All language subtitles for Ben.10.2016.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,337 ♪♪ 2 00:00:06,407 --> 00:00:07,772 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:07,774 --> 00:00:09,742 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:09,744 --> 00:00:11,009 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,010 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,178 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,379 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:14,381 --> 00:00:16,248 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,883 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:20,554 --> 00:00:26,058 ♪♪ 11 00:00:26,927 --> 00:00:29,428 Gwen: "As lions rule over the great Serengeti, 12 00:00:29,430 --> 00:00:31,664 the forest protector is called the Forgeti. 13 00:00:31,666 --> 00:00:34,366 When villains bring harm to his calm forest setting, 14 00:00:34,368 --> 00:00:37,069 his musk wraps their minds in a fog of forgetting." 15 00:00:37,071 --> 00:00:39,571 I'm forgetting when I asked you to read me this poem. 16 00:00:39,573 --> 00:00:41,506 Shh! This is the best part. 17 00:00:41,508 --> 00:00:44,309 "So, if you are dumping or poaching, polluting, 18 00:00:44,311 --> 00:00:46,578 illegally trapping and shooting, uprooting, 19 00:00:46,580 --> 00:00:49,347 then do all these evils, but you must be ready 20 00:00:49,349 --> 00:00:52,217 to face the protector of forests -- Forgeti." 21 00:00:52,219 --> 00:00:55,053 You know what's also fake but better than a Forgeti? 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,889 A Cybearg! 23 00:00:56,891 --> 00:00:58,356 Half bear, half -- 24 00:00:58,358 --> 00:01:00,292 Wait, do you feel like we've had, 25 00:01:00,294 --> 00:01:02,361 literally, this exact argument before? 26 00:01:02,363 --> 00:01:04,363 All your arguments sound the same to me, kids. 27 00:01:04,365 --> 00:01:06,164 Uh, Gwen, can you help me with the navigation here? 28 00:01:06,166 --> 00:01:07,666 I think we're a little lost. 29 00:01:07,668 --> 00:01:10,735 That's because it's not a real map. It is, too! 30 00:01:10,737 --> 00:01:13,205 I found this map tucked into my forest legends book. 31 00:01:13,207 --> 00:01:15,607 It's my handwriting, but I don't remember making it. 32 00:01:15,609 --> 00:01:17,041 You know what that means? 33 00:01:17,043 --> 00:01:19,611 We saw the Forgeti, and he made us forget it! 34 00:01:19,613 --> 00:01:23,515 But not before I had time to draw this map! O-kay, 35 00:01:23,517 --> 00:01:26,118 I think the Forgeti is getting you unsteady in the head-y. 36 00:01:26,120 --> 00:01:28,286 Besides, won't he just do his whole thing 37 00:01:28,288 --> 00:01:29,822 and make us forget again? 38 00:01:29,824 --> 00:01:31,656 That's why we're gonna find his lair 39 00:01:31,658 --> 00:01:32,857 and get the drop on him! 40 00:01:32,859 --> 00:01:35,027 That way! Ugh! 41 00:01:35,029 --> 00:01:37,662 Well, okay. Sounds like an adventure. 42 00:01:37,664 --> 00:01:40,132 Sounds like a great way to get mauled by a bear. 43 00:01:40,134 --> 00:01:43,502 O-o-h! I've never fought a grizzly bear before! 44 00:01:43,504 --> 00:01:45,170 We're not gonna see a grizzly bear. 45 00:01:45,172 --> 00:01:46,671 We're going to see the Forgeti. 46 00:01:46,673 --> 00:01:48,507 Ugh! Hmm... 47 00:01:48,509 --> 00:01:51,043 You're going down, Forgeti! 48 00:01:51,045 --> 00:01:55,414 Sorry, Forgeti. You're no match for my machete! 49 00:01:55,416 --> 00:01:57,982 I am filled with regret-i! 50 00:01:57,984 --> 00:02:00,885 Defeat is so final, so cold. 51 00:02:00,887 --> 00:02:02,287 Why is it so cold?! 52 00:02:02,289 --> 00:02:04,757 Probably 'cause of all this snow. What?! 53 00:02:04,759 --> 00:02:06,158 Where'd all this come from?! 54 00:02:06,160 --> 00:02:07,960 That's what we've been trying to figure out. 55 00:02:07,962 --> 00:02:10,295 The coloring is dubious. 56 00:02:10,297 --> 00:02:12,797 Ahh! Um, I wouldn't. 57 00:02:12,799 --> 00:02:14,099 [ Groans ] 58 00:02:14,101 --> 00:02:15,868 ♪♪ 59 00:02:15,870 --> 00:02:17,436 Billy Billions' Butler?! 60 00:02:17,438 --> 00:02:20,439 Indeed, and before you ingest Master Billy's snow, 61 00:02:20,441 --> 00:02:23,708 you are legally required to sign this waiver. 62 00:02:23,710 --> 00:02:26,010 Don't sign that. And don't eat this. 63 00:02:26,012 --> 00:02:27,946 Pheh-hey! Blah! 64 00:02:27,948 --> 00:02:30,115 Ughhh! 65 00:02:30,117 --> 00:02:31,684 What ith in thith thnow?! 66 00:02:31,686 --> 00:02:33,852 Master Billy purchased a snow machine 67 00:02:33,854 --> 00:02:35,320 with his weekly allowance. 68 00:02:35,322 --> 00:02:36,488 It's powered exclusively 69 00:02:36,490 --> 00:02:39,324 by Brozone Puncher brand juice. 70 00:02:39,326 --> 00:02:42,827 For the extreme experience the young master craves. 71 00:02:42,829 --> 00:02:44,763 Brozone Puncher? 72 00:02:44,765 --> 00:02:47,499 Announcer:Hey! Hey, kid! How was your life at school?! 73 00:02:47,501 --> 00:02:50,435 You -- You mean my day? Sounds boring! 74 00:02:50,437 --> 00:02:51,936 No, it was -- Where are you? 75 00:02:51,938 --> 00:02:54,573 Don't you wish your life was more extreme?! 76 00:02:54,575 --> 00:02:57,442 I, uh, think you're projecting something onto -- 77 00:02:57,444 --> 00:02:58,777 Aah! 78 00:02:58,779 --> 00:03:00,479 Brozone Puncher! 79 00:03:00,481 --> 00:03:02,447 It's the only juice that puts you on a tiger 80 00:03:02,449 --> 00:03:05,517 on a carnivorous horse on a longboard, metaphorically. 81 00:03:05,519 --> 00:03:07,720 Aaah! Part of this balanced breakfast. 82 00:03:07,722 --> 00:03:09,321 May be harmful to the human digestive system. 83 00:03:09,323 --> 00:03:10,455 Please drink responsibly. 84 00:03:10,457 --> 00:03:11,490 Brozone Puncher is a subsidiary 85 00:03:11,492 --> 00:03:12,891 of the Billions Corporation. 86 00:03:12,893 --> 00:03:14,727 Really? Juice snow? 87 00:03:14,729 --> 00:03:16,195 Well, snow's snow. 88 00:03:16,197 --> 00:03:18,597 And I know what to do with snow. 89 00:03:18,599 --> 00:03:22,000 All right! Time to diamond-shred! 90 00:03:22,002 --> 00:03:23,568 But what about the Forgeti? 91 00:03:23,570 --> 00:03:25,870 You guys can have fun with your weird fake monster. 92 00:03:25,872 --> 00:03:28,306 I'm gonna have fun with this weird fake snow. 93 00:03:28,308 --> 00:03:30,208 Bye! 94 00:03:30,210 --> 00:03:32,745 I said I wanted my slope to have a black diamond, 95 00:03:32,747 --> 00:03:34,312 not a wack diamond! 96 00:03:34,314 --> 00:03:35,980 Guess if you want to keep the riffraff out, 97 00:03:35,982 --> 00:03:37,582 you've got to do it yourself. 98 00:03:37,584 --> 00:03:40,052 Uh, I can trust you to supervise Ben while we're gone, right? 99 00:03:40,054 --> 00:03:41,954 [ Chuckling ] What am I saying? 100 00:03:41,956 --> 00:03:43,688 You supervise Billy all the time. 101 00:03:43,690 --> 00:03:46,158 And he always seems to stay safe. Outta the way! 102 00:03:46,160 --> 00:03:48,060 Military-grade weapons coming through! 103 00:03:48,062 --> 00:03:50,995 Huh? Whoa! 104 00:03:50,997 --> 00:03:52,064 360 cork spin. 105 00:03:52,066 --> 00:03:54,667 Very nice, sir. 500 points. 106 00:03:54,669 --> 00:03:56,101 Hey, I get points? 107 00:03:56,103 --> 00:03:58,103 So, it's a ski-off you want, eh? 108 00:03:58,105 --> 00:04:00,004 Uh... this is a snowboard? 109 00:04:00,006 --> 00:04:01,440 So, it's a multi- disciplinary 110 00:04:01,442 --> 00:04:03,141 winter sport-off you want, eh? 111 00:04:03,143 --> 00:04:04,943 Uh...yes? 112 00:04:04,945 --> 00:04:07,946 Then let the games begin! 113 00:04:07,948 --> 00:04:11,616 Method grab -- 700 points. 114 00:04:11,618 --> 00:04:15,788 Iron cross -- 900 points. 115 00:04:15,790 --> 00:04:19,792 Tripod used as deflection -- 1,000 points. 116 00:04:22,296 --> 00:04:24,630 [ Explosions ] [ Grunts ] 117 00:04:26,600 --> 00:04:29,334 Uh... 118 00:04:29,336 --> 00:04:32,471 Why, that's a triple quarter 14-40 switch frontside 119 00:04:32,473 --> 00:04:36,475 and backside smorgasbord nukie quantum leap! 120 00:04:36,477 --> 00:04:40,479 And a perfect landing -- 3,000 points. 121 00:04:40,481 --> 00:04:42,847 Ugh! Why are you lettinghimwin?! 122 00:04:42,849 --> 00:04:44,883 Sir, if there's one thing I take seriously, 123 00:04:44,885 --> 00:04:46,284 it's ill stunts. 124 00:04:46,286 --> 00:04:48,453 And that stunt was the illest. 125 00:04:48,455 --> 00:04:50,989 Would you care for a drink to improve your mood? 126 00:04:50,991 --> 00:04:52,857 Nothing would make me feel better, 127 00:04:52,859 --> 00:04:54,259 except stopping him! 128 00:04:54,261 --> 00:04:57,396 Or possibly a shiny new toy. Preferably both. 129 00:04:58,665 --> 00:05:01,366 ♪♪ 130 00:05:01,368 --> 00:05:04,302 Whoa! Missed me! Who-o-a! 131 00:05:04,304 --> 00:05:06,004 I wasn't aiming for you. 132 00:05:06,006 --> 00:05:08,741 Now, don't move. 133 00:05:08,743 --> 00:05:10,308 I said don't move! 134 00:05:10,310 --> 00:05:12,344 Come on, Billy. 135 00:05:12,346 --> 00:05:13,978 It's just a friendly competition. 136 00:05:13,980 --> 00:05:17,782 I'm sure we can talk it out. I prefer toys that don't talk. 137 00:05:17,784 --> 00:05:18,951 [ Laughs maniacally ] 138 00:05:18,953 --> 00:05:22,321 Gwen: I will admit this map isn't making much sense. 139 00:05:22,323 --> 00:05:24,156 [ Rumbling ] Shh! Do you hear that? 140 00:05:24,158 --> 00:05:26,458 It's coming from over there. 141 00:05:26,460 --> 00:05:28,260 It's coming from over there. 142 00:05:31,198 --> 00:05:33,065 [ Gasps ] It's the Forgeti! 143 00:05:33,067 --> 00:05:35,067 I have to get a picture of you! 144 00:05:35,069 --> 00:05:36,435 Gwen, wait! Don't get too close! 145 00:05:36,437 --> 00:05:40,004 It looks like something is making it angry. 146 00:05:40,006 --> 00:05:42,341 And there's another one for my collection. 147 00:05:42,343 --> 00:05:44,076 Instead of collecting more toys, 148 00:05:44,078 --> 00:05:45,910 maybe I should open up the ones I have. 149 00:05:45,912 --> 00:05:49,047 What do you think about that? [ Muffled shouting ] 150 00:05:49,049 --> 00:05:51,984 Actually, I think I'll keep you in mint condition. 151 00:05:51,986 --> 00:05:54,353 Plus, I don't want your poorness rubbing off on me. 152 00:05:54,355 --> 00:05:56,154 You'd understand if you were me. 153 00:05:56,156 --> 00:05:58,823 Aw. Huh?! 154 00:05:58,825 --> 00:06:01,226 [ Muffled shouting ] 155 00:06:03,130 --> 00:06:05,597 [ Growls ] [ Shouting continues ] 156 00:06:09,570 --> 00:06:12,137 Hey! Toys aren't supposed to move unless I say so! 157 00:06:12,139 --> 00:06:13,605 Huh? Aaah! 158 00:06:13,607 --> 00:06:16,040 What -- What is that?! 159 00:06:16,042 --> 00:06:17,642 [ Muffled shouting ] 160 00:06:17,644 --> 00:06:19,978 [ Sighing ] I don't think I've ever been so glad 161 00:06:19,980 --> 00:06:22,381 to have the Omnitrix time out. 162 00:06:22,383 --> 00:06:24,316 Great! You turned my new alien toy 163 00:06:24,318 --> 00:06:25,718 into a loser boy! 164 00:06:25,720 --> 00:06:28,353 Although, you must be quite a rare find. 165 00:06:28,355 --> 00:06:30,789 I think I'll keep you. 166 00:06:30,791 --> 00:06:33,158 [ Growls ] 167 00:06:33,160 --> 00:06:34,993 Whoa! 168 00:06:34,995 --> 00:06:37,362 Ben! Are you okay? 169 00:06:37,364 --> 00:06:39,031 Is that the Forgeti?! 170 00:06:39,033 --> 00:06:41,033 Yeah! That's awesome! 171 00:06:41,035 --> 00:06:42,234 Hee-hee-hee I know, right?! 172 00:06:42,236 --> 00:06:43,668 Okay, but for real. 173 00:06:43,670 --> 00:06:45,537 The Forgeti is the protector of these forests. 174 00:06:45,539 --> 00:06:47,406 I think he's seeing Billy as the source 175 00:06:47,408 --> 00:06:49,007 of all this toxic snow. 176 00:06:49,009 --> 00:06:52,044 ♪♪ 177 00:06:52,046 --> 00:06:53,478 Now, you listen here! 178 00:06:53,480 --> 00:06:56,715 I own this mountain, which means I own you! 179 00:06:56,717 --> 00:06:58,417 [ Roars ] 180 00:06:58,419 --> 00:07:02,654 360 corkscrew twist -- 5,000 points. 181 00:07:02,656 --> 00:07:04,056 Hey! Whose side are you on?! 182 00:07:04,058 --> 00:07:07,926 My apologies, sir, but his trick was undeniably sick. 183 00:07:07,928 --> 00:07:09,828 Perhapsthesickest. 184 00:07:09,830 --> 00:07:11,129 Aaaaaah! 185 00:07:11,131 --> 00:07:13,632 Ben, if we just stand here, Billy will be crushed. 186 00:07:13,634 --> 00:07:17,202 Oh, is that all we have to do? 187 00:07:17,204 --> 00:07:20,773 Uh...yeah. Yeah, totally joking. 188 00:07:20,775 --> 00:07:27,646 ♪♪ 189 00:07:27,648 --> 00:07:34,319 ♪♪ 190 00:07:34,321 --> 00:07:38,022 [ Screaming ] Huh? 191 00:07:38,024 --> 00:07:39,391 [ Both grunt ] 192 00:07:39,393 --> 00:07:44,463 If you just calm down, we can fix all of this. 193 00:07:44,465 --> 00:07:45,864 That it! I've had it! 194 00:07:45,866 --> 00:07:48,600 I want both of you off my mountain right now! 195 00:07:48,602 --> 00:07:50,135 [ Growls ] Oh, don't give me that, 196 00:07:50,137 --> 00:07:52,471 "I'm going to tear you limb from limb" look. 197 00:07:52,473 --> 00:07:55,507 I've seen it a million times. So go on! Get! 198 00:07:55,509 --> 00:07:57,742 -[ Growling ] -[ Screams ] 199 00:07:57,744 --> 00:08:00,913 Ugh, Billy! Just stop talking! 200 00:08:00,915 --> 00:08:04,817 Oh, ho! You got some nerve talking to me like that! 201 00:08:04,819 --> 00:08:07,419 Just you wait until my father hears about this. 202 00:08:07,421 --> 00:08:09,588 Gah! I can't deal with this! 203 00:08:09,590 --> 00:08:11,824 Grandpa, you keep an eye on Billy. 204 00:08:11,826 --> 00:08:13,458 If I say I want my own private ski resort, 205 00:08:13,460 --> 00:08:14,727 then I'll get it, and I don't care how many 206 00:08:14,729 --> 00:08:16,094 ecological disasters need to happen. 207 00:08:16,096 --> 00:08:17,596 And if you think my father won't sue you, 208 00:08:17,598 --> 00:08:19,464 then I suggest you get your attorney! 209 00:08:19,466 --> 00:08:21,233 I think you've done enough damage with these. 210 00:08:21,235 --> 00:08:22,501 Hey! 211 00:08:22,503 --> 00:08:24,636 Ben! Now take out the snow machine! 212 00:08:24,638 --> 00:08:26,338 Right! 213 00:08:26,340 --> 00:08:28,340 ♪♪ 214 00:08:28,342 --> 00:08:30,108 Phew! It's all over now. 215 00:08:30,110 --> 00:08:33,678 Peace is restored yet again to the forest. 216 00:08:33,680 --> 00:08:34,947 The snow may have stopped falling, 217 00:08:34,949 --> 00:08:36,648 but the forest is still covered. 218 00:08:36,650 --> 00:08:39,551 Ben, you have to clear the snow off of everything! 219 00:08:39,553 --> 00:08:41,486 What's this stuff made out of, anyway? 220 00:08:41,488 --> 00:08:43,588 Legally, I cannot tell you. 221 00:08:43,590 --> 00:08:45,890 And medically, you cannot digest it. 222 00:08:45,892 --> 00:08:46,959 [ Coughs ] 223 00:08:46,961 --> 00:08:49,894 It's like a natural disaster in my mouth. 224 00:08:49,896 --> 00:09:00,805 ♪♪ 225 00:09:00,807 --> 00:09:03,341 Ugh! Oh, this is too much. 226 00:09:03,343 --> 00:09:06,144 How am I supposed to clear off all of this? 227 00:09:06,146 --> 00:09:07,479 Whoa, whoa, whoa, whoa. 228 00:09:07,481 --> 00:09:11,650 Hey, look, we're on the same side here. 229 00:09:11,652 --> 00:09:13,686 Wait. You want to help me? 230 00:09:13,688 --> 00:09:15,954 And you're putting your trust in me? 231 00:09:15,956 --> 00:09:18,823 And now you want to be my best friend? 232 00:09:18,825 --> 00:09:21,259 Okay, I'll just do the thing. 233 00:09:21,261 --> 00:09:27,132 ♪♪ 234 00:09:27,134 --> 00:09:28,834 [ All screaming ] 235 00:09:31,672 --> 00:09:33,472 I don't know what that was. 236 00:09:33,474 --> 00:09:35,540 5 million points! 237 00:09:35,542 --> 00:09:36,841 Ben, you did it! 238 00:09:36,843 --> 00:09:39,578 And who knew Humungosaur had that much power?! 239 00:09:39,580 --> 00:09:41,446 Well, I guess he is a humongous dinosaur. 240 00:09:41,448 --> 00:09:44,282 I couldn't have done it without help from the Forgeti. 241 00:09:44,284 --> 00:09:45,217 [ Ding! ] 242 00:09:45,219 --> 00:09:46,585 Oh, look who it is. 243 00:09:46,587 --> 00:09:48,987 Don't you think there's something you need to say? 244 00:09:48,989 --> 00:09:51,089 What?! 245 00:09:51,091 --> 00:09:53,057 What do you want me to say?! That I'm sorry? 246 00:09:53,059 --> 00:09:55,527 That I did all of this because I didn't have a normal upbringing? 247 00:09:55,529 --> 00:09:57,095 That I hide my feelings with money 248 00:09:57,097 --> 00:09:59,031 because I'm actually jealous of you and your family? 249 00:09:59,033 --> 00:10:00,599 And that all I've ever wanted was 250 00:10:00,601 --> 00:10:02,034 to have some -- some true friends 251 00:10:02,036 --> 00:10:04,269 who won't just like me for my money? 252 00:10:04,271 --> 00:10:06,405 How would you like to join us at our campsite? 253 00:10:06,407 --> 00:10:07,539 We got hot dogs? 254 00:10:07,541 --> 00:10:09,508 Really? Yeah. I'd like that. 255 00:10:09,510 --> 00:10:11,009 I can bring the caviar. 256 00:10:11,011 --> 00:10:13,111 [ Laughter ] You know what, Billy, 257 00:10:13,113 --> 00:10:15,714 I think this is the start of a great friendship. 258 00:10:15,716 --> 00:10:18,116 Wait. What is this weird fog? 259 00:10:18,118 --> 00:10:20,719 Gwen: It's the Forgeti's fog of forgetting! 260 00:10:20,721 --> 00:10:23,121 Wait! I have to get a picture of you! 261 00:10:23,123 --> 00:10:25,057 I got it! [ All shouting ] 262 00:10:25,059 --> 00:10:26,625 -Huh? -What? 263 00:10:26,627 --> 00:10:27,992 -What's going on? -What was that? 264 00:10:27,994 --> 00:10:30,295 Wait. What were we doing? 265 00:10:30,297 --> 00:10:32,030 Billy? What are you doing here? 266 00:10:32,032 --> 00:10:34,767 Why are you wearing ski gear? It's July. 267 00:10:34,769 --> 00:10:37,469 I'm what? Uh... It's rich people fashion. 268 00:10:37,471 --> 00:10:39,271 You simpletons wouldn't understand. 269 00:10:39,273 --> 00:10:40,739 Well, would you look at that. 270 00:10:40,741 --> 00:10:43,676 Time sure flies when you have no idea what's going on. 271 00:10:43,678 --> 00:10:45,910 Ah, let's go, kids. You want a ride, Billy? 272 00:10:45,912 --> 00:10:48,513 Ew! Gross! I'll just call a helicopter. 273 00:10:48,515 --> 00:10:49,914 Okay. Suit yourself. 274 00:10:49,916 --> 00:10:52,484 Tomorrow we can begin our search for the Forgeti. 275 00:10:52,486 --> 00:10:53,718 Have you ever heard the poem? 276 00:10:53,720 --> 00:10:55,454 Um, no. Pssh! 277 00:10:55,456 --> 00:10:56,488 Plebs. 278 00:10:56,490 --> 00:10:58,290 What?! 279 00:10:58,292 --> 00:11:00,125 [ Beeps ] 280 00:11:01,827 --> 00:11:10,402 ♪♪ 281 00:11:10,404 --> 00:11:13,605 ♪♪ 282 00:11:14,375 --> 00:11:15,741 [ Muffled shouting ] 21669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.