All language subtitles for Black.Lightning.S03E10.Blessings.and.Curses.Reborn.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,699 [Black Lightning] Previously onBlack Lightning... 2 00:00:03,742 --> 00:00:06,180 So, Baron, what's a young man like you doing up here all by himself? 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,659 It's my powers. 4 00:00:07,703 --> 00:00:10,227 I can talk to computers. I can feel them. 5 00:00:10,271 --> 00:00:11,272 Hear their voices. 6 00:00:11,315 --> 00:00:13,056 ASA called me a technocrat. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,057 I go by TC. 8 00:00:14,101 --> 00:00:16,059 Okay, TC it is, then. 9 00:00:16,103 --> 00:00:18,844 [Jefferson] Odell is using you, Jen. 10 00:00:18,888 --> 00:00:22,065 You're like a gun, and he's pulling the trigger. 11 00:00:22,109 --> 00:00:24,024 Y'all don't see that? That white wave. 12 00:00:27,288 --> 00:00:29,420 -Jefferson! -Where'd he go? 13 00:00:32,902 --> 00:00:33,859 [woman] Who are you? 14 00:00:33,903 --> 00:00:37,037 Send me back to Freeland. Now. 15 00:00:37,080 --> 00:00:41,215 I did not bring you here to fight. I brought you here to save lives. 16 00:00:43,434 --> 00:00:44,261 [grunts] 17 00:00:46,437 --> 00:00:48,091 You're a true hero, Jefferson. 18 00:00:48,135 --> 00:00:50,572 This is Jefferson Pierce. We wouldn't have been able 19 00:00:50,615 --> 00:00:52,226 to stop the antimatter wave without him. 20 00:00:54,141 --> 00:00:56,186 -[Supergirl gasps] -[Superman chuckles] 21 00:00:56,230 --> 00:00:57,100 Oh, nice. 22 00:01:07,502 --> 00:01:09,939 ["Through the Late Night" playing] 23 00:01:18,730 --> 00:01:19,557 Gambi? 24 00:01:23,909 --> 00:01:26,608 Gambi, I don't know if you can hear me, 25 00:01:26,651 --> 00:01:28,697 but if you can, you're not gonna believe what happened. 26 00:01:30,351 --> 00:01:33,223 I traveled to an alternate dimension. 27 00:01:33,267 --> 00:01:35,965 I met other meta-humans, a kid named Flash. 28 00:01:36,444 --> 00:01:37,271 Gambi, 29 00:01:38,141 --> 00:01:39,273 Superman is real. 30 00:01:40,970 --> 00:01:42,145 We saved humanity. 31 00:01:42,189 --> 00:01:44,495 Multiple humanities, actually. 32 00:01:45,366 --> 00:01:47,281 [sighs] A lot happened. 33 00:01:48,412 --> 00:01:49,805 But I just kept thinking about you 34 00:01:49,848 --> 00:01:52,634 and Lynn and the girls and... And Freeland. 35 00:01:54,201 --> 00:01:56,942 ♪ All through the late night 36 00:01:56,986 --> 00:01:58,292 Gambi, can you hear me? 37 00:01:58,335 --> 00:02:00,250 ♪ All through the late night 38 00:02:01,860 --> 00:02:02,818 Dad? 39 00:02:02,861 --> 00:02:04,167 ♪ All through the late night 40 00:02:06,038 --> 00:02:07,866 ♪ All through the late night 41 00:02:09,520 --> 00:02:11,696 ♪ All through the late night 42 00:02:11,740 --> 00:02:12,654 Dad? 43 00:02:13,045 --> 00:02:13,872 Mom? 44 00:02:15,004 --> 00:02:16,310 [echoing] Anissa. 45 00:02:16,353 --> 00:02:19,139 Anissa? Gambi, I need help. 46 00:02:19,182 --> 00:02:21,228 I think I'm stuck in my safe space. 47 00:02:21,271 --> 00:02:22,577 ♪ How did I get In this place? ♪ 48 00:02:22,620 --> 00:02:24,666 ♪ Oh, it don't matter 49 00:02:24,709 --> 00:02:25,536 Gambi. 50 00:02:26,711 --> 00:02:27,756 [sighs] 51 00:02:28,322 --> 00:02:30,237 Gambi, if you can hear me, 52 00:02:30,280 --> 00:02:32,587 I'm headed home. Do you got eyes on the family? 53 00:02:33,979 --> 00:02:35,416 To hell with this. 54 00:02:35,459 --> 00:02:37,418 ♪ Delicious just how They should be ♪ 55 00:02:37,461 --> 00:02:39,507 ♪ N, N-Dimethyltryptamine 56 00:02:39,550 --> 00:02:40,986 Argh! 57 00:02:41,030 --> 00:02:43,250 I don't have time for this. 58 00:02:43,293 --> 00:02:45,208 ♪ The vibes are effervescent Delicious Just how they should be ♪ 59 00:02:45,252 --> 00:02:48,342 ♪ No sleep in my bed No sleepin' in my bed ♪ 60 00:02:48,385 --> 00:02:52,389 ♪ When we gon' play Gon' play, gon' play Until the day ♪ 61 00:02:52,433 --> 00:02:54,217 ♪ I said no sleep in my bed 62 00:02:54,261 --> 00:02:56,306 Hello! 63 00:02:56,350 --> 00:02:58,221 ♪ Yeah, we gon' play Gon' play ♪ 64 00:02:58,265 --> 00:02:59,614 Can anyone hear me? 65 00:03:00,049 --> 00:03:01,311 Hello! 66 00:03:01,355 --> 00:03:02,878 Hello! Gambi, I'm scared. 67 00:03:03,270 --> 00:03:04,749 Gambi, I'm scared. 68 00:03:04,793 --> 00:03:06,186 I'm scared. 69 00:03:06,229 --> 00:03:07,752 I don't know where I am. 70 00:03:07,796 --> 00:03:08,753 What's happening. 71 00:03:08,797 --> 00:03:10,146 But if someone can hear me, 72 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 Agent Odell needs to be stopped. [voice echoes] 73 00:03:12,235 --> 00:03:15,195 He's been using me to try and destroy my family in Freeland. 74 00:03:17,371 --> 00:03:19,416 I really thought I was doing the right thing. 75 00:03:19,460 --> 00:03:21,244 He's just been using me. 76 00:03:21,288 --> 00:03:23,290 ♪ All through the late night 77 00:03:23,333 --> 00:03:25,335 I promise... 78 00:03:25,379 --> 00:03:27,555 I promise if I ever make it back, 79 00:03:28,338 --> 00:03:30,427 I'm gonna stop Odell. 80 00:03:30,471 --> 00:03:33,256 I promise I'm not going to become the evil version of myself. 81 00:03:36,477 --> 00:03:38,435 ♪ All through the late night 82 00:03:38,479 --> 00:03:40,263 If anyone can hear me, 83 00:03:40,307 --> 00:03:42,613 please tell my family that I'm sorry, 84 00:03:44,136 --> 00:03:45,094 and I love them. 85 00:03:46,095 --> 00:03:47,923 Tell 'em I love 'em. 86 00:03:47,966 --> 00:03:50,317 ♪ Last night I saw a superhero He was black ♪ 87 00:03:50,360 --> 00:03:53,276 ♪ He said "This is for the street Black Lightning's back" ♪ 88 00:03:56,497 --> 00:03:58,063 [Lightning gasping] 89 00:04:02,851 --> 00:04:03,678 Dad! 90 00:04:05,375 --> 00:04:06,550 I was so worried about you. Are you okay? 91 00:04:06,594 --> 00:04:08,291 No, I'm fine, I think. 92 00:04:09,118 --> 00:04:10,162 Where's Anissa and your mom? 93 00:04:11,425 --> 00:04:12,600 I don't know. I just got here. 94 00:04:15,342 --> 00:04:17,126 -Anissa? -Mom? 95 00:04:21,435 --> 00:04:23,001 All right, they're not here. Let's go. 96 00:04:23,045 --> 00:04:24,829 Wait, no, no, no. We have to go after Odell first. 97 00:04:24,873 --> 00:04:27,179 Everything you said about the ASA, Dad, is true. 98 00:04:27,223 --> 00:04:29,530 Yeah, I know. But first we need to check on Anissa and your mom, 99 00:04:29,573 --> 00:04:31,662 then we can talk about Odell. 100 00:04:31,706 --> 00:04:33,316 Anissa and Mom won't be around 101 00:04:33,360 --> 00:04:34,709 if I don't go after Odell right now, 102 00:04:34,752 --> 00:04:36,450 -and I'm not watching my family die. -Jennifer. 103 00:04:37,146 --> 00:04:38,190 Jen, wait. 104 00:04:38,234 --> 00:04:39,235 Why are you always trying to stop me 105 00:04:39,279 --> 00:04:40,149 from doing what you know is right? 106 00:04:40,192 --> 00:04:41,629 I'm not trying to stop you. 107 00:04:41,672 --> 00:04:43,631 All I'm saying is that we need to put family first. 108 00:04:44,545 --> 00:04:46,503 Besides, how're you gonna go after Odell 109 00:04:46,547 --> 00:04:47,852 in a suit that he gave you? 110 00:04:47,896 --> 00:04:49,376 I'm sure they put safeguards in there 111 00:04:49,419 --> 00:04:51,508 to keep you from attacking them. 112 00:04:51,552 --> 00:04:53,031 Should have Gambi check it out. 113 00:04:55,991 --> 00:04:57,427 You're right. 114 00:04:57,471 --> 00:04:58,733 We'll go to Uncle Gambi's first, 115 00:04:58,776 --> 00:05:00,691 but right after that, I'm going after Odell. 116 00:05:08,177 --> 00:05:09,526 Uncle Gambi, I need my suit. 117 00:05:10,788 --> 00:05:11,876 Where did you get this suit? 118 00:05:11,920 --> 00:05:13,400 No time to explain. I'm on a mission. 119 00:05:13,443 --> 00:05:14,662 Wait, wait. Jen, wait. 120 00:05:15,184 --> 00:05:16,533 Okay, look... 121 00:05:16,577 --> 00:05:18,579 this is gonna be hard to believe, 122 00:05:18,622 --> 00:05:21,016 but Jen and I were in alternate dimensions. 123 00:05:23,061 --> 00:05:25,063 What? [laughs] 124 00:05:25,107 --> 00:05:25,977 When? 125 00:05:26,021 --> 00:05:27,022 Well, we just got back. 126 00:05:30,939 --> 00:05:32,941 I have no memory of you being gone. 127 00:05:32,984 --> 00:05:36,336 Right. That's because there's no longer any multi-dimensions. 128 00:05:36,858 --> 00:05:38,076 Each world, 129 00:05:38,120 --> 00:05:41,297 each dimension was wiped out, one by one, 130 00:05:41,341 --> 00:05:42,820 until there was nothing left. 131 00:05:42,864 --> 00:05:45,388 And then one world, one dimension was created. 132 00:05:46,998 --> 00:05:48,913 Look, we don't have time to get into this right now 133 00:05:48,957 --> 00:05:52,352 because Jen wants to kill Odell. 134 00:05:56,791 --> 00:05:58,445 I picked up some static when you came in, 135 00:05:58,488 --> 00:06:01,491 but, like I said, I have no memory of you being gone. 136 00:06:01,535 --> 00:06:03,101 Yeah, 'cause I think I saw the future. 137 00:06:03,145 --> 00:06:05,408 No, Jen, it wasn't the future, it was an alternate reality. 138 00:06:05,452 --> 00:06:07,497 But that reality doesn't exist anymore. 139 00:06:07,541 --> 00:06:09,630 Well, alternate reality or not, Odell has to go. 140 00:06:09,673 --> 00:06:11,022 -[sighs] -I don't know what happened, 141 00:06:11,066 --> 00:06:13,764 but both of you have antimatter particles on you. 142 00:06:14,461 --> 00:06:15,940 That shouldn't be possible. 143 00:06:15,984 --> 00:06:18,595 So you're sure that you visited an alternate universe? 144 00:06:18,639 --> 00:06:19,727 [both] Definitely. 145 00:06:23,513 --> 00:06:24,949 Maybe it's the nature of your powers 146 00:06:24,993 --> 00:06:26,995 that allowed you to experience what you experienced. 147 00:06:28,388 --> 00:06:29,519 But it seems to be over now. 148 00:06:29,563 --> 00:06:30,651 I don't really know what happened, 149 00:06:30,694 --> 00:06:31,782 but I've really gotta go kill Odell. 150 00:06:31,826 --> 00:06:35,525 Gambi, so Odell's people made this suit. 151 00:06:35,569 --> 00:06:37,222 Now wouldn't they put fail-safes in it? 152 00:06:37,266 --> 00:06:38,093 I'll bet the farm. 153 00:06:38,920 --> 00:06:39,964 [computer beeps] 154 00:06:40,008 --> 00:06:40,835 Uh-oh. 155 00:06:42,097 --> 00:06:43,968 What? 156 00:06:44,012 --> 00:06:45,492 Blackbird's been using the tunnels to move around Freeland undetected, 157 00:06:45,535 --> 00:06:46,884 and the ASA has just caught on. 158 00:06:46,928 --> 00:06:49,147 She's about to be ambushed by several commandos. 159 00:06:49,191 --> 00:06:51,672 All right, let me change into my old, reliable, Gambi-built suit, 160 00:06:51,715 --> 00:06:53,587 and I'll go after Odell while you handle that. 161 00:06:53,630 --> 00:06:56,067 No, no, Odell can wait. Don't suit up. 162 00:06:56,111 --> 00:06:57,808 Go check on your mother. Make sure she's safe. 163 00:06:57,852 --> 00:06:59,462 -[Lightning] Fine. -I'll go help Anissa. 164 00:06:59,506 --> 00:07:00,768 [Gambi] Guys, listen. 165 00:07:00,811 --> 00:07:03,161 If I have no memory of what you say happened, 166 00:07:03,205 --> 00:07:05,642 then in all probability no one else does either. 167 00:07:05,686 --> 00:07:08,428 And this universe might be different in key ways. 168 00:07:08,471 --> 00:07:10,255 It's probably best to not let on. 169 00:07:10,299 --> 00:07:11,692 -[door opens] -Okay, got it. 170 00:07:11,735 --> 00:07:13,171 [Jennifer] Where's my mom? 171 00:07:14,651 --> 00:07:16,436 -[beeps] -She's at Bowman College. 172 00:07:19,656 --> 00:07:20,614 And how do you know that? 173 00:07:21,615 --> 00:07:23,486 Jen, go check on your mother. 174 00:07:23,530 --> 00:07:26,010 Are you tracking us, like all the time? 175 00:07:28,186 --> 00:07:29,361 Pretty much. Yeah. 176 00:07:33,496 --> 00:07:34,323 Thank you. 177 00:07:38,066 --> 00:07:38,936 What she said. 178 00:07:41,156 --> 00:07:41,983 You're welcome. 179 00:07:44,072 --> 00:07:47,118 These are Resistance-held areas. 180 00:07:47,162 --> 00:07:48,598 They've dug in big-time. 181 00:07:48,642 --> 00:07:51,079 It's gonna take a major offensive to take them out. 182 00:07:51,122 --> 00:07:55,866 Problem is, we're down 15% on vehicles and 25% on personnel. 183 00:07:57,520 --> 00:07:59,130 What's Commander Williams' status? 184 00:07:59,174 --> 00:08:01,002 Improving. 185 00:08:01,045 --> 00:08:03,221 He took a major hit to his nervous system fighting Black Lightning, 186 00:08:03,265 --> 00:08:04,266 but he's walking. 187 00:08:04,309 --> 00:08:05,659 Be putting rounds downrange soon. 188 00:08:05,702 --> 00:08:07,574 Soon doesn't work. 189 00:08:07,617 --> 00:08:09,532 We need another ace in the deck. 190 00:08:09,576 --> 00:08:11,186 Now, where's Jennifer Pierce? 191 00:08:11,621 --> 00:08:13,362 Unknown. 192 00:08:13,405 --> 00:08:15,538 Her suit's been shut down, and she's not responding to our calls. 193 00:08:15,582 --> 00:08:17,714 Did you weaponize and chip the detainees? 194 00:08:17,758 --> 00:08:19,542 Negative, sir. Every time we've tried, 195 00:08:19,586 --> 00:08:21,675 the Resistance intercepts the shipment on the way to the facility. 196 00:08:21,718 --> 00:08:23,503 Then bring the detainees here. 197 00:08:24,808 --> 00:08:27,419 There's one more thing. 198 00:08:27,463 --> 00:08:30,771 We haven't been able to stabilize the metas without Dr. Stewart. 199 00:08:30,814 --> 00:08:33,556 Then you have your work cut out for you. 200 00:08:33,600 --> 00:08:35,079 Now, get out! 201 00:08:48,092 --> 00:08:49,572 [beeps] 202 00:08:49,616 --> 00:08:51,139 My side effects are increasing. 203 00:08:51,835 --> 00:08:54,229 Hallucinations, agitation, 204 00:08:54,882 --> 00:08:55,839 sweats, 205 00:08:55,883 --> 00:08:57,058 dry mouth. I'm gonna... 206 00:08:57,841 --> 00:08:59,234 tweak the dosage and see-- 207 00:08:59,277 --> 00:09:00,540 -[Jennifer] Mom? -[gasps] 208 00:09:00,583 --> 00:09:02,237 [screams] No! 209 00:09:02,846 --> 00:09:04,152 Damn it! 210 00:09:04,195 --> 00:09:06,371 Look what you made me do, little girl. 211 00:09:06,415 --> 00:09:07,547 That was all I had! 212 00:09:07,590 --> 00:09:09,331 [sobbing] That was all I had, damn it. 213 00:09:42,669 --> 00:09:44,279 -[man yells] -[all grunting] 214 00:10:04,691 --> 00:10:05,953 [grunts loudly] 215 00:10:14,875 --> 00:10:16,703 -[man 2] Freeze! -[gasps] 216 00:10:24,711 --> 00:10:26,626 -Are you okay? -I'm fine. 217 00:10:26,669 --> 00:10:27,670 But where were you? 218 00:10:27,714 --> 00:10:29,106 Sorry, it's a long story. 219 00:10:31,892 --> 00:10:33,589 Dad, I'm fine. You can let me go. 220 00:10:36,374 --> 00:10:37,549 I thought I lost you. 221 00:10:37,593 --> 00:10:38,812 What're you talking about? 222 00:10:38,855 --> 00:10:40,552 We have been through way worse than this. 223 00:10:41,902 --> 00:10:43,773 You... Right. Right. 224 00:10:43,817 --> 00:10:45,645 You need to get your head in the game. We are not playing around here. 225 00:10:46,733 --> 00:10:47,777 We need to get to Garfield. 226 00:10:47,821 --> 00:10:49,649 -Come on. -Right. Right. 227 00:10:56,307 --> 00:10:57,831 Are you ready to stabilize the kids? 228 00:10:58,962 --> 00:11:01,095 I'm close, but I'm not 100%. 229 00:11:01,138 --> 00:11:03,097 All you have to do is extract the base from Tobias 230 00:11:03,140 --> 00:11:05,665 and follow Dr. Stewart's protocols. 231 00:11:05,708 --> 00:11:06,970 It's not that simple. 232 00:11:07,014 --> 00:11:09,407 I watched Dr. Stewart work, but I'm not her. 233 00:11:09,451 --> 00:11:12,236 She didn't leave behind any notes on her procedure. 234 00:11:12,280 --> 00:11:15,196 My model only accounts for a 60% rate of success. 235 00:11:16,893 --> 00:11:18,721 Can you get it to 80%? 236 00:11:19,766 --> 00:11:20,941 I think so. 237 00:11:20,984 --> 00:11:23,073 But that's still 20% dead. 238 00:11:23,726 --> 00:11:25,249 Acceptable loss. 239 00:11:25,293 --> 00:11:27,164 When you get to 80%, let me know. 240 00:11:28,688 --> 00:11:30,907 ["Microphone Fiend" playing] 241 00:11:30,951 --> 00:11:33,388 ♪ I was a fiend before I became a teen ♪ 242 00:11:33,431 --> 00:11:35,695 ♪ I melted microphones Instead of cones of ice cream ♪ 243 00:11:35,738 --> 00:11:38,436 ♪ Music orientated so When hip-hop was originated ♪ 244 00:11:38,480 --> 00:11:40,917 ♪ Fitted like pieces of puzzles Complicated ♪ 245 00:11:40,961 --> 00:11:43,137 ♪ 'Cause I grabbed the mic And try to say, "Yes y'all!" ♪ 246 00:11:43,180 --> 00:11:46,227 ♪ They tried to take it And say that I'm too small ♪ 247 00:11:46,880 --> 00:11:49,143 [panting] 248 00:11:49,186 --> 00:11:50,840 [song continues indistinctly over headphones] 249 00:11:50,884 --> 00:11:52,276 You're being a rude system. 250 00:11:53,800 --> 00:11:56,541 I can feel you staring. 251 00:11:56,585 --> 00:11:59,109 I know that's what you're supposed to do, but stop it. 252 00:12:00,763 --> 00:12:01,895 Will you tell me how to get in? 253 00:12:09,250 --> 00:12:11,556 I see it. 254 00:12:11,600 --> 00:12:14,734 ♪ Thought of 'Cause it's sort of An addiction ♪ 255 00:12:14,777 --> 00:12:16,779 ♪ Magnetized by the mixing 256 00:12:26,833 --> 00:12:28,530 [device beeps] 257 00:12:28,573 --> 00:12:29,923 That was rude. 258 00:12:29,966 --> 00:12:32,273 I'm just looking. 259 00:12:32,316 --> 00:12:34,797 These are the nicest clothes I've ever seen in my life. 260 00:12:34,841 --> 00:12:36,930 -[device beeping] -No, I'm not leaving, 261 00:12:36,973 --> 00:12:38,235 so you're gonna let me in. 262 00:12:39,976 --> 00:12:41,848 It's okay if Peter isn't here. 263 00:12:42,587 --> 00:12:43,588 I'll wait. 264 00:12:44,633 --> 00:12:46,287 [exhales] 265 00:12:48,855 --> 00:12:50,813 Yeah, there is a way in. 266 00:12:50,857 --> 00:12:52,336 And you're gonna show it to me. 267 00:13:03,043 --> 00:13:04,261 Open up. 268 00:13:04,958 --> 00:13:06,786 [beeps] 269 00:13:26,980 --> 00:13:28,633 I don't mean Peter any harm. 270 00:13:29,721 --> 00:13:31,071 I just need his help. 271 00:13:33,073 --> 00:13:34,726 Why are you so paranoid? 272 00:13:39,906 --> 00:13:41,733 [electronic whirring] 273 00:13:41,777 --> 00:13:43,823 Wait, wait, wait, what do you mean? 274 00:13:45,041 --> 00:13:46,303 When? 275 00:13:47,522 --> 00:13:48,479 How? 276 00:13:51,178 --> 00:13:52,353 Oh! 277 00:13:53,006 --> 00:13:53,876 [gun cocks] 278 00:13:55,704 --> 00:13:56,748 Peter. 279 00:13:58,228 --> 00:14:00,056 You're a dead man, huh? 280 00:14:09,283 --> 00:14:11,198 I'm sorry for yelling at you. 281 00:14:12,112 --> 00:14:15,680 -I'm stressed and exhausted-- -Mom. 282 00:14:15,724 --> 00:14:16,768 It's fine. 283 00:14:17,682 --> 00:14:18,770 It's fine. 284 00:14:22,122 --> 00:14:23,210 [rumbling] 285 00:14:26,039 --> 00:14:27,257 Oh, my God. 286 00:14:28,128 --> 00:14:29,346 Is that an earthquake? 287 00:14:31,522 --> 00:14:32,523 It's Brandon. 288 00:14:33,263 --> 00:14:34,395 Who? 289 00:14:35,700 --> 00:14:37,267 My friend, he's a meta. 290 00:14:37,311 --> 00:14:40,444 -He needs the cure. -How do you know? 291 00:14:40,488 --> 00:14:42,620 There's no fault line under Freeland, remember? 292 00:14:44,361 --> 00:14:46,059 Terrakinesis. 293 00:14:46,102 --> 00:14:48,931 Not stabilizing. I can help him. 294 00:14:48,975 --> 00:14:51,499 I have saved a few doses in case of an emergency. Here. 295 00:14:51,542 --> 00:14:52,979 Okay, I don't know what to do with this. 296 00:14:53,022 --> 00:14:54,937 Why don't you just come with me and give it to him? 297 00:14:54,981 --> 00:14:56,983 [stammering] No, I can't, I have to stay and finish what I was working on. 298 00:14:57,026 --> 00:14:58,767 It's important. 299 00:15:02,118 --> 00:15:03,511 Where should I give him the shot? 300 00:15:03,554 --> 00:15:05,948 Anywhere. It'll start working instantly. Just go! 301 00:15:18,830 --> 00:15:20,006 [rumbling] 302 00:15:25,011 --> 00:15:27,143 [Black Lightning] Wait... what... 303 00:15:27,187 --> 00:15:29,363 What's going on, is that an earthquake? 304 00:15:30,016 --> 00:15:31,060 I don't know. 305 00:15:34,020 --> 00:15:35,935 It could be another Markovian attack. 306 00:15:36,848 --> 00:15:38,154 Or the ASA. 307 00:15:38,198 --> 00:15:40,069 You know the guards at the detainment facility 308 00:15:40,113 --> 00:15:42,115 are gassing up a convoy of vehicles. 309 00:15:43,203 --> 00:15:45,422 They're prepping to move. 310 00:15:45,466 --> 00:15:47,859 I think they're gonna take those kids to the Pit, and the Resistance has to stop them. 311 00:15:47,903 --> 00:15:50,775 All right, go on ahead. I'll catch up after I check in on 312 00:15:50,819 --> 00:15:52,212 Jen and your mom. 313 00:15:52,255 --> 00:15:53,822 -All right. -Hey! 314 00:15:53,865 --> 00:15:55,693 -Yeah? -Be safe. 315 00:15:56,129 --> 00:15:57,173 Always. 316 00:16:00,785 --> 00:16:02,352 Call Jen. 317 00:16:02,396 --> 00:16:04,267 [Jennifer] Hey, Dad. 318 00:16:04,311 --> 00:16:07,488 There might have been another ASA or Markovian attack. Are you okay? 319 00:16:07,531 --> 00:16:10,012 [Jennifer] I'm fine. I'm on my way to stop the earthquake. 320 00:16:10,491 --> 00:16:12,188 Wait... 321 00:16:12,232 --> 00:16:14,016 Wait, what do you mean, stop an earthquake? Where's your mom? 322 00:16:14,060 --> 00:16:16,410 She's at Bowman's, but she's acting strange. 323 00:16:16,453 --> 00:16:18,803 I think you should go talk to her. She needs your help. 324 00:16:18,847 --> 00:16:20,631 Wait... What? 325 00:16:20,675 --> 00:16:22,982 -I have to stop the earthquakes before they get worse. -No-- 326 00:16:23,025 --> 00:16:24,896 -Jen? Jen! -[rumbling continues] 327 00:16:29,205 --> 00:16:30,467 [cell phone vibrating] 328 00:16:33,166 --> 00:16:34,254 [panting] 329 00:16:37,822 --> 00:16:39,346 Brandon. 330 00:16:39,389 --> 00:16:40,564 Brandon. 331 00:16:42,175 --> 00:16:43,698 Hold on, Brandon. Hold on. 332 00:16:45,004 --> 00:16:46,527 Everything's okay. Hold on. 333 00:16:49,443 --> 00:16:50,661 Brandon! 334 00:16:52,054 --> 00:16:54,143 Brandon, everything's fine. 335 00:16:54,187 --> 00:16:57,016 Brandon. Brandon, you're okay. 336 00:17:03,065 --> 00:17:04,458 -[rumbling stops] -Hey. 337 00:17:04,501 --> 00:17:07,287 Everything's good. You're okay. 338 00:17:08,549 --> 00:17:10,290 [sighs] Okay. 339 00:17:20,387 --> 00:17:21,344 Lynn? 340 00:17:38,405 --> 00:17:39,623 Lynn? 341 00:17:44,150 --> 00:17:45,281 Gambi, 342 00:17:45,325 --> 00:17:48,197 I need you to trace Lynn's phone for me. 343 00:17:48,241 --> 00:17:50,199 [Gambi] She's at the house. 344 00:17:50,243 --> 00:17:51,244 Thanks. 345 00:17:55,509 --> 00:17:58,686 [Gambi] So you found me using your powers? 346 00:17:59,513 --> 00:18:01,123 Yeah. 347 00:18:01,167 --> 00:18:04,213 When you used the tech to break into the radio tower, 348 00:18:04,257 --> 00:18:06,607 you left traces that I tracked back here. 349 00:18:07,651 --> 00:18:09,305 Oh. [sighs] 350 00:18:09,349 --> 00:18:11,481 Look, man. The ASA is going door to door, looking for metas. 351 00:18:11,525 --> 00:18:13,135 I didn't know what else to do. 352 00:18:14,093 --> 00:18:15,790 They'll put me back in a pod. 353 00:18:16,356 --> 00:18:18,097 And I hate those things. 354 00:18:19,359 --> 00:18:20,925 I really hate those things. 355 00:18:25,713 --> 00:18:27,497 [breathing heavily] 356 00:18:30,370 --> 00:18:31,545 TC? 357 00:18:32,981 --> 00:18:34,025 I can't breathe. 358 00:18:37,203 --> 00:18:39,161 TC. 359 00:18:39,205 --> 00:18:42,991 You're having an anxiety attack. You need to breathe slowly. 360 00:18:43,818 --> 00:18:45,254 Here, watch me. 361 00:18:45,298 --> 00:18:48,127 In through your nose. [inhales] 362 00:18:48,170 --> 00:18:50,390 Out through your mouth. [exhales] 363 00:18:51,304 --> 00:18:52,827 [both inhale] 364 00:18:53,697 --> 00:18:55,308 [both exhale] 365 00:18:56,483 --> 00:18:57,832 Better? 366 00:18:57,875 --> 00:19:00,704 Listen, son, I have an apartment above the shop, 367 00:19:00,748 --> 00:19:03,272 and you're welcome to stay there as long as you like. 368 00:19:03,316 --> 00:19:05,144 The ASA won't find you there. 369 00:19:08,059 --> 00:19:09,365 For real? 370 00:19:09,409 --> 00:19:11,193 Yeah. For real. 371 00:19:16,242 --> 00:19:18,505 [breathing heavily] 372 00:19:29,429 --> 00:19:30,517 Lynn. 373 00:19:31,431 --> 00:19:32,562 What are you doing? 374 00:19:36,871 --> 00:19:37,785 What is that? 375 00:19:39,003 --> 00:19:40,179 What are you doing here? 376 00:19:41,702 --> 00:19:43,007 Lynn... 377 00:19:43,051 --> 00:19:44,487 Are you okay? 378 00:19:44,531 --> 00:19:45,619 I'm fine. 379 00:19:47,882 --> 00:19:49,100 Baby... 380 00:19:49,927 --> 00:19:51,364 -Lynn... -[locks door] 381 00:19:52,234 --> 00:19:53,366 Lynn, open the door! 382 00:19:57,674 --> 00:19:59,328 [grunts] 383 00:19:59,372 --> 00:20:00,373 -No! -Give me that. 384 00:20:00,416 --> 00:20:01,461 -Give that back to me! -No. 385 00:20:01,504 --> 00:20:02,766 -No. -Give it to me. Give it back! 386 00:20:02,810 --> 00:20:04,464 -Give it back! -What is... Are you on drugs? 387 00:20:04,507 --> 00:20:06,335 -No, of course not. -Look, I know addiction when I see it. 388 00:20:06,379 --> 00:20:08,381 -We're not having this conversation. -Because I'm right. 389 00:20:08,424 --> 00:20:09,947 -Because you're wrong. -How long? 390 00:20:09,991 --> 00:20:11,819 -How long what? -How long have you been using? 391 00:20:11,862 --> 00:20:15,344 No, no, I'm not the one who's the addict. That's you, Jefferson. 392 00:20:15,388 --> 00:20:17,128 You're the one that goes out 393 00:20:17,172 --> 00:20:18,260 using your powers to get your fix at the cost of the rest of us. 394 00:20:18,304 --> 00:20:19,783 No, no, no, we're talking about you. 395 00:20:19,827 --> 00:20:22,090 I do it, so you can, that's your excuse right now? 396 00:20:22,133 --> 00:20:23,918 I don't need an excuse. 397 00:20:23,961 --> 00:20:26,442 That is medicine. And I'm not just saving the people of Freeland, 398 00:20:26,486 --> 00:20:27,791 I am saving the world. 399 00:20:27,835 --> 00:20:29,750 -What? -I can think four times faster. 400 00:20:29,793 --> 00:20:31,839 I can see problems in multidimensions. 401 00:20:31,882 --> 00:20:34,320 It's how I... it's how I found the stabilization cure. 402 00:20:34,363 --> 00:20:36,104 It's how I cured the meta Ebola. 403 00:20:36,147 --> 00:20:38,367 And I'm not addicted. I took those properties out. 404 00:20:38,411 --> 00:20:39,673 Baby, I think you miscalculated. 405 00:20:39,716 --> 00:20:41,240 I can look at you and see you're on something. 406 00:20:41,283 --> 00:20:42,763 I miscalculated? 407 00:20:42,806 --> 00:20:45,200 How dare you. Give me that back. 408 00:20:45,244 --> 00:20:46,462 -That is mine. -All right, this ends right now. 409 00:20:46,506 --> 00:20:48,464 -No, give it to me! -Right now. 410 00:20:48,508 --> 00:20:51,119 No, that's mine. Give it back to me. No, how dare you! 411 00:20:54,035 --> 00:20:55,863 -[breathing heavily] -[cell phone vibrating] 412 00:21:02,739 --> 00:21:04,959 -Yeah? -[Inspector Henderson] Hey, you're needed, bro. 413 00:21:07,701 --> 00:21:09,398 All right. All right, I'll be right there. 414 00:21:09,442 --> 00:21:11,574 Okay, 'cause if you ain't with us soon, 415 00:21:11,618 --> 00:21:13,010 a bunch of kids are going to wind up like little Frankensteins. 416 00:21:13,054 --> 00:21:14,055 Uh-huh, got it. 417 00:21:16,144 --> 00:21:17,624 [Lynn breathing heavily] 418 00:21:17,667 --> 00:21:19,365 Lynn. Lynn, come on, come on, let go. Let's just get up. 419 00:21:19,408 --> 00:21:20,975 -Get off and don't touch me! -Just get up. 420 00:21:21,018 --> 00:21:22,672 -Get your hands off me! -No, we got to get you some help. 421 00:21:22,716 --> 00:21:24,370 -What, are you going to hit me? -What? No. 422 00:21:24,413 --> 00:21:26,459 -I said move! -No, Lynn. 423 00:21:26,502 --> 00:21:27,416 -No, Lynn... -Leave me alone. 424 00:21:27,460 --> 00:21:28,461 ...don't leave, please. 425 00:21:30,201 --> 00:21:31,638 Lynn... wait. 426 00:21:33,553 --> 00:21:35,076 [cell phone vibrating] 427 00:21:36,991 --> 00:21:38,819 Henderson, not now. Lynn! 428 00:21:38,862 --> 00:21:40,299 Where in the Sam Hill are you, man? We need you. 429 00:21:40,342 --> 00:21:41,778 -Okay. Yes. -We need to move ASAP. 430 00:21:41,822 --> 00:21:42,953 Unless you want those kids in body bags. 431 00:21:42,997 --> 00:21:43,867 I'm coming! 432 00:21:47,001 --> 00:21:47,871 [machine beeps] 433 00:21:49,438 --> 00:21:50,309 Yes, sir. 434 00:21:53,616 --> 00:21:56,445 Odell wants you to bring in Jennifer Pierce. 435 00:21:56,489 --> 00:21:58,186 Have to be sure what side she's on. 436 00:21:58,229 --> 00:21:59,361 Understood, Major. 437 00:21:59,405 --> 00:22:01,145 That could be a tall order. 438 00:22:01,189 --> 00:22:04,453 I'll need to find a suitable replacement for my second-in-command. 439 00:22:04,497 --> 00:22:06,107 Travis is fit for duty. 440 00:22:07,500 --> 00:22:10,285 That can't be possible. He just had surgery. 441 00:22:10,329 --> 00:22:11,330 He's fully recovered. 442 00:22:12,243 --> 00:22:13,244 See for yourself. 443 00:22:18,075 --> 00:22:19,338 Reporting for duty, sir. 444 00:22:21,775 --> 00:22:22,776 Okay. 445 00:22:23,559 --> 00:22:24,560 Let's head out. 446 00:22:32,786 --> 00:22:34,353 Proud of your work, Dr. Blair? 447 00:22:36,398 --> 00:22:38,444 Does it show? 448 00:22:38,487 --> 00:22:42,622 If I catch you grinning before you solve our stabilization problem, 449 00:22:42,665 --> 00:22:44,058 you'll wish you didn't have teeth. 450 00:22:46,452 --> 00:22:49,280 Prepare a control chip for Jennifer Pierce immediately. 451 00:22:49,324 --> 00:22:52,762 Program Travis' chip to kill Jennifer if she resists. 452 00:22:56,549 --> 00:22:58,115 [Blackbird] Okay, so here's what's up. 453 00:22:58,159 --> 00:23:00,335 We all got to pay close attention to where the ASA... 454 00:23:00,379 --> 00:23:04,383 Black Lightning, the kids in this detainment dump need out. 455 00:23:04,426 --> 00:23:05,558 What do you need from us? 456 00:23:11,477 --> 00:23:12,608 Let me have a look. 457 00:23:15,655 --> 00:23:18,092 Well, looks like there is only one way in, one way out. 458 00:23:18,701 --> 00:23:20,747 Heavily guarded. 459 00:23:20,790 --> 00:23:23,489 Probably have orders to kill trespassers on site. But we are better than that. 460 00:23:23,532 --> 00:23:25,752 -Right, so this is what we're gonna do-- -Okay, hold up. 461 00:23:26,666 --> 00:23:28,145 Can I talk to you for a moment? 462 00:23:29,016 --> 00:23:30,017 Yeah, sure. 463 00:23:38,025 --> 00:23:40,549 Don't you think it would be better to help the Resistance as Thunder? 464 00:23:40,593 --> 00:23:42,421 No, I don't. 465 00:23:42,464 --> 00:23:45,641 Thunder is a clear symbol of justice. She's selfless, saves people. 466 00:23:45,685 --> 00:23:50,211 Blackbird steals money from drug dealers and does other questionable things. 467 00:23:50,254 --> 00:23:52,866 Oh, come on, Dad, stop. I need to lead this. 468 00:23:52,909 --> 00:23:55,782 Black Lightning is not the face of this Resistance. 469 00:23:56,565 --> 00:23:58,001 Whoever said he was? 470 00:23:58,045 --> 00:24:00,482 You did. The moment you came in and just took over. 471 00:24:00,526 --> 00:24:03,529 Now, I know you have done this a million times, but I'm running this. 472 00:24:03,572 --> 00:24:06,401 Anissa, I didn't take over. Henderson asked for my advice, 473 00:24:06,445 --> 00:24:08,708 -and I gave it. -No, I had everything under control 474 00:24:08,751 --> 00:24:12,189 until you came in with your male privilege, and you just pushed me aside. 475 00:24:12,233 --> 00:24:14,365 Male privilege? What are you talking about? 476 00:24:14,409 --> 00:24:16,193 I'm your father. 477 00:24:16,237 --> 00:24:18,500 -And this isn't about you. -Yes, this is about me. 478 00:24:18,544 --> 00:24:21,285 No. If we get this wrong, people die. 479 00:24:21,329 --> 00:24:22,852 Yes, Dad, I know that. 480 00:24:22,896 --> 00:24:25,028 And I also know that this is hard for you. 481 00:24:25,072 --> 00:24:29,598 But I'm so much more than just your daughter and Thunder, and you need to see that. 482 00:24:29,642 --> 00:24:31,557 I am a leader, and I can handle myself. 483 00:24:31,600 --> 00:24:34,211 I... I know you can handle yourself, I know that. 484 00:24:34,255 --> 00:24:37,214 But you haven't always made the best choices, and I haven't... 485 00:24:37,258 --> 00:24:41,044 said a lot about it, but you have done some very questionable things. 486 00:24:41,088 --> 00:24:45,179 Okay, okay, I've made some mistakes, and so have you. 487 00:24:45,222 --> 00:24:47,398 -But so what? -Mistakes? 488 00:24:47,442 --> 00:24:50,663 You use money you stole from drug dealers for yourself. 489 00:24:50,706 --> 00:24:52,752 That is not a mistake, that's just wrong. 490 00:24:52,795 --> 00:24:55,798 Now is not the time for us to focus on that. We have a mission to take care of, 491 00:24:55,842 --> 00:24:57,539 and what I need from you is support. 492 00:24:57,583 --> 00:24:59,715 I need you to trust that I'm gonna make better decisions 493 00:24:59,759 --> 00:25:03,066 after the bad ones that I made. That's what I need from you, Dad. Can you do that? 494 00:25:07,723 --> 00:25:09,290 A lot of people are counting on you. 495 00:25:11,597 --> 00:25:13,207 Yeah, I know that. 496 00:25:14,295 --> 00:25:16,297 And I need you to be one of those people. 497 00:25:30,703 --> 00:25:33,140 [hip-hop music playing on headphones] 498 00:25:38,145 --> 00:25:39,146 Really? 499 00:25:39,668 --> 00:25:40,669 Where? 500 00:25:48,982 --> 00:25:50,592 [music continues indistinctly] 501 00:25:56,685 --> 00:25:57,686 Damn, Peter. 502 00:26:02,778 --> 00:26:03,779 Who the hell are you? 503 00:26:11,178 --> 00:26:12,179 Black Lightning. 504 00:26:14,050 --> 00:26:15,051 Thunder. 505 00:26:16,270 --> 00:26:18,228 Oh, man. [chuckles] 506 00:26:19,752 --> 00:26:20,753 You shouldn't be in here. 507 00:26:21,667 --> 00:26:23,538 Your system wanted to show it to me. 508 00:26:25,453 --> 00:26:26,585 It likes you better than me. 509 00:26:27,498 --> 00:26:29,762 No, nah, it loves you. 510 00:26:31,981 --> 00:26:32,982 TC... 511 00:26:33,679 --> 00:26:35,463 this is all secret. 512 00:26:36,682 --> 00:26:37,900 You cannot tell anyone. 513 00:26:38,466 --> 00:26:40,599 I only know you. 514 00:26:40,642 --> 00:26:42,470 I'm not gonna tell anyone, I promise. 515 00:26:43,819 --> 00:26:45,734 Man, this is so cool. 516 00:26:45,778 --> 00:26:48,171 Not only do you know and help meta-humans, 517 00:26:48,781 --> 00:26:49,956 but you make suits. 518 00:26:51,392 --> 00:26:52,393 Can you make me one? 519 00:26:53,699 --> 00:26:55,352 Maybe one day. 520 00:26:55,396 --> 00:26:56,658 When the time is right. 521 00:26:56,702 --> 00:26:58,268 Maybe we should find out who hired your killer. 522 00:26:59,705 --> 00:27:01,663 That was done with Bitcoin. 523 00:27:01,707 --> 00:27:04,361 And those blockchains are incredibly difficult to crack. 524 00:27:05,798 --> 00:27:06,799 I can do that all day. 525 00:27:09,671 --> 00:27:10,629 Really? 526 00:27:12,805 --> 00:27:13,806 Really, really. 527 00:27:22,379 --> 00:27:23,380 What's wrong? 528 00:27:25,818 --> 00:27:26,819 Uh, nothing. 529 00:27:28,908 --> 00:27:31,475 People say that when there's clearly something wrong. 530 00:27:31,519 --> 00:27:32,520 [cell phone vibrating] 531 00:27:37,307 --> 00:27:38,134 [cell phone clatters] 532 00:27:40,180 --> 00:27:41,964 Don't seem like nothing to me. 533 00:27:43,487 --> 00:27:44,619 Everything straight? 534 00:27:44,663 --> 00:27:46,621 Yeah, everything's fine, I just... 535 00:27:46,665 --> 00:27:47,666 I've got a lot on my mind. 536 00:27:49,363 --> 00:27:50,364 Like what? 537 00:27:51,234 --> 00:27:52,235 It's complicated. 538 00:27:54,673 --> 00:27:55,935 Try me. 539 00:27:55,978 --> 00:27:57,676 I'm just feeling a lot of pressure. 540 00:27:58,894 --> 00:28:00,940 You know, like if I don't act the right way, 541 00:28:00,983 --> 00:28:03,159 [scoffs] the end will come. 542 00:28:03,203 --> 00:28:04,552 End of what? 543 00:28:04,595 --> 00:28:05,640 Of everything. 544 00:28:06,946 --> 00:28:08,164 You're being dramatic. 545 00:28:08,208 --> 00:28:10,558 No, I'm not. [chuckles] I'm not. 546 00:28:10,601 --> 00:28:14,127 If you knew half of what I know about what's been going on around here, 547 00:28:14,170 --> 00:28:16,216 you'd think I wasn't being dramatic enough. 548 00:28:17,391 --> 00:28:18,392 Like what? 549 00:28:20,786 --> 00:28:21,917 -Jen! -[gasps] 550 00:28:23,049 --> 00:28:24,050 Jen? 551 00:28:34,538 --> 00:28:35,975 Listen up, everybody. 552 00:28:36,018 --> 00:28:39,369 Tonight we stand for the future of Freeland. 553 00:28:39,413 --> 00:28:42,938 We stand with those babies who've been locked in cages. 554 00:28:42,982 --> 00:28:46,899 Tonight we set them free to go home to their families. 555 00:28:47,638 --> 00:28:49,292 We set them free, 556 00:28:49,336 --> 00:28:52,905 so Freeland can be free for all of us. 557 00:28:52,948 --> 00:28:58,519 No men, no women and no children will be left behind. 558 00:28:58,562 --> 00:29:01,261 -Freedom for Freeland! -[crowd chanting] Freedom for Freeland! 559 00:29:01,304 --> 00:29:04,960 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 560 00:29:05,004 --> 00:29:07,876 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 561 00:29:07,920 --> 00:29:10,792 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 562 00:29:10,836 --> 00:29:14,013 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 563 00:29:14,056 --> 00:29:17,016 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 564 00:29:17,059 --> 00:29:19,192 [upbeat jazz music playing on radio] 565 00:29:46,959 --> 00:29:48,351 [electricity crackling] 566 00:29:52,442 --> 00:29:53,879 [groans] 567 00:29:53,922 --> 00:29:55,968 You've been acting weird ever since we left the Pit. 568 00:29:57,839 --> 00:29:58,840 What's going on with you? 569 00:30:01,060 --> 00:30:02,931 Nothing. 570 00:30:02,975 --> 00:30:04,324 [upbeat jazz music continues playing] 571 00:30:30,959 --> 00:30:31,960 [brakes screech] 572 00:30:38,271 --> 00:30:40,186 -[man] Get on the ground. -Leave us alone. 573 00:30:41,274 --> 00:30:43,276 -Take cover now! -I'm warning you. 574 00:30:43,319 --> 00:30:44,712 [man] Hands where we can see 'em! 575 00:31:14,133 --> 00:31:15,874 [upbeat jazz music continues playing] 576 00:31:42,161 --> 00:31:44,250 -[guard] Let's go, keep walking. -Come on, let's go. 577 00:31:45,164 --> 00:31:47,079 [guard] Single file, let's go. 578 00:31:48,994 --> 00:31:50,647 Keep quiet, no talking. 579 00:31:51,431 --> 00:31:52,432 Quiet! 580 00:32:00,527 --> 00:32:02,137 Keep it moving. Move up to the right. 581 00:32:03,399 --> 00:32:06,446 They're moving into positions. I see the kids coming out. 582 00:32:06,489 --> 00:32:07,751 [Inspector Henderson on radio] Copy you. 583 00:32:11,190 --> 00:32:12,321 [engine starting] 584 00:32:18,110 --> 00:32:19,894 Hey! Hey! Hey! 585 00:32:19,938 --> 00:32:22,201 Everybody move! Let's go! 586 00:32:24,029 --> 00:32:26,292 [siren blaring] 587 00:32:28,207 --> 00:32:30,122 Ambush! Get those kids back inside! 588 00:32:34,213 --> 00:32:35,475 [guard] Back in. Hurry up! 589 00:32:35,518 --> 00:32:37,912 [tires screeching] 590 00:32:37,956 --> 00:32:41,046 [guard over radio] Assistance required at the front, all units report. 591 00:32:41,089 --> 00:32:42,482 -Copy that. -Let's go. 592 00:32:45,920 --> 00:32:47,313 [softly] Come on. Come on! 593 00:32:52,666 --> 00:32:53,667 Move! 594 00:32:59,890 --> 00:33:01,370 [guard 1] Let's go, inside. Move it. Move it! 595 00:33:01,414 --> 00:33:03,416 Single file line. No talking. Move. Let's go. 596 00:33:05,157 --> 00:33:07,072 Hurry up, come on. Line it up, let's go. 597 00:33:07,115 --> 00:33:09,639 [guard 2] Keep it moving. Keep it moving. 598 00:33:09,683 --> 00:33:12,729 [officer 1] This is the police department. We have the building surrounded. 599 00:33:38,886 --> 00:33:39,887 Get down on the ground! 600 00:33:39,930 --> 00:33:42,411 Get on your knees. On your knees! 601 00:33:43,151 --> 00:33:44,848 [indistinct talking] 602 00:33:50,202 --> 00:33:51,464 [both grunting] 603 00:34:03,128 --> 00:34:05,782 Guys, keep moving. Keep it moving. 604 00:34:09,351 --> 00:34:10,874 [guards] Hey, freeze! 605 00:34:13,529 --> 00:34:15,401 [Blackbird] Keep it moving, guys. Go, go, go. 606 00:34:16,228 --> 00:34:17,838 [all grunting] 607 00:34:34,246 --> 00:34:35,551 -I say go left. -We need to go right. 608 00:34:40,208 --> 00:34:42,123 Left it is. Let's go. 609 00:34:42,167 --> 00:34:44,125 [Blackbird] Let's go, guys, quick. 610 00:34:44,169 --> 00:34:45,431 Come on, guys, quick, quick. 611 00:34:46,301 --> 00:34:47,128 Come on. 612 00:34:48,608 --> 00:34:51,350 [upbeat music continues playing] 613 00:34:51,393 --> 00:34:52,394 [Blackbird] Guys, run! 614 00:34:58,357 --> 00:35:01,447 -Good thing we didn't go right. -How about you hit the lights? 615 00:35:04,624 --> 00:35:06,104 [clattering] 616 00:35:26,733 --> 00:35:27,995 [breathing heavily] 617 00:35:38,397 --> 00:35:40,225 Maybe you should take a break. 618 00:35:40,268 --> 00:35:41,574 I'm fine, I'm not tired. 619 00:35:45,621 --> 00:35:47,319 I mean a break from technology. 620 00:35:48,189 --> 00:35:50,191 It isn't healthy to be lost in it. 621 00:35:50,235 --> 00:35:51,192 I don't understand. 622 00:35:54,674 --> 00:35:57,851 I spent years watching people from a monitor. 623 00:35:57,894 --> 00:36:01,420 To live life, you need to connect with people. 624 00:36:01,463 --> 00:36:03,291 Take care of yourself. 625 00:36:03,335 --> 00:36:06,207 -Why? -It's important for your mental health. 626 00:36:06,251 --> 00:36:09,210 It wasn't until I got close to the people in my life 627 00:36:09,254 --> 00:36:11,473 that I learned why it was important for myself. 628 00:36:11,517 --> 00:36:13,214 They taught me what it is to be human. 629 00:36:15,869 --> 00:36:17,653 What if I prefer machines? 630 00:36:17,697 --> 00:36:21,440 TC, you need humans to have humanity. 631 00:36:21,483 --> 00:36:23,616 And you need humanity to be a whole person. 632 00:36:23,659 --> 00:36:24,921 [stomach rumbling] 633 00:36:26,575 --> 00:36:27,837 [chuckling] 634 00:36:27,881 --> 00:36:30,231 Food helps, too. How about an Italian hoagie? 635 00:36:30,275 --> 00:36:34,104 -What's an Italian hoagie? -Oh, you are in for a treat. 636 00:36:34,148 --> 00:36:37,499 It is the best sandwich you will have ever eaten in your entire life, 637 00:36:37,543 --> 00:36:38,805 and I'm gonna fix you one. 638 00:36:41,329 --> 00:36:42,330 Okay. 639 00:36:44,506 --> 00:36:45,812 Right this way, kids. 640 00:36:50,599 --> 00:36:52,384 Thanks for following my lead. 641 00:36:52,427 --> 00:36:54,212 It really meant a lot to me. 642 00:36:54,255 --> 00:36:57,171 Oh, you didn't need me to follow to be what you already are. 643 00:36:57,215 --> 00:36:58,041 [chuckles] 644 00:36:59,129 --> 00:37:00,827 I see I made a mistake back there. 645 00:37:02,568 --> 00:37:04,352 A good leader acknowledges her mistakes. 646 00:37:04,396 --> 00:37:06,876 ["Lucky" playing] 647 00:37:06,920 --> 00:37:08,182 -I'm proud of you. -Mmm. 648 00:37:08,704 --> 00:37:10,402 Thank you. 649 00:37:10,445 --> 00:37:12,360 -Aw, ain't that sweet. -Oh, shut up. 650 00:37:12,404 --> 00:37:13,666 Oh, yeah, it is. 651 00:37:14,841 --> 00:37:17,278 ♪ Bust down with the popcorn 652 00:37:17,322 --> 00:37:19,976 ♪ Cheap moto with some miles And a memoir ♪ 653 00:37:20,020 --> 00:37:21,413 ♪ Had a dream, re-emerge At the drug store ♪ 654 00:37:21,456 --> 00:37:22,979 Okay... 655 00:37:23,023 --> 00:37:25,852 It's time to figure out who hired Gambi's killer. 656 00:37:26,766 --> 00:37:29,116 [rapid beeping] 657 00:37:29,159 --> 00:37:32,250 ♪ My choices Breed regrets, oh ♪ 658 00:37:32,293 --> 00:37:34,643 ♪ Hope soon soon There's none left, oh ♪ 659 00:37:34,687 --> 00:37:37,733 ♪ Few folks seen me when My fingers fit the Cheerios ♪ 660 00:37:37,777 --> 00:37:39,605 ♪ Puffy AmiYumi on the stereo 661 00:37:39,648 --> 00:37:42,347 ♪ 'Posed to be maestro For Juventus ♪ 662 00:37:43,522 --> 00:37:45,132 [gasping] 663 00:37:45,175 --> 00:37:48,483 ♪ Please Unmarked barriers plenty ♪ 664 00:37:48,527 --> 00:37:51,312 ♪ Few folks seen me when my fingers fit, see 665 00:37:51,356 --> 00:37:54,272 ♪ Money on the raps like 'Bron We ♪ 666 00:37:55,360 --> 00:37:56,361 TC! 667 00:37:58,363 --> 00:37:59,364 TC? 668 00:38:02,105 --> 00:38:03,106 Kid? 669 00:38:07,459 --> 00:38:08,721 You're unstable. 670 00:38:09,983 --> 00:38:11,376 But I know someone who can help. 671 00:38:13,378 --> 00:38:14,379 Hang in there. 672 00:38:18,687 --> 00:38:22,038 ♪ I love you, I love you I love you, I love you I love you, I love you ♪ 673 00:38:22,082 --> 00:38:25,912 ♪ I love you I love you ♪ 674 00:38:27,261 --> 00:38:29,132 ♪ You 675 00:38:29,176 --> 00:38:31,961 ♪ I get by I get through ♪ 676 00:38:32,005 --> 00:38:34,747 ♪ I get over I get moved ♪ 677 00:38:34,790 --> 00:38:37,140 ♪ Try my luck 678 00:38:37,184 --> 00:38:39,273 ♪ Don't try my trust 679 00:38:40,361 --> 00:38:43,016 ♪ I get by I get through ♪ 680 00:38:43,059 --> 00:38:45,801 ♪ I get over I get moved ♪ 681 00:38:45,845 --> 00:38:49,979 ♪ Try my luck Don't try my trust ♪ 682 00:38:50,023 --> 00:38:51,764 Hey, can we go now? 683 00:38:52,808 --> 00:38:54,070 Almost. 684 00:38:57,639 --> 00:38:59,337 I'm about to end this, once and for all. 685 00:39:00,947 --> 00:39:03,863 ♪ I see obstacles I see ways I ought to go ♪ 686 00:39:05,038 --> 00:39:06,996 Happy you finally called, Ms. Pierce. 687 00:39:07,040 --> 00:39:08,476 I'm not working with you anymore. 688 00:39:09,434 --> 00:39:10,478 And I'm not your weapon. 689 00:39:11,087 --> 00:39:12,437 You don't have a choice. 690 00:39:13,612 --> 00:39:14,613 Wrong answer. 691 00:39:19,531 --> 00:39:20,793 [Brandon] Whoa. 692 00:39:21,750 --> 00:39:23,012 That's a hologram. 693 00:39:23,622 --> 00:39:25,101 [gasps] 694 00:39:25,145 --> 00:39:26,451 This isn't over, young lady. 695 00:39:33,893 --> 00:39:35,155 [Jennifer panting] 696 00:39:35,851 --> 00:39:37,113 Who's that? 697 00:39:37,723 --> 00:39:38,985 The devil. 698 00:39:45,644 --> 00:39:47,385 [closing theme music playing] 49934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.