All language subtitles for Ben.10.2016.S03E34.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:05,838 ♪♪ 2 00:00:05,906 --> 00:00:07,205 ♪ Ben 10! 3 00:00:07,274 --> 00:00:09,274 ♪ Ben 10! 4 00:00:09,276 --> 00:00:10,442 ♪ Ben 10! 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,443 ♪ Ben 10! 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,611 ♪ Ben 10! 7 00:00:12,679 --> 00:00:13,812 ♪ Ben 10! 8 00:00:13,880 --> 00:00:15,780 ♪ Ben 10! 9 00:00:15,782 --> 00:00:17,383 ♪ Ben 10! 10 00:00:20,821 --> 00:00:26,058 ♪♪ 11 00:00:26,126 --> 00:00:28,226 [ Engine revs ] 12 00:00:28,295 --> 00:00:29,428 [ Tires screech ] 13 00:00:29,496 --> 00:00:31,530 I-I think -- I think I lost him. 14 00:00:31,598 --> 00:00:33,465 Aaah! [ Tires screech ] 15 00:00:33,534 --> 00:00:36,000 How could he be in so many places at once? 16 00:00:36,002 --> 00:00:37,436 Gah! 17 00:00:37,504 --> 00:00:38,803 [ Tires screech ] 18 00:00:38,805 --> 00:00:42,541 Please...[Sobbing] just leave me alone. 19 00:00:42,609 --> 00:00:43,976 [ Screams ] Oh! 20 00:00:44,044 --> 00:00:45,343 [ Grunts ] 21 00:00:45,412 --> 00:00:46,945 [ Groans ] 22 00:00:49,249 --> 00:00:51,083 [ Scoffs ] 23 00:00:51,151 --> 00:00:53,218 Feh! Oh, LaGrange... 24 00:00:53,220 --> 00:00:54,486 just look at what a mess 25 00:00:54,555 --> 00:00:56,354 that Tennyson brat has made of you. 26 00:00:56,423 --> 00:00:57,422 [ Scoffs ] [ Glass shatters ] 27 00:00:57,424 --> 00:00:59,091 I just want to rip that watch 28 00:00:59,159 --> 00:01:01,025 from his boorish little wrist. 29 00:01:01,027 --> 00:01:03,462 Forever Knight: LaGrange, compose yourself. 30 00:01:03,530 --> 00:01:05,063 [ Gasps ] Show yourself. 31 00:01:05,132 --> 00:01:08,767 You can call me the Forever Knight. 32 00:01:08,835 --> 00:01:10,469 Wha-- Wha-- W-W-What do you want? 33 00:01:10,537 --> 00:01:15,107 The question, LaGrange, is what do you want? 34 00:01:15,175 --> 00:01:17,242 [ Buzzards screech ] 35 00:01:17,244 --> 00:01:21,680 ♪♪ 36 00:01:21,748 --> 00:01:23,582 [ Engines rev ] 37 00:01:23,650 --> 00:01:26,050 Whoa, check out all these cool cars. 38 00:01:26,052 --> 00:01:28,453 [ Chuckling ] And that one's the coolest of them all. 39 00:01:28,455 --> 00:01:30,022 Glad you're such a fan, Ben. 40 00:01:30,090 --> 00:01:33,892 I would agree this ride is pretty lit, my dude. 41 00:01:33,960 --> 00:01:36,895 Ugh, only Phil could make muscle cars lame. 42 00:01:36,963 --> 00:01:39,097 Phil: You guys are in for a real treat. 43 00:01:39,166 --> 00:01:41,066 This is an especially unique race. 44 00:01:41,068 --> 00:01:43,535 It's sponsored by a mysterious new company: 45 00:01:43,604 --> 00:01:44,737 Galahad, Inc. 46 00:01:44,805 --> 00:01:46,538 They won't say what the prize is. 47 00:01:46,607 --> 00:01:49,574 It could be anything -- a spot at a research team 48 00:01:49,576 --> 00:01:50,943 or a seat on a moon shuttle. 49 00:01:51,011 --> 00:01:52,544 It's got to be so -- 50 00:01:52,613 --> 00:01:54,346 [ Sneezes ] You okay? 51 00:01:54,415 --> 00:01:58,517 Don't worry about me, just some desert allergies. 52 00:01:58,585 --> 00:02:00,819 Now, let me show you the track. 53 00:02:00,887 --> 00:02:02,787 First there's a straightaway... 54 00:02:02,789 --> 00:02:04,322 [Sneezes]...then Side-Winder Alley... 55 00:02:04,391 --> 00:02:08,393 [Sneezes]...which takes you up to Telescope Peak. 56 00:02:08,395 --> 00:02:09,628 Watch out for the rabbit. 57 00:02:09,696 --> 00:02:12,564 I mean, really watch out for that rabbit 58 00:02:12,633 --> 00:02:14,399 and back down for the final stretch. 59 00:02:14,401 --> 00:02:17,802 Announcer: Racers, make your way to starting positions. 60 00:02:17,804 --> 00:02:20,105 Well, I guess I should be getting -- 61 00:02:20,107 --> 00:02:21,406 [ Sneezes loudly ] 62 00:02:21,408 --> 00:02:22,507 [ Horn honks ] 63 00:02:22,509 --> 00:02:24,242 Phil, are you sure you're okay? 64 00:02:24,311 --> 00:02:25,610 Never better. 65 00:02:25,612 --> 00:02:27,780 I'm not sure if you're going to make it. 66 00:02:29,383 --> 00:02:31,650 Hey, what if I race in his place? 67 00:02:31,718 --> 00:02:34,719 I bet XLR8 will blow all these jocks off the road, 68 00:02:34,721 --> 00:02:36,721 you know, for Phil's sake. 69 00:02:36,723 --> 00:02:39,257 Well, only for Phil's sake. Yes! 70 00:02:39,326 --> 00:02:42,561 Good to see you, kid, but you're not winning anything. 71 00:02:42,629 --> 00:02:44,797 Hey, I still remember that stunt you pulled 72 00:02:44,865 --> 00:02:46,098 back at the Great Wall. 73 00:02:46,166 --> 00:02:48,333 We were supposed to be friends. 74 00:02:48,335 --> 00:02:50,369 When it comes to racing, there are no friends, 75 00:02:50,437 --> 00:02:52,137 only family. 76 00:02:52,139 --> 00:02:54,739 Oh, I've got family, Vin, right here. 77 00:02:54,741 --> 00:02:56,975 I can respect that. [ Engine revs ] 78 00:02:57,043 --> 00:03:00,545 Racers, start your engines! 79 00:03:00,547 --> 00:03:02,981 [ Engines idling ] 80 00:03:06,320 --> 00:03:07,586 Hot desert dogs! 81 00:03:07,654 --> 00:03:09,688 Get your hot desert dogs right here. 82 00:03:09,756 --> 00:03:11,189 What are in these things anyway? 83 00:03:11,258 --> 00:03:13,291 If you don't know, then why did you -- 84 00:03:13,360 --> 00:03:14,426 Never mind. 85 00:03:14,495 --> 00:03:15,960 With XLR8, this is going to be 86 00:03:15,962 --> 00:03:18,330 easy-peasy ham and cheesy. [ Beeping ] 87 00:03:18,399 --> 00:03:20,733 ♪♪ 88 00:03:20,801 --> 00:03:22,434 [ Warbling ] Huh? Aah! 89 00:03:22,503 --> 00:03:23,602 What's going on? 90 00:03:23,670 --> 00:03:25,237 Transform already. 91 00:03:25,305 --> 00:03:28,373 Whoa. A-a-a-ah! 92 00:03:28,375 --> 00:03:29,608 [ Screams ] 93 00:03:29,676 --> 00:03:31,243 [ Grunts ] What just happened? 94 00:03:31,311 --> 00:03:32,711 Well, well... 95 00:03:32,779 --> 00:03:35,780 I wonder who could have given me this, huh? 96 00:03:35,782 --> 00:03:37,649 A remote-controlled device, especially designed 97 00:03:37,718 --> 00:03:40,018 to neutralize your fastest alien. 98 00:03:40,087 --> 00:03:42,487 Hey, no fair. And go! 99 00:03:42,489 --> 00:03:44,223 [ Tires squeal ] [ Coughs ] 100 00:03:44,258 --> 00:03:47,092 [ Beeping ] Oh, come on. Come on. 101 00:03:47,094 --> 00:03:50,328 Diamondhead? This is not gonna be good. 102 00:03:50,397 --> 00:03:53,165 [ Engines revving ] 103 00:03:53,233 --> 00:03:54,767 For glory. 104 00:03:54,835 --> 00:03:57,302 Vin Ethanol: For family! 105 00:03:57,304 --> 00:03:59,104 Bonjour, Ethanol. 106 00:03:59,106 --> 00:04:01,139 Did you do something new with your hair? 107 00:04:01,208 --> 00:04:02,441 [ Laughs ] 108 00:04:02,509 --> 00:04:03,642 Grrr. 109 00:04:03,710 --> 00:04:06,745 [ Tires squeal ] 110 00:04:06,813 --> 00:04:08,547 [ Wind whistles ] 111 00:04:10,284 --> 00:04:11,450 [ Groans ] 112 00:04:11,518 --> 00:04:12,985 This is all LaGrange's fault. 113 00:04:13,053 --> 00:04:15,820 If it wasn't for his little anti-XLR8 thingy-ma-jig, 114 00:04:15,822 --> 00:04:18,257 I'd be in the winner's circle by now. 115 00:04:18,292 --> 00:04:20,559 [ Screams ] 116 00:04:20,627 --> 00:04:22,160 -Ben, come on! -Whoa. 117 00:04:22,229 --> 00:04:24,663 -You okay, kiddo? -What happened back there? 118 00:04:24,731 --> 00:04:26,999 LaGrange showed up with some weird remote thingy, 119 00:04:27,067 --> 00:04:30,068 and it jammed the watch, so now XLR8 won't work. 120 00:04:30,137 --> 00:04:32,104 There's no way I can win as long as he has it. 121 00:04:32,172 --> 00:04:34,106 -You kids are resourceful. -Yes! 122 00:04:34,174 --> 00:04:38,743 We can review Phil's map and come up with a plan. 123 00:04:38,745 --> 00:04:40,713 LaGrange: Why the cold shoulder, Vin? 124 00:04:40,781 --> 00:04:43,047 That's no way to treat your family. 125 00:04:43,049 --> 00:04:45,049 [ Groans ] I must say, your commitment 126 00:04:45,051 --> 00:04:46,819 to the sudden treatment is inspiring. 127 00:04:46,887 --> 00:04:48,052 [ Gasps ] Qu'est-ce que c'est?! 128 00:04:48,054 --> 00:04:50,555 Uh, t-think of how much better 129 00:04:50,557 --> 00:04:52,090 we race as a team, huh? 130 00:04:52,159 --> 00:04:56,761 Together or not at all, remember? 131 00:04:56,763 --> 00:04:59,698 Always a fool for sentimentality. 132 00:04:59,766 --> 00:05:01,299 [ Tires screech ] 133 00:05:01,368 --> 00:05:03,135 That was a dirty move, and you know it. 134 00:05:03,203 --> 00:05:06,038 I have not even begun to play dirty. 135 00:05:06,106 --> 00:05:09,441 ♪♪ 136 00:05:09,510 --> 00:05:10,609 Nice try. 137 00:05:10,677 --> 00:05:16,348 ♪♪ 138 00:05:16,417 --> 00:05:18,650 You're all out of second chances, Buster. 139 00:05:18,719 --> 00:05:21,253 [ Tires screech ] 140 00:05:21,321 --> 00:05:23,188 How's the plan going back there, kids? 141 00:05:23,190 --> 00:05:25,323 Okay, the racers are just getting into 142 00:05:25,392 --> 00:05:26,558 Side-Winder Alley now. 143 00:05:26,627 --> 00:05:29,094 Everybody is gonna be following this windy road, 144 00:05:29,096 --> 00:05:30,562 but it would save a whole lot of time 145 00:05:30,631 --> 00:05:31,830 if you just started here 146 00:05:31,898 --> 00:05:33,031 and went straight for the finish. 147 00:05:33,100 --> 00:05:35,033 -Good enough for me. -Ben, wait. 148 00:05:35,102 --> 00:05:36,769 Remember why you're doing this. 149 00:05:36,837 --> 00:05:38,470 You can't let yourself get distracted. 150 00:05:38,539 --> 00:05:39,804 Right. 151 00:05:39,806 --> 00:05:41,106 Cut over the mountain straight to LaGrange, 152 00:05:41,108 --> 00:05:43,942 and crush his little anti-XLR8 remote. 153 00:05:44,010 --> 00:05:46,711 No! Cut over the mountain, go to the finish line, 154 00:05:46,713 --> 00:05:48,046 so you can win the race for Phil. 155 00:05:48,115 --> 00:05:49,682 Oh. Oh, yeah. Right. 156 00:05:49,750 --> 00:05:51,183 Win the race for Phil... 157 00:05:51,251 --> 00:05:52,484 [Whispering] by catching LaGrange 158 00:05:52,553 --> 00:05:54,486 and smashing his anti-XLR8 remote. 159 00:05:54,555 --> 00:05:56,288 What was that? Sorry, Gwen. 160 00:05:56,356 --> 00:05:57,756 It's hero time! 161 00:05:57,824 --> 00:06:00,092 [ Growls ] Go, Rath. 162 00:06:00,160 --> 00:06:03,395 Why didn't you pick something that can fly? Argh! 163 00:06:03,464 --> 00:06:12,137 ♪♪ 164 00:06:12,139 --> 00:06:13,638 Who's a cat and a half? 165 00:06:13,640 --> 00:06:15,340 Rath is a cat and a half. 166 00:06:15,342 --> 00:06:18,377 I'm going to rip and tear that little -- 167 00:06:18,412 --> 00:06:23,882 ♪♪ 168 00:06:23,950 --> 00:06:25,217 Come on, Rath. 169 00:06:25,285 --> 00:06:27,152 You ain't gonna let some small fry like that 170 00:06:27,154 --> 00:06:29,221 rip this victory out of your hands. 171 00:06:29,289 --> 00:06:30,489 Okay, okay. 172 00:06:30,557 --> 00:06:31,556 Eyes on the prize. 173 00:06:31,558 --> 00:06:32,757 No more distractions. 174 00:06:32,759 --> 00:06:34,759 Eyes on the bunny. Aaaaaaaaaah! 175 00:06:34,761 --> 00:06:36,661 You're mine, little man. 176 00:06:36,663 --> 00:06:38,497 ♪♪ 177 00:06:38,565 --> 00:06:40,032 LaGrange: Oh, no shame in coming in second 178 00:06:40,100 --> 00:06:41,834 to a superior driver. 179 00:06:41,902 --> 00:06:46,304 You ain't a driver, LaGrange. You're a cheater. 180 00:06:46,373 --> 00:06:48,040 Oh, thank you as always 181 00:06:48,108 --> 00:06:50,609 for your sanctimonious morale judgement, 182 00:06:50,677 --> 00:06:52,845 but I have a race to win. 183 00:06:52,913 --> 00:06:54,713 Hey, what are you -- Whoa! 184 00:06:54,781 --> 00:06:58,917 [ Tires screech ] 185 00:06:58,985 --> 00:07:01,386 Did you just try to throw me off a cliff? 186 00:07:01,388 --> 00:07:03,856 Oh! [ Chuckles ] Oh, you'll get over it. 187 00:07:03,924 --> 00:07:05,958 You never could stay mad at family. 188 00:07:06,026 --> 00:07:08,127 You ain't my family, LaGrange. 189 00:07:10,264 --> 00:07:12,364 [ Rath snarls ] 190 00:07:12,433 --> 00:07:13,798 Whoa, whoa, whoa. 191 00:07:13,800 --> 00:07:16,068 ♪♪ 192 00:07:16,136 --> 00:07:17,770 [ Meows ] 193 00:07:17,838 --> 00:07:20,405 ♪♪ 194 00:07:20,407 --> 00:07:22,907 I'm not a desert pancake? 195 00:07:22,909 --> 00:07:25,844 Awesome. Hmm. Oh, it's the finish line. 196 00:07:25,912 --> 00:07:27,345 This is perfect. 197 00:07:27,414 --> 00:07:29,614 All I got to do is get over there before... 198 00:07:29,616 --> 00:07:30,983 LaGrange. 199 00:07:31,051 --> 00:07:34,052 Wait, I feel like there's something I'm forgetting. 200 00:07:34,121 --> 00:07:36,488 Gwen: You are doing this for Phil... 201 00:07:36,557 --> 00:07:38,390 Phil. 202 00:07:38,459 --> 00:07:39,424 Hey, huh? 203 00:07:39,426 --> 00:07:41,326 I guess we'll never know. 204 00:07:41,328 --> 00:07:48,767 ♪♪ 205 00:07:48,835 --> 00:07:51,003 Slapback, huh? Okay. 206 00:07:51,071 --> 00:07:54,306 I can work with this, just got to... 207 00:07:54,375 --> 00:07:56,775 Whoa-whoa-whoa! 208 00:07:56,843 --> 00:07:58,677 Both: All right! 209 00:07:58,745 --> 00:08:00,412 ♪♪ 210 00:08:00,481 --> 00:08:03,081 [ Chuckles ] The last leg of the race! 211 00:08:03,150 --> 00:08:05,317 Any more fancy driving tricks 212 00:08:05,386 --> 00:08:07,686 you want to show off before I win? 213 00:08:07,754 --> 00:08:08,721 Arghh. 214 00:08:08,789 --> 00:08:10,622 [ Engines rev ] 215 00:08:10,691 --> 00:08:13,425 [ Laughs ] C'est magnifique! 216 00:08:13,494 --> 00:08:15,994 Nothing stands between me and victory, 217 00:08:16,063 --> 00:08:19,531 not you and not that horrible little -- 218 00:08:19,600 --> 00:08:22,201 [ Tires screech ] 219 00:08:26,040 --> 00:08:28,741 Oh, the race, I can still win this. 220 00:08:28,809 --> 00:08:31,376 [ Tires squeal ] 221 00:08:31,378 --> 00:08:34,079 [ Growls ] What is wrong with my car? 222 00:08:34,081 --> 00:08:36,081 Why does she accelerate so slow? 223 00:08:36,083 --> 00:08:37,649 Something is weighing it down -- 224 00:08:37,718 --> 00:08:38,717 Aaah! 225 00:08:38,785 --> 00:08:39,752 Hiya. 226 00:08:39,820 --> 00:08:43,455 [ Indistinct shouting ] 227 00:08:47,127 --> 00:08:49,894 Vin, help! These little creatures are... 228 00:08:49,896 --> 00:08:52,665 No! Noooo! 229 00:08:52,733 --> 00:08:56,201 I already told you, that ain't gonna work anymore. 230 00:08:56,203 --> 00:08:58,236 [ Chuckling ] Yeah! We got it. 231 00:08:58,305 --> 00:08:59,638 [ Indistinct shouting ] 232 00:08:59,706 --> 00:09:02,975 [ Cheers and applause ] 233 00:09:05,612 --> 00:09:08,180 [ Indistinct talking ] 234 00:09:15,656 --> 00:09:17,922 So much for not getting distracted. 235 00:09:17,924 --> 00:09:19,157 Maybe something happened. 236 00:09:19,226 --> 00:09:20,825 We should go back and look for him. 237 00:09:20,827 --> 00:09:22,394 [ All cheering ] 238 00:09:22,463 --> 00:09:24,997 I got that thing away from LaGrange. 239 00:09:25,065 --> 00:09:26,531 Great, but you were supposed to go 240 00:09:26,533 --> 00:09:27,966 straight to the finish for Phil. 241 00:09:28,034 --> 00:09:29,668 But -- But LaGrange had this remote. 242 00:09:29,736 --> 00:09:33,372 It was messing with the watch. I had to get it or... Or what? 243 00:09:33,440 --> 00:09:35,440 Other people can take care of LaGrange, you know? 244 00:09:35,442 --> 00:09:37,209 You have violated parole. 245 00:09:37,277 --> 00:09:38,410 [ Indistinct shouting ] 246 00:09:38,479 --> 00:09:40,112 Ben, you made a promise to Phil. 247 00:09:40,180 --> 00:09:41,546 I think you owe him an apology. 248 00:09:41,548 --> 00:09:43,982 Did you see the end of that race? 249 00:09:44,050 --> 00:09:47,720 Woof! Mighty exhilarating driving. 250 00:09:47,788 --> 00:09:50,122 So what were we talking about? 251 00:09:50,190 --> 00:09:51,890 I wanted to say I'm sorry. 252 00:09:51,958 --> 00:09:53,958 I promised I was gonna win you this race, 253 00:09:53,960 --> 00:09:55,728 but I let myself get distracted 254 00:09:55,796 --> 00:09:57,830 by LaGrange's Omnitrix jammer thing 255 00:09:57,898 --> 00:09:59,464 and made it all about me. 256 00:09:59,466 --> 00:10:00,632 Omnitrix jammer? 257 00:10:00,701 --> 00:10:02,267 -Huh? -Fascinating. 258 00:10:02,269 --> 00:10:04,803 You wouldn't mind if I did some studies on this, would you? 259 00:10:04,871 --> 00:10:06,038 You mean, you aren't upset 260 00:10:06,106 --> 00:10:08,073 that I didn't win that big prize? 261 00:10:08,075 --> 00:10:09,708 Oh, no, no, no. Word on the street is, 262 00:10:09,776 --> 00:10:12,244 it was just a tour of some nearby factory. 263 00:10:12,312 --> 00:10:13,645 Ah-choo! 264 00:10:13,714 --> 00:10:16,581 I probably shouldn't spend any more time in this desert. 265 00:10:16,583 --> 00:10:18,417 [ Engine revs ] 266 00:10:18,485 --> 00:10:26,458 ♪♪ 267 00:10:26,527 --> 00:10:27,526 Yo. 268 00:10:27,594 --> 00:10:29,461 Ah, Mr. Ethanol. 269 00:10:29,530 --> 00:10:33,065 I believe congratulations are in order. 270 00:10:33,133 --> 00:10:36,168 I have a job offer of sorts I wish to extend. 271 00:10:36,236 --> 00:10:37,636 Thanks and all, Tin Man, 272 00:10:37,704 --> 00:10:39,304 but I'm gonna have to turn you down on that one. 273 00:10:39,306 --> 00:10:41,306 I can drive circles around LaGrange, 274 00:10:41,308 --> 00:10:43,308 but that win back there wasn't clean. 275 00:10:43,310 --> 00:10:44,843 I don't deserve your prize. 276 00:10:44,911 --> 00:10:46,178 Just hear my out. 277 00:10:46,246 --> 00:10:48,547 Perhaps job is not the best way to put it. 278 00:10:48,615 --> 00:10:50,615 There's a place for you in this...thing 279 00:10:50,617 --> 00:10:52,817 I'm putting together, a consortium, 280 00:10:52,819 --> 00:10:54,419 a gathering of forces, 281 00:10:54,421 --> 00:10:57,122 a...family, you might say. 282 00:10:57,124 --> 00:10:59,525 Family, huh? 283 00:11:02,729 --> 00:11:10,836 ♪♪ 284 00:11:10,904 --> 00:11:14,372 ♪♪ 285 00:11:14,374 --> 00:11:16,608 [ Slurps ] 20625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.