40,802 --> 00:53:42,093 Be serious. 921 00:53:43,385 --> 00:53:45,551 Okay, you apply for other companies. 922 00:53:45,593 --> 00:53:47,134 Anyhow, you'll get a job for your experience. 923 00:53:47,334 --> 00:53:48,947 Let's go for a holiday, till then. 924 00:53:49,147 --> 00:53:50,760 We didn't go for honeymoon too. 925 00:53:51,884 --> 00:53:53,760 Okay, what's the plan? 926 00:53:54,635 --> 00:53:56,218 Shall we go to Shirdi saibaba temple? 927 00:53:56,418 --> 00:53:57,343 Oh, no! 928 00:53:57,510 --> 00:53:58,635 Let's go to Shimla. 929 00:54:06,030 --> 00:54:07,687 After a few days... 930 00:54:24,843 --> 00:54:27,718 -Yes, this isn't hot. -Hey, Varsha! 931 00:54:28,134 --> 00:54:30,510 Hi, how are you? 932 00:54:31,593 --> 00:54:32,268 Hard hit. 933 00:54:32,468 --> 00:54:34,468 You left without telling me. That's why. 934 00:54:41,009 --> 00:54:41,951 Sorry, Varsha. 935 00:54:42,151 --> 00:54:43,093 No reaction. 936 00:54:45,802 --> 00:54:47,760 I told sorry, isn't it? Speak to me. 937 00:54:47,967 --> 00:54:49,468 No reaction. Maintaining the same. 938 00:54:51,884 --> 00:54:54,117 Hereafter, wherever I go I'll inform you. Okay? 939 00:54:54,317 --> 00:54:56,396 Now I need to go to restroom. Shall I leave. 940 00:54:56,596 --> 00:54:58,676 Varsha, say him okay. Else, he might do it here. 941 00:55:03,009 --> 00:55:04,760 Darling, why is she going when you need to go? 942 00:55:04,960 --> 00:55:05,926 That too in hurry. 943 00:55:05,967 --> 00:55:07,134 Shouldn't she go to the restroom? 944 00:55:07,176 --> 00:55:07,560 Look at your job. 945 00:55:07,760 --> 00:55:09,051 Keen on checking who is going to restroom. 946 00:55:18,809 --> 00:55:20,642 Hey, I'll tell you a happy news. 947 00:55:20,842 --> 00:55:21,734 I got a job. 948 00:55:21,934 --> 00:55:24,684 Excellent! Congrats! Delighted! 949 00:55:24,884 --> 00:55:26,142 Thank you. 950 00:55:26,183 --> 00:55:27,434 Where? 951 00:55:27,726 --> 00:55:28,767 That's a surprise. 952 00:55:28,809 --> 00:55:29,559 Come early. 953 00:55:29,601 --> 00:55:31,109 And don't forget to get the gloves. 954 00:55:31,309 --> 00:55:34,434 I'm going to give a dirty party, tonight. 955 00:55:36,225 --> 00:55:38,767 Has it got punctured? 956 00:55:39,475 --> 00:55:40,934 Okay, park it over there. I'll drop you. 957 00:55:41,134 --> 00:55:41,900 It's okay. 958 00:55:42,100 --> 00:55:43,109 Don't do too much. 959 00:55:43,309 --> 00:55:44,684 Park it. I'll drop you. 960 00:56:04,018 --> 00:56:05,726 Stop...stop... 961 00:56:06,934 --> 00:56:09,142 Instead of your house, you brought me somewhere. 962 00:56:09,342 --> 00:56:10,767 That is... 963 00:56:11,225 --> 00:56:14,267 Sentimentally, that house isn't good for my love. 964 00:56:14,467 --> 00:56:15,767 So, I told my dad and shifted the house. 965 00:56:15,967 --> 00:56:17,434 You didn't tell me. 966 00:56:17,634 --> 00:56:18,234 If I tell? 967 00:56:18,434 --> 00:56:20,150 Okay. Shall I leave? 968 00:56:20,350 --> 00:56:21,976 You've come to my house. Come inside. 969 00:56:22,176 --> 00:56:23,059 Inside? 970 00:56:23,434 --> 00:56:26,309 -Okay, sir. -Okay, I'll come. 971 00:56:29,183 --> 00:56:30,767 Isn't there anyone at home? 972 00:56:30,809 --> 00:56:33,642 My parents have gone to Coimbatore to attend a marriage. 973 00:56:36,642 --> 00:56:38,225 Sit down. 974 00:56:39,517 --> 00:56:40,851 You've come to my house, for the first time. 975 00:56:41,051 --> 00:56:42,225 Would you like to have coffee or tea? 976 00:56:42,475 --> 00:56:43,892 Can I get anything cool? 977 00:56:44,559 --> 00:56:45,934 Cool? 978 00:56:47,851 --> 00:56:50,642 Only cool beer is available. is it okay? 979 00:56:50,842 --> 00:56:51,976 Superb! 980 00:57:02,142 --> 00:57:03,642 -Cheers! -Cheers! 981 00:57:08,142 --> 00:57:09,267 Is it bitter! 982 00:57:09,934 --> 00:57:11,934 It would be so, at first. Then, it'll be alright. 983 00:57:12,134 --> 00:57:12,726 Drink it. 984 00:57:15,517 --> 00:57:17,559 Just wait for two minutes. I'll come. 985 00:57:42,976 --> 00:57:45,142 Then, I thought of making you to fall in my trap. 986 00:57:45,183 --> 00:57:47,559 But, you gave the invitation and disappointed me. 987 00:57:47,767 --> 00:57:49,934 If this is the stance for just a photo, what if our matters are known? 988 00:57:50,134 --> 00:57:50,942 Our matters? 989 00:57:51,142 --> 00:57:53,267 The love matter. 990 00:57:54,392 --> 00:57:54,976 Hard hit. 991 00:57:55,018 --> 00:57:57,100 You left without telling me. That's why. 992 00:58:06,434 --> 00:58:09,100 Hey, why did you open my room? 993 00:58:09,559 --> 00:58:10,646 What's this? 994 00:58:10,846 --> 00:58:11,934 I like it. 995 00:58:12,309 --> 00:58:13,434 Like it, means? 996 00:58:13,809 --> 00:58:15,976 It means, what I mean as I like. Fool. 997 00:58:25,225 --> 00:58:26,559 Can't understand. 998 00:58:27,892 --> 00:58:31,851 If we like some hero, we'll keep his photo, isn't it? 999 00:58:32,051 --> 00:58:33,267 It's the same. 1000 00:58:33,892 --> 00:58:35,767 I'm not a hero. 1001 00:58:36,559 --> 00:58:38,934 You're the hero for me! 1002 00:58:42,559 --> 00:58:44,559 Is it enough? Take it. 1003 00:58:46,892 --> 00:58:48,559 Doesn't it taste bitter for you? 1004 00:58:53,538 --> 00:58:56,956 [phone rings] 1005 00:58:57,642 --> 00:58:58,976 Hey! 1006 00:59:00,142 --> 00:59:02,267 What are you doing? 1007 00:59:06,809 --> 00:59:08,434 Are you in love? 1008 00:59:09,225 --> 00:59:10,350 I don't know. 1009 00:59:10,392 --> 00:59:11,854 Don't know, means? 1010 00:59:12,054 --> 00:59:13,517 Don't know only. 1011 00:59:13,642 --> 00:59:16,350 I got married. 1012 00:59:16,767 --> 00:59:18,059 I know... 1013 00:59:18,475 --> 00:59:19,734 I know, means? 1014 00:59:19,934 --> 00:59:21,767 I know, you wastrel. 1015 00:59:29,746 --> 00:59:33,350 -Hello. -Hello, Venky! 1016 00:59:33,550 --> 00:59:35,067 Is Jai with you? 1017 00:59:35,267 --> 00:59:37,559 No, Jenny. He had started long before. 1018 00:59:37,759 --> 00:59:38,934 Why? What happened? 1019 00:59:39,559 --> 00:59:40,442 Jenny! 1020 00:59:40,642 --> 00:59:41,851 Hello! 1021 00:59:50,100 --> 00:59:55,934 [singing song] 1022 00:59:56,684 --> 00:59:58,892 [singing song] 1023 00:59:58,992 --> 01:00:00,517 What's your dream? 1024 01:00:01,142 --> 01:00:03,142 To lie in your lap. 1025 01:00:04,142 --> 01:00:05,309 Thank you. 1026 01:00:21,350 --> 01:00:22,684 Thank you for the beer. 1027 01:00:22,884 --> 01:00:24,559 I'm leaving. 1028 01:00:27,851 --> 01:00:29,100 Are you going? 1029 01:00:29,767 --> 01:00:32,900 No... in home... 1030 01:00:33,100 --> 01:00:35,059 -Sunny...Jenny... -Go away. 1031 01:00:36,767 --> 01:00:37,567 Bye. 1032 01:00:37,767 --> 01:00:42,142 My watch... phone... helmet. 1033 01:00:43,976 --> 01:00:46,059 Bye. 1034 01:00:48,934 --> 01:00:49,976 What happened? 1035 01:00:55,225 --> 01:00:58,934 Will you lay me on bed and go? 1036 01:00:59,134 --> 01:01:02,976 Lay you on bed? 1037 01:01:06,475 --> 01:01:09,225 I'm so happy, today. 1038 01:01:28,267 --> 01:01:30,350 Okay, sleep. 1039 01:01:30,934 --> 01:01:32,934 -Bye. -Bye. 1040 01:01:35,225 --> 01:01:39,934 Hey, will you kiss me and leave? 1041 01:01:41,407 --> 01:01:42,602 Kiss! 1042 01:01:48,142 --> 01:01:49,976 Can I get one more beer? 1043 01:01:51,309 --> 01:01:52,892 It's in the fridge. 1044 01:02:06,309 --> 01:02:09,434 I should just kiss her and leave, immediately. 1045 01:02:09,634 --> 01:02:10,851 Where is the room? 1046 01:02:32,225 --> 01:02:36,434 The person you are calling is speaking to someone else. 1047 01:02:36,634 --> 01:02:38,684 You can stay online or... 1048 01:02:47,434 --> 01:02:48,688 Hi, Jenny! 1049 01:02:48,888 --> 01:02:50,142 Welcome, sir. 1050 01:02:51,559 --> 01:02:53,142 I bought it. 1051 01:02:54,267 --> 01:02:55,851 Ate? 1052 01:02:56,225 --> 01:02:58,142 This is not for eating. 1053 01:02:58,183 --> 01:03:00,559 Did you eat? 1054 01:03:00,934 --> 01:03:03,059 I'm very hungry, Jenny. 1055 01:03:03,259 --> 01:03:05,934 Are you drunk? 1056 01:03:08,018 --> 01:03:09,480 Just. 1057 01:03:09,680 --> 01:03:11,142 Just! 1058 01:03:12,934 --> 01:03:14,317 Come, darling. 1059 01:03:14,517 --> 01:03:16,726 Don't be afraid. Come on. 1060 01:03:23,809 --> 01:03:28,350 Darling, I bought the dining table for you, which you've broken. 1061 01:03:28,546 --> 01:03:32,083 She's speaking with a lot of respect. I'm caught it looks. 1062 01:03:42,642 --> 01:03:43,767 Enough. 1063 01:03:49,726 --> 01:03:51,142 Eat. 1064 01:03:52,183 --> 01:03:53,892 I'll eat. 1065 01:03:55,392 --> 01:03:57,100 Eat well, sir. 1066 01:03:58,892 --> 01:04:00,559 It tastes so much nicer today. 1067 01:04:00,759 --> 01:04:01,859 Double strong. 1068 01:04:02,059 --> 01:04:03,267 It'll be like that only. 1069 01:04:08,025 --> 01:04:10,403 [coughs] 1070 01:04:11,642 --> 01:04:14,767 -My throat is burning. -Hey, don't over react. 1071 01:04:14,967 --> 01:04:15,734 I thought of pouring it. 1072 01:04:15,934 --> 01:04:17,517 I can't open. You came by that time. 1073 01:04:17,717 --> 01:04:18,892 Couldn't open it? 1074 01:04:19,809 --> 01:04:20,726 Oh, my god! 1075 01:04:22,018 --> 01:04:24,434 In few minutes, everything came down. 1076 01:04:26,100 --> 01:04:28,559 Where were you wandering till 2 o'clock? 1077 01:04:28,759 --> 01:04:29,692 Am I wandering? 1078 01:04:29,892 --> 01:04:31,142 I went to Venki's house. 1079 01:04:31,183 --> 01:04:34,767 Oh, you mean the Venki whom I spoke before half an hour? 1080 01:04:34,967 --> 01:04:36,859 Half an hour before? 1081 01:04:37,059 --> 01:04:38,559 Whom are you mentioning about? 1082 01:04:38,759 --> 01:04:40,526 My colleague, A. Venki? 1083 01:04:40,726 --> 01:04:42,396 Do you know, who I'm talking about? 1084 01:04:42,596 --> 01:04:44,873 Tell me, who are you saying about? 1085 01:04:45,073 --> 01:04:47,150 He is K.Venki... K.K.Nagar Venki. 1086 01:04:47,350 --> 01:04:49,792 We both studied together in childhood. 1087 01:04:49,992 --> 01:04:52,434 He came from U.S and called for a party. 1088 01:04:52,634 --> 01:04:53,317 So, I went there. 1089 01:04:53,517 --> 01:04:56,350 -Hey, do I look like a goof? -No. 1090 01:04:56,392 --> 01:04:58,142 I called & you disconnected my call. 1091 01:04:58,342 --> 01:04:58,952 Disconnect your call! When? 1092 01:04:59,152 --> 01:05:00,475 Where is your phone? 1093 01:05:01,100 --> 01:05:01,734 Here it is. 1094 01:05:01,934 --> 01:05:02,938 Put it on charge. Go. 1095 01:05:03,138 --> 01:05:04,142 Where is your phone? 1096 01:05:04,892 --> 01:05:05,692 My phone! 1097 01:05:05,892 --> 01:05:08,976 Why are you talking like your phone and my phone? 1098 01:05:09,018 --> 01:05:10,563 We both are unified... 1099 01:05:10,763 --> 01:05:12,309 Where is your phone? 1100 01:05:13,183 --> 01:05:15,350 My phone is in office. I put it on charge. 1101 01:05:15,392 --> 01:05:16,067 Let's take in the morning. 1102 01:05:16,267 --> 01:05:18,517 Have you kept it in charge? Okay. 1103 01:05:19,297 --> 01:05:20,368 Whom are you calling? 1104 01:05:22,100 --> 01:05:23,475 -Show me.-Hello! 1105 01:05:27,392 --> 01:05:28,225 Speak now. 1106 01:05:29,726 --> 01:05:31,109 -Speak now.-Hello! 1107 01:05:31,309 --> 01:05:32,767 Jai, when did you leave? 1108 01:05:32,809 --> 01:05:34,442 When I was awake, you're missing. 1109 01:05:34,642 --> 01:05:37,767 Hey, hang up the phone. Let's go shopping, tomorrow. 1110 01:05:37,967 --> 01:05:38,567 Are you enacting drama? 1111 01:05:38,767 --> 01:05:41,729 -No, dear. -Often, I do mimicry. 1112 01:05:41,929 --> 01:05:44,692 I can't forget this night. 1113 01:05:44,892 --> 01:05:46,934 -I just enjoyed a lot. -Disconnect it. 1114 01:05:47,642 --> 01:05:49,726 -Who are you?-Who are you? 1115 01:05:49,926 --> 01:05:51,067 I'm Jenny, Jai's wife. 1116 01:05:51,267 --> 01:05:53,142 I'm Varsha, Jai's life. 1117 01:05:53,183 --> 01:05:54,684 What the hell you think of yourself? 1118 01:05:54,704 --> 01:05:55,818 What are you thinking, you're a... 1119 01:05:56,059 --> 01:05:57,142 Get lost. 1120 01:06:08,601 --> 01:06:10,225 You're lying to me. 1121 01:06:10,767 --> 01:06:12,100 No, Jenny. 1122 01:06:13,809 --> 01:06:16,767 -You've cheated on me. -Listen me, Jenny... 1123 01:06:17,767 --> 01:06:19,225 My life is over. 1124 01:06:19,255 --> 01:06:21,665 Jenny, I went there. But, I didn't do anything. Please Jenny. 1125 01:06:22,347 --> 01:06:23,217 Jenny! Jenny! 1126 01:06:23,237 --> 01:06:26,442 How could you do this to me? 1127 01:06:26,642 --> 01:06:29,517 -Don't show me your face, everafter. -Jenny! 1128 01:06:29,717 --> 01:06:31,559 I don't want to see. Go... 1129 01:06:31,759 --> 01:06:33,142 Jenny! 1130 01:06:34,018 --> 01:06:35,559 Please, Jenny! 1131 01:06:35,759 --> 01:06:36,567 Jenny! 1132 01:06:36,767 --> 01:06:37,542 Baby! Please! 1133 01:06:37,742 --> 01:06:38,654 Open the door. 1134 01:06:38,854 --> 01:06:39,710 Please, baby! 1135 01:06:39,910 --> 01:06:40,767 I'm hungry. 1136 01:06:40,809 --> 01:06:42,100 Please Jenny, open the door. 1137 01:06:42,300 --> 01:06:42,975 Please, baby! 1138 01:06:43,175 --> 01:06:44,058 Open the door. 1139 01:06:44,258 --> 01:06:45,142 Please, baby! 1140 01:07:10,400 --> 01:07:11,650 Jenny! 1141 01:07:12,609 --> 01:07:13,192 Jenny! 1142 01:07:13,775 --> 01:07:14,442 Jenny! 1143 01:07:14,484 --> 01:07:15,233 Sorry, dear! 1144 01:07:15,433 --> 01:07:15,992 Jenny! 1145 01:07:16,192 --> 01:07:16,859 Sorry, dear! 1146 01:07:16,901 --> 01:07:17,859 -Please. -Leave my hand. 1147 01:07:18,059 --> 01:07:18,609 Please, Jenny! 1148 01:07:18,809 --> 01:07:19,150 Jenny! 1149 01:07:25,066 --> 01:07:26,859 Why Priya is not seen for long time? 1150 01:07:26,901 --> 01:07:29,108 Unable to bear JD's torture, she has changed the team. 1151 01:07:29,308 --> 01:07:29,859 Oh, no! 1152 01:07:29,901 --> 01:07:30,738 I'm not bothered. 1153 01:07:30,938 --> 01:07:31,775 It's good for me. 1154 01:07:32,275 --> 01:07:34,192 -Why? -You're next to me, now. 1155 01:07:40,442 --> 01:07:42,779 -Hey, give the phone. -I won't give. 1156 01:07:42,979 --> 01:07:45,317 -Give me. Don't irritate. -Irritating? 1157 01:07:45,517 --> 01:07:46,358 What did I do? 1158 01:07:47,025 --> 01:07:48,775 Why did you speak to Jenny so harsh? 1159 01:07:49,484 --> 01:07:51,442 -What did I speak? -Asking me, what you spoke? 1160 01:07:51,983 --> 01:07:54,175 Jai is my life... This and that... 1161 01:07:54,375 --> 01:07:56,367 She pushed me out because of you. 1162 01:07:56,567 --> 01:07:58,775 -I didn't speak, anything. -Don't irritate me. 1163 01:07:58,975 --> 01:07:59,525 Give the phone. 1164 01:08:02,650 --> 01:08:03,358 Sorry. 1165 01:08:06,400 --> 01:08:08,025 Darling, Jenny has come. 1166 01:08:08,066 --> 01:08:09,192 Why is that ghost going to come here? 1167 01:08:10,817 --> 01:08:12,400 Didn't come, she is standing. 1168 01:08:18,817 --> 01:08:21,650 Jenny, why have you come to the office? 1169 01:08:21,850 --> 01:08:22,859 Come, let's go out and talk. 1170 01:08:24,108 --> 01:08:25,409 Everyone is here, Jenny. 1171 01:08:25,609 --> 01:08:28,983 If anyone notice, it'll be wrong. Don't quarrel here. 1172 01:08:29,233 --> 01:08:30,442 Come, let's go out and talk. Come, please. 1173 01:08:30,484 --> 01:08:31,242 Hey! 1174 01:08:31,442 --> 01:08:33,242 She sent her resume and got selected. 1175 01:08:33,442 --> 01:08:35,233 She told me not to reveal to surprise you. 1176 01:08:35,275 --> 01:08:37,859 Instead of coming to our office, will she go to the opposite building? 1177 01:08:38,059 --> 01:08:40,442 Why are you sweating as if you ran in Olympics? 1178 01:08:40,484 --> 01:08:41,817 Why are you making me tensed? 1179 01:08:44,983 --> 01:08:45,242 Enough. 1180 01:08:45,442 --> 01:08:46,400 Shut your trap and do your job. 1181 01:08:46,600 --> 01:08:47,200 Okay. 1182 01:08:47,400 --> 01:08:49,942 You didn't reveal me that you're going to join here. 1183 01:09:04,484 --> 01:09:08,400 Hi, baby! You could've told me earlier, you're going to join my office. 1184 01:09:08,600 --> 01:09:11,150 Why? Are you feeling frustrated, I've come between your romance. 1185 01:09:11,350 --> 01:09:11,742 Hey, no. 1186 01:09:11,942 --> 01:09:14,942 I thought of celebrating your joining, a grandeur. 1187 01:09:15,650 --> 01:09:18,534 I saw your celebration in the office. 1188 01:09:18,734 --> 01:09:21,859 You're happy to see her. Am I like a ghost to you? 1189 01:09:21,901 --> 01:09:23,950 I went to get my phone. 1190 01:09:24,150 --> 01:09:26,675 Last night, she spoke bad about you, isn't it? 1191 01:09:26,875 --> 01:09:29,400 -So, I gave her a piece of my mind. -Oh did you? 1192 01:09:30,025 --> 01:09:32,859 -Don't act. -Why should I act? 1193 01:09:32,901 --> 01:09:33,734 Get out, first. 1194 01:09:34,975 --> 01:09:37,004 Ok.Shall I kiss and go? 1195 01:09:37,204 --> 01:09:39,233 Get out! [screams] 1196 01:09:48,484 --> 01:09:49,983 -Didn't you eat? -No. 1197 01:09:50,817 --> 01:09:51,317 Why? 1198 01:09:51,817 --> 01:09:53,567 I'm not hungry. So, I didn't bring. 1199 01:09:59,025 --> 01:10:00,859 -What are you doing? -Eat this. 1200 01:10:01,317 --> 01:10:02,859 -I don't want. -Eat this. 1201 01:10:03,983 --> 01:10:04,659 Eat now. 1202 01:10:04,859 --> 01:10:05,942 Okay, give me. I'll eat. 1203 01:10:12,311 --> 01:10:16,799 [hiccups] 1204 01:10:17,942 --> 01:10:20,233 Drink this water. Drink it. 1205 01:10:29,275 --> 01:10:32,442 If you drink water, his hiccups stopped. 1206 01:10:32,484 --> 01:10:34,442 What a medical miracle! 1207 01:10:36,192 --> 01:10:36,859 Okay. 1208 01:10:37,525 --> 01:10:40,567 If you don't have food, why did she give you? 1209 01:10:41,108 --> 01:10:43,358 Some problem here. I'll call you, later. 1210 01:10:44,275 --> 01:10:44,859 What, dear? 1211 01:10:45,609 --> 01:10:48,317 If you don't have food, why did she give you? 1212 01:10:48,517 --> 01:10:49,442 You must ask that to her. 1213 01:10:50,150 --> 01:10:53,233 Okay, though she gave you, why did you eat? 1214 01:10:53,275 --> 01:10:55,734 I was hungry. You didn't give me any food. 1215 01:10:56,317 --> 01:11:00,233 Okay, if you get hiccups why did she drink water? 1216 01:11:00,433 --> 01:11:01,609 You must ask her that too. 1217 01:11:02,567 --> 01:11:05,983 Okay, how did the hiccups stopped for you when she drank water? 1218 01:11:07,983 --> 01:11:09,358 You have to answer this. 1219 01:11:11,901 --> 01:11:14,609 How will I answer if you ask twisted questions? 1220 01:11:14,809 --> 01:11:15,775 Tell me. 1221 01:11:17,189 --> 01:11:19,036 [hiccups] 1222 01:11:19,236 --> 01:11:20,859 Where is the water? I'll drink water and come. 1223 01:11:21,901 --> 01:11:26,358 -Do I look like goof? -How can I myself say that? 1224 01:11:26,558 --> 01:11:27,233 Get lost. 1225 01:11:33,192 --> 01:11:34,242 Where is Jai? 1226 01:11:34,442 --> 01:11:36,358 He is lying upstairs, as he got fever. 1227 01:11:37,400 --> 01:11:38,992 Where is Varsha? 1228 01:11:39,192 --> 01:11:41,108 I think, she told she is going to the hospital. 1229 01:11:42,525 --> 01:11:45,233 Jai has got fever but Varsha went to the hospital. 1230 01:11:45,734 --> 01:11:46,859 What a funny world! 1231 01:11:55,150 --> 01:11:58,442 Sir, is it a love failure? You're boozing at sunset. 1232 01:11:58,859 --> 01:12:01,650 -Be quiet. -I've seen everything. 1233 01:12:02,150 --> 01:12:04,450 You got fever and she went to the hospital. 1234 01:12:04,650 --> 01:12:07,358 She went to the hospital and you're boozing here. 1235 01:12:07,558 --> 01:12:09,734 What's this? Is it eternal love? 1236 01:12:09,934 --> 01:12:11,442 Why are you blabbing? 1237 01:12:11,484 --> 01:12:13,442 She went to the hospital as her mother isn't well. 1238 01:12:13,484 --> 01:12:14,358 How do you know? 1239 01:12:14,734 --> 01:12:15,942 Are you both sharing the informations? 1240 01:12:16,142 --> 01:12:17,192 She told in the office. 1241 01:12:17,650 --> 01:12:19,442 Are you going to office to talk with her? 1242 01:12:19,642 --> 01:12:22,025 Only you can connect like this? 1243 01:12:22,066 --> 01:12:24,817 -I'm saying since you've connection. -Hey, get lost. 1244 01:12:27,525 --> 01:12:30,025 You're crossing the limits. I too will be enraged. 1245 01:12:30,066 --> 01:12:32,400 -If enraged? -I'll go away by walk. 1246 01:12:33,025 --> 01:12:34,108 Are you knocking down my beer? 1247 01:12:34,308 --> 01:12:34,859 I'll take your beer. 1248 01:12:47,275 --> 01:12:48,817 Hey, why are you sitting here? 1249 01:12:50,108 --> 01:12:51,859 Henceforth, this is my cabin. You go to your place. 1250 01:12:52,059 --> 01:12:52,609 Why? 1251 01:12:53,192 --> 01:12:54,717 Can everything be conveyed to you? 1252 01:12:54,917 --> 01:12:56,442 So, don't you like to sit by my side? 1253 01:12:56,484 --> 01:12:57,775 Nothing like that. 1254 01:12:58,192 --> 01:12:58,617 Okay, come. Let's go. 1255 01:12:58,817 --> 01:13:00,400 -What are you doing? -Then, tell me. 1256 01:13:00,600 --> 01:13:01,025 Tell me. 1257 01:13:01,066 --> 01:13:05,192 -Leave me. -Tell me. 1258 01:13:17,400 --> 01:13:19,317 Hey, I need to talk to you alone. 1259 01:13:19,942 --> 01:13:20,609 Come out. 1260 01:13:26,066 --> 01:13:27,367 What's your problem now? 1261 01:13:27,567 --> 01:13:30,233 You want to know whether I love Jai or not, isn't it? 1262 01:13:30,433 --> 01:13:32,442 I thought of clearing this issue to you. 1263 01:13:32,484 --> 01:13:33,859 What are you going to clear out? 1264 01:13:34,692 --> 01:13:35,825 You hold his hand. 1265 01:13:36,025 --> 01:13:37,817 You take him to your house and gave beer. 1266 01:13:38,775 --> 01:13:40,617 Am I his wife or are you? 1267 01:13:40,817 --> 01:13:42,734 Oh, do you've doubt on that too? 1268 01:13:46,400 --> 01:13:47,108 Sis... 1269 01:13:47,358 --> 01:13:49,609 I'll kill you, if you say like that. 1270 01:13:49,809 --> 01:13:52,200 I called you as sister. 1271 01:13:52,400 --> 01:13:54,025 -This is also nice. -Damn it. 1272 01:13:54,692 --> 01:13:59,158 Sis, I thought of dealing this issue, smoothly. 1273 01:13:59,358 --> 01:14:03,817 But, you awakened the animal that was sleeping inside. 1274 01:14:04,442 --> 01:14:07,192 Next year, this day... Mark it in your calendar. 1275 01:14:07,859 --> 01:14:10,233 You'll see the other version of Varsha. 1276 01:14:11,066 --> 01:14:12,400 The countdown starts. 1277 01:14:25,609 --> 01:14:27,650 Baby, why did you do so? 1278 01:14:28,650 --> 01:14:31,108 When you slap a colleague in the office... 1279 01:14:31,308 --> 01:14:32,734 ...everyone will mistake you. 1280 01:14:33,775 --> 01:14:35,609 Are you feeling sorry that I'll be mistaken... 1281 01:14:35,809 --> 01:14:37,233 ...or for slapping her? 1282 01:14:37,859 --> 01:14:40,025 Oh, God! Why are you connecting everything, wrong? 1283 01:14:40,066 --> 01:14:41,650 -You're wrong, that's why. -Hey, it's hot. 1284 01:14:41,850 --> 01:14:42,609 I'm connecting. 1285 01:14:43,150 --> 01:14:44,400 I'm not worthy. 1286 01:14:45,400 --> 01:14:47,442 I saw your worthiness in the moving train. 1287 01:14:48,859 --> 01:14:50,233 Always saying this. 1288 01:14:50,983 --> 01:14:51,942 Move away. 1289 01:14:55,108 --> 01:14:57,158 I didn't do anything, believe me. 1290 01:14:57,358 --> 01:15:00,650 Without doing anything, is she challenging me? 1291 01:15:00,692 --> 01:15:02,233 She says, she'll show the other version. 1292 01:15:02,983 --> 01:15:04,567 Another version? How will it be? 1293 01:15:05,442 --> 01:15:07,192 Do you've a desire of seeing that version too? 1294 01:15:07,392 --> 01:15:08,442 Hey, I just asked. 1295 01:15:09,692 --> 01:15:10,734 Open the door. 1296 01:15:11,317 --> 01:15:12,233 You go and open the door. 1297 01:15:12,275 --> 01:15:14,025 We both are in feud. Go and open the door. 1298 01:15:14,066 --> 01:15:15,508 I'm eating food, You go. 1299 01:15:15,708 --> 01:15:17,150 I'll eat. You go and open. 1300 01:15:18,066 --> 01:15:19,609 It's a tough job. 1301 01:15:28,484 --> 01:15:30,650 Hey, why are you here at this time? 1302 01:15:31,275 --> 01:15:34,534 Varsha 2.0 Okay? 1303 01:15:34,734 --> 01:15:38,025 -What are you blabbering? -I'm not blabbering, sis. 1304 01:15:38,066 --> 01:15:39,442 I've come to my home. 1305 01:15:41,983 --> 01:15:42,317 Hey! 1306 01:15:42,901 --> 01:15:44,025 Where are you going? 1307 01:15:45,275 --> 01:15:47,317 -Just come here. -Oh, is this your room? 1308 01:15:47,517 --> 01:15:48,567 Take it. 1309 01:15:49,108 --> 01:15:51,358 I'm asking you. Without any sense... 1310 01:15:51,817 --> 01:15:53,609 -Oh, this is my room! -What do you think of yourself? 1311 01:15:53,809 --> 01:15:55,025 Thank you, sis. 1312 01:15:55,484 --> 01:15:56,983 Jai, come here. 1313 01:15:58,025 --> 01:15:59,567 -What happened dear? -Look here. 1314 01:16:02,150 --> 01:16:05,358 -Why did you call her now? -Did I call her? 1315 01:16:05,558 --> 01:16:07,191 She came with her baggage at midnight. 1316 01:16:07,391 --> 01:16:09,025 When asked, she says it's her house. 1317 01:16:09,225 --> 01:16:09,783 Her house? 1318 01:16:09,983 --> 01:16:11,609 Just ask her to get out of my house. 1319 01:16:12,150 --> 01:16:13,950 What are you thinking? 1320 01:16:14,150 --> 01:16:15,983 Are you creating ruckus in my home at midnight? 1321 01:16:16,183 --> 01:16:17,400 Better take your things and get lost. 1322 01:16:17,600 --> 01:16:17,859 Go... 1323 01:16:18,650 --> 01:16:19,233 I'll go. 1324 01:16:19,901 --> 01:16:20,742 Before leaving... 1325 01:16:20,942 --> 01:16:23,442 ...shall I tell what happened after taking fourth beer? 1326 01:16:23,484 --> 01:16:24,525 What? 1327 01:16:28,233 --> 01:16:29,025 Just a minute. 1328 01:16:30,400 --> 01:16:33,859 Jenny, she just came for fun. 1329 01:16:33,901 --> 01:16:35,650 She is ready to leave now. 1330 01:16:36,025 --> 01:16:36,908 But, it's late night. 1331 01:16:37,108 --> 01:16:38,783 Will it be good to send her out, now? 1332 01:16:38,983 --> 01:16:42,942 Oh, will it be good if she stays in our home in late night? 1333 01:16:43,609 --> 01:16:45,358 Both aren't good. 1334 01:16:46,192 --> 01:16:47,650 But, what to do? 1335 01:16:47,983 --> 01:16:49,942 Shall we send her before getting the milk? 1336 01:16:51,817 --> 01:16:52,525 Get lost. 1337 01:16:53,525 --> 01:16:53,983 Jenny! 1338 01:16:58,525 --> 01:16:59,859 Oh, no! 1339 01:17:06,275 --> 01:17:08,400 What would've happened after taking the fourth beer? 1340 01:17:08,600 --> 01:17:09,534 Shall I go and ask? 1341 01:17:09,734 --> 01:17:12,983 What are you blabbering, alone? Shall I give company? 1342 01:17:13,183 --> 01:17:16,192 No need of your company. But, a small... 1343 01:17:16,692 --> 01:17:18,400 What? Are you caressing her? 1344 01:17:18,600 --> 01:17:19,817 No... 1345 01:17:22,525 --> 01:17:24,567 If you go out, I'll cut. 1346 01:17:41,400 --> 01:17:42,158 Hi, Jenny! 1347 01:17:42,358 --> 01:17:44,233 Would you like to have hot green tea? 1348 01:17:47,317 --> 01:17:48,025 Get out. 1349 01:17:48,901 --> 01:17:49,817 Why should I go? 1350 01:17:58,775 --> 01:17:59,775 Take it and go out. 1351 01:18:01,275 --> 01:18:01,950 Sis... 1352 01:18:02,150 --> 01:18:04,400 I'll kill you, if you say that. 1353 01:18:04,734 --> 01:18:07,525 What's there to talk with you? Call Jai, I'll talk to him. 1354 01:18:10,233 --> 01:18:11,609 Hi, Varsha! Good morning. 1355 01:18:11,809 --> 01:18:13,317 -Hi! -What? 1356 01:18:13,901 --> 01:18:15,859 Are you both enacting a drama? 1357 01:18:17,108 --> 01:18:19,442 What are you doing here, still? 1358 01:18:19,484 --> 01:18:20,617 I thought you'll leave early in the morning. 1359 01:18:20,817 --> 01:18:22,650 What are you doing here? Get up and go to your house. 1360 01:18:23,734 --> 01:18:26,233 Cool...cool...I'll go. 1361 01:18:26,817 --> 01:18:28,859 Before that, I'll tell what has happened. 1362 01:18:30,233 --> 01:18:34,317 Sis... I'll tell what has happened. You give me justice. 1363 01:18:35,066 --> 01:18:37,817 On that day, my bike was flattened. I was waiting to go home. 1364 01:18:38,017 --> 01:18:39,233 He asked me whether he'll drop. 1365 01:18:39,433 --> 01:18:39,659 Yes. 1366 01:18:39,859 --> 01:18:41,734 I thought him as friend and agreed. 1367 01:18:41,934 --> 01:18:42,158 Oh... 1368 01:18:42,358 --> 01:18:45,233 After reaching the house, I asked him to come inside. 1369 01:18:45,433 --> 01:18:45,734 Yes. 1370 01:18:46,442 --> 01:18:47,734 I asked whether he want coffee or tea? 1371 01:18:47,934 --> 01:18:50,317 -But, he asked for beer! -Yes! 1372 01:18:51,650 --> 01:18:53,859 I gave my father's beer. 1373 01:18:53,901 --> 01:18:56,108 After taking three beers, he asked me to kiss. 1374 01:18:56,308 --> 01:18:56,450 Yes. 1375 01:18:56,650 --> 01:18:58,025 Did I ask you to kiss? I didn't ask. 1376 01:18:58,066 --> 01:18:58,659 Only she asked me. 1377 01:18:58,859 --> 01:19:00,525 -Did she ask you? -No, who asked? 1378 01:19:01,484 --> 01:19:05,108 I knew then, what he will ask and do, if he boozes. 1379 01:19:05,308 --> 01:19:06,233 I must go to restroom. 1380 01:19:07,192 --> 01:19:07,942 You tell me! 1381 01:19:08,484 --> 01:19:11,358 I told him to go home as Jenny will be waiting. 1382 01:19:11,558 --> 01:19:13,734 He said, she is not Jenny but evil. 1383 01:19:13,934 --> 01:19:14,659 Did you say so? 1384 01:19:14,859 --> 01:19:16,734 She is telling lie. I never said like that. 1385 01:19:16,934 --> 01:19:19,117 -When did I say...you? -I was enraged. 1386 01:19:19,317 --> 01:19:23,650 I dragged him out. But, he said he'd leave only after a fourth beer. 1387 01:19:24,609 --> 01:19:27,650 Do you know what he did after taking fourth beer? 1388 01:19:30,150 --> 01:19:30,783 What's this? 1389 01:19:30,983 --> 01:19:32,400 No, the floor will be spoiled if I do in the house. 1390 01:19:32,600 --> 01:19:32,942 That's why... 1391 01:19:35,692 --> 01:19:37,233 You've broken my trust, Jai. 1392 01:19:37,609 --> 01:19:38,025 No... 1393 01:19:38,942 --> 01:19:40,092 She isn't puking for that reason. 1394 01:19:40,292 --> 01:19:41,442 She ate something in her house. 1395 01:19:41,484 --> 01:19:42,442 Don't tell lies. 1396 01:19:42,484 --> 01:19:44,442 I too felt like puking. 1397 01:19:44,642 --> 01:19:45,442 Believe me. 1398 01:19:46,233 --> 01:19:49,108 Look sis...he made me to puke. 1399 01:19:49,859 --> 01:19:51,534 She is lying. I'm not worth it, Jenny. 1400 01:19:51,734 --> 01:19:53,525 I'm watching your worth, one after another. 1401 01:19:54,066 --> 01:19:55,442 Ask him, sis... 1402 01:19:56,192 --> 01:19:58,567 I was innocent but he has shown me... 1403 01:19:58,767 --> 01:20:03,025 ...the whole world overnight. 1404 01:20:03,066 --> 01:20:04,650 It was good. 1405 01:20:04,692 --> 01:20:06,233 She is acting. 1406 01:20:06,275 --> 01:20:07,942 -Who is acting, you or her? -She is acting. 1407 01:20:08,142 --> 01:20:08,450 No, he is acting. 1408 01:20:08,650 --> 01:20:10,008 -She is acting. -No, he is acting. 1409 01:20:10,208 --> 01:20:11,567 Look at her eyes. She is acting. 1410 01:20:11,767 --> 01:20:12,608 No, he is acting. 1411 01:20:12,808 --> 01:20:13,650 Look at her eyes. 1412 01:20:13,692 --> 01:20:15,025 Stop...stop...stop. 1413 01:20:19,066 --> 01:20:20,525 Both of you leave. 1414 01:20:29,400 --> 01:20:31,775 Sis, why did you bring me to the hospital? 1415 01:20:32,233 --> 01:20:35,150 I must know today, whether you or him is the fraud? 1416 01:20:35,859 --> 01:20:36,358 Come. 1417 01:20:37,066 --> 01:20:39,983 You want to know whether she is conceived or not, right? 1418 01:20:40,183 --> 01:20:41,983 -Yes, doctor. -Give the sample. 1419 01:20:42,183 --> 01:20:43,983 Will know the result in half an hour. 1420 01:20:44,484 --> 01:20:44,983 Okay. 1421 01:20:45,400 --> 01:20:45,983 Come on. 1422 01:20:47,150 --> 01:20:48,025 Come on. 1423 01:20:49,484 --> 01:20:50,108 Come on. 1424 01:20:52,650 --> 01:20:54,775 Doctor, what will be the result? 1425 01:20:54,975 --> 01:20:56,441 Why? Don't you know? 1426 01:20:56,641 --> 01:20:57,941 That's why, the problem. 1427 01:20:58,141 --> 01:20:59,442 How does she look like? 1428 01:21:00,775 --> 01:21:03,233 Wait in the reception, I'll tell. 1429 01:21:03,275 --> 01:21:04,025 Okay, doctor. 1430 01:21:16,942 --> 01:21:17,650 -Hello! -Hi! 1431 01:21:17,692 --> 01:21:19,859 Hey, get up. 1432 01:21:21,442 --> 01:21:22,358 Get up. 1433 01:21:33,442 --> 01:21:34,859 Just half an hour. 1434 01:21:34,983 --> 01:21:39,233 If the result is negative, you must flee with your baggage. 1435 01:21:40,734 --> 01:21:44,859 -Sis...if it's positive? -Will get married. 1436 01:21:45,317 --> 01:21:46,025 Then, it's okay. 1437 01:21:46,484 --> 01:21:48,025 If it's positive? 1438 01:21:48,066 --> 01:21:51,133 Why are you tensed? Don't I know what I did? 1439 01:21:51,333 --> 01:21:54,400 I tried to say, don't I know if anyone do? 1440 01:21:54,600 --> 01:21:56,650 My tongue slipped. Don't scare me. 1441 01:21:59,567 --> 01:22:01,317 Sis...the doctor has come. 1442 01:22:01,517 --> 01:22:03,233 -Mrs.Jai! -Yes. 1443 01:22:05,025 --> 01:22:07,442 Sis...she called me. 1444 01:22:08,692 --> 01:22:10,859 -Congrats! You're pregnant. -Thank you. 1445 01:22:10,901 --> 01:22:12,983 Doctor! Will you check it again, please! 1446 01:22:14,025 --> 01:22:16,609 How many times do I check, it's the same result. 1447 01:22:16,809 --> 01:22:17,942 -Good job. -Thank you, doctor. 1448 01:22:22,734 --> 01:22:23,650 No... 1449 01:22:26,567 --> 01:22:30,192 I think the doctor is telling lie. 1450 01:22:43,901 --> 01:22:44,158 Jai! 1451 01:22:44,358 --> 01:22:45,442 Please, leave me for sometime. 1452 01:23:05,192 --> 01:23:06,233 Has Jenny come there? 1453 01:23:16,866 --> 01:23:18,312 [phone rings] 1454 01:23:19,400 --> 01:23:19,942 Hello! 1455 01:23:23,150 --> 01:23:24,734 What? 1456 01:23:52,317 --> 01:23:55,025 Hello! I'm advocate, 'Power' speaking... 1457 01:23:55,297 --> 01:23:57,400 Raffiq scam isn't a issue at all. 1458 01:23:59,358 --> 01:24:05,025 Yesterday, I spoke to Ramnath... I spoke till dawn. 1459 01:24:05,066 --> 01:24:08,233 Ask Raffiq to come here. Let's finish the case. 1460 01:24:08,275 --> 01:24:10,859 Always blabbing on the phone. Hang up the phone. 1461 01:24:12,567 --> 01:24:14,742 Okay, let me come to your case. 1462 01:24:14,942 --> 01:24:18,233 If you both need divorce, the point must be strong. 1463 01:24:18,433 --> 01:24:19,659 Like filter coffee! 1464 01:24:19,859 --> 01:24:21,859 Will you both tell me the points? 1465 01:24:22,059 --> 01:24:22,859 Tell me... 1466 01:24:23,059 --> 01:24:23,859 You tell. 1467 01:24:24,442 --> 01:24:26,609 You came asking for divorce, you've to tell. 1468 01:24:27,525 --> 01:24:30,150 He had an affair before marriage. 1469 01:24:31,609 --> 01:24:33,775 -Sir, she too had an affair. -Good point. 1470 01:24:33,975 --> 01:24:36,734 -With whom? -With him. 1471 01:24:37,484 --> 01:24:38,775 -What about you? -With her. 1472 01:24:39,901 --> 01:24:43,025 I think they thought me as a goof and came here. 1473 01:24:44,734 --> 01:24:45,859 Then? 1474 01:24:46,817 --> 01:24:49,025 He'll not let me to work in the office. 1475 01:24:49,066 --> 01:24:52,650 At least, he'll call me hundred times and say "I love you". 1476 01:24:52,692 --> 01:24:55,650 Sir, when I didn't call her for an hour... 1477 01:24:55,850 --> 01:24:58,158 ...she tortured me for a week. 1478 01:24:58,358 --> 01:25:02,025 For that, have you come to torture me? 1479 01:25:03,650 --> 01:25:04,117 Then? 1480 01:25:04,317 --> 01:25:06,567 He'll not eat breakfast kept on table. 1481 01:25:06,767 --> 01:25:09,200 -I must feed him. -You traitor! 1482 01:25:09,400 --> 01:25:11,859 It's you who told it'll be nice if I bite the finger when you feed. 1483 01:25:12,059 --> 01:25:15,192 Sometimes, if there is no breakfast, he'll ask the finger. 1484 01:25:17,233 --> 01:25:19,567 He broke the dining table which I brought, fondly. 1485 01:25:19,767 --> 01:25:23,233 Did I break it? We broke it. 1486 01:25:23,275 --> 01:25:25,650 Sir, she said, it'll be different If we romance on dining table.. 1487 01:25:25,850 --> 01:25:27,983 ...and she took me from bed. 1488 01:25:28,942 --> 01:25:31,158 Sir, there is heater in the bathroom. 1489 01:25:31,358 --> 01:25:34,358 But, he'll torture me asking for hot water. 1490 01:25:34,558 --> 01:25:35,659 You, traitor! 1491 01:25:35,859 --> 01:25:38,775 You always say, caressing while taking shower will be nice. 1492 01:25:38,975 --> 01:25:40,659 What's that? 1493 01:25:40,859 --> 01:25:43,613 Sir, it's not doing everything. How to say? 1494 01:25:43,813 --> 01:25:46,567 Not like full meals but like light meal. 1495 01:25:46,767 --> 01:25:46,992 You mean, light meal? 1496 01:25:47,192 --> 01:25:49,908 Am I running a restaurant? 1497 01:25:50,108 --> 01:25:53,233 Talking about food. Irritating people. 1498 01:25:53,275 --> 01:25:55,442 I asked him to wear the boxer and sleep... 1499 01:25:55,642 --> 01:25:56,442 ...but he sleeps bare. 1500 01:25:56,484 --> 01:25:57,650 Why? 1501 01:25:57,692 --> 01:25:59,233 Sir, I'm habitual of it from my childhood. 1502 01:25:59,275 --> 01:26:00,233 -What can I do? -Stop it. 1503 01:26:01,108 --> 01:26:05,025 The reasons you said are highly strong. 1504 01:26:05,066 --> 01:26:07,233 If you say any simple reason, I'll try. 1505 01:26:08,233 --> 01:26:10,859 Sir, she'll tap on my head, often. 1506 01:26:11,059 --> 01:26:12,409 You too pat on my back. 1507 01:26:12,609 --> 01:26:15,942 -Hey, didn't you bite my ear? -Didn't you bite my lip? 1508 01:26:16,142 --> 01:26:17,296 Didn't you pinch my cheeks? 1509 01:26:17,496 --> 01:26:18,450 Didn't you pinch my hip? 1510 01:26:18,650 --> 01:26:20,358 You bite me on my neck, isn't it? 1511 01:26:20,558 --> 01:26:21,609 You hold my bum, right? 1512 01:26:21,809 --> 01:26:23,234 What did I hold? 1513 01:26:23,434 --> 01:26:24,859 -I got it. -Sir! 1514 01:26:24,901 --> 01:26:26,983 I'm saying, I got the point. 1515 01:26:28,650 --> 01:26:33,859 Okay, you can't stay away from him even for an hour, it seems. 1516 01:26:34,059 --> 01:26:36,942 -Yes, sir. -You mean, yes? 1517 01:26:37,142 --> 01:26:37,859 What about you? 1518 01:26:39,108 --> 01:26:40,859 I can't be away even for half an hour. 1519 01:26:42,775 --> 01:26:46,258 If I file this case in the court, 1520 01:26:46,458 --> 01:26:49,361 I'll get divorced for my whole life. 1521 01:26:49,975 --> 01:26:51,025 Sir, then we'll leave. 1522 01:26:51,066 --> 01:26:51,817 Come, dear. Let's go. 1523 01:26:52,484 --> 01:26:53,525 I'm leaving, sir. 1524 01:26:57,150 --> 01:26:57,859 Get in. 1525 01:27:00,692 --> 01:27:01,817 Get in. 1526 01:27:02,775 --> 01:27:05,150 Hey, I told you to get in. 1527 01:27:10,192 --> 01:27:11,233 Sorry, baby. 1528 01:27:11,609 --> 01:27:12,317 Get lost. 1529 01:27:12,734 --> 01:27:13,567 You're doing too much. 1530 01:27:14,275 --> 01:27:15,650 I thought of committing suicide. 1531 01:27:16,358 --> 01:27:17,575 What mistake I did? 1532 01:27:17,775 --> 01:27:20,192 So, decided to get divorced and came to lawyer's office. 1533 01:27:21,317 --> 01:27:22,442 You want, divorce? 1534 01:27:23,692 --> 01:27:25,192 Then, why didn't you tell him about Varsha. 1535 01:27:25,392 --> 01:27:26,609 You'd have told him, isn't it? 1536 01:27:27,400 --> 01:27:29,442 I couldn't reveal after seeing you. 1537 01:27:30,317 --> 01:27:34,775 Look, if you keep your face like a innocent, how can I tell? 1538 01:27:36,901 --> 01:27:41,859 I feel ashamed to say, the other woman has entered our life. 1539 01:27:42,442 --> 01:27:44,400 I didn't do anything. 1540 01:27:45,150 --> 01:27:48,192 Baby, I don't remember what happened in her house. 1541 01:27:48,859 --> 01:27:50,817 Then, how come the test result is positive? 1542 01:27:51,525 --> 01:27:54,200 Oh, no! I didn't plan anything and do. 1543 01:27:54,400 --> 01:27:56,033 On that day, it happened in the train, isn't it? 1544 01:27:56,233 --> 01:27:58,734 The same way, it would've happened accidentally in Varsha's house too. 1545 01:27:58,934 --> 01:28:00,192 So, are we both the same? 1546 01:28:02,901 --> 01:28:05,117 Please, shall we leave this topic? 1547 01:28:05,317 --> 01:28:08,108 Give me few days time. Somehow, I'll clear it. 1548 01:28:09,442 --> 01:28:10,776 Don't know... 1549 01:28:11,733 --> 01:28:15,838 I can't let you go whatever wrong you do. 1550 01:28:18,066 --> 01:28:21,442 That's is my dear baby! Shall we go? 1551 01:28:27,950 --> 01:28:29,102 What Jai! 1552 01:28:29,544 --> 01:28:33,472 I thought you'll let her go but you brought her to home. 1553 01:28:34,566 --> 01:28:35,449 Varsha, please! 1554 01:28:36,491 --> 01:28:37,366 Sis... 1555 01:28:38,449 --> 01:28:40,200 You said If the result is positive... 1556 01:28:40,400 --> 01:28:41,291 ...you'll get me married. 1557 01:28:41,491 --> 01:28:44,366 Would the marriage be in temple or in hall? 1558 01:28:44,407 --> 01:28:45,574 Just go to hell. 1559 01:28:56,033 --> 01:28:56,991 Sorry, Varsha. 1560 01:28:58,616 --> 01:29:00,458 We both were living happily. 1561 01:29:00,658 --> 01:29:03,366 Because of me, everyone has got the problem. 1562 01:29:04,783 --> 01:29:08,783 You know, isn't it? All these happened, inebriated. 1563 01:29:08,825 --> 01:29:11,783 If this child is born, it's neither for you nor for me... 1564 01:29:11,983 --> 01:29:13,741 ... but it was born for booze. 1565 01:29:13,941 --> 01:29:14,745 So? 1566 01:29:15,699 --> 01:29:18,658 -You go to the doctor and... -Go and... 1567 01:29:20,096 --> 01:29:22,821 Go and please... 1568 01:29:23,591 --> 01:29:25,678 Oh, are you saying to abort? 1569 01:29:26,533 --> 01:29:28,741 Generally, I'll not say like that to anyone. 1570 01:29:28,941 --> 01:29:30,491 My situation is like that. 1571 01:29:31,200 --> 01:29:32,116 Please, Varsha. 1572 01:29:33,283 --> 01:29:34,747 Okay, I'll leave. 1573 01:29:34,989 --> 01:29:36,038 Straight to the police station. 1574 01:29:36,468 --> 01:29:38,699 Hey, why are you going to the police station? 1575 01:29:38,903 --> 01:29:40,533 Then, where should I go? 1576 01:29:40,733 --> 01:29:41,218 Hey! 1577 01:29:43,574 --> 01:29:44,166 Tell me. 1578 01:29:44,366 --> 01:29:45,908 Police station? Why? 1579 01:29:46,699 --> 01:29:47,543 Just a minute. 1580 01:29:48,825 --> 01:29:51,537 -Police station? Why? -To file a complaint. 1581 01:29:51,737 --> 01:29:54,449 You'll give a baby and you ask to abort it. 1582 01:29:54,649 --> 01:29:55,886 Do you know how big crime it is! 1583 01:29:56,086 --> 01:29:57,324 Do you know what the punishment is? 1584 01:29:58,533 --> 01:30:00,991 -Jai! -I'm coming. 1585 01:30:02,574 --> 01:30:05,116 -What's the punishment? -Wait, I'll ask and tell. 1586 01:30:06,574 --> 01:30:09,083 -What's the punishment? -Life sentence. 1587 01:30:09,283 --> 01:30:12,741 They'll juggle you between Vellore and Puzhal and torture you. 1588 01:30:14,866 --> 01:30:15,991 Hey! 1589 01:30:18,616 --> 01:30:21,908 She is speaking something. I can't understand anything. 1590 01:30:30,825 --> 01:30:33,366 Okay, ask her what's her final saying. 1591 01:30:33,566 --> 01:30:35,324 I'll stay in this house. 1592 01:30:38,783 --> 01:30:41,366 Okay, stay in a corner of this house. 1593 01:30:41,658 --> 01:30:43,374 What? Should I stay in a corner? 1594 01:30:43,574 --> 01:30:46,200 You're just a wife. I'm the mother of his child. 1595 01:30:46,400 --> 01:30:48,658 Legally, I've more rights than you. 1596 01:30:48,858 --> 01:30:50,699 You've more rights, so what? 1597 01:30:51,449 --> 01:30:53,374 -Let's share him. -Share me? 1598 01:30:53,574 --> 01:30:57,866 -Am I a 'share auto' to share among you? -Sharing means? 1599 01:30:58,366 --> 01:31:01,200 Three days in your room and three days in my room. 1600 01:31:01,242 --> 01:31:03,783 Oh, crap! awful to hear itself. 1601 01:31:03,983 --> 01:31:06,541 -This is difficult. -Why? 1602 01:31:06,741 --> 01:31:08,599 If three days here and three days there, 1603 01:31:08,799 --> 01:31:10,658 Where should I go for another one day? 1604 01:31:10,858 --> 01:31:12,116 So, this is your problem? 1605 01:31:14,616 --> 01:31:15,574 Hey, leave me. 1606 01:31:15,616 --> 01:31:17,366 Seriously, I'll kill you. 1607 01:31:17,407 --> 01:31:18,875 Can't you be idle for one day, in a week? 1608 01:31:19,075 --> 01:31:20,783 You need three days with me and three days with her? 1609 01:31:20,825 --> 01:31:22,574 Do you need two people? 1610 01:31:30,158 --> 01:31:32,366 Hey, stop. 1611 01:31:33,200 --> 01:31:36,200 Open the door. I'll also come. 1612 01:31:36,400 --> 01:31:38,291 Hey, come by bike. 1613 01:31:38,491 --> 01:31:41,703 Why should I come by bike? I've a share in the car too. 1614 01:31:41,903 --> 01:31:45,389 -Sis...go to the back seat. -Why should I sit at back? 1615 01:31:45,589 --> 01:31:49,075 I've conceived isn't it? If I sit at the back, it'll jerk. 1616 01:31:49,275 --> 01:31:51,200 It's not good for the baby, sis... 1617 01:31:52,366 --> 01:31:54,200 What's this Jai? 1618 01:31:54,242 --> 01:31:55,875 What she said is right. 1619 01:31:56,075 --> 01:31:58,366 It'll jerk if she sits at the back. 1620 01:31:58,407 --> 01:31:59,491 She is pregnant. 1621 01:32:00,283 --> 01:32:01,366 You go and sit behind, go on. 1622 01:32:02,158 --> 01:32:03,116 Go... 1623 01:32:03,783 --> 01:32:04,366 What? 1624 01:32:08,491 --> 01:32:09,366 Thank you, Jai. 1625 01:32:10,908 --> 01:32:13,574 Look, all these nasty things should be inside the home. 1626 01:32:13,616 --> 01:32:16,699 We're someone in the office and you are someone. Understand? 1627 01:32:17,033 --> 01:32:18,166 Understood. 1628 01:32:18,366 --> 01:32:20,458 Jai, I'm telling you seriously... 1629 01:32:20,658 --> 01:32:24,200 ...if this matter is revealed, I'll not be alive. 1630 01:32:35,825 --> 01:32:38,699 I agreed to work in this company just because of the attached bar. 1631 01:32:38,899 --> 01:32:40,491 But, not letting me to enjoy even for five minutes. 1632 01:32:40,533 --> 01:32:42,658 Asking for pendrive and pencil. 1633 01:32:43,574 --> 01:32:45,200 -Darling, pendrive. -What pendrive? 1634 01:32:45,242 --> 01:32:46,866 Darling, I gave you a pendrive, isn't it? 1635 01:32:47,066 --> 01:32:48,574 When did you give me the pendrive? 1636 01:32:48,616 --> 01:32:50,599 I gave you, last evening. 1637 01:32:50,799 --> 01:32:52,783 Last evening, we didn't meet. 1638 01:32:52,825 --> 01:32:55,283 I gave you a red colour pendrive in the bar. 1639 01:32:55,483 --> 01:32:56,491 In bar? 1640 01:32:56,533 --> 01:32:57,783 Then, it must be with me. 1641 01:32:57,825 --> 01:32:59,200 Don't know where I inserted it? 1642 01:32:59,242 --> 01:33:01,662 Look Jenny, Jai always does this. 1643 01:33:01,862 --> 01:33:04,283 He'll insert somewhere and deny it. 1644 01:33:04,483 --> 01:33:06,499 Hey, just shut up. 1645 01:33:06,699 --> 01:33:08,658 -Did you really give me? -You... 1646 01:33:15,533 --> 01:33:18,200 If I call, you're not responding. 1647 01:33:18,242 --> 01:33:20,116 That much busy I'm. 1648 01:33:29,033 --> 01:33:32,200 -What are you doing? -We spoke yesterday, right? 1649 01:33:32,242 --> 01:33:34,908 That shouldn't be simply in words. So, I indulged in action. 1650 01:33:35,108 --> 01:33:36,991 Dude, today's turn is this room. 1651 01:33:37,699 --> 01:33:39,432 Are you playing? 1652 01:33:39,632 --> 01:33:41,366 -No chance. -Why? 1653 01:33:41,407 --> 01:33:43,783 Baby, the air-conditioner is not working in that room. 1654 01:33:43,825 --> 01:33:46,324 How could I sleep? Hey, you... 1655 01:33:46,950 --> 01:33:47,870 Thank you sis. 1656 01:33:48,070 --> 01:33:48,991 Good night. 1657 01:34:28,407 --> 01:34:30,286 Dude, not feeling sleepy? 1658 01:34:30,486 --> 01:34:32,366 I'll sleep if I have a beer. 1659 01:34:33,033 --> 01:34:34,366 Jenny isn't giving. 1660 01:34:34,407 --> 01:34:36,574 Now, you want a beer, right? 1661 01:34:36,616 --> 01:34:39,283 -Will I get? -Just wait. 1662 01:34:42,991 --> 01:34:43,699 How is it? 1663 01:34:44,283 --> 01:34:44,908 Hey! 1664 01:34:47,283 --> 01:34:47,908 Thank you. 1665 01:34:54,283 --> 01:34:56,124 Why are you so fast? 1666 01:34:56,324 --> 01:34:59,491 Starving for two days. So, it's over. 1667 01:35:00,533 --> 01:35:01,200 One more? 1668 01:35:01,950 --> 01:35:04,658 -Will I get? -Yes, you'll get. 1669 01:35:07,825 --> 01:35:09,333 Wonder, you do magic! 1670 01:35:09,533 --> 01:35:11,283 I'll do anything for your sake. 1671 01:35:11,483 --> 01:35:12,783 It's cool! 1672 01:35:18,491 --> 01:35:20,116 It's over. 1673 01:35:24,075 --> 01:35:24,908 It didn't come. 1674 01:35:24,950 --> 01:35:26,783 It'll not come to everyone. 1675 01:35:26,983 --> 01:35:28,116 Oh, will it not come? 1676 01:35:28,316 --> 01:35:29,449 Do you want one more? 1677 01:35:30,366 --> 01:35:31,783 No, enough. 1678 01:35:31,825 --> 01:35:32,533 Why? 1679 01:35:33,075 --> 01:35:37,324 If I take more than two beers, I might do something. 1680 01:35:37,366 --> 01:35:40,116 -What will you do? -No... 1681 01:35:42,242 --> 01:35:44,449 I'll hug. 1682 01:35:45,324 --> 01:35:46,116 Then? 1683 01:35:49,741 --> 01:35:50,908 I'll kiss. 1684 01:35:51,658 --> 01:35:52,533 Then? 1685 01:35:52,574 --> 01:35:54,366 I'll lay down. 1686 01:36:04,491 --> 01:36:07,075 Sis...are you panicking? 1687 01:36:09,366 --> 01:36:11,533 It seems, you've expected something. 1688 01:36:12,407 --> 01:36:15,574 Sorry, I opened the door thinking as it's kitchen. 1689 01:36:15,616 --> 01:36:17,533 There is no door for the kitchen. 1690 01:36:17,733 --> 01:36:18,491 I know... 1691 01:36:23,324 --> 01:36:23,916 Then? 1692 01:36:24,116 --> 01:36:26,599 You're saying about your love. Go ahead. 1693 01:36:26,799 --> 01:36:29,083 That's a short story in a long train. 1694 01:36:29,283 --> 01:36:31,366 It won't be good to hear, but, nice to watch. 1695 01:36:58,407 --> 01:37:01,116 Hey, when did you come? 1696 01:37:01,574 --> 01:37:04,075 I came at 12 o'clock. 1697 01:37:04,275 --> 01:37:05,075 She slept. 1698 01:37:06,866 --> 01:37:09,075 Good boy. 1699 01:37:18,741 --> 01:37:21,783 Don't you attend the call? Are you watching 'tiktok'? 1700 01:37:21,825 --> 01:37:23,991 How many times to call you? What do you want? 1701 01:37:24,033 --> 01:37:24,783 It's you, who called me. 1702 01:37:24,825 --> 01:37:26,699 Okay, hang up the phone. 1703 01:37:28,407 --> 01:37:30,658 -Ask Jenny to come. -She has taken leave today. 1704 01:37:31,449 --> 01:37:32,708 Ask Jai to come. 1705 01:37:32,908 --> 01:37:34,533 Since she took leave, he too is on leave. 1706 01:37:34,733 --> 01:37:35,708 Oh! no. 1707 01:37:35,908 --> 01:37:36,991 What about Varsha? 1708 01:37:37,242 --> 01:37:38,708 She resigned and went to America, didn't she? 1709 01:37:38,908 --> 01:37:41,533 -JD, have you forgotten everything? -I didn't forget. 1710 01:37:41,574 --> 01:37:44,908 You all together, perplexed me and made as a goof. 1711 01:37:45,783 --> 01:37:48,324 -Why are you standing here? -I've sent a mail. 1712 01:37:48,366 --> 01:37:50,533 -Project? -No, my leave application. 1713 01:37:51,200 --> 01:37:52,908 Everyone take leave and go. 1714 01:37:52,950 --> 01:37:55,699 I'll sit here all alone, like a mad and press the bell. 1715 01:37:55,741 --> 01:37:56,583 Do you want a bell? 1716 01:37:56,783 --> 01:37:58,991 I'll manage with the existing bell. 1717 01:37:59,191 --> 01:38:00,491 -You can go. -Okay. 1718 01:38:02,116 --> 01:38:03,116 It's me. 1719 01:38:03,158 --> 01:38:04,200 Bring the bell. 1720 01:38:04,908 --> 01:38:07,283 Bring the file. Don't argue. 1721 01:38:13,033 --> 01:38:14,708 Hey, damn it. 1722 01:38:14,908 --> 01:38:17,116 It seems, I've to get along another girl to open the door. 1723 01:38:20,616 --> 01:38:22,574 -Who are you? -Census officer. 1724 01:38:22,616 --> 01:38:23,908 Are you Mr.Jai. 1725 01:38:24,242 --> 01:38:25,116 Yes, come in. 1726 01:38:26,616 --> 01:38:28,116 Sir, are you the house owner? 1727 01:38:28,158 --> 01:38:29,324 How do I look like? 1728 01:38:29,407 --> 01:38:30,786 You look like the house owner. 1729 01:38:30,986 --> 01:38:32,366 Sir, tell me your name. -Vijay. 1730 01:38:32,407 --> 01:38:33,491 I've told you already. 1731 01:38:33,691 --> 01:38:34,283 My name is Jai. 1732 01:38:34,324 --> 01:38:35,699 Tell your wife's name. 1733 01:38:35,899 --> 01:38:36,366 Varsha. 1734 01:38:36,991 --> 01:38:37,658 Thank you. 1735 01:38:38,033 --> 01:38:38,741 Jenny. 1736 01:38:40,825 --> 01:38:43,783 Sir, is she your sister? 1737 01:38:45,075 --> 01:38:45,741 Yes, my sister. 1738 01:38:45,783 --> 01:38:46,291 Hey! 1739 01:38:46,491 --> 01:38:49,075 Actually, she is her sister and I'm her husband. 1740 01:38:49,275 --> 01:38:50,333 Oh, is not so. 1741 01:38:50,533 --> 01:38:52,200 Sir, who is she then? 1742 01:38:52,242 --> 01:38:53,708 Sir, my name is Jai. 1743 01:38:53,908 --> 01:38:55,741 She is my wife. They both are like sisters. 1744 01:38:55,941 --> 01:38:56,908 I'm her husband. Okay? 1745 01:38:57,533 --> 01:38:59,374 I can't understand, sir. 1746 01:38:59,574 --> 01:39:01,708 Tell me, one more time. Who is your wife? 1747 01:39:01,908 --> 01:39:04,116 Only three people are here. Can't you understand? 1748 01:39:04,316 --> 01:39:05,741 I'll tell you from the beginning. Note well. 1749 01:39:05,941 --> 01:39:06,458 Tell me, sir. 1750 01:39:06,658 --> 01:39:08,541 I'm Jai. She is my wife. 1751 01:39:08,741 --> 01:39:11,283 As both of them are sisters, I've become their husband. 1752 01:39:11,483 --> 01:39:15,374 Sir, I'm getting perplexed. Tell me, slowly. 1753 01:39:15,574 --> 01:39:18,574 I'm telling you for last time. I'll not repeat it. 1754 01:39:18,774 --> 01:39:19,574 Note well. 1755 01:39:19,774 --> 01:39:20,574 I'm Jai. 1756 01:39:21,366 --> 01:39:23,741 As they both are sisters, I'm their husband. 1757 01:39:25,158 --> 01:39:29,449 Sir! Is this slow? Tell me, fast. 1758 01:39:31,116 --> 01:39:32,991 Sir! I'm an officer. 1759 01:39:33,033 --> 01:39:34,995 Tell me, who is your wife among the two? 1760 01:39:35,195 --> 01:39:37,158 They both aren't my wives. I'm not Jai. 1761 01:39:37,200 --> 01:39:39,741 I don't want the vote. Better you leave, I'll take care. 1762 01:39:42,140 --> 01:39:43,991 Hey, you put this ring in the church, right? 1763 01:39:44,180 --> 01:39:45,200 Yes. 1764 01:39:45,492 --> 01:39:46,605 Then, you say I'm not your wife. 1765 01:39:47,520 --> 01:39:48,916 No, you're my wife. 1766 01:39:49,284 --> 01:39:50,366 If she is the wife, then who am I? 1767 01:39:50,407 --> 01:39:51,245 You're wife too. 1768 01:39:51,445 --> 01:39:52,783 -Then, me? -You're my wife. 1769 01:39:52,825 --> 01:39:53,374 Then, me? 1770 01:39:53,574 --> 01:39:54,658 Hey, you both aren't my wives. 1771 01:39:54,858 --> 01:39:56,075 You get out. 1772 01:40:02,908 --> 01:40:03,916 It's too cold. 1773 01:40:04,116 --> 01:40:06,166 Why are you taking my shirt? 1774 01:40:06,366 --> 01:40:09,950 What is your's and mine? Do you know which place is this? 1775 01:40:10,150 --> 01:40:10,950 Which place? 1776 01:40:10,991 --> 01:40:12,574 Do you know which place is this? 1777 01:40:12,616 --> 01:40:13,950 I'll know, if you tell. 1778 01:40:13,991 --> 01:40:19,666 "The place where equality is prevalent". 1779 01:40:19,866 --> 01:40:22,787 This song has to be sung at graveyard, not here. 1780 01:40:22,987 --> 01:40:25,908 The deceased goes there, the drunkard comes here. 1781 01:40:26,108 --> 01:40:28,366 Why are you talking like an educated person? 1782 01:40:29,116 --> 01:40:31,991 I'm an educated only, grandpa. 1783 01:40:32,033 --> 01:40:34,574 -Grandpa! -Okay, don't feel. 1784 01:40:34,616 --> 01:40:37,916 Come on. 1785 01:40:38,116 --> 01:40:40,449 You pour out your feelings to me. 1786 01:40:40,649 --> 01:40:42,991 -I am... -Hey, stop. 1787 01:40:43,033 --> 01:40:45,908 If you've problem, you booze and recite your feelings only to men? 1788 01:40:46,108 --> 01:40:47,750 Recite to me. 1789 01:40:47,950 --> 01:40:50,766 A guy can understand the feelings of an another guy. 1790 01:40:50,966 --> 01:40:53,783 Why do you think us like women? You think us like dudes. 1791 01:40:53,825 --> 01:40:54,750 Get lost. 1792 01:40:54,950 --> 01:40:55,950 Beat the drums... 1793 01:41:02,825 --> 01:41:06,200 "I got caught to a girl" 1794 01:41:06,242 --> 01:41:09,783 "In that torment, I accepted this" 1795 01:41:09,983 --> 01:41:13,291 "The world war is better" 1796 01:41:13,491 --> 01:41:16,828 "I'm unable to cope with these girls" 1797 01:41:17,028 --> 01:41:20,366 "My love queen has thrown me off" 1798 01:41:20,449 --> 01:41:23,807 "She stung my heart like a bee" 1799 01:41:24,007 --> 01:41:27,166 "She left me when I did big faults" 1800 01:41:27,366 --> 01:41:31,283 "She has blown this small fault and parted away" 1801 01:41:38,449 --> 01:41:41,574 "My love queen has thrown me off" 1802 01:41:41,616 --> 01:41:45,200 "She stung my heart like a bee" 1803 01:41:45,242 --> 01:41:48,541 "She left me when I did big faults" 1804 01:41:48,741 --> 01:41:52,283 "She has blown this small fault and parted away" 1805 01:41:52,483 --> 01:41:56,366 "Love is a gamble played with the heart" 1806 01:41:56,449 --> 01:41:59,533 "It'll make you as a Joker" 1807 01:41:59,553 --> 01:42:03,574 "Tears are like Tsunami, which torn the life" 1808 01:42:03,594 --> 01:42:07,075 "Run away, who has survived in that?" 1809 01:42:07,095 --> 01:42:10,283 "If steamed, it's a rice savoury" 1810 01:42:10,293 --> 01:42:13,783 "If your soul is steamed, it's love." 1811 01:42:13,866 --> 01:42:17,324 "This is the philosophy that no one has said" 1812 01:42:17,354 --> 01:42:20,991 "The first love will be a mass, the last one will make you a lunatic" 1813 01:42:21,033 --> 01:42:24,366 "If steamed, it's a rice savoury" 1814 01:42:24,407 --> 01:42:28,200 "If your soul is steamed, it's love." 1815 01:42:28,230 --> 01:42:31,699 "This is the philosophy that no one has said" 1816 01:42:31,719 --> 01:42:36,366 "The first love will be a mass, the last one will make you a lunatic" 1817 01:43:10,616 --> 01:43:16,366 "Don't know to detach the knots" 1818 01:43:16,407 --> 01:43:17,783 "And I can't..." 1819 01:43:17,825 --> 01:43:21,574 "I'm going around like the needle in the clock " 1820 01:43:21,658 --> 01:43:24,950 "I don't know any way to escape" 1821 01:43:24,980 --> 01:43:28,491 "The love that makes me nervous" 1822 01:43:28,511 --> 01:43:31,908 "I can't lock it up" 1823 01:43:31,938 --> 01:43:35,366 "It made me to get caught" 1824 01:43:35,449 --> 01:43:39,366 "My mind is spinning and chanting and lost" 1825 01:43:39,449 --> 01:43:42,783 "If steamed, it's a rice savoury" 1826 01:43:42,825 --> 01:43:46,574 "If your soul is steamed, it's love." 1827 01:43:46,616 --> 01:43:50,116 "This is the philosophy that no one has said" 1828 01:43:50,146 --> 01:43:53,991 "The first love will be a mass, the last one will make you a lunatic" 1829 01:43:53,999 --> 01:43:56,991 "If steamed, it's a rice savoury" 1830 01:43:56,999 --> 01:44:00,783 "If your soul is steamed, it's love." 1831 01:44:00,793 --> 01:44:04,283 "This is the philosophy that no one has said" 1832 01:44:04,313 --> 01:44:08,991 "The first love will be a mass The last one will make you a lunatic" 1833 01:44:28,800 --> 01:44:31,009 Hi baby! Will you wash this too? 1834 01:44:31,592 --> 01:44:33,009 She wants share in everything. 1835 01:44:33,051 --> 01:44:34,301 But, when told to do the household chores... 1836 01:44:34,311 --> 01:44:35,384 ...she points the child. 1837 01:44:35,414 --> 01:44:36,967 Did she say like that? See, what I'll do her... 1838 01:44:36,997 --> 01:44:38,592 Hey! 1839 01:44:38,622 --> 01:44:40,426 Varsha, come out. 1840 01:44:43,759 --> 01:44:44,717 What Jai? 1841 01:44:44,747 --> 01:44:47,800 You ask for share in everything. But not doing any chores. 1842 01:44:47,842 --> 01:44:49,967 Simply sitting in the room. Go and do the chores. 1843 01:44:50,967 --> 01:44:52,967 Are you telling me to do the chores? 1844 01:44:53,167 --> 01:44:55,301 The child will scold you. 1845 01:44:58,306 --> 01:44:59,337 Hi, daddy! 1846 01:44:59,537 --> 01:45:00,217 Sorry, baby. 1847 01:45:03,925 --> 01:45:04,426 What? 1848 01:45:05,592 --> 01:45:09,475 Whatever we speak now, the baby in her womb will listen. 1849 01:45:09,675 --> 01:45:14,925 If you ask her to do chores, won't the child scold you in future? 1850 01:45:15,125 --> 01:45:16,925 Whatever I say will be always right. 1851 01:45:18,592 --> 01:45:20,592 Why didn't you wash the utensils yet? 1852 01:45:23,134 --> 01:45:24,009 Hey! 1853 01:45:27,176 --> 01:45:29,142 Don't you've sense? Can't you sit carefully? 1854 01:45:29,342 --> 01:45:33,217 -Oh, affection for her! -No, she is a stranger to me. 1855 01:45:33,259 --> 01:45:34,426 This is for the sake of the child. 1856 01:45:34,468 --> 01:45:37,305 Am I someone? I'm the mother of his child. 1857 01:45:37,505 --> 01:45:40,342 You're the father and Jenny is elder aunt. 1858 01:45:40,542 --> 01:45:41,559 Am I elder aunt? 1859 01:45:41,759 --> 01:45:43,301 Okay, then let you be the younger aunt. 1860 01:45:43,501 --> 01:45:44,350 I'll kill you by poisoning. 1861 01:45:44,550 --> 01:45:46,592 Then, you'll be lodged in Bangalore prison, confirmedly. 1862 01:45:46,792 --> 01:45:47,884 Stupid. 1863 01:45:53,925 --> 01:45:59,301 Jenny, you're in Varsha's post. Don't know where Varsha is... 1864 01:45:59,501 --> 01:46:02,176 Why are you asking about Varsha to me? 1865 01:46:02,376 --> 01:46:03,392 Is she in our home? 1866 01:46:03,592 --> 01:46:05,342 He didn't ask about the house. 1867 01:46:05,542 --> 01:46:06,892 Why is he saying as house! 1868 01:46:07,092 --> 01:46:08,925 Look here, now you didn't ask about the house. 1869 01:46:09,125 --> 01:46:10,767 If you ask again, I'll thrash you. 1870 01:46:10,967 --> 01:46:12,800 -When did I speak about... -I said, don't talk. 1871 01:46:12,842 --> 01:46:14,426 When she says not to talk, don't talk. 1872 01:46:14,626 --> 01:46:15,350 Mad fellow. 1873 01:46:15,550 --> 01:46:16,426 -Lunatic. -Fool. 1874 01:46:16,468 --> 01:46:17,550 -Stupid. -Idiot. 1875 01:46:17,750 --> 01:46:18,184 Senseless. 1876 01:46:18,384 --> 01:46:20,675 I've never seen a worst person like you in this world before. 1877 01:46:20,875 --> 01:46:21,675 That's it... 1878 01:46:23,092 --> 01:46:26,550 What did I ask now, why are they yelling me? 1879 01:46:26,750 --> 01:46:31,217 What happened? It's wrong, somewhere. 1880 01:46:38,092 --> 01:46:39,009 Just a minute. 1881 01:46:45,550 --> 01:46:46,184 What's this? 1882 01:46:46,384 --> 01:46:48,509 You'll be asking token for toll, isn't it? 1883 01:46:48,709 --> 01:46:50,509 Today is toll free. 1884 01:46:54,009 --> 01:46:55,892 What's special today? 1885 01:46:56,092 --> 01:47:01,800 She is immensely saying about her baby. And you're also caressing her a lot. 1886 01:47:01,842 --> 01:47:05,217 Can she only have a baby? I too decided. 1887 01:47:05,259 --> 01:47:06,217 Twins! 1888 01:47:07,176 --> 01:47:10,675 In today's match, she should lose. 1889 01:47:10,875 --> 01:47:11,967 Play properly. 1890 01:47:45,218 --> 01:47:51,100 [humming] 1891 01:47:59,325 --> 01:48:00,772 [doorbell rings] 1892 01:48:03,717 --> 01:48:04,550 Open the door. 1893 01:48:04,580 --> 01:48:05,550 You go and open the door. 1894 01:48:05,580 --> 01:48:06,884 You go and open the door. Go... 1895 01:48:06,914 --> 01:48:08,384 You go... 1896 01:48:08,424 --> 01:48:09,800 You go and open... Go... 1897 01:48:09,850 --> 01:48:11,176 You're lying on the top. Go... 1898 01:48:11,196 --> 01:48:13,009 Will you lie on top and later open the door? 1899 01:48:14,592 --> 01:48:15,800 Hey, you... 1900 01:48:18,509 --> 01:48:19,217 Hi! 1901 01:48:19,247 --> 01:48:20,747 -Hi! -Hi Jenny, how're you? 1902 01:48:21,134 --> 01:48:22,392 I'm good. 1903 01:48:22,592 --> 01:48:24,009 This is my latest girlfriend, Sanghi. 1904 01:48:24,051 --> 01:48:24,967 Hi! 1905 01:48:25,167 --> 01:48:26,517 [speaks gibberish] 1906 01:48:26,717 --> 01:48:30,009 -Imported from Sangistan. -Welcome, come in. 1907 01:48:30,051 --> 01:48:30,809 Where is Jai? Got up? 1908 01:48:31,009 --> 01:48:32,767 Darling, I'm here, can't you see? 1909 01:48:32,967 --> 01:48:34,550 You'll be getting up late from bed, usually. 1910 01:48:34,750 --> 01:48:35,800 -That's why, I asked. -Oh... 1911 01:48:36,000 --> 01:48:38,758 -Then? -Be seated. 1912 01:48:38,958 --> 01:48:41,717 -Be seated. -Okay. 1913 01:48:41,800 --> 01:48:42,426 Who is this? 1914 01:48:44,884 --> 01:48:47,176 You bring the coffee. 1915 01:48:47,884 --> 01:48:49,967 Look at the door, there is a board... 1916 01:48:56,366 --> 01:49:00,224 [speaks gibberish] 1917 01:49:02,009 --> 01:49:03,592 What's happening here? 1918 01:49:04,675 --> 01:49:06,384 Nothing. Just jovially... 1919 01:49:06,568 --> 01:49:09,925 Venki has come along with Sanghi. 1920 01:49:10,168 --> 01:49:12,231 We both have come here to give the invitation. 1921 01:49:12,908 --> 01:49:16,217 But you both stranded like a thunder. 1922 01:49:17,078 --> 01:49:18,124 Keep there and go. 1923 01:49:18,759 --> 01:49:23,217 Since you're the perfect couple, I came to give the first invitation to you. 1924 01:49:23,417 --> 01:49:24,306 [speaks gibberish] 1925 01:49:24,967 --> 01:49:26,800 But, you are disrespecting me. Come and get the invitation. 1926 01:49:33,259 --> 01:49:34,759 All the best. Bye. 1927 01:49:35,034 --> 01:49:35,889 [speaks gibberish] 1928 01:49:36,217 --> 01:49:37,717 What happened, now? 1929 01:49:39,342 --> 01:49:41,592 I got the invitation from you. 1930 01:49:41,633 --> 01:49:44,384 The function is at 5 o'clock, right? We'll be there on time. 1931 01:49:44,584 --> 01:49:46,301 You look after other works. Go... 1932 01:49:46,501 --> 01:49:48,426 Are you insulting a friend? 1933 01:49:48,468 --> 01:49:49,517 Yeah, let it be. 1934 01:49:49,717 --> 01:49:51,592 You go distribute the invitations. Go on. 1935 01:49:51,633 --> 01:49:52,600 Why are you dancing and saying it? 1936 01:49:52,800 --> 01:49:54,134 It's the month which marks dancing. That's why. 1937 01:49:54,334 --> 01:49:55,800 Will you nail on the other month? 1938 01:49:55,842 --> 01:49:58,217 I'm cracking blunt jokes and you're worse than me. 1939 01:49:58,259 --> 01:49:59,426 Go and distribute the invitations to all. 1940 01:49:59,626 --> 01:50:00,009 Go... 1941 01:50:00,509 --> 01:50:01,217 What? What are you... 1942 01:50:01,417 --> 01:50:03,134 Hi Venki! 1943 01:50:04,967 --> 01:50:07,009 Why are you? 1944 01:50:08,009 --> 01:50:10,550 When are you back from America? 1945 01:50:10,750 --> 01:50:11,800 Hi Venki! 1946 01:50:12,884 --> 01:50:14,550 Full meals. 1947 01:50:17,675 --> 01:50:18,967 Are you the chef? 1948 01:50:21,717 --> 01:50:25,976 This is what you had screamed about yesterday. 1949 01:50:26,176 --> 01:50:30,342 We're, 'live in together'. You people are, 'together living'. 1950 01:50:30,542 --> 01:50:32,092 What an awes... 1951 01:50:32,176 --> 01:50:33,217 Threesome. 1952 01:50:33,433 --> 01:50:35,272 Hey, it's a filthy word. 1953 01:50:35,472 --> 01:50:36,334 Oh! 1954 01:50:36,534 --> 01:50:38,509 The word is filthy. But, what you do is... 1955 01:50:39,599 --> 01:50:44,661 [speaks gibberish] 1956 01:50:46,468 --> 01:50:49,009 What did she ask and what did you say? 1957 01:50:49,209 --> 01:50:51,559 She asked who are they both? 1958 01:50:51,759 --> 01:50:55,301 I told her decently, both are your wives. 1959 01:50:55,353 --> 01:51:00,236 Decent! [speaks gibberish] 1960 01:51:00,636 --> 01:51:06,545 [speaks gibberish] 1961 01:51:08,675 --> 01:51:10,592 Actually... 1962 01:51:10,633 --> 01:51:12,426 She yelled me badly. 1963 01:51:12,468 --> 01:51:14,350 How do you know that language? 1964 01:51:14,550 --> 01:51:16,221 Why do we need to know the language for yelling? 1965 01:51:16,421 --> 01:51:18,092 I can see her, yelling. Please, take her out. 1966 01:51:18,292 --> 01:51:19,426 [speaks gibberish] Come on. 1967 01:51:19,626 --> 01:51:22,607 [speaks gibberish] 1968 01:51:27,675 --> 01:51:29,592 It's okay, don't bother about her... 1969 01:51:34,051 --> 01:51:37,305 Sis...you said, our story must be among ourselves. 1970 01:51:37,505 --> 01:51:40,759 Now Venki is aware. How will you go to the office? 1971 01:51:55,717 --> 01:52:00,009 Sis... hereafter, are we three going to be in the same bed? 1972 01:52:00,133 --> 01:52:00,933 Thank you for your decision. 1973 01:52:01,550 --> 01:52:04,301 Since, I pity for your child, you're crossing the limits. 1974 01:52:04,501 --> 01:52:05,592 -You... -Hey! 1975 01:52:06,113 --> 01:52:07,126 What are you doing? 1976 01:52:07,592 --> 01:52:09,721 I was true to you, post marriage. 1977 01:52:10,468 --> 01:52:11,552 But, you... 1978 01:52:11,752 --> 01:52:12,993 You cheated on me. 1979 01:52:13,217 --> 01:52:15,010 Fraud. Cheat. 1980 01:52:15,800 --> 01:52:16,726 Come here. 1981 01:52:17,061 --> 01:52:19,573 Why are you doing like this? You've adjusted many things. 1982 01:52:19,842 --> 01:52:21,421 Why are you getting tensed for this small thing? 1983 01:52:21,621 --> 01:52:22,646 Is this a small thing? 1984 01:52:23,440 --> 01:52:24,735 Which is a small thing? 1985 01:52:25,759 --> 01:52:29,017 Jenny, don't do anything, hastily. 1986 01:52:29,217 --> 01:52:31,967 After the child is born and asks his father... 1987 01:52:32,167 --> 01:52:33,925 ...can I tell, you've killed him? 1988 01:52:34,125 --> 01:52:35,767 Why are you acting high? 1989 01:52:35,967 --> 01:52:38,592 Hey, why are you behaving like a psycho? 1990 01:52:39,967 --> 01:52:42,596 I just can't take it, anymore. 1991 01:52:42,796 --> 01:52:45,426 Ask her to get out of my house. 1992 01:52:45,468 --> 01:52:47,342 Where do you tell her to go in this situation? 1993 01:52:47,542 --> 01:52:49,017 Is she more important than me? 1994 01:52:49,217 --> 01:52:51,009 You both are important to me. What now? 1995 01:52:53,967 --> 01:52:55,101 I said by mistake. 1996 01:52:55,301 --> 01:52:56,725 No, you didn't say by mistake. 1997 01:52:56,925 --> 01:53:01,509 You said what's in your mind. I can understand now. 1998 01:53:01,709 --> 01:53:03,800 You've planned and brought her home. 1999 01:53:05,051 --> 01:53:08,350 I'm a fool, believed your drama all these days. 2000 01:53:08,550 --> 01:53:11,426 Jenny, why are you imagining yourself and cooking up the story? 2001 01:53:11,468 --> 01:53:17,217 I'm not going to say anything. This is our last night, together. 2002 01:53:17,259 --> 01:53:22,592 When returning from the function, if she is here, I'll not stay. 2003 01:53:22,633 --> 01:53:25,509 Now you decide, whether you want me or her? 2004 01:53:27,301 --> 01:53:29,009 I should've divorced you long before... 2005 01:53:29,209 --> 01:53:30,925 That'll happen, tomorrow. 2006 01:53:31,550 --> 01:53:32,675 -Hey, Jenny! -Wait. 2007 01:53:33,092 --> 01:53:33,800 Jenny! 2008 01:53:38,009 --> 01:53:41,053 "He got caught... He was caught red-handed" 2009 01:53:41,669 --> 01:53:44,531 "He got caught... He was caught red-handed" 2010 01:53:44,731 --> 01:53:48,426 "He was trapped by a lass He was shattered" 2011 01:53:48,534 --> 01:53:52,009 "He just blew up the conch and knock it" 2012 01:53:52,301 --> 01:53:55,301 "He tried to hit two mangoes, at once" 2013 01:53:55,519 --> 01:53:58,884 "The stone slipped, missed the sign, missed the way, missed the path" 2014 01:53:59,040 --> 01:54:00,925 "If he exceeds the count of four beers" 2015 01:54:01,476 --> 01:54:03,592 "What's that he will be, how will he be" 2016 01:54:04,518 --> 01:54:05,592 "Fraudster" 2017 01:54:05,652 --> 01:54:08,967 "Fraudster, he hits hot" 2018 01:54:08,997 --> 01:54:12,217 "Fraudster flirts too" 2019 01:54:12,257 --> 01:54:15,426 "If the fraudster gets caught" 2020 01:54:15,468 --> 01:54:19,342 "Fraudster" 2021 01:54:19,392 --> 01:54:22,301 "Rowdy he's a proper fraudster" 2022 01:54:22,361 --> 01:54:25,717 "I tapped the coconut shell My dear Kamatchi..." 2023 01:54:25,767 --> 01:54:29,342 "Meenakshi has seduced me mildly My life has been lost" 2024 01:54:29,392 --> 01:54:32,426 "By taking chance when I can Oh, no! Why this much problems?" 2025 01:54:32,446 --> 01:54:34,092 "Make it one Take it one" 2026 01:54:34,112 --> 01:54:35,550 "Simple one One by two" 2027 01:54:35,590 --> 01:54:36,967 "Don't want, dude" 2028 01:54:36,997 --> 01:54:42,967 "Hitting never goes flop.He made the idiot wear a vest and run around" 2029 01:54:42,997 --> 01:54:45,925 "You're the deer and honey" 2030 01:54:45,955 --> 01:54:47,509 "You gave me the Jasmine and trapped me " 2031 01:54:47,559 --> 01:54:49,342 Whatever, I will not come out of this house. 2032 01:54:49,700 --> 01:54:53,592 "Oh no! If he boozes and feels elated, he'll fall down" 2033 01:54:53,633 --> 01:54:56,759 "Oh, no! He was knocked by two babes" 2034 01:54:56,799 --> 01:54:59,967 "Oh, no! He chased away few and many " 2035 01:54:59,997 --> 01:55:03,592 "Oh, no! He is a fraudster, knock on his head" 2036 01:55:10,384 --> 01:55:12,301 "With no effects, he is the clown who eats the Palmyra fruit " 2037 01:55:12,311 --> 01:55:13,895 "He became an intelligent fool" 2038 01:55:14,095 --> 01:55:17,413 "You cheat, you troublesome lazy fellow, thief and fraudster" 2039 01:55:17,613 --> 01:55:19,217 This is your ticket and passport. 2040 01:55:19,259 --> 01:55:21,176 "Planning so many and tried many tit bits" 2041 01:55:21,276 --> 01:55:22,184 Happy journey, ma'am. 2042 01:55:23,468 --> 01:55:24,456 "Thief and fraudster" 2043 01:55:24,477 --> 01:55:26,632 "Fraudster, he's going to get beaten up" 2044 01:55:26,925 --> 01:55:30,576 "Fraudster, fraudster, fraudster" 2045 01:55:31,051 --> 01:55:35,559 "Everyone must hit him up" 2046 01:55:35,759 --> 01:55:39,580 "Even if he pleads," 2047 01:55:39,996 --> 01:55:43,061 "must be pounded on" 2048 01:55:43,993 --> 01:55:49,967 "Must cut him open in the middle of the road" 2049 01:55:50,590 --> 01:55:56,028 "The police must shoot him." 2050 01:56:01,009 --> 01:56:03,392 Why are you drinking heavily? 2051 01:56:03,592 --> 01:56:07,217 JD, you know that myself and Jenny got married. 2052 01:56:07,417 --> 01:56:10,113 That's known to everyone. 2053 01:56:10,313 --> 01:56:13,009 There is another secret too. 2054 01:56:13,051 --> 01:56:14,392 Tell me. 2055 01:56:14,592 --> 01:56:17,176 Varsha, from our office... 2056 01:56:43,384 --> 01:56:49,251 "My soul is leaning on you" 2057 01:56:49,759 --> 01:56:55,405 "My soul, loves you like I do" 2058 01:56:56,134 --> 01:56:59,509 "The first time I checked, pinching myself" 2059 01:56:59,709 --> 01:57:02,154 "I pronounced your name" 2060 01:57:02,354 --> 01:57:04,800 "My heart was sweating" 2061 01:57:04,842 --> 01:57:08,592 "Will you tell am I right or wrong?" 2062 01:57:09,288 --> 01:57:10,901 "I've never seen such a pleasure" 2063 01:57:11,629 --> 01:57:14,093 "so far" 2064 01:57:17,342 --> 01:57:20,925 "The heart which conveys gratefulness everyday" 2065 01:57:21,028 --> 01:57:24,114 "Caressing each other with each breath" 2066 01:57:24,314 --> 01:57:30,194 "no need to plead each other" 2067 01:57:37,009 --> 01:57:38,592 Now you decide. 2068 01:57:39,509 --> 01:57:40,800 What are you saying? 2069 01:57:41,759 --> 01:57:44,226 JD, what will you do, if you're in my stance? 2070 01:57:44,426 --> 01:57:48,800 I'd have told wife is important. Okay, what are you going to do? 2071 01:57:50,051 --> 01:57:53,925 -Shall I get one more beer? -Hey, you can booze. 2072 01:57:54,025 --> 01:57:56,009 But, not to the extent of searching your inner wears... 2073 01:57:56,051 --> 01:57:57,301 ...in the morning. 2074 01:57:57,401 --> 01:58:00,009 Then, have to search for life, like you. 2075 01:58:04,009 --> 01:58:05,675 JD, I'll leave. 2076 01:58:07,925 --> 01:58:10,550 -Very beautiful advice. -You keep it. 2077 01:58:10,650 --> 01:58:11,675 Cooling is going down. Have it. 2078 01:58:11,775 --> 01:58:12,334 Oh, no! 2079 01:58:24,176 --> 01:58:26,592 Where are you going? 2080 01:58:26,633 --> 01:58:29,342 Don't be afraid. I'm not going to commit suicide. 2081 01:58:30,342 --> 01:58:31,800 I'm going to U.S. 2082 01:58:31,911 --> 01:58:33,381 -Don't play. -Hey! 2083 01:58:33,759 --> 01:58:36,759 The deadline, I said is over. She is inside. 2084 01:58:36,878 --> 01:58:38,006 Then, I should leave, right? 2085 01:58:44,521 --> 01:58:48,564 Okay, you be with her, happily. 2086 01:58:50,699 --> 01:58:51,861 Don't worry about me. 2087 01:58:53,633 --> 01:58:55,009 I'll take care of myself. 2088 01:58:56,550 --> 01:58:58,611 Jenny, I can't live without you. 2089 01:58:58,925 --> 01:59:00,384 Then, ask her to get out. 2090 01:59:08,759 --> 01:59:10,217 Enough of sitting inside. Come out. 2091 01:59:10,900 --> 01:59:11,812 Come. 2092 01:59:13,134 --> 01:59:14,426 Please, get out. 2093 01:59:15,009 --> 01:59:17,176 Suddenly, if you ask me to go out, where will I go, Jai? 2094 01:59:17,376 --> 01:59:18,009 Go, wherever. 2095 01:59:18,717 --> 01:59:20,967 How can you have a heart to say this? 2096 01:59:21,167 --> 01:59:22,217 Did you forget everything? 2097 01:59:22,259 --> 01:59:25,217 I didn't forget. I didn't forget anything. 2098 01:59:25,259 --> 01:59:27,217 I came to your house. You gave me beer. 2099 01:59:27,259 --> 01:59:28,717 You dragged my shirt. 2100 01:59:28,767 --> 01:59:30,592 If you drag a guy, what will he do? 2101 01:59:30,633 --> 01:59:33,384 I'm also a male. Did I rape you? 2102 01:59:33,404 --> 01:59:36,426 If it has happened with a married guy, what will a good woman do? 2103 01:59:36,466 --> 01:59:39,134 Instead, you came to my house and disturbing our life. 2104 01:59:39,967 --> 01:59:42,092 Which wife will allow another woman to stay in the house? 2105 01:59:42,112 --> 01:59:45,925 She allowed you with kind heart, will you behave arrogant, day by day? 2106 01:59:45,975 --> 01:59:48,592 Look here, Jenny is important for me. Only she must be in this house. 2107 01:59:48,632 --> 01:59:49,592 You shouldn't. Get out. 2108 01:59:49,633 --> 01:59:50,176 Go... 2109 01:59:50,196 --> 01:59:51,800 -I'll not go. -Get out. 2110 01:59:51,840 --> 01:59:53,509 -Jai, don't be so rude. -Be quiet, Jenny. 2111 01:59:55,342 --> 01:59:57,009 What will she do to at the most? 2112 01:59:57,109 --> 01:59:58,884 Will she go to the police station or call me to court? 2113 01:59:59,633 --> 02:00:00,934 I'm ready to face anything. 2114 02:00:01,134 --> 02:00:03,301 Hey, you shouldn't stay even for a second in this house. 2115 02:00:03,380 --> 02:00:04,194 Go out. 2116 02:00:11,176 --> 02:00:11,717 Come. 2117 02:00:12,301 --> 02:00:13,675 Hey, come. 2118 02:00:13,695 --> 02:00:14,342 No, Jai. 2119 02:00:14,392 --> 02:00:16,426 Please, Jai. 2120 02:00:16,468 --> 02:00:17,967 Go... 2121 02:00:18,675 --> 02:00:21,134 Open the door. Jai! 2122 02:00:32,191 --> 02:00:35,345 Jai, you behaved harshly, to Varsha. 2123 02:00:35,545 --> 02:00:37,550 Hey, goof. 2124 02:00:38,592 --> 02:00:39,938 I'm telling you, seriously. 2125 02:00:40,384 --> 02:00:42,426 She looks pityful. 2126 02:00:42,468 --> 02:00:44,217 You too feel bad for her. 2127 02:00:44,259 --> 02:00:45,426 Nothing like that. 2128 02:00:46,259 --> 02:00:47,759 Can I ask you something? 2129 02:00:48,967 --> 02:00:50,550 You must reply frankly. 2130 02:00:51,675 --> 02:00:54,677 Before our marriage, if she had proposed you... 2131 02:00:55,426 --> 02:00:57,301 ...you'd have married her, isn't it? 2132 02:00:59,051 --> 02:01:00,035 Maybe... 2133 02:01:00,759 --> 02:01:03,884 But, after you came into my life, no other girl is in my mind. 2134 02:01:04,087 --> 02:01:05,967 Love you to that extent, baby. 2135 02:01:24,794 --> 02:01:27,925 Hey, get up. 2136 02:01:29,092 --> 02:01:30,009 Come. 2137 02:01:32,631 --> 02:01:33,528 What? 2138 02:01:37,143 --> 02:01:39,217 Good morning, bro. 2139 02:01:39,725 --> 02:01:42,600 Dad is here, whom are you wishing? 2140 02:01:42,800 --> 02:01:45,888 First, we must know to respect ourselves. 2141 02:01:46,088 --> 02:01:48,386 Else, no one will respect. Understand? 2142 02:01:48,586 --> 02:01:50,884 Who is the fool to teach these things? 2143 02:01:51,084 --> 02:01:51,725 It's you.. 2144 02:01:51,925 --> 02:01:53,550 Go...sleep, go. 2145 02:01:56,051 --> 02:01:57,342 Jenny! 2146 02:01:58,967 --> 02:02:00,767 -Jenny! -What's this Jai? 2147 02:02:00,967 --> 02:02:02,658 You go to Bombay for meeting, two days a week. 2148 02:02:02,858 --> 02:02:04,550 Aren't there any other people in the office? 2149 02:02:04,750 --> 02:02:06,976 What to do? JD believes only me. 2150 02:02:07,176 --> 02:02:09,717 It's a big project. It can be done, only by me. 2151 02:02:09,917 --> 02:02:11,675 I'll go and come back, soon. Okay? 2152 02:02:11,875 --> 02:02:14,217 -Bye. -Wait...wait... 2153 02:02:14,259 --> 02:02:16,934 This spectacles are nice on you. 2154 02:02:17,134 --> 02:02:18,675 You tell as if you're seeing just now. 2155 02:02:20,259 --> 02:02:21,301 Come back, soon. 2156 02:02:22,124 --> 02:02:24,009 -Okay. -Bye. 2157 02:02:24,347 --> 02:02:25,406 Bye. 2158 02:02:33,527 --> 02:02:34,456 Thank you. 2159 02:02:43,293 --> 02:02:44,925 -Hi daddy. -Hi. 2160 02:02:45,125 --> 02:02:46,133 How are you? 2161 02:02:46,664 --> 02:02:47,729 Come on. 2162 02:02:54,950 --> 02:02:55,825 Sit down. 2163 02:02:56,025 --> 02:02:58,342 Always, you'll kiss me as soon as I arrive. 2164 02:02:58,542 --> 02:03:00,342 You didn't even speak, today? 2165 02:03:00,592 --> 02:03:01,592 What happened? 2166 02:03:03,092 --> 02:03:05,426 Then, you come for two days in a week. 2167 02:03:05,626 --> 02:03:06,800 And also two hours late, today. 2168 02:03:07,000 --> 02:03:08,009 Late by two hours? 2169 02:03:08,051 --> 02:03:09,617 For the work I do, you've to adjust... 2170 02:03:09,817 --> 02:03:11,384 ...even if I'm late by twenty hours. 2171 02:03:11,884 --> 02:03:13,450 Should I adjust ever? 2172 02:03:13,650 --> 02:03:15,396 No, I didn't mean that. 2173 02:03:15,596 --> 02:03:17,142 Adjust to some extent. 2174 02:03:17,342 --> 02:03:20,301 If you're dubious, tell me. I'll divorce Jenny, immediately. 2175 02:03:21,134 --> 02:03:26,217 Shall I go and do, immediately? I'll divorce her this moment. 2176 02:03:26,417 --> 02:03:27,600 You think, I'm just saying? 2177 02:03:27,800 --> 02:03:30,717 If you be silent, I'll divorce her. 2178 02:03:31,338 --> 02:03:32,775 I'm going. I've started. 2179 02:03:49,967 --> 02:03:51,883 I was listening all your dialogues. 2180 02:03:52,515 --> 02:03:55,009 All these years, you lived cheating me, isn't it? 2181 02:03:56,311 --> 02:03:59,184 Fraud, I'm ready for the divorce. 2182 02:03:59,384 --> 02:04:00,717 Decide when it is and tell me. 2183 02:04:01,717 --> 02:04:02,702 Rascal. 2184 02:04:04,051 --> 02:04:05,134 Just five minutes. I'll be back. 2185 02:04:05,334 --> 02:04:05,725 Where are you going? 2186 02:04:05,925 --> 02:04:07,392 Always you give her the first preference. 2187 02:04:07,592 --> 02:04:09,967 Am I a servant? Should I compromise everytime? 2188 02:04:10,167 --> 02:04:11,217 Hey, why are you talking like this? 2189 02:04:11,259 --> 02:04:13,800 I gave up boozing for five years, just for your sake. 2190 02:04:13,842 --> 02:04:14,800 I don't know all those. 2191 02:04:14,842 --> 02:04:16,384 Henceforth, if you want to come to this house... 2192 02:04:16,606 --> 02:04:18,094 ...as you said, divorce her and come. 2193 02:04:23,025 --> 02:04:24,184 Oh, no! 2194 02:04:27,319 --> 02:04:28,584 Can I get a beer? 154558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.