All language subtitles for Ben.10.2016.S03E24.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,401 ♪♪ 2 00:00:06,306 --> 00:00:07,272 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:07,274 --> 00:00:09,241 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:09,243 --> 00:00:10,509 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,510 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,677 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:12,679 --> 00:00:13,878 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:13,880 --> 00:00:15,748 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:15,750 --> 00:00:17,383 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:21,488 --> 00:00:27,726 [ Traditional Japanese music plays ] 11 00:00:28,395 --> 00:00:30,228 Ben: Are we at the Samurai Experience yet?! 12 00:00:30,364 --> 00:00:30,729 -No. -No. 13 00:00:31,298 --> 00:00:32,697 Now, are we at the Samurai Experience?! 14 00:00:32,699 --> 00:00:33,532 -No. -No. 15 00:00:33,734 --> 00:00:37,069 Now, are we finally at the Samurai Experience?! 16 00:00:37,738 --> 00:00:39,337 Gwen: Yes, it's right over here! 17 00:00:39,506 --> 00:00:40,973 Come on, the tour's about to start! 18 00:00:41,308 --> 00:00:42,040 Oh, right! 19 00:00:42,576 --> 00:00:45,177 Welcome, visitors from far and wide, 20 00:00:45,179 --> 00:00:48,047 to the Samurai Experience Museum. 21 00:00:48,049 --> 00:00:51,149 Our journey today starts in the calligraphy room. 22 00:00:51,151 --> 00:00:54,252 I am your Calligraphy Master, Hideki. 23 00:00:54,254 --> 00:00:56,321 The brushwork of ancient Japan -- 24 00:00:56,323 --> 00:00:58,657 Ben: Um, where are all the swords and armor and stuff?! 25 00:00:58,659 --> 00:01:01,593 I mean, it's supposed to be the Samurai Experience, 26 00:01:01,595 --> 00:01:02,927 isn't it?! Ben! 27 00:01:02,929 --> 00:01:04,162 Ugh! What?! 28 00:01:04,164 --> 00:01:05,397 I want to see some sword stuff, 29 00:01:05,399 --> 00:01:07,165 not a bunch of word stuff! 30 00:01:07,167 --> 00:01:09,301 We will come to that in due time. 31 00:01:09,303 --> 00:01:13,238 But, first, I must teach you about the power... 32 00:01:13,240 --> 00:01:14,573 of the brush. 33 00:01:15,142 --> 00:01:16,641 Powerful. 34 00:01:16,643 --> 00:01:18,543 ♪♪ 35 00:01:18,545 --> 00:01:20,545 Wow. That felt peaceful. 36 00:01:20,547 --> 00:01:23,281 Your form is very delicate and natural. 37 00:01:23,283 --> 00:01:26,985 Remember, with each stroke, to gently feel the wind. 38 00:01:26,987 --> 00:01:28,186 Ben: Yah! 39 00:01:28,188 --> 00:01:30,255 [ Growls ] I think mine's broken! 40 00:01:30,257 --> 00:01:32,056 Isn't it time we go to the samurai part 41 00:01:32,058 --> 00:01:33,392 and see some swords and stuff?! 42 00:01:33,394 --> 00:01:35,060 Also, you got a little ink on you! 43 00:01:35,062 --> 00:01:37,295 Hm. So I see. 44 00:01:37,297 --> 00:01:40,465 The armor comes after the calligraphy. 45 00:01:40,467 --> 00:01:41,333 Aw. 46 00:01:41,335 --> 00:01:43,435 But that could take minutes! 47 00:01:43,437 --> 00:01:45,570 Come on, Ben! Patience is a virtue. 48 00:01:45,572 --> 00:01:48,407 Try to imagine a time before cellphones or computers, 49 00:01:48,409 --> 00:01:50,709 when this was the only way to record one's thoughts. 50 00:01:50,711 --> 00:01:54,346 But why does calligraphy have to be so boring?! 51 00:01:54,348 --> 00:01:56,481 Actually, Ben, the stroke of a brush 52 00:01:56,483 --> 00:01:58,951 can be very similar to the movement of a sword. 53 00:01:58,953 --> 00:02:01,786 Feel the wind calligraphy is also calledshodo, 54 00:02:01,788 --> 00:02:02,755 and it helps with focus. 55 00:02:02,757 --> 00:02:04,889 I don't need to learn about focus. 56 00:02:04,891 --> 00:02:08,560 I'm already focused on the sam..ur..ai? 57 00:02:08,963 --> 00:02:10,562 Hm. 58 00:02:10,564 --> 00:02:13,065 [ Chuckles nervously ] I'm gonna take him out into the hallway 59 00:02:13,067 --> 00:02:14,366 while we finish in here. 60 00:02:14,368 --> 00:02:15,534 [ Chuckles sheepishly ] 61 00:02:15,536 --> 00:02:17,202 We're, like, barely related. 62 00:02:18,572 --> 00:02:19,972 I know you're not interested 63 00:02:19,974 --> 00:02:21,306 in this part of the tour, Ben, 64 00:02:21,308 --> 00:02:23,007 but you gotta work on your patience. 65 00:02:23,009 --> 00:02:24,909 Just hang out here for a bit. 66 00:02:24,911 --> 00:02:26,545 I don't want patience. 67 00:02:26,547 --> 00:02:28,713 I want the Samurai Experience! 68 00:02:28,715 --> 00:02:31,650 There's gotta be real samurai stuff here somewh-- 69 00:02:31,652 --> 00:02:32,751 Whoa-ho! 70 00:02:32,753 --> 00:02:34,753 I'm gonna guess that's where they keep 71 00:02:34,755 --> 00:02:36,721 the sharp stuff! 72 00:02:36,723 --> 00:02:38,123 [ Grunting ] 73 00:02:38,125 --> 00:02:39,558 Security locked. 74 00:02:39,560 --> 00:02:42,160 Man, I bet Four Arms could knock that door down. 75 00:02:42,162 --> 00:02:45,764 [ Ting! ] I wonder what a Four Arms samurai would be like? 76 00:02:45,766 --> 00:02:49,634 He'd probably have four swords and spin 'em all really fast. 77 00:02:49,636 --> 00:02:52,937 Or maybe he'd have two swords, a sai, and a shield. 78 00:02:52,939 --> 00:02:54,873 Or maybe no swords, one longbow, a shield, 79 00:02:54,875 --> 00:02:57,041 and his fourth hand would hold the extra arrows. 80 00:02:57,043 --> 00:02:59,511 Ben, you want to try to give this calligraphy another shot? 81 00:02:59,513 --> 00:03:02,181 If you're talking about"shodo," 82 00:03:02,183 --> 00:03:04,116 then I'm ano-go. 83 00:03:04,118 --> 00:03:05,684 [ Sighs ] Not your strongest material. 84 00:03:05,686 --> 00:03:07,386 But, yeah, I guess waiting out here 85 00:03:07,388 --> 00:03:09,087 is also a demonstration of patience. 86 00:03:09,089 --> 00:03:11,123 Just stay out of trouble. 87 00:03:11,125 --> 00:03:13,158 Ugh. You know, maybe I'll just give 88 00:03:13,160 --> 00:03:14,793 this patience thing a try. 89 00:03:14,795 --> 00:03:16,128 Yeah, okay! 90 00:03:16,130 --> 00:03:19,131 Patience, patience, here we go. 91 00:03:19,133 --> 00:03:21,333 ♪♪ 92 00:03:21,335 --> 00:03:23,635 Hmm, wonder how much time has passed? 93 00:03:23,637 --> 00:03:25,037 Oh, hey! I have an Omnitrix. 94 00:03:25,039 --> 00:03:26,672 That's enough patience! 95 00:03:27,241 --> 00:03:28,841 [ Laughs ] Yeah! 96 00:03:28,843 --> 00:03:31,543 Time for Shock Rock to fry that lock. 97 00:03:31,545 --> 00:03:34,213 ♪♪ 98 00:03:34,215 --> 00:03:36,081 Eh, no. I can't. 99 00:03:36,083 --> 00:03:37,315 I must resist temptation. 100 00:03:37,317 --> 00:03:39,184 But I'm so curious. 101 00:03:39,186 --> 00:03:40,819 But patience is a virtue. 102 00:03:40,821 --> 00:03:42,220 But cool weapons... 103 00:03:42,222 --> 00:03:44,889 No! I can just wait like everybody else. 104 00:03:44,891 --> 00:03:46,791 [ Glass shatters ] Hey, what was that? 105 00:03:46,793 --> 00:03:49,094 And more importantly, what kind of hero would I be 106 00:03:49,096 --> 00:03:50,262 if I didn't investigate? 107 00:03:50,264 --> 00:03:51,696 ♪♪ 108 00:03:51,698 --> 00:03:52,431 Whoa! 109 00:03:52,433 --> 00:03:54,566 Sweet swords, armor, sais, 110 00:03:54,568 --> 00:03:57,102 bows and arrows, bad guy, shields! 111 00:03:57,104 --> 00:03:58,236 Wait, bad guy? 112 00:03:58,238 --> 00:03:59,872 What do you think you're doing? 113 00:03:59,874 --> 00:04:01,139 ♪♪ 114 00:04:01,141 --> 00:04:02,607 Hey! 115 00:04:02,609 --> 00:04:03,808 Wait! 116 00:04:03,810 --> 00:04:06,411 Good things come to those who wait, Ben. 117 00:04:06,413 --> 00:04:08,246 Feel the wind. 118 00:04:08,248 --> 00:04:09,814 Uh, maybe I should get Grandpa and Gwen 119 00:04:09,816 --> 00:04:11,416 and think this thing through first. 120 00:04:11,418 --> 00:04:14,286 Or maybe I can use an energy sai. 121 00:04:14,288 --> 00:04:15,754 Yeah! 122 00:04:16,156 --> 00:04:17,823 [ Grunts ] Huh? 123 00:04:19,994 --> 00:04:21,293 Oh, no, you don't. 124 00:04:21,295 --> 00:04:22,361 [ Panting ] 125 00:04:22,363 --> 00:04:23,595 [ Grunts ] 126 00:04:24,064 --> 00:04:25,731 You're not going anywhere. 127 00:04:28,202 --> 00:04:29,934 Okay, you big oil tin can, 128 00:04:29,936 --> 00:04:32,204 either you hand over the super cool sword, 129 00:04:32,206 --> 00:04:34,939 or get ready for a super cool sword fight. 130 00:04:34,941 --> 00:04:38,543 Oh, please, pick sword fight. I am so bored! 131 00:04:38,545 --> 00:04:42,281 Well, wouldn't want you to be bored, now, would we? 132 00:04:42,283 --> 00:04:43,882 Aw, yes! 133 00:04:43,884 --> 00:04:45,484 Sword fight, ha! 134 00:04:45,486 --> 00:04:48,387 I mean, uh, crime is bad. 135 00:04:48,389 --> 00:04:49,688 [ Growls ] 136 00:04:49,690 --> 00:04:51,523 [ Grunting ] 137 00:04:55,996 --> 00:04:57,095 Whoa! 138 00:04:57,097 --> 00:04:58,597 Ohh! 139 00:04:58,599 --> 00:05:00,865 Wait a sec, why did you steal a sword 140 00:05:00,867 --> 00:05:03,001 when your arm can just do that? 141 00:05:03,003 --> 00:05:06,071 ♪♪ 142 00:05:06,073 --> 00:05:07,473 [ Grunts ] 143 00:05:10,845 --> 00:05:14,212 [ Grunting ] 144 00:05:14,214 --> 00:05:16,515 Super high five. 145 00:05:20,587 --> 00:05:22,588 [ Grunts ] Okay, gimme this! 146 00:05:24,791 --> 00:05:25,657 [ Gasps ] Aah. 147 00:05:25,659 --> 00:05:28,427 ♪♪ 148 00:05:28,429 --> 00:05:30,663 You're not getting away so easy! 149 00:05:30,665 --> 00:05:35,100 ♪♪ 150 00:05:35,102 --> 00:05:37,402 [ Grunting ] 151 00:05:37,404 --> 00:05:38,503 [ Beeping ] 152 00:05:38,505 --> 00:05:39,772 [ Screams ] 153 00:05:39,774 --> 00:05:41,240 Whoa! 154 00:05:42,209 --> 00:05:43,842 Come on, one pull-up. 155 00:05:43,844 --> 00:05:45,343 [ Grunting ] 156 00:05:45,345 --> 00:05:47,145 This is impossible! 157 00:05:47,147 --> 00:05:48,547 [ Groaning ] 158 00:05:48,549 --> 00:05:50,014 Forever Knight: Hmm, below-average strength 159 00:05:50,016 --> 00:05:53,251 when reverted back to original human identity. 160 00:05:53,253 --> 00:05:54,987 Hey! Quit blabbing to yourself! 161 00:05:54,989 --> 00:05:56,789 Your suit may be super cool and all, 162 00:05:56,791 --> 00:05:58,356 but I can still take you on. 163 00:05:58,358 --> 00:05:59,357 Ha! 164 00:05:59,359 --> 00:06:00,592 [ Clink ] 165 00:06:00,594 --> 00:06:02,961 Well, then, show me what you can do. 166 00:06:08,268 --> 00:06:09,601 [ Panting ] 167 00:06:09,603 --> 00:06:11,203 What's the big deal with this sword anyways?! 168 00:06:11,205 --> 00:06:13,605 Is it, like, possessed by ghosts or something? 169 00:06:13,607 --> 00:06:16,375 Ooh! Or maybe it can cut volcanoes in half. 170 00:06:16,377 --> 00:06:18,343 Subject is unnecessarily talkative, 171 00:06:18,345 --> 00:06:19,778 given the situation. 172 00:06:19,780 --> 00:06:21,714 Or maybe it unfolds into a sword disc 173 00:06:21,716 --> 00:06:24,082 and you can spin it like a fidget spinner. 174 00:06:24,084 --> 00:06:25,384 [ Beeps ] Whatever! 175 00:06:25,386 --> 00:06:26,985 Don't tell me what the sword does! 176 00:06:26,987 --> 00:06:28,120 It doesn't matter, 177 00:06:28,122 --> 00:06:30,255 'cause I can take on anything! 178 00:06:30,257 --> 00:06:39,098 ♪♪ 179 00:06:39,400 --> 00:06:40,799 Hmm. 180 00:06:41,201 --> 00:06:42,835 [ Grunts ] 181 00:06:42,837 --> 00:06:44,336 Ha! 182 00:06:44,338 --> 00:06:45,570 [ Gasping ] 183 00:06:45,572 --> 00:06:46,905 All right, metal man, 184 00:06:46,907 --> 00:06:49,574 I think we need to make an emergency landing. 185 00:06:49,576 --> 00:06:50,943 Whoo-hoo! 186 00:06:52,012 --> 00:06:52,977 [ Sighs ] 187 00:06:52,979 --> 00:06:54,046 I'm really glad 188 00:06:54,048 --> 00:06:56,181 I'm taking some time for myself to relax! 189 00:06:56,183 --> 00:06:59,084 This Summer Night festival is just what I needed 190 00:06:59,086 --> 00:07:01,386 to get away from all the chaos -- 191 00:07:01,388 --> 00:07:02,454 and Todd! 192 00:07:02,456 --> 00:07:03,455 [ Slurps ] 193 00:07:03,457 --> 00:07:04,757 [ Crashes ] 194 00:07:04,759 --> 00:07:05,958 [ Grunting ] 195 00:07:09,029 --> 00:07:11,497 [ Roars ] 196 00:07:13,067 --> 00:07:13,966 [ Groans ] 197 00:07:13,968 --> 00:07:16,401 [ Grunting ] 198 00:07:16,403 --> 00:07:17,903 Ow, ow, ow! 199 00:07:25,045 --> 00:07:26,010 Okay! 200 00:07:26,012 --> 00:07:27,412 Man, I really don't want to miss 201 00:07:27,414 --> 00:07:28,580 this samurai tour thing, 202 00:07:28,582 --> 00:07:30,916 so how about we wrap this up?! 203 00:07:35,322 --> 00:07:36,622 [ Grunts ] 204 00:07:38,425 --> 00:07:39,824 Huh? 205 00:07:39,826 --> 00:07:40,893 Ah. 206 00:07:40,895 --> 00:07:43,195 A tail that generates sonic frequencies. 207 00:07:43,197 --> 00:07:45,630 Ha! I forgot I could do that! 208 00:07:45,632 --> 00:07:48,933 Oh, you are so going down! 209 00:07:48,935 --> 00:07:50,069 [ Grunts ] 210 00:07:51,906 --> 00:07:53,205 [ Groans ] 211 00:07:53,207 --> 00:07:54,440 [ Grunts ] 212 00:07:55,309 --> 00:07:58,510 [ Grunting ] 213 00:08:07,154 --> 00:08:08,153 [ Groans ] 214 00:08:09,423 --> 00:08:11,456 A'ight, time to give up, yo! 215 00:08:11,458 --> 00:08:12,424 [ Buzzes ] 216 00:08:12,426 --> 00:08:13,758 Huh. 217 00:08:13,760 --> 00:08:15,694 That tail is deceptively fast -- 218 00:08:15,696 --> 00:08:17,129 quite remarkable. 219 00:08:17,131 --> 00:08:19,197 Yeah, I know. I'm the best! 220 00:08:19,199 --> 00:08:20,665 Sword, please! 221 00:08:20,667 --> 00:08:22,735 Only if you can take it from me. 222 00:08:22,737 --> 00:08:24,703 [ Scoffs ] Dude, are you serious? 223 00:08:24,705 --> 00:08:26,304 Your armor's totally busted. 224 00:08:26,306 --> 00:08:30,042 True, but you still don't have the power to defeat me, 225 00:08:30,044 --> 00:08:31,744 and you never will. 226 00:08:31,746 --> 00:08:34,012 Yeah, right. You don't know me! 227 00:08:34,014 --> 00:08:35,080 Don't I? 228 00:08:35,082 --> 00:08:37,516 You're a child, in over his head, 229 00:08:37,518 --> 00:08:40,285 using borrowed power from technology 230 00:08:40,287 --> 00:08:42,087 you can't even control. 231 00:08:42,089 --> 00:08:43,756 Uh, you're wrong! 232 00:08:43,758 --> 00:08:45,924 And you think you know power? 233 00:08:45,926 --> 00:08:49,261 But without your technology, what would you be? 234 00:08:49,263 --> 00:08:51,263 I-- Just a weak... 235 00:08:51,265 --> 00:08:52,931 Hey! ...useless... 236 00:08:52,933 --> 00:08:54,099 Stop it! 237 00:08:54,101 --> 00:08:55,567 ...scared little boy 238 00:08:55,569 --> 00:08:58,170 hiding from his own pathetic mediocrity! 239 00:08:58,172 --> 00:09:01,206 I said stop it! 240 00:09:05,079 --> 00:09:06,145 [ Grunts ] 241 00:09:06,747 --> 00:09:08,514 How's that for pathetic?! 242 00:09:10,117 --> 00:09:11,116 [ Ting! ] 243 00:09:11,118 --> 00:09:12,685 You guys should have been there! 244 00:09:12,687 --> 00:09:13,952 I hit that guy so hard, 245 00:09:13,954 --> 00:09:15,353 I didn't even hear where he landed! 246 00:09:15,355 --> 00:09:17,089 It was so epic! 247 00:09:17,091 --> 00:09:19,491 Total hero ending. 248 00:09:19,493 --> 00:09:20,793 Hmm. 249 00:09:20,795 --> 00:09:22,561 Wait, so, this strange techno-knight 250 00:09:22,563 --> 00:09:23,828 just gave up? 251 00:09:23,830 --> 00:09:26,064 No, I defeated him -- fair and square. 252 00:09:26,066 --> 00:09:28,667 But you're saying he didn't bother coming back? 253 00:09:28,669 --> 00:09:29,768 Why would he? 254 00:09:29,770 --> 00:09:31,069 I knocked him into next week! 255 00:09:31,071 --> 00:09:32,571 And I didn't have the patience 256 00:09:32,573 --> 00:09:34,272 to wait around for him to come back. 257 00:09:34,274 --> 00:09:35,507 I'll believe that part. 258 00:09:35,509 --> 00:09:36,875 As a matter of fact, 259 00:09:36,877 --> 00:09:40,245 it was my lack of patience that saved the sword. 260 00:09:40,247 --> 00:09:41,313 Hideki: Actually... 261 00:09:41,315 --> 00:09:43,215 the sword that the Knight attempted to steal 262 00:09:43,217 --> 00:09:44,483 was a reproduction. 263 00:09:44,485 --> 00:09:47,085 The original is kept far from public reach. 264 00:09:47,087 --> 00:09:48,487 Why would he steal it then?! 265 00:09:48,489 --> 00:09:50,723 A master swordfighter thinks ahead, 266 00:09:50,725 --> 00:09:52,257 not in the moment. 267 00:09:52,259 --> 00:09:54,126 What?! Is that more calligraphy talk?! 268 00:09:54,128 --> 00:09:56,294 It sounds to me like whoever that was 269 00:09:56,296 --> 00:09:57,662 was testing you. 270 00:09:57,664 --> 00:09:59,698 Yeah, that does kind of make sense, Ben. 271 00:09:59,700 --> 00:10:00,933 Testing me? 272 00:10:00,935 --> 00:10:04,302 Well, I'm pretty sure I aced that test! 273 00:10:04,304 --> 00:10:06,638 You may have won the day... 274 00:10:06,640 --> 00:10:08,707 but the battle is still ahead. 275 00:10:08,709 --> 00:10:10,442 ♪♪ 276 00:10:10,444 --> 00:10:13,145 Wait. You're the Sword Master? 277 00:10:13,147 --> 00:10:15,714 ♪♪ 278 00:10:15,716 --> 00:10:18,951 [ Grunting ] 279 00:10:18,953 --> 00:10:20,552 Whoa! 280 00:10:20,554 --> 00:10:23,688 A samurai lives his life by the Bushido code, 281 00:10:23,690 --> 00:10:25,557 which has many virtues. 282 00:10:25,559 --> 00:10:29,061 Sword fighting is one, calligraphy is another. 283 00:10:29,063 --> 00:10:33,098 Now, I will need a volunteer to try on some samurai armor. 284 00:10:33,100 --> 00:10:35,100 Oh, ooh! Me, me -- right here! 285 00:10:36,370 --> 00:10:37,803 Huh?! 286 00:10:38,539 --> 00:10:39,804 No way! 287 00:10:39,806 --> 00:10:41,406 [ Laughs ] Awesome! 288 00:10:41,408 --> 00:10:42,841 Check me out! 289 00:10:42,843 --> 00:10:44,176 [ Laughing ] Okay. 290 00:10:44,178 --> 00:10:46,010 Maybe time for someone else to try now. 291 00:10:46,012 --> 00:10:48,012 Like me, who's been waiting! 292 00:10:48,014 --> 00:10:50,215 I believe you will go last. 293 00:10:50,217 --> 00:10:53,585 It will be a good exercise of patience for you. 294 00:10:53,587 --> 00:10:55,187 I think he got you there! 295 00:10:55,189 --> 00:10:56,588 Oh, how about me next? 296 00:10:57,424 --> 00:11:00,459 [ Ben screams ] 297 00:11:02,528 --> 00:11:11,202 ♪♪ 298 00:11:11,204 --> 00:11:13,605 ♪♪ 299 00:11:14,975 --> 00:11:16,542 This is impossible! 20499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.