All language subtitles for Ben.10.2016.S03E38.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:03,068 ♪♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,706 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,774 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:09,776 --> 00:00:10,943 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:10,945 --> 00:00:11,944 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:11,946 --> 00:00:13,111 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,113 --> 00:00:14,312 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:14,314 --> 00:00:16,281 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:16,283 --> 00:00:17,850 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:21,155 --> 00:00:26,558 ♪♪ 11 00:00:26,560 --> 00:00:32,031 [ Humming nervously ] 12 00:00:32,033 --> 00:00:33,198 -Aah! -Ben? 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,967 Watch out! It's Forever Knight! 14 00:00:34,969 --> 00:00:36,035 Whoa, whoa, whoa! Ben, hold it! 15 00:00:36,037 --> 00:00:37,602 We just hit a bump. 16 00:00:37,604 --> 00:00:39,872 Why are you so worried about Forever Knight right now? 17 00:00:39,874 --> 00:00:41,406 More like why are you not? 18 00:00:41,408 --> 00:00:43,442 He's so obsessed with this team thing he's building. 19 00:00:43,444 --> 00:00:45,410 Who knows what he's willing to do? 20 00:00:45,412 --> 00:00:48,080 Forever Knight's just another weirdo in a funny costume. 21 00:00:48,082 --> 00:00:50,049 You could beat him with your eyes closed. 22 00:00:50,051 --> 00:00:52,284 You just need some time to chill right here 23 00:00:52,286 --> 00:00:53,351 in Wheeler, 24 00:00:53,353 --> 00:00:57,589 the liveliest mining town on Route 66! 25 00:00:57,591 --> 00:00:58,991 Huh. 26 00:00:58,993 --> 00:01:00,625 Hm. Maybe it's an old flyer. 27 00:01:00,627 --> 00:01:03,828 Oh, that building looks like it might be a tourist office. 28 00:01:03,830 --> 00:01:05,397 Let's see if they have maps. 29 00:01:07,134 --> 00:01:09,067 This has Forever Knight written all over it! 30 00:01:09,069 --> 00:01:11,303 He must have planted that phony flyer to bait us here! 31 00:01:11,305 --> 00:01:12,971 It must have just been junk mail. 32 00:01:12,973 --> 00:01:15,173 How does the Rustbucket get junk mail? 33 00:01:15,175 --> 00:01:17,742 [ Door creaks ] Hello? 34 00:01:17,744 --> 00:01:19,011 Maybe they're all out to lunch? 35 00:01:19,013 --> 00:01:21,113 Yeah, or maybe we're walking right into 36 00:01:21,115 --> 00:01:22,547 Forever Knight's -- Aah! 37 00:01:22,549 --> 00:01:23,816 ...Trap. 38 00:01:23,818 --> 00:01:26,551 Why, hello there. 39 00:01:26,553 --> 00:01:29,822 Oh, no, you don't. Whoa. Ben, hold your horses. 40 00:01:29,824 --> 00:01:31,790 ♪♪ 41 00:01:31,792 --> 00:01:33,692 [ Coughs ] 42 00:01:33,694 --> 00:01:35,560 Ah, sorry about that. 43 00:01:35,562 --> 00:01:37,029 Welcome to Wheeler! 44 00:01:37,031 --> 00:01:38,763 And over yonder is our creek. 45 00:01:38,765 --> 00:01:40,999 You can get yourself a sieve at our general store 46 00:01:41,001 --> 00:01:42,567 if y'all like panning for gold! 47 00:01:42,569 --> 00:01:43,702 Hoo-hoo! 48 00:01:43,704 --> 00:01:45,637 You know, you never know. You might get lucky! 49 00:01:45,639 --> 00:01:47,840 Absolutely fascinating! 50 00:01:47,842 --> 00:01:49,207 ♪♪ 51 00:01:49,209 --> 00:01:50,809 [ Makes spooky noise ] 52 00:01:50,811 --> 00:01:53,211 Gwen, there's something really suspicious happening here, 53 00:01:53,213 --> 00:01:54,646 but I can't shake that feeling 54 00:01:54,648 --> 00:01:56,681 that Forever Knight will pop out at any moment! 55 00:01:56,683 --> 00:01:57,982 Ben, you're jumping at shadows. 56 00:01:57,984 --> 00:02:00,018 It's just a deserted town. 57 00:02:00,020 --> 00:02:01,820 There's literally nothing here. 58 00:02:01,822 --> 00:02:03,221 Pete: And here we have the old stables 59 00:02:03,223 --> 00:02:04,789 where we don't have no horses, 60 00:02:04,791 --> 00:02:06,759 at least not the living kind. 61 00:02:06,761 --> 00:02:08,126 [ Spooky noise ] 62 00:02:08,128 --> 00:02:09,528 All righty, folks. 63 00:02:09,530 --> 00:02:11,363 Feel free to wander about the town for a while. 64 00:02:11,365 --> 00:02:13,798 Don't forget to meet back here in a bit 65 00:02:13,800 --> 00:02:14,967 for the old train tour! 66 00:02:14,969 --> 00:02:16,568 Have fun! 67 00:02:16,570 --> 00:02:19,504 Hey, anybody want a souvenir from the old general store? 68 00:02:19,506 --> 00:02:21,674 I want to get me one of them gold sieves. 69 00:02:21,676 --> 00:02:22,841 Pete: Howdy! 70 00:02:22,843 --> 00:02:25,009 Welcome to the general store! 71 00:02:25,011 --> 00:02:26,378 Aah! 72 00:02:28,182 --> 00:02:30,382 You're not getting the slip on me, Forever Knight! 73 00:02:30,384 --> 00:02:31,383 Hyah! 74 00:02:31,385 --> 00:02:32,717 Haunted overalls? 75 00:02:32,719 --> 00:02:33,718 But how? 76 00:02:33,720 --> 00:02:35,019 [ Clattering ] 77 00:02:35,021 --> 00:02:36,588 [ Cat meows ] 78 00:02:36,590 --> 00:02:37,756 My shelf! 79 00:02:37,758 --> 00:02:39,558 Gah! [ Cat meows ] 80 00:02:39,560 --> 00:02:41,326 Here at the old blacksmith's, 81 00:02:41,328 --> 00:02:43,928 we craft all our old metal doohickies on this here anvil. 82 00:02:43,930 --> 00:02:45,730 She's older than the town itself. 83 00:02:45,732 --> 00:02:47,566 I call her Anvila. 84 00:02:47,568 --> 00:02:48,600 Aah! 85 00:02:48,602 --> 00:02:49,601 [ Ting! ] 86 00:02:49,603 --> 00:02:51,035 Forever Knight! 87 00:02:51,037 --> 00:02:52,871 [ Beeping ] 88 00:02:52,873 --> 00:02:54,673 What? 89 00:02:54,675 --> 00:02:57,910 Anvilaaaaa! 90 00:02:57,912 --> 00:02:59,111 [ Crashes ] 91 00:02:59,113 --> 00:03:00,545 For the last time, 92 00:03:00,547 --> 00:03:02,347 my father looks nothing like that statue! 93 00:03:02,349 --> 00:03:03,148 [ Ting! ] 94 00:03:03,150 --> 00:03:04,350 Okay, I see it now. 95 00:03:05,552 --> 00:03:08,186 Okay, Ben. You really need to relax. 96 00:03:08,188 --> 00:03:09,521 You're starting to look like you've seen a ghost. 97 00:03:09,523 --> 00:03:10,522 [ Spooky noise ] 98 00:03:10,524 --> 00:03:12,857 Not that kind. Like, a real kind. 99 00:03:12,859 --> 00:03:14,292 I'm not seeing ghosts, Gwen. 100 00:03:14,294 --> 00:03:15,627 Forever Knight is here. 101 00:03:15,629 --> 00:03:17,396 I can feel it in my bones. 102 00:03:17,398 --> 00:03:20,298 What you should be feeling, Ben, is that warm, desert breeze. 103 00:03:20,300 --> 00:03:21,400 Ahh! 104 00:03:21,402 --> 00:03:23,035 It's a beautiful day for a breather, 105 00:03:23,037 --> 00:03:24,169 wouldn't you say, kiddo? 106 00:03:24,171 --> 00:03:25,504 Yeah. I guess. 107 00:03:25,506 --> 00:03:26,571 Come on, Ben. 108 00:03:26,573 --> 00:03:28,207 We'll go on this nice train ride. 109 00:03:28,209 --> 00:03:29,808 That should calm you right down. 110 00:03:29,810 --> 00:03:30,809 Whoopee. 111 00:03:30,811 --> 00:03:32,210 All aboard! 112 00:03:32,212 --> 00:03:33,978 Howdy. Are we too late for the tour? 113 00:03:33,980 --> 00:03:35,147 Aah! 114 00:03:35,149 --> 00:03:36,581 It's, uh -- [ Chuckles nervously ] 115 00:03:36,583 --> 00:03:39,051 It's you guys. [ Chuckles nervously ] 116 00:03:39,820 --> 00:03:41,086 Well, of course you can! 117 00:03:41,088 --> 00:03:42,521 Get on, folks. 118 00:03:42,523 --> 00:03:44,489 But please don't go touching nothing, little boy. 119 00:03:44,491 --> 00:03:46,358 Now, if y'all look to your right, 120 00:03:46,360 --> 00:03:48,727 you'll see the old abandoned gold mine. 121 00:03:48,729 --> 00:03:50,095 Don't forget to sign up 122 00:03:50,097 --> 00:03:51,530 for our nightly spooky ghost tour, too. 123 00:03:51,532 --> 00:03:53,565 You never know what kind of restless spirits 124 00:03:53,567 --> 00:03:55,700 might be making a guest appearance! 125 00:03:55,702 --> 00:03:57,069 Gwen: We totally have to do that. 126 00:03:57,071 --> 00:03:59,003 [ Train whistle blows ] [ Groans ] 127 00:03:59,005 --> 00:04:00,572 [ Gasps ] The tracks! 128 00:04:00,574 --> 00:04:02,641 You aren't gonna mess with my family ever again, 129 00:04:02,643 --> 00:04:04,409 Forever Knight! 130 00:04:04,411 --> 00:04:06,178 Up ahead, you'll see the old bridge 131 00:04:06,180 --> 00:04:08,213 what'll bring us over our famous gully. 132 00:04:08,215 --> 00:04:10,983 [ Gasps ] What in tarnation? 133 00:04:10,985 --> 00:04:12,551 [ Grunting ] 134 00:04:12,553 --> 00:04:13,918 [ Gasps ] Ben, what are you doing? 135 00:04:13,920 --> 00:04:15,019 [ Grunting ] 136 00:04:15,021 --> 00:04:16,821 Both: Aah! 137 00:04:16,823 --> 00:04:18,223 [ Grunts ] 138 00:04:18,225 --> 00:04:19,224 [ Brakes squeal ] 139 00:04:19,226 --> 00:04:20,559 [ Grunts ] 140 00:04:20,561 --> 00:04:22,661 This is not the time for Slapback! 141 00:04:22,663 --> 00:04:24,929 [ Shudders ] If we don't make it through this, 142 00:04:24,931 --> 00:04:26,999 tell Anvila I love her! 143 00:04:27,001 --> 00:04:29,368 Okay. We need to try something else. 144 00:04:29,370 --> 00:04:30,969 Ooh! I have an idea! 145 00:04:30,971 --> 00:04:32,738 [ All grunting ] 146 00:04:36,377 --> 00:04:39,177 Ben, what could you possibly think you're doing? 147 00:04:39,179 --> 00:04:40,278 Slapback: No need to worry! 148 00:04:40,280 --> 00:04:41,513 Forever Knight must have pulled 149 00:04:41,515 --> 00:04:43,148 one of the nails loose in the track. 150 00:04:43,150 --> 00:04:45,250 But we made sure no one got hurt. 151 00:04:45,252 --> 00:04:47,820 [ Screaming ] 152 00:04:47,822 --> 00:04:49,321 I'm not making it up! 153 00:04:49,323 --> 00:04:51,556 There really was a nail sticking out of the track! 154 00:04:51,558 --> 00:04:53,792 There are better ways to handle that kind of thing 155 00:04:53,794 --> 00:04:55,760 that don't involve property destruction. 156 00:04:55,762 --> 00:04:57,730 Even if there was something wrong with the rails, 157 00:04:57,732 --> 00:04:59,798 why would you assume it was Forever Knight? 158 00:04:59,800 --> 00:05:00,965 Who else would it be? 159 00:05:00,967 --> 00:05:02,567 It's an old, busted-up ghost town. 160 00:05:02,569 --> 00:05:04,069 Things are just starting to fall apart. 161 00:05:04,071 --> 00:05:06,671 [ Rattles ] Not this time, Forever Knight! 162 00:05:06,673 --> 00:05:08,040 Oh, oh, okay. 163 00:05:08,042 --> 00:05:10,108 You probably don't need to come on the ghost tour with us. 164 00:05:10,110 --> 00:05:13,011 In fact, I know exactly what you need. 165 00:05:13,013 --> 00:05:17,149 I do not need a nap. 166 00:05:18,452 --> 00:05:19,618 [ Gasps ] 167 00:05:20,987 --> 00:05:22,287 I cannot think of 168 00:05:22,289 --> 00:05:24,189 a single not-Forever-Knight-related 169 00:05:24,191 --> 00:05:25,390 reason for that! 170 00:05:25,392 --> 00:05:26,591 [ Grunts ] [ Beeping ] 171 00:05:26,593 --> 00:05:28,093 [ Grunts ] 172 00:05:28,095 --> 00:05:29,662 Hmm. 173 00:05:29,664 --> 00:05:30,695 [ Gasps ] 174 00:05:30,697 --> 00:05:32,531 [ Grunts ] 175 00:05:32,533 --> 00:05:33,932 [ Clang ] 176 00:05:34,201 --> 00:05:35,868 [ Gasps ] It's him! 177 00:05:35,870 --> 00:05:37,102 Ah-ha! 178 00:05:37,104 --> 00:05:38,270 Not you again! 179 00:05:38,272 --> 00:05:39,972 I just want to do my ghost tours. 180 00:05:39,974 --> 00:05:43,141 Just get out of here before you ruin something else! 181 00:05:43,143 --> 00:05:45,043 But...I just... Grandpa? 182 00:05:45,045 --> 00:05:47,646 You should probably go back to the hotel. Pete: [ Whimpering ] 183 00:05:47,648 --> 00:05:49,682 [ Sighs ] 184 00:05:49,684 --> 00:05:51,116 Maybe I am going bonkers. 185 00:05:51,118 --> 00:05:52,084 [ Beeping ] 186 00:05:52,086 --> 00:05:55,019 What? 187 00:05:55,021 --> 00:05:56,588 What is this thing? 188 00:05:56,590 --> 00:05:58,156 Computer voice: Device activated. 189 00:05:58,158 --> 00:05:59,658 Detonation imminent. 190 00:05:59,660 --> 00:06:00,659 Aah! 191 00:06:00,661 --> 00:06:01,493 [ Clatters ] 192 00:06:01,495 --> 00:06:03,328 [ Beeping ] What? 193 00:06:03,330 --> 00:06:06,030 [ Grunting ] 194 00:06:06,032 --> 00:06:07,132 ♪♪ 195 00:06:07,134 --> 00:06:08,701 [ Grunting ] Aah! 196 00:06:10,705 --> 00:06:11,870 [ Zapping ] 197 00:06:11,872 --> 00:06:13,072 Hyah! 198 00:06:15,910 --> 00:06:17,142 Whoa! 199 00:06:17,144 --> 00:06:19,144 [ Groans ] 200 00:06:19,146 --> 00:06:21,146 XLR8: It's you! 201 00:06:21,148 --> 00:06:22,280 Hello, Tennyson. 202 00:06:22,282 --> 00:06:24,749 I wasn't expecting you so soon. 203 00:06:24,751 --> 00:06:26,218 What are you up to? 204 00:06:26,220 --> 00:06:28,953 I would rather not waste time explaining it. 205 00:06:28,955 --> 00:06:31,423 Oh, want to get straight to the fight, huh? 206 00:06:31,425 --> 00:06:32,991 Well, fine with me! 207 00:06:32,993 --> 00:06:34,192 [ Screams ] 208 00:06:34,194 --> 00:06:36,361 You have an obvious talent for this. 209 00:06:36,363 --> 00:06:39,097 But raw aptitude is worthless without training 210 00:06:39,099 --> 00:06:40,833 and competent leadership. 211 00:06:40,835 --> 00:06:41,934 Aah! 212 00:06:41,936 --> 00:06:43,402 [ Screams ] 213 00:06:43,404 --> 00:06:45,437 You sure are running your mouth a lot there. 214 00:06:45,439 --> 00:06:47,573 Getting scared? Hardly. 215 00:06:53,680 --> 00:06:55,047 Ohh! 216 00:06:55,049 --> 00:06:56,315 [ Grunts ] 217 00:06:57,317 --> 00:06:58,383 Aah! Aah! 218 00:06:58,385 --> 00:07:00,419 Ugh! Ohh! Ohh! 219 00:07:00,421 --> 00:07:02,287 Huh. Restless spirits? 220 00:07:02,289 --> 00:07:03,555 Aah! Aah! 221 00:07:03,557 --> 00:07:05,157 Let's wrap this up, shall we? 222 00:07:05,159 --> 00:07:07,125 Your spirit is admirable. 223 00:07:07,127 --> 00:07:08,693 Join me, Tennyson. 224 00:07:08,695 --> 00:07:11,496 You deserve this opportunity. 225 00:07:11,498 --> 00:07:12,264 Rah! 226 00:07:12,266 --> 00:07:13,298 [ Grunts ] Aah! 227 00:07:13,300 --> 00:07:14,266 One more bomb! 228 00:07:14,268 --> 00:07:16,068 [ Beeping ] 229 00:07:16,070 --> 00:07:17,802 That's the last of them! 230 00:07:17,804 --> 00:07:19,204 Aah! Whoa! 231 00:07:19,206 --> 00:07:21,073 Whoa. 232 00:07:21,708 --> 00:07:23,341 Forgive me if I don't offer you 233 00:07:23,343 --> 00:07:25,377 the courtesy of restraint any longer. 234 00:07:28,048 --> 00:07:29,081 Aah! 235 00:07:29,083 --> 00:07:30,916 [ Groans ] 236 00:07:32,052 --> 00:07:34,453 I do hope you'll reconsider my offer. 237 00:07:34,455 --> 00:07:36,955 [ Coughs ] My family's safe. 238 00:07:36,957 --> 00:07:39,023 I wrecked all your plans! 239 00:07:39,025 --> 00:07:40,258 I still won! 240 00:07:40,260 --> 00:07:41,726 It's so very charming that you think 241 00:07:41,728 --> 00:07:44,797 this is the only chamber I put explosives in. 242 00:07:44,799 --> 00:07:45,898 What? 243 00:07:45,900 --> 00:07:49,468 [ Explosions ] 244 00:07:49,470 --> 00:07:51,303 Hold on, guys! I'm coming! 245 00:07:51,305 --> 00:07:54,172 The ghosts sure are, uh, lively tonight. 246 00:07:54,174 --> 00:07:55,240 Whoa! 247 00:07:55,242 --> 00:07:57,976 [ All screaming ] 248 00:07:57,978 --> 00:08:00,278 Aah! Aah! So much for a relaxing getaway! 249 00:08:00,280 --> 00:08:01,413 [ Exhales sharply ] Agreed. 250 00:08:01,415 --> 00:08:02,947 How you doing back there, Ben? 251 00:08:02,949 --> 00:08:04,883 [ Beeping ] Oh, you know, hanging in there. 252 00:08:04,885 --> 00:08:07,652 [ Grunts ] What the heck happened back there? 253 00:08:07,654 --> 00:08:08,987 It was Forever Knight! 254 00:08:08,989 --> 00:08:11,256 He rigged charges all over the mountain! 255 00:08:11,258 --> 00:08:13,125 We got bigger problems to deal with. 256 00:08:13,127 --> 00:08:14,326 Like what? 257 00:08:14,328 --> 00:08:15,861 Like that rock slide! 258 00:08:17,398 --> 00:08:19,131 Incoming! 259 00:08:19,133 --> 00:08:20,332 On it! [ Grunts ] 260 00:08:20,334 --> 00:08:21,834 [ Cart screeches ] [ All shout ] 261 00:08:21,836 --> 00:08:24,503 Look! We're heading straight for the town! 262 00:08:24,505 --> 00:08:26,971 And so is the rockslide! Oh, no! 263 00:08:26,973 --> 00:08:29,674 My whole livelihood's gonna get pummeled by rocks! 264 00:08:29,676 --> 00:08:32,110 Anvila! 265 00:08:32,112 --> 00:08:33,445 Seriously? 266 00:08:33,447 --> 00:08:34,646 [ Beeping ] 267 00:08:34,648 --> 00:08:39,418 ♪♪ 268 00:08:39,420 --> 00:08:40,652 I'm gonna melt the rocks. 269 00:08:40,654 --> 00:08:42,554 I need you guys to get me closer. 270 00:08:42,556 --> 00:08:44,289 Okay, everyone. Follow my lead. 271 00:08:44,291 --> 00:08:45,490 [ Screeches ] 272 00:08:45,492 --> 00:08:47,159 [ Straining ] 273 00:08:47,161 --> 00:08:52,564 ♪♪ 274 00:08:52,566 --> 00:08:55,233 There we go. Job well done. 275 00:08:55,235 --> 00:08:57,202 Uh, Ben? Now we have lava. 276 00:08:57,204 --> 00:08:58,370 [ All scream ] 277 00:08:58,372 --> 00:08:59,672 We need to find a way 278 00:08:59,674 --> 00:09:01,273 to divert the lava away from the town. 279 00:09:01,275 --> 00:09:02,741 There, the gully! 280 00:09:02,743 --> 00:09:04,142 ♪♪ 281 00:09:04,144 --> 00:09:05,410 No, not my gully! 282 00:09:05,412 --> 00:09:06,578 Seriously? 283 00:09:06,580 --> 00:09:07,846 Hyah! 284 00:09:07,848 --> 00:09:10,215 [ All screaming ] 285 00:09:10,217 --> 00:09:11,450 Hyah! 286 00:09:11,452 --> 00:09:13,818 [ All scream, grunt ] 287 00:09:13,820 --> 00:09:15,120 Hyah! 288 00:09:15,122 --> 00:09:19,191 Ah! 289 00:09:19,193 --> 00:09:20,759 Ohh... 290 00:09:21,395 --> 00:09:23,128 [ Grunts ] [ Beeping ] 291 00:09:23,130 --> 00:09:24,830 Well, let's hope that works. 292 00:09:27,334 --> 00:09:31,403 [ Whimpering ] 293 00:09:31,405 --> 00:09:34,038 Well, it looks like everything turned out all right. 294 00:09:34,040 --> 00:09:35,940 Ben, we need to talk. 295 00:09:35,942 --> 00:09:37,142 You're right. 296 00:09:37,144 --> 00:09:38,743 We need to talk about this Forever Knight situation. 297 00:09:38,745 --> 00:09:40,813 We've got to find a way to stay a step ahead of him. 298 00:09:40,815 --> 00:09:41,814 Um, not quite. 299 00:09:41,816 --> 00:09:43,716 We need to talk about your behavior. 300 00:09:43,718 --> 00:09:46,351 Your actions caused a lot of damage today. 301 00:09:46,353 --> 00:09:48,353 My what? What do you mean? 302 00:09:48,355 --> 00:09:49,788 The shelf in the general store, 303 00:09:49,790 --> 00:09:51,490 the statue you threw an anvil at, 304 00:09:51,492 --> 00:09:52,791 the train tracks... 305 00:09:52,793 --> 00:09:53,858 Well, yeah. 306 00:09:53,860 --> 00:09:55,394 I did kind of destroy all that stuff, 307 00:09:55,396 --> 00:09:56,761 but those are small things. 308 00:09:56,763 --> 00:09:58,563 I did save the town after all. 309 00:09:58,565 --> 00:10:00,499 From a disaster you caused! 310 00:10:00,501 --> 00:10:01,734 It was Forever Knight! 311 00:10:01,736 --> 00:10:03,502 He's been after us since we've been here! 312 00:10:03,504 --> 00:10:06,204 Ben, at no point here did anyone see him 313 00:10:06,206 --> 00:10:07,439 except for you. 314 00:10:07,441 --> 00:10:08,907 And acting on those impulses 315 00:10:08,909 --> 00:10:11,109 endangered us and everyone in the whole town! 316 00:10:11,111 --> 00:10:14,146 [ Sighs ] 317 00:10:14,148 --> 00:10:16,014 Ben, you're grounded. 318 00:10:16,016 --> 00:10:16,949 It's for your own good. 319 00:10:16,951 --> 00:10:18,684 I'm sorry. 320 00:10:20,554 --> 00:10:22,721 Come on, Gwen. You've seen Forever Knight. 321 00:10:22,723 --> 00:10:24,056 You know how he is! 322 00:10:24,058 --> 00:10:25,490 You have to believe me! 323 00:10:25,492 --> 00:10:26,558 Not this time. 324 00:10:26,560 --> 00:10:28,360 I just wanted to have some fun. 325 00:10:28,362 --> 00:10:29,894 Hey, there. 326 00:10:29,896 --> 00:10:31,363 I'm sorry my grandson nearly destroyed your town 327 00:10:31,365 --> 00:10:32,965 and demolished the mine. 328 00:10:32,967 --> 00:10:34,867 Are you kidding me? 329 00:10:34,869 --> 00:10:36,501 I'm rich! 330 00:10:36,503 --> 00:10:38,136 [ Laughs ] 331 00:10:38,138 --> 00:10:39,504 Wow. 332 00:10:39,506 --> 00:10:41,173 I guess there was still gold in the old mine. 333 00:10:41,175 --> 00:10:42,307 How convenient? 334 00:10:42,309 --> 00:10:45,310 Pete: [ Laughing ] 335 00:10:45,312 --> 00:10:47,312 Gwen: [ Laughs ] [ Groans ] 336 00:10:47,314 --> 00:10:49,314 [ Beeps softly ] 337 00:10:49,316 --> 00:10:51,984 [ Suspenseful music plays ] 338 00:10:51,986 --> 00:10:53,918 Forever Knight: Now, young Tennyson, 339 00:10:53,920 --> 00:10:56,020 without your family to distract you, 340 00:10:56,022 --> 00:10:59,591 you're one step closer to joining me. 341 00:11:02,428 --> 00:11:11,069 ♪♪ 342 00:11:11,071 --> 00:11:13,806 ♪♪ 343 00:11:14,809 --> 00:11:15,774 Hyah! 23340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.