All language subtitles for Ben.10.2016.S03E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:02,601 ♪♪ 2 00:00:05,906 --> 00:00:07,272 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:07,274 --> 00:00:09,241 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:09,243 --> 00:00:10,509 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,510 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,677 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:12,679 --> 00:00:13,878 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:13,880 --> 00:00:15,748 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:15,750 --> 00:00:17,383 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:20,686 --> 00:00:23,355 [ Whimsical tune plays ] 11 00:00:23,357 --> 00:00:26,658 ♪♪ 12 00:00:26,660 --> 00:00:29,428 -Agh, this is not good! -I know what you mean. 13 00:00:29,430 --> 00:00:30,695 All these little towns we pass 14 00:00:30,697 --> 00:00:32,531 are starting to feel exactly the same. 15 00:00:32,533 --> 00:00:34,032 -Mnh! Mnh! -I need new adventures. 16 00:00:34,034 --> 00:00:35,734 There's such a big, wide world out there, 17 00:00:35,736 --> 00:00:36,869 and I'm missing it! 18 00:00:36,871 --> 00:00:38,603 What?! We have actual, 19 00:00:38,605 --> 00:00:40,138 serious problems right here! 20 00:00:40,140 --> 00:00:42,607 Like this fancy new Omnitrix, for one. 21 00:00:42,609 --> 00:00:44,877 Come on. It hasn't been offline that long. 22 00:00:44,879 --> 00:00:46,445 It's barely even been a week. 23 00:00:46,447 --> 00:00:47,780 Five days, Gwen! 24 00:00:47,782 --> 00:00:50,649 Five long, superpowerless days. 25 00:00:50,651 --> 00:00:52,617 I remember it like it was yesterday, 26 00:00:52,619 --> 00:00:55,287 saving the world from a giant cyber-rock, 27 00:00:55,289 --> 00:00:56,721 turning back his invasion 28 00:00:56,723 --> 00:00:59,758 with nothing but my four bare alien hands. 29 00:00:59,760 --> 00:01:01,460 I'm not sure that's how it went down. 30 00:01:01,462 --> 00:01:02,927 Anh, close enough. 31 00:01:02,929 --> 00:01:04,829 Whatever! 32 00:01:04,831 --> 00:01:06,030 It doesn't help that Grandpa's been 33 00:01:06,032 --> 00:01:07,499 weirdly distracted, lately. 34 00:01:07,501 --> 00:01:09,401 Yeah. Yeah, distracted, sure. 35 00:01:09,403 --> 00:01:10,635 Ah! -I mean it! Don't you think 36 00:01:10,637 --> 00:01:12,471 his priorities have been a little, uh, 37 00:01:12,473 --> 00:01:13,538 weird, lately? 38 00:01:13,540 --> 00:01:14,939 Now that you mention it. 39 00:01:14,941 --> 00:01:16,675 Have fun with those video games, kids. 40 00:01:16,677 --> 00:01:18,543 [ Laughter ] Both: Yeah! 41 00:01:18,545 --> 00:01:21,513 Enjoy that cartoon marathon. 42 00:01:21,515 --> 00:01:24,416 Both: Yeah! Whoo! Cartoons! 43 00:01:24,418 --> 00:01:25,718 Hey, how about you two take a break 44 00:01:25,720 --> 00:01:27,519 to check out that comic shop, huh? 45 00:01:27,521 --> 00:01:29,588 Both: Yeah! Comics, comics, comics! 46 00:01:29,590 --> 00:01:30,755 That is a little strange. 47 00:01:30,757 --> 00:01:32,257 But, hey, if it means I get to play 48 00:01:32,259 --> 00:01:34,759 more video games, I'm not gonna argue. 49 00:01:34,761 --> 00:01:36,028 Oh, there you are. 50 00:01:36,030 --> 00:01:37,762 I've got a really big surprise for you. 51 00:01:37,764 --> 00:01:39,764 Both: [gasp!] Surprise?! 52 00:01:39,766 --> 00:01:41,466 You remember my good buddy, Phil. 53 00:01:41,468 --> 00:01:43,335 Salutations, Tennylings! 54 00:01:43,337 --> 00:01:44,903 Both: [dully] Uhhh! 55 00:01:44,905 --> 00:01:46,238 Phil! 56 00:01:46,240 --> 00:01:47,940 [ Plink! ] 57 00:01:47,942 --> 00:01:50,609 Maybe there are two awesome surprises? 58 00:01:50,611 --> 00:01:52,111 [laughs] You didn't think 59 00:01:52,113 --> 00:01:54,079 I was the big surprise, did you? 60 00:01:54,081 --> 00:01:56,849 Oh, no. Feast your eyes on this. 61 00:01:56,851 --> 00:01:59,918 [ Rotors whirring ] 62 00:01:59,920 --> 00:02:03,722 Both: Wha-a-a-a-a-t? 63 00:02:03,724 --> 00:02:06,091 [ Clanking ] 64 00:02:06,093 --> 00:02:07,325 [ Creak! ] 65 00:02:07,327 --> 00:02:09,094 Phil's been working on this secret project 66 00:02:09,096 --> 00:02:10,695 all summer. I've been helping him 67 00:02:10,697 --> 00:02:11,830 put the finishing touches on it 68 00:02:11,832 --> 00:02:14,633 the past few weeks. Surprise! 69 00:02:14,635 --> 00:02:16,669 -Yeah, surprise. -Wait. 70 00:02:16,671 --> 00:02:18,603 Did it just eat the Rustbucket?! 71 00:02:18,605 --> 00:02:20,172 Ben, you seriously think 72 00:02:20,174 --> 00:02:23,175 I'd let Phil's chopper eat my baby? [laughs] 73 00:02:23,177 --> 00:02:25,910 It's safely clamped on and ready to fly! 74 00:02:25,912 --> 00:02:27,579 After months of research and development, 75 00:02:27,581 --> 00:02:29,114 it's ready and rarin' to go 76 00:02:29,116 --> 00:02:31,349 and I figure who better to test this bad boy out 77 00:02:31,351 --> 00:02:32,551 than my favorite family? 78 00:02:32,553 --> 00:02:35,220 Isn't that wild? A flying Rustbucket. 79 00:02:35,222 --> 00:02:38,056 I was thinking about calling it the Rustcopter. 80 00:02:38,058 --> 00:02:38,957 Both: Ew! 81 00:02:38,959 --> 00:02:40,725 Eee! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 82 00:02:40,727 --> 00:02:41,894 Oh, my gosh! With this, 83 00:02:41,896 --> 00:02:43,928 we could easily travel to Europe! 84 00:02:43,930 --> 00:02:45,630 We could see the Louvre in France, 85 00:02:45,632 --> 00:02:47,399 even taste authentic European food. 86 00:02:47,401 --> 00:02:49,734 This is exactly what I've been waiting for! 87 00:02:49,736 --> 00:02:52,671 Uh! Gwen! Personal spa-a-a-ce! 88 00:02:52,673 --> 00:02:53,938 Uh! 89 00:02:53,940 --> 00:02:55,207 [ Zap! ] 90 00:02:55,209 --> 00:02:57,576 Oh. my. gosh! 91 00:02:57,578 --> 00:02:58,711 Ben, are you okay? 92 00:02:58,713 --> 00:03:00,579 I'm better than okay. 93 00:03:00,581 --> 00:03:02,414 Four Arms, XLR8. 94 00:03:02,416 --> 00:03:04,649 [ Gaaaaaaaaaaasp! ] 95 00:03:04,651 --> 00:03:08,220 New aliens! 96 00:03:08,222 --> 00:03:10,422 [ Crying out ] 97 00:03:10,424 --> 00:03:12,991 Uhh! 98 00:03:12,993 --> 00:03:15,560 -Hey, not a toy. -It's not hero time. 99 00:03:15,562 --> 00:03:17,229 It's copter time. 100 00:03:17,231 --> 00:03:18,630 But, new aliens! 101 00:03:18,632 --> 00:03:20,432 What if you're timed in all day? 102 00:03:20,434 --> 00:03:22,300 Copter first. -Aliens! 103 00:03:22,302 --> 00:03:23,602 -Copter! -Aliens! 104 00:03:23,604 --> 00:03:25,237 [chuckling] Okay. 105 00:03:25,239 --> 00:03:28,206 How about we decide this with rock, paper, scissors? 106 00:03:28,208 --> 00:03:29,241 Both: Fine! 107 00:03:29,243 --> 00:03:31,376 One, two, three! 108 00:03:31,378 --> 00:03:32,677 Boop! Paper covers rock. 109 00:03:32,679 --> 00:03:33,812 [singsong] Copter wins! 110 00:03:33,814 --> 00:03:34,847 No-o-o-o-o-o-o! 111 00:03:34,849 --> 00:03:36,214 [ Laughing maliciously ] 112 00:03:36,216 --> 00:03:38,483 Let's fly, fly! 113 00:03:38,485 --> 00:03:41,119 ♪♪ 114 00:03:41,121 --> 00:03:44,256 Agh! When, when, when will they be here? 115 00:03:44,258 --> 00:03:46,358 It has been hours! [ Tapping ] 116 00:03:46,360 --> 00:03:47,826 What are you doing? 117 00:03:47,828 --> 00:03:51,029 Patience, Smythe. You'll get your chance. 118 00:03:51,031 --> 00:03:53,832 They'll be along soon, and then we'll see 119 00:03:53,834 --> 00:03:56,068 if you are up to the task. 120 00:03:56,070 --> 00:03:58,370 You dare question my competence? 121 00:03:58,372 --> 00:04:02,140 I've been competent since your grandfather was in diapers. 122 00:04:02,142 --> 00:04:05,177 And how has that worked out, so far? 123 00:04:05,179 --> 00:04:08,813 [echoing] You would be wise not to underestimate me. 124 00:04:08,815 --> 00:04:10,983 [ Foosh! ] 125 00:04:10,985 --> 00:04:13,918 All right. Let's see what this baby can do. 126 00:04:13,920 --> 00:04:15,654 Commencing test flight. -Max: Roger that. 127 00:04:15,656 --> 00:04:16,755 [ Beep ] 128 00:04:16,757 --> 00:04:19,458 [ Rotors whirring ] 129 00:04:19,460 --> 00:04:21,760 You really outdid yourself this time, Phil. 130 00:04:21,762 --> 00:04:23,228 She handles like a dream! 131 00:04:23,230 --> 00:04:24,897 [ Laughter ] 132 00:04:24,899 --> 00:04:27,632 Just think of all the places we'll be able to go now! 133 00:04:27,634 --> 00:04:28,767 Yeah, great. 134 00:04:28,769 --> 00:04:30,268 We could cross the ocean with this. 135 00:04:30,270 --> 00:04:31,936 Stop it. We could go to Europe. 136 00:04:31,938 --> 00:04:33,372 Think of all the sights. 137 00:04:33,374 --> 00:04:35,708 Quit it! This is amazing. I'm gonna get started, 138 00:04:35,710 --> 00:04:38,943 planning out an itinerary right now! 139 00:04:38,945 --> 00:04:40,845 I don't see what the big deal is. 140 00:04:40,847 --> 00:04:42,681 Gwen won't even notice if I just -- 141 00:04:42,683 --> 00:04:45,517 Oh, man! Is this a dinosaur?! 142 00:04:45,519 --> 00:04:46,985 Who's this cat guy? 143 00:04:46,987 --> 00:04:48,887 Something familiar about him. 144 00:04:48,889 --> 00:04:50,689 Ooh! I like the look of this guy. 145 00:04:50,691 --> 00:04:52,291 [ Machinery humming ] 146 00:04:52,293 --> 00:04:54,927 Okay, we're goin' with the bruiser. 147 00:04:54,929 --> 00:04:57,629 [ Adventure music plays ] 148 00:04:57,631 --> 00:05:01,633 ♪♪ 149 00:05:01,635 --> 00:05:03,201 Oof! 150 00:05:03,203 --> 00:05:04,503 Whoa. Looks like we're hitting 151 00:05:04,505 --> 00:05:05,637 a little turbulence here. 152 00:05:05,639 --> 00:05:07,406 You kids okay? 153 00:05:07,408 --> 00:05:08,640 Who's the man? 154 00:05:08,642 --> 00:05:10,108 Not you, 'cause you're an alien. 155 00:05:10,110 --> 00:05:12,244 Who's the alien?! Ooh! 156 00:05:12,246 --> 00:05:13,512 ♪♪ 157 00:05:13,514 --> 00:05:15,647 Uhh! Just fine. 158 00:05:15,649 --> 00:05:16,881 Hee hee. 159 00:05:16,883 --> 00:05:18,350 Hey, pretty cool alien, huh? 160 00:05:18,352 --> 00:05:21,386 Ben, you have no idea what this alien does. 161 00:05:21,388 --> 00:05:22,955 You could've wrecked the copter! 162 00:05:22,957 --> 00:05:24,356 But I didn't. Anyway, 163 00:05:24,358 --> 00:05:26,725 time to take the new guy for a test drive. 164 00:05:26,727 --> 00:05:29,361 I bet he's really strong. 165 00:05:29,363 --> 00:05:32,865 [straining] Maybe even stronger than Four Arms. 166 00:05:32,867 --> 00:05:35,900 I should call him Big Boy or Brawno or -- 167 00:05:35,902 --> 00:05:38,337 Whoa! Whoa, oh, man, 168 00:05:38,339 --> 00:05:40,673 not as strong as I thought, uh! 169 00:05:40,675 --> 00:05:42,907 Ben! Ben! I broke it! 170 00:05:42,909 --> 00:05:45,477 Ben? Aah! Uh! 171 00:05:45,479 --> 00:05:46,811 Rough skies, kids. 172 00:05:46,813 --> 00:05:48,046 Make sure you've got your seatbelts on. 173 00:05:48,048 --> 00:05:50,449 Agh! All good, Grandpa. 174 00:05:50,451 --> 00:05:51,383 Gwen! -Aah! 175 00:05:51,385 --> 00:05:54,453 -Okay. -Look at, uh, Ben, Ben! 176 00:05:54,455 --> 00:05:56,355 Wa-chow! Check me out! 177 00:05:56,357 --> 00:05:59,391 Wow! Your little half-slaps are double-strong. 178 00:05:59,393 --> 00:06:02,060 [ Grunting ] 179 00:06:02,062 --> 00:06:04,596 Whoops! Double-heavy, too, by the looks of it. 180 00:06:04,598 --> 00:06:07,165 So the thing I don't get: who's in charge, here? 181 00:06:07,167 --> 00:06:08,801 Am I me, or are you me? 182 00:06:08,803 --> 00:06:11,169 -I think we're both us. -Awesome! 183 00:06:11,171 --> 00:06:12,304 Are you thinking what I'm thinking? 184 00:06:12,306 --> 00:06:13,838 Stand on each other's shoulders 185 00:06:13,840 --> 00:06:14,907 and wear a trenchcoat 186 00:06:14,909 --> 00:06:16,675 to sneak into a PG-13 movie? 187 00:06:16,677 --> 00:06:18,743 Uh... How about...? 188 00:06:18,745 --> 00:06:20,779 Whoo! [ Laughing ] 189 00:06:20,781 --> 00:06:21,914 Never!mind! 190 00:06:21,916 --> 00:06:23,582 This is way more fun! 191 00:06:23,584 --> 00:06:24,949 Hee! Yep! 192 00:06:24,951 --> 00:06:26,418 Oh! Ooh! 193 00:06:26,420 --> 00:06:27,986 Uhh! 194 00:06:27,988 --> 00:06:29,854 Whoa-oa-oa! Uh! 195 00:06:29,856 --> 00:06:31,623 Control your Slapbacks, Ben! 196 00:06:31,625 --> 00:06:32,791 I am in control! 197 00:06:32,793 --> 00:06:35,928 [ Clanging ] 198 00:06:35,930 --> 00:06:37,896 Whoops. 199 00:06:37,898 --> 00:06:39,398 [ Warble ] 200 00:06:39,400 --> 00:06:40,933 [ Rotors whirring ] 201 00:06:40,935 --> 00:06:43,101 Oh! What's happening now? 202 00:06:43,103 --> 00:06:44,837 You guys hangin' tight back there? 203 00:06:44,839 --> 00:06:46,004 What are those? 204 00:06:46,006 --> 00:06:48,006 Meet Ben's new alien! 205 00:06:48,008 --> 00:06:49,874 Uh, aliens! 206 00:06:49,876 --> 00:06:53,311 Remarkable, a duplicating alien. 207 00:06:53,313 --> 00:06:55,080 Ben, control your Slapbacks. 208 00:06:55,082 --> 00:06:57,249 -My name is not Slapback! -I don't know. 209 00:06:57,251 --> 00:06:59,217 You slap him on the back and get more of him. 210 00:06:59,219 --> 00:07:00,919 Seems fitting to me. -Well, maybe 211 00:07:00,921 --> 00:07:02,421 we should vote on it. All opposed? 212 00:07:02,423 --> 00:07:05,057 -Aye! -And those for Slapback? 213 00:07:05,059 --> 00:07:06,425 -Aye. -I like it. 214 00:07:06,427 --> 00:07:07,259 Me, too. 215 00:07:07,261 --> 00:07:08,661 Anh, it's growing on me. 216 00:07:08,663 --> 00:07:10,663 Traitor! 217 00:07:10,665 --> 00:07:12,464 [ Laughter ] 218 00:07:12,466 --> 00:07:15,367 Whoo-hoo! I'm indestructible! 219 00:07:15,369 --> 00:07:16,601 ♪♪ 220 00:07:16,603 --> 00:07:20,305 [ Alert beeping ] Having...trouble pulling up. 221 00:07:20,307 --> 00:07:21,774 Gwen: Are you ready to spend the whole summer 222 00:07:21,776 --> 00:07:24,109 with us, Grandpa? -[laughs] Are you kidding? 223 00:07:24,111 --> 00:07:26,144 Best idea I've ever had. 224 00:07:26,146 --> 00:07:27,479 [ Beeping continues ] 225 00:07:27,481 --> 00:07:28,881 Agh! Just...gotta 226 00:07:28,883 --> 00:07:31,183 compensate for the weight. 227 00:07:31,185 --> 00:07:33,218 Oh, no! I overshot. 228 00:07:33,220 --> 00:07:34,753 Kids, be careful! 229 00:07:34,755 --> 00:07:35,920 [ Beeping continues ] 230 00:07:35,922 --> 00:07:36,821 Uh! 231 00:07:36,823 --> 00:07:37,990 [ Clanging ] 232 00:07:37,992 --> 00:07:39,458 [ Growling ] 233 00:07:39,460 --> 00:07:40,693 Confound it! 234 00:07:40,695 --> 00:07:43,696 The one time I actually want to find those Tennysons, 235 00:07:43,698 --> 00:07:45,864 and I'm completely clouded out! 236 00:07:45,866 --> 00:07:48,000 Just my luck. -[Warbling] 237 00:07:48,002 --> 00:07:49,834 No. I do not think it's a good time 238 00:07:49,836 --> 00:07:52,137 to have a conversation about carbon emissions! 239 00:07:52,139 --> 00:07:53,538 [high-pitched] Ohhh! 240 00:07:53,540 --> 00:07:54,573 Unh! Aah! 241 00:07:54,575 --> 00:07:56,308 There's only one family who would flaunt 242 00:07:56,310 --> 00:07:58,877 that garish technology so shamelessly! 243 00:07:58,879 --> 00:08:00,979 We've found our mark, gentlemen. 244 00:08:00,981 --> 00:08:02,481 Man the cannons! 245 00:08:02,483 --> 00:08:04,783 Full steam ahead. 246 00:08:04,785 --> 00:08:08,687 ♪♪ 247 00:08:08,689 --> 00:08:10,422 [ Alert blaring ] Maybe I should've added 248 00:08:10,424 --> 00:08:13,125 some airsick bags. Ah. Whew. 249 00:08:13,127 --> 00:08:14,893 Come on. Doesn't this remind you 250 00:08:14,895 --> 00:08:16,328 of the good old days? 251 00:08:19,033 --> 00:08:21,233 Okay. So have we established 252 00:08:21,235 --> 00:08:23,768 why it's a bad idea to play with new aliens 253 00:08:23,770 --> 00:08:25,037 in the experimental airship? 254 00:08:25,039 --> 00:08:27,272 [nervous laugh] Yeah. 255 00:08:27,274 --> 00:08:29,474 Anytime you wanna rein those guys in, 256 00:08:29,476 --> 00:08:31,710 [chuckle] that'd be great. 257 00:08:31,712 --> 00:08:34,046 Oh, maybe we did take it too far. 258 00:08:34,048 --> 00:08:36,214 Yeah. I already waited five days. 259 00:08:36,216 --> 00:08:37,750 What's one more afternoon? 260 00:08:37,752 --> 00:08:39,017 No more mystery aliens 261 00:08:39,019 --> 00:08:40,919 until we're back on solid ground? 262 00:08:40,921 --> 00:08:42,687 You got it! 263 00:08:42,689 --> 00:08:45,357 Feels good to get all my pieces put back, anyway. 264 00:08:45,359 --> 00:08:47,392 Glad to see you Slapbacked together. 265 00:08:47,394 --> 00:08:50,328 Gwen, stop trying to make Slapback a thing. 266 00:08:50,330 --> 00:08:51,563 That's what I like to see: 267 00:08:51,565 --> 00:08:53,932 sitting back and learning to take turns. 268 00:08:53,934 --> 00:08:55,567 -Max, look out! -Both: Aah! 269 00:08:55,569 --> 00:08:56,901 Was that a cannonball? 270 00:08:56,903 --> 00:08:58,136 Who attacks a state-of-the-art 271 00:08:58,138 --> 00:09:00,539 secret airship with cannonballs? Agh! 272 00:09:00,541 --> 00:09:03,375 Oh, I've got a pretty good idea of who. 273 00:09:03,377 --> 00:09:05,377 ♪♪ 274 00:09:05,379 --> 00:09:07,946 Quickly! Starboard cannons! 275 00:09:07,948 --> 00:09:10,649 [ Blasting ] 276 00:09:10,651 --> 00:09:14,453 ♪♪ 277 00:09:14,455 --> 00:09:16,188 All right. Which of you new guys wants 278 00:09:16,190 --> 00:09:18,123 to go for another test drive? 279 00:09:18,125 --> 00:09:19,391 -Ben! -Oh, right. 280 00:09:19,393 --> 00:09:20,893 We just talked about that, didn't we? 281 00:09:20,895 --> 00:09:23,928 Okay, original-recipe aliens only. 282 00:09:23,930 --> 00:09:25,029 [ Zap! ] 283 00:09:25,031 --> 00:09:26,931 Release the air mines! 284 00:09:26,933 --> 00:09:29,067 We'll blow them out of the sky. 285 00:09:29,069 --> 00:09:33,572 [ Suspenseful music plays ] 286 00:09:33,574 --> 00:09:36,575 Cannonbolt: Ready to take it back to the basics. 287 00:09:36,577 --> 00:09:38,977 [ Grunting ] 288 00:09:38,979 --> 00:09:46,819 ♪♪ 289 00:09:46,821 --> 00:09:48,553 [ Resonating ] 290 00:09:48,555 --> 00:09:49,354 Oof! 291 00:09:49,356 --> 00:09:51,256 Potzblitz. Uh, I mean, 292 00:09:51,258 --> 00:09:53,758 ha-ha! I have you now! 293 00:09:53,760 --> 00:09:56,395 You've fallen right into the jaws of my trap. 294 00:09:56,397 --> 00:09:58,230 My illustrious collaborator will be -- 295 00:09:58,232 --> 00:09:59,664 Stop that at once. Are you even 296 00:09:59,666 --> 00:10:00,899 listening to me?! 297 00:10:00,901 --> 00:10:04,002 Arrr! 298 00:10:04,004 --> 00:10:05,570 Ahhhyooo! 299 00:10:05,572 --> 00:10:08,140 Confound these Tennysons! Oh! 300 00:10:08,142 --> 00:10:09,207 Hahrgh! 301 00:10:09,209 --> 00:10:11,143 Do you people have any idea 302 00:10:11,145 --> 00:10:13,946 how expensive those are to build?! 303 00:10:13,948 --> 00:10:15,780 Well, that was quicker than usual. 304 00:10:15,782 --> 00:10:16,749 [ Chuckle ] 305 00:10:16,751 --> 00:10:17,850 [ Beep-beep ] 306 00:10:17,852 --> 00:10:18,917 [ Resonating ] 307 00:10:18,919 --> 00:10:20,052 Urh! [ Resonating ] 308 00:10:20,054 --> 00:10:21,286 [ Zap! ] 309 00:10:22,623 --> 00:10:24,222 [ Whir ] 310 00:10:24,224 --> 00:10:26,925 -Ben, that was amazing! -I know, right? 311 00:10:26,927 --> 00:10:29,994 Sometimes I forget how awesome Cannonbolt is. 312 00:10:29,996 --> 00:10:31,696 Good call on using a classic alien. 313 00:10:31,698 --> 00:10:34,266 Wow, Ben. That's pretty mature of you. 314 00:10:34,268 --> 00:10:37,902 Also, I gotta admit: this ship is amazing! 315 00:10:37,904 --> 00:10:39,404 [laughing] Yeah. 316 00:10:39,406 --> 00:10:41,640 All right. Where should we go, kids? 317 00:10:41,642 --> 00:10:43,642 Actually, let's set her down for a bit. 318 00:10:43,644 --> 00:10:45,310 I need to finish tuning it up. 319 00:10:45,312 --> 00:10:48,513 Also, to remove the stuck cannonballs. 320 00:10:48,515 --> 00:10:49,548 Right. 321 00:10:49,550 --> 00:10:51,616 ♪♪ 322 00:10:51,618 --> 00:10:54,352 You've won the day, Tennysons, 323 00:10:54,354 --> 00:10:58,123 [ Sinister music plays ] but, soon, night will fall, 324 00:10:58,125 --> 00:11:00,092 forever. 325 00:11:02,028 --> 00:11:10,769 ♪♪ 326 00:11:10,838 --> 00:11:13,939 ♪♪ 327 00:11:14,408 --> 00:11:16,275 Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 23325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.