All language subtitles for Blackish s06e13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,670 Dre: America -- Land of the free and home of the brave. 2 00:00:05,670 --> 00:00:08,120 Emphasis on "home." 3 00:00:08,120 --> 00:00:11,460 Because we are the worst at vacations. 4 00:00:11,460 --> 00:00:15,920 52% of Americans don't even use all their vacation days. 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,460 We're workaholics. 6 00:00:17,460 --> 00:00:21,330 Our jobs don't necessarily encourage time away. 7 00:00:21,330 --> 00:00:22,880 Well, I'll only be gone for six days. 8 00:00:22,880 --> 00:00:24,500 You won't even miss me. 9 00:00:24,500 --> 00:00:26,620 Sure. Take your vacation, Dre. Alright. 10 00:00:26,620 --> 00:00:30,500 Hey, uh, Josh, can you bring me that Malik fellow's résumé? 11 00:00:30,500 --> 00:00:32,380 The one with the, uh, flashy sweaters 12 00:00:32,380 --> 00:00:34,120 who's desperate to get a foot in the door. 13 00:00:34,120 --> 00:00:36,830 Hey, don't worry about that. That has nothing to do with you. 14 00:00:36,830 --> 00:00:38,170 Or does it? 15 00:00:39,210 --> 00:00:40,540 Have a great trip, Dre. 16 00:00:42,120 --> 00:00:43,960 But in the Johnson family, 17 00:00:43,960 --> 00:00:47,500 we know how important it is to have a work-life balance, 18 00:00:47,500 --> 00:00:50,540 so we were going to get our vacation. 19 00:00:50,540 --> 00:00:52,580 Mm! Bam! 20 00:00:52,580 --> 00:00:55,080 Look at that, baby. Huh? Too much or not enough? Huh? 21 00:00:55,080 --> 00:00:56,540 Hey, don't -- don't worry about it. 22 00:00:56,540 --> 00:00:58,210 I'm bringing it. 23 00:00:58,210 --> 00:01:00,210 Why aren't you packing a bag yet? 24 00:01:00,210 --> 00:01:02,500 Because I have to move 10 surgeries, 25 00:01:02,500 --> 00:01:05,290 find someone to watch the dog, call the kids' school -- 26 00:01:05,290 --> 00:01:07,380 Come on, Bow, you're off the clock, baby. 27 00:01:07,380 --> 00:01:10,330 Never. Put a questionable bathing suit in the bag and let's go! 28 00:01:10,330 --> 00:01:11,750 It's México. 29 00:01:11,750 --> 00:01:14,210 That's right. 30 00:01:14,210 --> 00:01:16,080 México. 31 00:01:16,080 --> 00:01:21,040 We're talking sun, fun, and relaxation. 32 00:01:21,040 --> 00:01:24,170 Unfortunately, the plane, ferry, and taxi 33 00:01:24,170 --> 00:01:27,250 to get there almost killed us. 34 00:01:27,250 --> 00:01:28,540 [ Groans ] 35 00:01:28,540 --> 00:01:30,670 Come on. 36 00:01:30,670 --> 00:01:32,790 We made it. 37 00:01:32,790 --> 00:01:33,920 Bienvenidos. 38 00:01:33,920 --> 00:01:35,750 Johnsons checking in, please. 39 00:01:35,750 --> 00:01:38,040 Can we please go to the pool to wash off the airplane stink? 40 00:01:38,040 --> 00:01:39,330 Okay, hold on a second. 41 00:01:39,330 --> 00:01:40,500 I want to hit the game room, 42 00:01:40,500 --> 00:01:41,830 play some foosball, hustle some chumps. 43 00:01:41,830 --> 00:01:44,120 I said hold on a second. 44 00:01:44,120 --> 00:01:47,170 Can I get a spa pass while you guys work out the formalities? 45 00:01:47,170 --> 00:01:49,580 I am carrying a lot of Stevens & Lido stress, 46 00:01:49,580 --> 00:01:52,750 and I need a big-handed Swede to make me right. 47 00:01:52,750 --> 00:01:55,710 No one is going anywhere until we check in. 48 00:01:55,710 --> 00:01:57,120 Hello. Hi! 49 00:01:57,120 --> 00:01:58,290 I have your reservation right here. 50 00:01:58,290 --> 00:01:59,790 Oh, thank you. Ohh! 51 00:01:59,790 --> 00:02:01,670 But unfortunately, your rooms won't be ready till 4:00. 52 00:02:01,670 --> 00:02:03,670 Ohh. Interesting choice to pick a flight 53 00:02:03,670 --> 00:02:05,790 that arrived two hours before check-in time. 54 00:02:05,790 --> 00:02:08,380 Enough! Okay?! 55 00:02:08,380 --> 00:02:10,210 I cashed in most of my personal days 56 00:02:10,210 --> 00:02:13,880 so we could take this vacation, and we will enjoy it together! 57 00:02:13,880 --> 00:02:16,250 Now... 58 00:02:16,250 --> 00:02:17,790 let's have some fun, okay? 59 00:02:17,790 --> 00:02:19,120 Okay. 60 00:02:19,120 --> 00:02:21,000 I said, are we gonna have some fun? 61 00:02:21,000 --> 00:02:22,460 Yes, sir. All the fun! 62 00:02:22,460 --> 00:02:23,960 Damn straight. 63 00:02:23,960 --> 00:02:27,000 This is actually the best start to a vacation we have ever had. 64 00:02:30,920 --> 00:02:32,920 ♪♪ 65 00:02:32,920 --> 00:02:35,000 There's no chairs! 66 00:02:35,000 --> 00:02:36,540 Why are there no chairs? 67 00:02:36,540 --> 00:02:38,710 Just look and see if somebody's getting up. 68 00:02:38,710 --> 00:02:40,210 Oh, oh, oh! Oh, oh, oh! 69 00:02:40,210 --> 00:02:41,830 There's three. There's three. Move, move, move. Go. 70 00:02:41,830 --> 00:02:43,290 Three? T-There's six of us. 71 00:02:43,290 --> 00:02:45,500 You shared a womb. You can share a chair. 72 00:02:45,500 --> 00:02:46,620 Go, go, go! 73 00:02:46,620 --> 00:02:47,830 Goodness. 74 00:02:49,580 --> 00:02:50,920 Oh, God. 75 00:02:50,920 --> 00:02:53,120 Ugh. These chairs are by the bathroom. 76 00:02:53,120 --> 00:02:54,120 I know. It stinks. It's disgusting. 77 00:02:54,120 --> 00:02:55,790 Dad, can you talk to someone? 78 00:02:55,790 --> 00:02:57,830 Who? The Chair Wizard? 79 00:02:57,830 --> 00:02:59,710 Alright, you know what? 80 00:02:59,710 --> 00:03:01,540 We're staking claim right here, alright? 81 00:03:01,540 --> 00:03:04,080 Circle the wagons. This is now Johnsonville! 82 00:03:04,080 --> 00:03:06,330 Johnsonville. Man, we really need this, Mom, 83 00:03:06,330 --> 00:03:07,830 don't we? Yes. 84 00:03:07,830 --> 00:03:09,750 I mean, you have been stuck in wall-to-wall surgeries, 85 00:03:09,750 --> 00:03:13,880 and sometimes Stevens & Lido keeps me till, like, 6:30. 86 00:03:13,880 --> 00:03:16,380 Yeah. Basically the same job. 87 00:03:16,380 --> 00:03:18,250 You know, I am glad you see the hustle. 88 00:03:18,250 --> 00:03:19,710 Mm-hmm. Alright, I'm gonna go do a lap. 89 00:03:19,710 --> 00:03:21,960 Oh. So, when are we gonna hit the resort water park? 90 00:03:21,960 --> 00:03:23,540 What? 91 00:03:23,540 --> 00:03:24,920 We just sat down. 92 00:03:24,920 --> 00:03:28,080 But they got an insane slide called the Lemon Drop. 93 00:03:28,080 --> 00:03:29,620 It has 32 loops. -Ooh! 94 00:03:29,620 --> 00:03:31,710 They won't even let you on if you have a full bladder. 95 00:03:31,710 --> 00:03:33,710 I just carried half of the room down here. 96 00:03:33,710 --> 00:03:34,920 I haven't even had a chance 97 00:03:34,920 --> 00:03:36,880 to make fun of white people's sunburn yet. 98 00:03:36,880 --> 00:03:38,750 Come on, Dad. Please? 99 00:03:38,750 --> 00:03:41,210 Come on! It's a family vacation! 100 00:03:41,210 --> 00:03:42,830 That's what you do on a family vacation. 101 00:03:42,830 --> 00:03:44,080 It'll be fun! 102 00:03:44,080 --> 00:03:44,830 Okay! Okay. 103 00:03:44,830 --> 00:03:46,330 Give me five minutes, 104 00:03:46,330 --> 00:03:48,120 alright, so I can pick out my sunburn champs. 105 00:03:48,120 --> 00:03:49,250 [ Laughs ] Oh, thank you so much. 106 00:03:49,250 --> 00:03:50,670 You're on the clock. 107 00:03:50,670 --> 00:03:51,960 Come on, Devante. 108 00:03:51,960 --> 00:03:53,210 [ Groaning ] Let's go. 109 00:03:53,210 --> 00:03:54,830 Thanks, Diane. Mm-hmm. 110 00:03:54,830 --> 00:03:56,460 Babe. Huh? 111 00:03:56,460 --> 00:03:57,790 Look at that couple over there by the stairs. 112 00:03:57,790 --> 00:03:59,290 They're not on the clock. 113 00:03:59,290 --> 00:04:02,040 They're too Black and sexy to worry about time. 114 00:04:02,040 --> 00:04:05,250 They look like us during the three seconds 115 00:04:05,250 --> 00:04:07,750 between when we met and when we had kids. 116 00:04:07,750 --> 00:04:10,000 That was a great three seconds, babe. So good, Dre. 117 00:04:10,000 --> 00:04:11,460 What happened to our Black and sexy? 118 00:04:11,460 --> 00:04:12,460 I don't know. 119 00:04:12,460 --> 00:04:14,040 Now we're just Black and tired. 120 00:04:14,040 --> 00:04:16,750 They look like they're having such a nice vacation. 121 00:04:16,750 --> 00:04:18,080 You know what? 122 00:04:18,080 --> 00:04:20,040 We could probably get a little of what they have. 123 00:04:20,040 --> 00:04:21,380 What do you mean? 124 00:04:21,380 --> 00:04:22,580 You know, who says the vacation 125 00:04:22,580 --> 00:04:24,540 has to always be about the kids? 126 00:04:24,540 --> 00:04:25,830 Well, I mean -- You know what? 127 00:04:25,830 --> 00:04:28,120 We can take them to the nice restaurant. 128 00:04:28,120 --> 00:04:30,040 The kids are old enough. Devante's off the boob. 129 00:04:31,380 --> 00:04:32,790 You're right. Mm. 130 00:04:32,790 --> 00:04:34,500 We are paying for this vacation. 131 00:04:34,500 --> 00:04:36,790 We should do what we want to do. Exactly. 132 00:04:36,790 --> 00:04:39,540 The perfect vacation starts no-- [ Toilet flushes ] 133 00:04:39,540 --> 00:04:42,620 Stand back and watch the King of Corn Hole 134 00:04:42,620 --> 00:04:44,040 toss his bag. 135 00:04:45,040 --> 00:04:47,170 Ooh! 136 00:04:47,170 --> 00:04:49,080 Looks like the King of Corn Hole needs to work on his aim. 137 00:04:49,080 --> 00:04:50,960 I'm used to two-pound bags. 138 00:04:50,960 --> 00:04:52,500 I'm so sorry about that. 139 00:04:52,500 --> 00:04:54,500 If you wanted to meet me, you could've just said "hello." 140 00:04:54,500 --> 00:04:56,000 I'm Lily. 141 00:04:56,000 --> 00:04:57,250 Andre. 142 00:04:57,250 --> 00:04:58,250 So, what are you doing here? 143 00:04:58,250 --> 00:05:00,040 Besides throwing bean bags at strangers? 144 00:05:00,040 --> 00:05:02,830 Well, I work at a pretty intense job 145 00:05:02,830 --> 00:05:03,880 in the ad industry. 146 00:05:03,880 --> 00:05:05,290 You know, grinding. 147 00:05:05,290 --> 00:05:07,330 But, you know, sometimes it's important 148 00:05:07,330 --> 00:05:09,040 to set your e-mail to "out of office," 149 00:05:09,040 --> 00:05:12,620 kick back, and reward yourself for all of your successes. 150 00:05:12,620 --> 00:05:14,040 Our mom and dad brought us here. Mm-hmm. 151 00:05:14,040 --> 00:05:15,920 Both of those things can be true. 152 00:05:15,920 --> 00:05:18,710 [ Chuckles ] It's okay, I'm here with my family, too. 153 00:05:18,710 --> 00:05:20,250 Maybe we could ditch our families 154 00:05:20,250 --> 00:05:21,460 and meet up at the club later? 155 00:05:21,460 --> 00:05:23,540 [ Clicks tongue ] I got to check my schedule. 156 00:05:23,540 --> 00:05:25,580 The only thing on your schedule is dinner with your parents. 157 00:05:25,580 --> 00:05:27,000 Jack: Mm. 158 00:05:27,000 --> 00:05:29,250 Well, maybe I'll catch up with you later, then. 159 00:05:29,250 --> 00:05:31,420 Yeah. You will. 160 00:05:31,420 --> 00:05:34,000 Try not to bean any other girls between now and then. 161 00:05:37,670 --> 00:05:38,960 Why, Diane? 162 00:05:38,960 --> 00:05:40,380 Why? 163 00:05:40,380 --> 00:05:43,080 It's my vacation, too, Andre. 164 00:05:43,080 --> 00:05:46,120 After 10 water slides, three shave ice runs, 165 00:05:46,120 --> 00:05:49,620 and five minutes where Devante locked himself in the bathroom, 166 00:05:49,620 --> 00:05:52,620 Bow and I were thrilled to sit down 167 00:05:52,620 --> 00:05:56,290 for a nice, civilized dinner with the entire family. 168 00:05:56,290 --> 00:05:58,620 Uh, I don't see butter noodles anywhere. 169 00:05:58,620 --> 00:06:00,080 Mm. Come on, Jack. 170 00:06:00,080 --> 00:06:02,120 This is a nice place, man. 171 00:06:02,120 --> 00:06:03,750 Try something new. 172 00:06:03,750 --> 00:06:06,330 I'm just saying -- they've got butter, they've got noodles. 173 00:06:06,330 --> 00:06:08,380 I'm just gonna ask them to make it off menu. 174 00:06:08,380 --> 00:06:09,620 We can pay the upcharge. 175 00:06:09,620 --> 00:06:11,420 Pshew, pshew. 176 00:06:11,420 --> 00:06:13,290 [ Jazz piano plays ] Why does the piano guy keep playing jazz? 177 00:06:13,290 --> 00:06:16,040 Yo, Elton John! Do you know Post Malone?! 178 00:06:16,040 --> 00:06:17,380 -Post Malone! -Hey! 179 00:06:17,380 --> 00:06:20,790 Can we just enjoy this dinner as a family? 180 00:06:20,790 --> 00:06:21,880 Yes. 181 00:06:21,880 --> 00:06:24,500 Welp, it is about that time. 182 00:06:24,500 --> 00:06:27,500 I am gonna go meet Lily at Club Coronado. 183 00:06:27,500 --> 00:06:30,290 She's got daddy issues and I've got understanding eyes. 184 00:06:30,290 --> 00:06:31,290 No! 185 00:06:31,290 --> 00:06:34,000 Sit your ass down. 186 00:06:36,580 --> 00:06:41,330 All we wanted was one nice family dinner, 187 00:06:41,330 --> 00:06:43,380 and you guys can't even let us have that. 188 00:06:43,380 --> 00:06:44,920 We did everything you wanted. Everything. 189 00:06:44,920 --> 00:06:46,250 Water parks. Ugh. 190 00:06:46,250 --> 00:06:47,960 Shaved ice stations. Pfft. 191 00:06:47,960 --> 00:06:50,250 Horseback riding on the beach. 192 00:06:50,250 --> 00:06:52,880 Yeah, because family vacations are about the kids. 193 00:06:52,880 --> 00:06:55,250 What? Come on. You know the score, dawg. 194 00:06:55,250 --> 00:06:56,620 Y'all are terrorists. 195 00:06:56,620 --> 00:06:57,750 And you know what? 196 00:06:57,750 --> 00:07:01,330 We don't negotiate with terrorists. 197 00:07:01,330 --> 00:07:04,830 We are done catering to your demands. 198 00:07:04,830 --> 00:07:06,790 You don't deserve this vacation. 199 00:07:06,790 --> 00:07:07,880 We do. Mm-hmm. 200 00:07:07,880 --> 00:07:10,040 Yeah. You kids. 201 00:07:10,040 --> 00:07:12,040 You just don't understand. 202 00:07:12,040 --> 00:07:13,540 Unh-unh. 203 00:07:13,540 --> 00:07:15,460 You are one of them. 204 00:07:15,460 --> 00:07:17,330 And you know what we're about to do, Junior? 205 00:07:17,330 --> 00:07:21,040 We are dumping all of your siblings on you 206 00:07:21,040 --> 00:07:25,540 so your mom and I can go see whatever Club Coronado is. 207 00:07:25,540 --> 00:07:28,290 Dad [Chuckles] I've got to go see about a girl. 208 00:07:28,290 --> 00:07:29,790 Mom -- Hey! 209 00:07:29,790 --> 00:07:30,830 Look at me. 210 00:07:32,170 --> 00:07:35,880 You are the parent now. 211 00:07:35,880 --> 00:07:39,830 And as of this moment, your mom and I are on vacation. 212 00:07:39,830 --> 00:07:41,750 How do you like that score, dawg? 213 00:07:41,750 --> 00:07:43,040 Mm-hmm. 214 00:07:43,040 --> 00:07:44,290 And don't even think about running, 215 00:07:44,290 --> 00:07:45,920 because we have your passports. 216 00:07:49,120 --> 00:07:51,580 So, we ditched our kids in favor of 217 00:07:51,580 --> 00:07:53,830 an adult rendezvous at Club Coronado. 218 00:07:53,830 --> 00:07:55,040 This place is sexy. 219 00:07:55,040 --> 00:07:56,460 Yeah, it is. 220 00:07:56,460 --> 00:07:58,120 I feel like I'm on The Rock's Instagram. 221 00:07:58,120 --> 00:07:59,920 [ Both laugh ] 222 00:07:59,920 --> 00:08:00,960 To us. 223 00:08:00,960 --> 00:08:02,380 Mm. 224 00:08:02,380 --> 00:08:05,420 To us being out at night and looking so good. 225 00:08:05,420 --> 00:08:06,750 Mm! 226 00:08:06,750 --> 00:08:09,540 And pretending that we love this mescal. 227 00:08:09,540 --> 00:08:11,250 Oh. Well, speak for yourself. I do love it. 228 00:08:11,250 --> 00:08:12,330 [ Chuckles ] 229 00:08:12,330 --> 00:08:13,580 Mm. Babe, look. Mm? 230 00:08:13,580 --> 00:08:15,210 There's that other Black couple -- you know, 231 00:08:15,210 --> 00:08:18,120 the ones that look like they belong on the cover of a fitness DVD? 232 00:08:18,120 --> 00:08:20,790 Hey! Black LaLanne! Light-Skin Fonda! 233 00:08:20,790 --> 00:08:22,210 Hey, we're celebrating. [ Chuckles ] 234 00:08:22,210 --> 00:08:23,580 Come join us. Come over! 235 00:08:23,580 --> 00:08:24,580 -Alright. -Alright. 236 00:08:24,580 --> 00:08:25,540 -Hey. -Hey, guys. 237 00:08:25,540 --> 00:08:26,920 -How are you? -How are you? 238 00:08:26,920 --> 00:08:27,960 -Alright. -Alright. 239 00:08:27,960 --> 00:08:29,080 That's a pretty dress. Hi. 240 00:08:29,080 --> 00:08:30,380 -How's it going? -Doing alright? 241 00:08:30,380 --> 00:08:34,080 So, what are we celebrating? Birthday? Anniversary? 242 00:08:34,080 --> 00:08:36,000 Nope. We abandoned our children. 243 00:08:36,000 --> 00:08:37,290 Yes, we did. [ Chuckling ] What? 244 00:08:37,290 --> 00:08:38,460 [ Laughs ] Just for one night, though. 245 00:08:38,460 --> 00:08:40,000 -Okay. -Do not call "Dateline." 246 00:08:40,000 --> 00:08:42,330 [ Chuckles ] Okay, we won't. Okay, good. 247 00:08:42,330 --> 00:08:43,670 This is my husband. This is Dre Johnson, 248 00:08:43,670 --> 00:08:45,080 and I am Dr. Rainbow Johnson. Hey. How are you? 249 00:08:45,080 --> 00:08:46,460 So nice to meet you. Tanya and Lewis Chaplin. 250 00:08:46,460 --> 00:08:49,500 So, how did you guys abandon your children? 251 00:08:49,500 --> 00:08:51,000 Yes. 252 00:08:51,000 --> 00:08:52,540 We are on a surf trip. Mm-hmm. 253 00:08:52,540 --> 00:08:54,000 We actually don't have kids. 254 00:08:54,000 --> 00:08:54,790 Oh? Well, you want some? 255 00:08:54,790 --> 00:08:56,670 [ Laughter ] 256 00:08:56,670 --> 00:08:58,120 We have five, and we don't mind giving up a few. Five. 257 00:08:58,120 --> 00:09:00,080 Maybe three, four. Yep. 258 00:09:00,080 --> 00:09:01,880 Mm, we're gonna pass on taking one of your children. Yeah, we're good. 259 00:09:01,880 --> 00:09:03,120 Really? Yeah. 260 00:09:03,120 --> 00:09:04,920 But maybe you guys could help us 261 00:09:04,920 --> 00:09:07,000 finish off this bottle of Japanese whiskey. 262 00:09:07,000 --> 00:09:08,670 Ohh! [ Cellphone chimes ] 263 00:09:08,670 --> 00:09:10,380 It is a good one. One second, one second. 264 00:09:10,380 --> 00:09:11,580 It's Junior. Junior. Junior: Diapers?! 265 00:09:11,580 --> 00:09:13,540 Worse than the one on the plane! 266 00:09:13,540 --> 00:09:15,170 Had to use a tamale husk! 267 00:09:16,460 --> 00:09:18,960 We'll take that bottle. Yes! There we go. 268 00:09:18,960 --> 00:09:22,120 ♪♪ 269 00:09:22,120 --> 00:09:23,460 Mm. Alright. 270 00:09:23,460 --> 00:09:24,580 Cheers. 271 00:09:24,580 --> 00:09:26,460 To Black faces in white spaces. 272 00:09:26,460 --> 00:09:28,040 -There it is. -That's right. -I like that. 273 00:09:28,040 --> 00:09:30,330 So, a surfer couple, huh? 274 00:09:30,330 --> 00:09:32,960 Yeah. It, uh, it kind of became our thing. 275 00:09:32,960 --> 00:09:34,330 Ohh. That's really sweet. 276 00:09:34,330 --> 00:09:35,580 You know, we have a thing, too. Mm-hmm. 277 00:09:35,580 --> 00:09:37,000 Yes, we do. 278 00:09:37,000 --> 00:09:39,540 So, when the kids go to bed, we get in bed... 279 00:09:39,540 --> 00:09:40,920 Oh. 280 00:09:40,920 --> 00:09:43,000 ...and we watch... 281 00:09:43,000 --> 00:09:44,460 "Madam Secretary"... 282 00:09:44,460 --> 00:09:47,040 [ Both laugh ] ...until we fall asleep. 283 00:09:47,040 --> 00:09:49,920 And to be honest, we haven't made it through an episode yet, 284 00:09:49,920 --> 00:09:52,620 so we have no idea what this woman is the secretary of. 285 00:09:52,620 --> 00:09:53,710 [ Laughter ] 286 00:09:53,710 --> 00:09:55,380 That's hilarious. 287 00:09:55,380 --> 00:09:56,540 Oh, man. 288 00:09:56,540 --> 00:09:57,960 Uh, listen, I can't tell you 289 00:09:57,960 --> 00:09:59,620 how happy we are that we met you guys... 290 00:09:59,620 --> 00:10:02,120 Ohh! ...but, uh, we have an early morning. 291 00:10:02,120 --> 00:10:03,250 No! What? What? 292 00:10:03,250 --> 00:10:04,620 Yeah. Sorry. Yeah. 293 00:10:04,620 --> 00:10:06,960 Believe me, there is nothing like watching the sunrise 294 00:10:06,960 --> 00:10:09,120 from a board 100 yards from shore. 295 00:10:09,120 --> 00:10:12,670 Ohh. It is like we are the only two people in the world. 296 00:10:12,670 --> 00:10:14,500 Mm-hmm. Aww. 297 00:10:16,250 --> 00:10:17,710 You guys have a good night. Alright? 298 00:10:17,710 --> 00:10:19,670 So great talking to you. Enjoy the sunrise! 299 00:10:19,670 --> 00:10:21,250 Thank you. We will. 300 00:10:21,250 --> 00:10:22,380 Good night. 301 00:10:22,380 --> 00:10:23,750 Good night. 302 00:10:23,750 --> 00:10:25,580 Baby? Mm? 303 00:10:25,580 --> 00:10:27,500 I want to learn how to surf. 304 00:10:27,500 --> 00:10:29,120 Dre... Hmm? 305 00:10:29,120 --> 00:10:31,040 You don't know how to swim. I don't. 306 00:10:31,040 --> 00:10:33,080 You hate the water. I do. 307 00:10:33,080 --> 00:10:34,880 You have zero upper-body strength. 308 00:10:34,880 --> 00:10:36,500 Okay, I don't want to learn how to surf, 309 00:10:36,500 --> 00:10:39,380 but I do want what Tanya and Lewis have. 310 00:10:39,380 --> 00:10:42,750 I know, right? Come on. It's so sweet. 311 00:10:42,750 --> 00:10:45,210 It is. To have something that's just for us. 312 00:10:45,210 --> 00:10:46,830 Mm-hmm. You know? 313 00:10:46,830 --> 00:10:48,710 Dre, I want to watch the sunrise with you. 314 00:10:48,710 --> 00:10:50,170 Baby, we would, 315 00:10:50,170 --> 00:10:51,920 if only it weren't so early in the morning. 316 00:10:51,920 --> 00:10:54,960 It's so early. 317 00:10:54,960 --> 00:10:58,500 ♪ Oh, give me the beat, boys, and free my soul ♪ 318 00:10:58,500 --> 00:11:00,000 ♪ I wanna get lost... ♪ 319 00:11:00,000 --> 00:11:01,620 Thanks for being flexible. 320 00:11:01,620 --> 00:11:05,120 I promise karaoke will be just as fun as Club Coronado. 321 00:11:05,120 --> 00:11:06,710 Yeah, no problem. 322 00:11:06,710 --> 00:11:08,790 Are you sure Devante's okay? It's kind of loud. 323 00:11:08,790 --> 00:11:10,120 [ Devante fussing ] 324 00:11:10,120 --> 00:11:12,040 Uh, yeah, no, he's -- he's fine. 325 00:11:12,040 --> 00:11:13,960 He can -- He can sleep through anything. 326 00:11:13,960 --> 00:11:17,000 So... what's your song? 327 00:11:17,000 --> 00:11:19,210 Oh, I-I don't know if I can get up there alone. 328 00:11:19,210 --> 00:11:21,670 Oh. I got you. 329 00:11:21,670 --> 00:11:24,210 Why don't we, uh, do... "Crazy in Love"? 330 00:11:24,210 --> 00:11:25,750 It's a great duet. 331 00:11:25,750 --> 00:11:27,830 Plus, we'll put our own little twist on it, 332 00:11:27,830 --> 00:11:29,460 and I'll do all the Beyoncé parts. 333 00:11:29,460 --> 00:11:30,710 [ Both laugh ] 334 00:11:30,710 --> 00:11:33,330 Junior. I'm not feeling so good. 335 00:11:33,330 --> 00:11:34,880 [ Softly ] Well, get Diane to take you back. 336 00:11:34,880 --> 00:11:36,420 I am working here! 337 00:11:36,420 --> 00:11:39,120 She already left. She's worse than I am. 338 00:11:39,120 --> 00:11:40,960 She ralphed in one of the plants. 339 00:11:40,960 --> 00:11:43,080 It's okay if your brother's sick and you need to go. 340 00:11:43,080 --> 00:11:44,330 [ Normal voice ] Nah, he's fine. 341 00:11:44,330 --> 00:11:46,500 Just start practicing saying "So crazy." 342 00:11:49,170 --> 00:11:51,580 Go back to the room and choke down a ginger ale. 343 00:11:51,580 --> 00:11:52,960 From the minibar? Yes! 344 00:11:52,960 --> 00:11:54,080 Dad'll kill us. 345 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 Please take me back. 346 00:11:56,500 --> 00:11:57,790 Alright. 347 00:11:57,790 --> 00:11:58,830 [ Chuckles ] 348 00:11:58,830 --> 00:12:00,460 You know what? 349 00:12:00,460 --> 00:12:03,710 Why don't we, uh, take this back to my semi-private patio? 350 00:12:03,710 --> 00:12:05,210 We've got -- Just find me tomorrow. 351 00:12:06,420 --> 00:12:09,670 What -- No, no. I-I can save this. 352 00:12:09,670 --> 00:12:11,620 He's -- He's fine. He's doing -- He's doing great. 353 00:12:13,250 --> 00:12:14,830 [ Thud ] 354 00:12:14,830 --> 00:12:16,080 Jack? 355 00:12:16,080 --> 00:12:17,420 Bow and I finally had 356 00:12:17,420 --> 00:12:20,380 a real vacation moment at Club Coronado, 357 00:12:20,380 --> 00:12:22,620 and the next day, we tried to stay in it. 358 00:12:22,620 --> 00:12:24,500 Last night was so much fun, Dre. 359 00:12:24,500 --> 00:12:26,080 I don't remember the last time 360 00:12:26,080 --> 00:12:27,670 that I saw you do the Running Man. 361 00:12:27,670 --> 00:12:28,750 Wow. Yeah! 362 00:12:28,750 --> 00:12:30,080 I did that? Ooh! 363 00:12:30,080 --> 00:12:31,710 Oh, well, somebody had some fun. 364 00:12:31,710 --> 00:12:33,170 [ Chuckling ] Oh, we had a ball. [ Chuckles ] 365 00:12:33,170 --> 00:12:35,040 Here comes the tall one. Oh, God. 366 00:12:35,040 --> 00:12:38,080 Guys, I don't think the twins are getting any better. 367 00:12:38,080 --> 00:12:39,880 Didn't I see Jack at breakfast this morning? 368 00:12:42,540 --> 00:12:43,960 [ Sneezes ] 369 00:12:45,540 --> 00:12:48,750 He ruined $100 worth of eggs. 370 00:12:48,750 --> 00:12:50,000 Pbbbbbbht. 371 00:12:50,000 --> 00:12:51,750 And I checked up on Diane, 372 00:12:51,750 --> 00:12:53,380 and she was too weak to insult me. 373 00:12:53,380 --> 00:12:56,210 Jack and Diane just have a cold. 374 00:12:56,210 --> 00:12:57,210 You got this. 375 00:12:57,210 --> 00:12:58,330 But -- No buts! 376 00:12:58,330 --> 00:13:00,460 Junior... 377 00:13:00,460 --> 00:13:02,920 I go to the hospital, and I work my ass off, 378 00:13:02,920 --> 00:13:04,620 and then I come back home, 379 00:13:04,620 --> 00:13:06,790 and I work my ass off for you kids, 380 00:13:06,790 --> 00:13:08,330 but you know what? 381 00:13:08,330 --> 00:13:12,000 My ass is done working itself off. 382 00:13:12,000 --> 00:13:13,830 Damn it, I love you. 383 00:13:13,830 --> 00:13:15,120 Hey, babe? Hmm? 384 00:13:15,120 --> 00:13:16,500 Should we go to the restaurant tonight 385 00:13:16,500 --> 00:13:18,540 and spend stupid amounts of money on each other? 386 00:13:20,380 --> 00:13:22,040 Seafood tower? 387 00:13:22,040 --> 00:13:23,830 And truffle mac and cheese. 388 00:13:23,830 --> 00:13:25,920 Boom! Sorry, Junior. You're watching the kids. 389 00:13:25,920 --> 00:13:28,540 Tonight, Daddy's gonna get indigestion. 390 00:13:28,540 --> 00:13:31,170 And Mommy's gonna feed Daddy Tums 391 00:13:31,170 --> 00:13:32,960 like they're grapes. 392 00:13:34,750 --> 00:13:37,080 Begone! Au revoir! 393 00:13:37,080 --> 00:13:40,920 Our romantic adult dinner did not disappoint. 394 00:13:40,920 --> 00:13:43,880 We were making the most of our quality time together. 395 00:13:43,880 --> 00:13:45,420 Oh, hey, babe. What? 396 00:13:45,420 --> 00:13:47,540 Directly behind you... Okay. 397 00:13:47,540 --> 00:13:50,250 ...there is a sister-wife situation. 398 00:13:50,250 --> 00:13:51,830 Stop it, Dre. Turn around. 399 00:13:51,830 --> 00:13:53,710 Okay. Hold on. Ready? Right behind, right? 400 00:13:53,710 --> 00:13:55,670 [ Groans ] 401 00:13:55,670 --> 00:13:57,750 Mm. Oh -- 402 00:13:57,750 --> 00:13:59,210 Mm? No. 403 00:13:59,210 --> 00:14:00,460 What? No. 404 00:14:00,460 --> 00:14:02,790 That is a husband, a wife, and a daughter. 405 00:14:02,790 --> 00:14:06,830 Fathers don't feed daughters oysters, Bow. 406 00:14:06,830 --> 00:14:07,710 [ Both laugh ] 407 00:14:07,710 --> 00:14:09,710 Oh, my God. 408 00:14:09,710 --> 00:14:11,210 Oh, my God. 409 00:14:11,210 --> 00:14:13,330 I'm enjoying you so much right now. 410 00:14:13,330 --> 00:14:15,830 Oh, baby, I know. This is uncut Bow/Dre magic. 411 00:14:15,830 --> 00:14:17,710 Yes, it is. Ohh. 412 00:14:17,710 --> 00:14:20,170 Makes me want to cut it into rocks and sell it near a school. 413 00:14:20,170 --> 00:14:21,540 [ Both laugh ] 414 00:14:21,540 --> 00:14:22,960 Hey, babe. Yeah? 415 00:14:22,960 --> 00:14:24,710 Let's run away. Ooh. 416 00:14:24,710 --> 00:14:27,040 Let's go on one of those trips we've always planned on going to 417 00:14:27,040 --> 00:14:28,380 but never got around to doing. 418 00:14:28,380 --> 00:14:30,000 You know what? Let's go to Paris. 419 00:14:31,500 --> 00:14:33,040 Yes. 420 00:14:33,040 --> 00:14:34,380 Oui? Oui, oui. 421 00:14:34,380 --> 00:14:35,620 [ Both laugh ] 422 00:14:35,620 --> 00:14:37,880 We can plan it for our next Christmas break. 423 00:14:37,880 --> 00:14:39,080 Are you kidding me? Oh, my God. 424 00:14:39,080 --> 00:14:40,620 We could do New Year's Eve at the Eiffel Tower. 425 00:14:40,620 --> 00:14:42,580 Can you imagine Devante with a little beret? 426 00:14:42,580 --> 00:14:44,080 Stop it right now. Close every door. 427 00:14:44,080 --> 00:14:45,380 No. No. What? 428 00:14:45,380 --> 00:14:46,920 Let's go now. What? 429 00:14:46,920 --> 00:14:48,620 Because if we plan it, w-we'll put it off 430 00:14:48,620 --> 00:14:51,000 and keep waiting until Devante's out of the house. 431 00:14:51,000 --> 00:14:52,620 By then, we'll be my parents' age. 432 00:14:54,170 --> 00:14:56,000 Let's go to Paris next weekend. 433 00:14:56,000 --> 00:14:57,540 Just you and me. 434 00:14:57,540 --> 00:15:00,420 No water slides, no -- no butter noodles, 435 00:15:00,420 --> 00:15:04,250 no negotiating an hour here and there. 436 00:15:04,250 --> 00:15:05,620 Come on, Bow. What do you say? 437 00:15:07,540 --> 00:15:08,880 We can't do that. 438 00:15:08,880 --> 00:15:10,080 What? 439 00:15:10,080 --> 00:15:11,710 Dre, I wish it was that easy, 440 00:15:11,710 --> 00:15:13,750 but we don't have that kind of life. 441 00:15:13,750 --> 00:15:16,080 Yes, we do have that kind of life. 442 00:15:16,080 --> 00:15:17,880 Mm... 443 00:15:17,880 --> 00:15:19,120 no, we don't. 444 00:15:19,120 --> 00:15:21,460 Okay, well, let's make it... 445 00:15:21,460 --> 00:15:23,670 Okay. I'm just, uh... 446 00:15:23,670 --> 00:15:25,000 I have a filet for the lady. 447 00:15:25,000 --> 00:15:27,250 Tha-- Thank you so much. Thank you. There you go. 448 00:15:27,250 --> 00:15:28,670 And for the gentleman -- You know what? 449 00:15:28,670 --> 00:15:30,500 I've, uh... 450 00:15:30,500 --> 00:15:32,000 I've suddenly lost my appetite. 451 00:15:32,000 --> 00:15:33,830 Uh -- 452 00:15:33,830 --> 00:15:36,120 Uh, please send my French fries to the pool. 453 00:15:36,120 --> 00:15:37,500 ♪♪ 454 00:15:41,380 --> 00:15:45,620 ♪♪ 455 00:15:45,620 --> 00:15:47,120 Hello, man-baby. 456 00:15:48,750 --> 00:15:50,880 Dre: I'm sorry I left. 457 00:15:50,880 --> 00:15:52,710 [ Sighs ] 458 00:15:52,710 --> 00:15:54,080 How was your steak? 459 00:15:54,080 --> 00:15:55,750 [ Chuckles ] 460 00:15:55,750 --> 00:15:57,330 I dropped it on the ground. 461 00:15:57,330 --> 00:15:58,920 [ Chuckles ] 462 00:15:58,920 --> 00:16:01,380 And they sent my fries to another pool. 463 00:16:04,880 --> 00:16:06,210 [ Sighs ] 464 00:16:06,210 --> 00:16:09,420 I would love to go to Paris with you. 465 00:16:09,420 --> 00:16:12,500 And I love that you made such a romantic gesture. 466 00:16:12,500 --> 00:16:14,500 But going away, just the two of us -- 467 00:16:14,500 --> 00:16:16,000 it feels selfish. 468 00:16:17,750 --> 00:16:20,290 It -- [ Sighs ] 469 00:16:20,290 --> 00:16:22,620 We both love our kids. Mm-hmm. 470 00:16:22,620 --> 00:16:25,710 And we love spending time all together. 471 00:16:25,710 --> 00:16:30,210 But it's not selfish to want some alone time as a couple. 472 00:16:30,210 --> 00:16:32,710 I know, Dre, but I already deal with so much guilt 473 00:16:32,710 --> 00:16:34,960 when I'm away from the kids even if it's for work. 474 00:16:34,960 --> 00:16:36,250 Why? 475 00:16:36,250 --> 00:16:38,170 Our kids need us to work, 476 00:16:38,170 --> 00:16:40,040 and I don't feel guilt because of that. 477 00:16:40,040 --> 00:16:41,000 Because you're not a working mother. 478 00:16:42,960 --> 00:16:45,330 Dre, please, try to understand. 479 00:16:45,330 --> 00:16:48,620 When I go to work, it feels like me time. 480 00:16:48,620 --> 00:16:51,620 So when I spend any other time away from the kids, 481 00:16:51,620 --> 00:16:55,080 even if it's with you, it just feels selfish. 482 00:16:55,080 --> 00:16:57,580 Look, I love that after 20 years, 483 00:16:57,580 --> 00:16:58,920 you still get upset 484 00:16:58,920 --> 00:17:02,790 that we don't spend enough time alone together. 485 00:17:02,790 --> 00:17:04,620 And we will go to Paris. 486 00:17:04,620 --> 00:17:07,540 I just need you to meet me halfway. 487 00:17:07,540 --> 00:17:09,380 Atlanta? 488 00:17:09,380 --> 00:17:10,960 Oh, my God. [ Chuckles ] 489 00:17:10,960 --> 00:17:13,250 [ Chuckling ] Your jokes are so bad. 490 00:17:13,250 --> 00:17:15,250 No, babe, we're gonna go to Paris, 491 00:17:15,250 --> 00:17:16,460 but we got to bring the kids. 492 00:17:16,460 --> 00:17:18,170 And then we can just promise each other 493 00:17:18,170 --> 00:17:22,670 that we're gonna get two dinners alone. 494 00:17:22,670 --> 00:17:24,080 Can the kids fly coach? 495 00:17:24,080 --> 00:17:26,330 I mean, they don't even have to sit together. 496 00:17:26,330 --> 00:17:28,580 They can all have middle seats, for all I care. 497 00:17:28,580 --> 00:17:31,540 Okay. Well, then, Paris, here we come. 498 00:17:31,540 --> 00:17:35,380 But in the meantime, why don't we go back up to the room, 499 00:17:35,380 --> 00:17:37,500 slip into something a little more comfortable... 500 00:17:37,500 --> 00:17:39,250 Okay. ...and... 501 00:17:39,250 --> 00:17:40,790 watch "Madam Secretary"? 502 00:17:40,790 --> 00:17:42,330 Did you know that in this country, 503 00:17:42,330 --> 00:17:45,540 they call it "Señora Gobierna"? 504 00:17:45,540 --> 00:17:47,120 Mm! 505 00:17:47,120 --> 00:17:49,500 I'm gonna give you a five-second head start to the room. 506 00:17:49,500 --> 00:17:50,380 Really? Mm-hmm. 507 00:17:50,380 --> 00:17:51,460 Okay. Starting now. 508 00:17:51,460 --> 00:17:52,580 Starting now. One... 509 00:17:52,580 --> 00:17:53,500 Five... Mm-hmm. 510 00:17:53,500 --> 00:17:54,330 ...four... 511 00:17:54,330 --> 00:17:55,420 Excuse me, sir. ...three... 512 00:17:55,420 --> 00:17:56,330 Excuse me. ...two... 513 00:17:56,330 --> 00:17:57,250 Oh. ...one. 514 00:17:57,250 --> 00:17:58,960 Too late! I got you! [ Screams ] 515 00:17:58,960 --> 00:18:01,080 [ Both chuckle ] 516 00:18:01,080 --> 00:18:04,120 Whew. Feel like a whole new man. 517 00:18:04,120 --> 00:18:05,880 Thanks for taking such good care of me, Junior. 518 00:18:05,880 --> 00:18:07,750 [ Dramatic music plays ] 519 00:18:07,750 --> 00:18:09,540 [ Coughs ] 520 00:18:09,540 --> 00:18:11,750 I didn't know my eyes could shiver. 521 00:18:11,750 --> 00:18:13,830 Oh, no. You're sick? 522 00:18:13,830 --> 00:18:16,540 You sneezed in my mouth! 523 00:18:16,540 --> 00:18:17,920 [ Sighs ] 524 00:18:17,920 --> 00:18:21,120 Oh, wait, wait, Jack, just -- please, just stay with me. 525 00:18:21,120 --> 00:18:24,290 Eh, put something simple on the TV. 526 00:18:24,290 --> 00:18:26,330 I wonder what Bob and Abishola are up to. 527 00:18:26,330 --> 00:18:27,830 Well, I would love to, 528 00:18:27,830 --> 00:18:29,960 but Diane said the buffet has unlimited chicken fingers, 529 00:18:29,960 --> 00:18:31,920 so you do the math. 530 00:18:31,920 --> 00:18:33,790 I stayed with you. 531 00:18:33,790 --> 00:18:35,670 I cared for you. 532 00:18:35,670 --> 00:18:39,250 I turned down a moonlit walk on the beach with Lily 533 00:18:39,250 --> 00:18:41,120 to be by your side! 534 00:18:41,120 --> 00:18:43,420 Well, that's on you, playboy. 535 00:18:43,420 --> 00:18:46,750 Well, eh, before you leave, I mean... 536 00:18:46,750 --> 00:18:47,960 can you at least -- 537 00:18:47,960 --> 00:18:49,120 [ Door closes ] 538 00:18:50,290 --> 00:18:52,750 I'm gonna sneeze on his toothbrush. 539 00:18:52,750 --> 00:18:54,290 [ Sneezes ] 540 00:18:54,290 --> 00:18:56,880 Most of us don't take enough time away, 541 00:18:56,880 --> 00:18:58,540 which is a shame, 542 00:18:58,540 --> 00:19:00,330 because you can learn a lot about yourself. 543 00:19:00,330 --> 00:19:02,670 Oh, hey. Johnsons, checking out. 544 00:19:02,670 --> 00:19:05,750 Jet Skis and buffets? I think I found my brand. 545 00:19:05,750 --> 00:19:07,210 I'm this guy now. 546 00:19:07,210 --> 00:19:09,250 I'm just glad I talked you out of getting your hair braided. 547 00:19:12,460 --> 00:19:16,040 I just don't understand why we couldn't have used that cart. 548 00:19:16,040 --> 00:19:17,250 Andre. 549 00:19:18,460 --> 00:19:20,170 I'm glad I caught you before you left. 550 00:19:20,170 --> 00:19:21,710 I know it didn't work out here, 551 00:19:21,710 --> 00:19:23,880 but maybe we could get together sometime. 552 00:19:23,880 --> 00:19:25,960 Yeah. I'm -- I'm down. 553 00:19:25,960 --> 00:19:27,250 You live in South LA, right? 554 00:19:27,250 --> 00:19:29,210 Yep. Southern Louisiana. 555 00:19:29,210 --> 00:19:30,500 [ Sighs ] 556 00:19:30,500 --> 00:19:32,540 But my mom caught my dad sexting his periodontist, 557 00:19:32,540 --> 00:19:34,540 so he's taking all of us to Disneyland next summer. 558 00:19:34,540 --> 00:19:35,580 Really? 559 00:19:35,580 --> 00:19:36,790 Yeah. 560 00:19:39,460 --> 00:19:41,080 Hot Boy Next Summer. 561 00:19:41,080 --> 00:19:42,920 Mm! Let's go. 562 00:19:42,920 --> 00:19:45,790 So, we can surf the 5-foot swells 10 minutes from here, 563 00:19:45,790 --> 00:19:48,580 but there's 8-foot swells 20 minutes from here. 564 00:19:48,580 --> 00:19:50,880 When we agreed to make surfing our thing, 565 00:19:50,880 --> 00:19:53,670 the deal was you weren't gonna get all "Lewis" about it. 566 00:19:53,670 --> 00:19:56,580 I don't know what that means. Why would you say that? 567 00:19:56,580 --> 00:19:59,920 And what we learned was that we can have a wonderful time, 568 00:19:59,920 --> 00:20:02,710 both alone and with our kids. 569 00:20:02,710 --> 00:20:05,420 You ready to get back to the grind? 570 00:20:05,420 --> 00:20:07,330 It's not so bad. 571 00:20:07,330 --> 00:20:09,880 Thank you for your stay, Dr. and Mr. Johnson. 572 00:20:09,880 --> 00:20:11,580 Would you like to purchase the robes and towels 573 00:20:11,580 --> 00:20:13,750 that the staff reported missing from your room? 574 00:20:13,750 --> 00:20:16,620 [ Chuckles ] You might want to charge us for a pair of slippers, too. 575 00:20:16,620 --> 00:20:18,620 We also took those. [ Chuckles ] 576 00:20:18,620 --> 00:20:20,120 Hey, hey, hey. 577 00:20:20,120 --> 00:20:21,380 After you, Doctor. 578 00:20:21,380 --> 00:20:22,670 Oh, you got that? Mm-hmm. 579 00:20:22,670 --> 00:20:23,750 Mm. 580 00:20:23,750 --> 00:20:27,500 ♪♪ 581 00:20:30,750 --> 00:20:33,330 Welcome back, Dre. Boy, did we miss you. 582 00:20:33,330 --> 00:20:34,710 We had to name a Black character in an ad we were doing, 583 00:20:34,710 --> 00:20:36,790 and Josh got a little loose with it. 584 00:20:36,790 --> 00:20:41,960 Uh...Jerome, Tookie, and, uh...De'Nickashaw. 585 00:20:41,960 --> 00:20:43,920 I don't know any better. 586 00:20:43,920 --> 00:20:45,420 Hey, how was your trip? 587 00:20:45,420 --> 00:20:47,250 Love hearing about family vacations. 588 00:20:47,250 --> 00:20:49,170 Never got to go on one. 589 00:20:49,170 --> 00:20:51,620 Oh, uh, my family vacation was great. 590 00:20:51,620 --> 00:20:54,330 Yeah, I got to spend some good quality time with my family. 591 00:20:54,330 --> 00:20:55,670 Good. Nice. 592 00:20:55,670 --> 00:20:57,710 Well, it sounds like a well-earned break. 593 00:20:57,710 --> 00:20:59,670 Ah, hey! Lucy! 594 00:20:59,670 --> 00:21:00,750 You work here again? 595 00:21:00,750 --> 00:21:02,120 Yeah. I'm back. 596 00:21:02,120 --> 00:21:04,790 Yeah. Um, about that. 597 00:21:04,790 --> 00:21:06,620 Now that Dre's here, 598 00:21:06,620 --> 00:21:10,540 we no longer need, um, an "other," so... 599 00:21:10,540 --> 00:21:11,880 Well... 600 00:21:11,880 --> 00:21:13,120 lawsuit's back on. 601 00:21:15,500 --> 00:21:16,960 I just have to say, working with you guys 602 00:21:16,960 --> 00:21:18,750 has been a complete [bleep] disaster, 603 00:21:18,750 --> 00:21:22,540 and I hope you die and have shallow [bleep] graves [bleep] 604 00:21:22,540 --> 00:21:23,830 She seems good. 605 00:21:23,830 --> 00:21:25,540 -Mom! -Shh! Daddy's working! 606 00:21:28,580 --> 00:21:30,710 ♪♪ 43002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.