All language subtitles for Ben.10.2016.S02E09.Assault.On.Pancake.Palace.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:04,504 ♪♪ 2 00:00:07,775 --> 00:00:09,074 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:09,109 --> 00:00:11,143 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,144 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:12,179 --> 00:00:13,145 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,313 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,681 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:15,716 --> 00:00:17,616 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:17,651 --> 00:00:21,087 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:28,929 --> 00:00:30,696 Captain's report. 11 00:00:30,731 --> 00:00:32,565 It's been days since our ship crashed 12 00:00:32,600 --> 00:00:33,899 onto this primitive planet, 13 00:00:33,934 --> 00:00:35,935 and although the locals seem harmless enough, 14 00:00:35,970 --> 00:00:38,571 their source of nutrition is quiet the opposite. 15 00:00:38,606 --> 00:00:40,739 In fact, it may be downright fatal. 16 00:00:40,774 --> 00:00:42,575 I'm gonna starve here! 17 00:00:42,610 --> 00:00:44,343 Something amiss, young Master Benjamin? 18 00:00:44,378 --> 00:00:46,712 There's nothing to eat in this awful place. 19 00:00:46,747 --> 00:00:48,781 Medieval stuff is boring! 20 00:00:48,816 --> 00:00:51,784 How can one resist the charms of Pancake Palace? 21 00:00:51,819 --> 00:00:53,252 Because pancakes are gross! 22 00:00:53,287 --> 00:00:55,721 I told you we should've gone to Way Out Waffles instead! 23 00:00:55,756 --> 00:00:57,990 Who wants to be stuck in the Dark Ages of breakfast 24 00:00:58,025 --> 00:01:00,359 when you can have alien-abduction bug-eyed waiters?! 25 00:01:00,394 --> 00:01:02,194 And if you agree to their experiments, 26 00:01:02,229 --> 00:01:03,796 all the crispy, crunchy, 27 00:01:03,831 --> 00:01:05,898 mind-bogglingly delicious waffles of the fourth kind 28 00:01:05,933 --> 00:01:07,232 an abductee could ever ask for! 29 00:01:07,267 --> 00:01:08,367 [ Laughs maniacally ] 30 00:01:08,402 --> 00:01:09,902 [ Sighs ] Waffles are more 31 00:01:09,937 --> 00:01:11,737 than just breakfast food, Grandpa. 32 00:01:11,772 --> 00:01:13,906 They're a path to a better tomorrow. 33 00:01:13,941 --> 00:01:16,308 Aye, but today is not about thine path, Ben. 34 00:01:16,343 --> 00:01:18,744 Today we marshal support for our kin 35 00:01:18,779 --> 00:01:21,280 as she wages war for the glory and good name 36 00:01:21,315 --> 00:01:22,781 of the House Tennyson! 37 00:01:22,816 --> 00:01:24,984 The pancake-eating competition is starting! 38 00:01:25,019 --> 00:01:26,852 [ Fanfare plays ] Today are the finals 39 00:01:26,887 --> 00:01:30,089 for the Feudal Flapjack Feast, hosted by Pancake Palace! 40 00:01:30,124 --> 00:01:32,224 An impressive party of combatants 41 00:01:32,259 --> 00:01:33,759 have gathered this year. 42 00:01:33,794 --> 00:01:36,161 A mighty fine turnout indeed, Steve. 43 00:01:36,196 --> 00:01:37,930 [ Chuckles evilly ] 44 00:01:37,965 --> 00:01:38,764 Eee-yah! 45 00:01:38,799 --> 00:01:40,766 Yah, yah, yah, yah, yah, yah, yah! 46 00:01:40,801 --> 00:01:43,302 Oh, there's Gwen! Greetings, warrior! 47 00:01:43,337 --> 00:01:45,337 I am the pillager of pancakes! 48 00:01:45,372 --> 00:01:47,973 [ Cheers and applause ] Raaaah! 49 00:01:48,008 --> 00:01:50,109 Oof. Huhhh. 50 00:01:50,144 --> 00:01:52,044 STEVE: Say, Bill, what glories and accolades 51 00:01:52,079 --> 00:01:54,647 are bestowed on the victor of this august competition? 52 00:01:54,682 --> 00:01:56,982 BILL: A lifetime supply of pancakes! 53 00:01:57,017 --> 00:02:00,653 These are Pancake Palace's famous flapjacks. 54 00:02:00,688 --> 00:02:02,054 Created using the fabled secret recipe 55 00:02:02,089 --> 00:02:03,989 conjured up by the wizards of the kitchen, 56 00:02:04,024 --> 00:02:06,125 the secret list of ingredients has been protected 57 00:02:06,160 --> 00:02:09,328 by the Mighty King Brunch for centuries! 58 00:02:09,363 --> 00:02:10,996 Look, Bill! It's -- It's -- 59 00:02:11,031 --> 00:02:12,831 Your Majesty. 60 00:02:12,866 --> 00:02:16,035 His Royal Highness King Brunch, everyone! 61 00:02:16,070 --> 00:02:19,738 Ho ho ho ho! Who's hungry? 62 00:02:19,773 --> 00:02:21,974 The competition rules are simple -- eat! 63 00:02:22,009 --> 00:02:25,077 The last one standing will be proclaimed the champion! 64 00:02:25,112 --> 00:02:27,146 And now for the King's blessing! 65 00:02:27,181 --> 00:02:30,149 Breakfast is served! 66 00:02:30,184 --> 00:02:32,818 We're set for some amazing eating action today! 67 00:02:32,853 --> 00:02:35,454 We can see that Sir Crepe is up to his old tricks, 68 00:02:35,489 --> 00:02:37,990 using the classic dunking technique. 69 00:02:38,025 --> 00:02:40,159 Oh, my. And look at the Pillager, 70 00:02:40,194 --> 00:02:43,295 showing no mercy to her opponents or her pancakes! 71 00:02:43,330 --> 00:02:44,463 Yah! 72 00:02:44,498 --> 00:02:47,199 The hammer technique by The Blacksmith -- 73 00:02:47,234 --> 00:02:48,400 very period-appropriate. 74 00:02:48,435 --> 00:02:50,469 [ Grunts ] 75 00:02:50,504 --> 00:02:52,071 [ Arrow twangs ] 76 00:02:52,106 --> 00:02:55,374 Wow! An amazing display by Rhobyn Food! 77 00:02:55,409 --> 00:02:57,476 Say, what is The Executioner doing? 78 00:02:57,511 --> 00:03:00,179 He seems to be using some sort of mystical 79 00:03:00,214 --> 00:03:01,080 absorption apparatus! 80 00:03:01,115 --> 00:03:03,382 I believe that's called a straw, Bill! 81 00:03:03,417 --> 00:03:06,018 Something isn't right about The Executioner. 82 00:03:06,053 --> 00:03:08,721 How does he eat so many pancakes with a straw? 83 00:03:08,756 --> 00:03:10,055 Wrong question. 84 00:03:10,090 --> 00:03:12,491 It should be, "How does he eat pancakes at all?" 85 00:03:12,526 --> 00:03:14,727 Ben, it might be worth checking out. 86 00:03:14,762 --> 00:03:16,061 Wait. The sooner it's over, 87 00:03:16,096 --> 00:03:18,030 the sooner we're out of this nightmare! 88 00:03:18,065 --> 00:03:20,199 Mission accepted. [ Beeping ] 89 00:03:20,234 --> 00:03:24,103 [ Grunts ] Now to get closer. 90 00:03:24,138 --> 00:03:25,771 [ Giggles ] 91 00:03:25,806 --> 00:03:27,873 Look at those fraudulent flapjack fiends! 92 00:03:27,908 --> 00:03:29,208 Are you seeing this, Steve?! 93 00:03:29,243 --> 00:03:33,145 As clear as day, Bill. I have the same view as you! 94 00:03:33,180 --> 00:03:34,313 [ Slurping ] 95 00:03:34,348 --> 00:03:36,081 Well, what do we have here? 96 00:03:36,116 --> 00:03:38,117 He's not eating the pancakes. 97 00:03:38,152 --> 00:03:40,085 He's funneling them through a tube? 98 00:03:40,120 --> 00:03:42,955 Who would bow so low for a lifetime supply of awful? 99 00:03:42,990 --> 00:03:46,024 Only one way to know. Follow the goo. 100 00:03:46,059 --> 00:03:47,192 Ugh! 101 00:03:47,227 --> 00:03:48,927 [ Laughs ] 102 00:03:48,962 --> 00:03:51,764 Finding the culprit will be a piece of cake. 103 00:03:51,799 --> 00:03:54,032 Or should I say, "Piece of pancake"? 104 00:03:54,067 --> 00:03:55,134 [ Giggles ] 105 00:03:55,169 --> 00:03:57,069 Oof! Ugh. 106 00:03:57,104 --> 00:04:00,005 Storage room? The plot thickens. 107 00:04:00,040 --> 00:04:01,774 Huh? 108 00:04:03,243 --> 00:04:04,543 [ Splurting ] 109 00:04:04,578 --> 00:04:06,345 What is that monstrosity?! 110 00:04:06,380 --> 00:04:09,281 What's the matter? Don't you like pancakes?! 111 00:04:09,316 --> 00:04:11,984 Maurice! Only you would make a machine 112 00:04:12,019 --> 00:04:15,020 that turns pancakes into something even more disgusting! 113 00:04:15,055 --> 00:04:17,256 Yeah, well, what can I say? 114 00:04:17,291 --> 00:04:19,258 Trashin' is my passion. 115 00:04:19,293 --> 00:04:23,929 Feast your eyes on my crowning achievement, Tennyson -- 116 00:04:23,964 --> 00:04:25,164 the Infestoids! 117 00:04:25,199 --> 00:04:26,432 [ Snarling ] 118 00:04:26,467 --> 00:04:31,136 As we speak, Sydney is feeding a constant supply of pancakes 119 00:04:31,171 --> 00:04:34,306 into the tube, fueling my Infestoid maker! 120 00:04:34,341 --> 00:04:37,176 Soon I will have hundreds of them at my command, 121 00:04:37,211 --> 00:04:39,945 and once I get my hands on that king's recipe, 122 00:04:39,980 --> 00:04:41,814 my supply will be endless! 123 00:04:41,849 --> 00:04:45,150 Oh, no! The Omnitrix! [ Beeping ] 124 00:04:45,185 --> 00:04:47,986 Huh? Wait. This is a good thing! 125 00:04:48,021 --> 00:04:50,455 Ew! Back off, flapjerk! 126 00:04:50,490 --> 00:04:53,358 Hey, Maurice, you sure you thought this through? 127 00:04:53,393 --> 00:04:55,294 Hot pot of coffee! 128 00:04:55,329 --> 00:04:56,595 That's right, Benny boy! 129 00:04:56,631 --> 00:05:00,365 You stomp one Infestoid, I have thousands to take its place -- 130 00:05:00,400 --> 00:05:02,868 or in this case, 10,000! 131 00:05:02,903 --> 00:05:05,370 [ Laughs evilly ] 132 00:05:05,405 --> 00:05:07,306 BILL: Oh, what a shame. 133 00:05:07,341 --> 00:05:09,608 Looks like The Blacksmith is calling it a day. 134 00:05:09,643 --> 00:05:11,410 BEN: Monsters! They're monsters! 135 00:05:11,445 --> 00:05:13,212 The pancakes are monsters! 136 00:05:13,247 --> 00:05:15,848 [ Slurping ] We get it, Ben! 137 00:05:15,883 --> 00:05:17,449 [ Munching ] You don't like pancakes! 138 00:05:17,484 --> 00:05:18,984 No need to call them names! 139 00:05:19,019 --> 00:05:22,287 No! Actual monsters! [ Infestoids snarling ] 140 00:05:22,322 --> 00:05:24,256 Yah! 141 00:05:24,291 --> 00:05:26,058 [ People screaming ] 142 00:05:26,093 --> 00:05:29,494 That's right! Cower before the all-powerful Maurice! 143 00:05:29,529 --> 00:05:33,532 And now, Your Majesty, it's time to surrender that recipe! 144 00:05:33,567 --> 00:05:36,468 Oh, no! Oh, my kingdom! 145 00:05:36,503 --> 00:05:39,338 Okay, Executioner! 146 00:05:39,373 --> 00:05:42,307 It's just you and me now! 147 00:05:42,342 --> 00:05:44,076 [ Laughs evilly ] 148 00:05:44,111 --> 00:05:46,211 Some sort of tiny, spell-casting man-roach 149 00:05:46,246 --> 00:05:47,880 is laying siege. 150 00:05:47,915 --> 00:05:49,948 But it doesn't seem to be stopping 151 00:05:49,983 --> 00:05:52,351 The Pancake Pillager and The Executioner. 152 00:05:52,386 --> 00:05:54,019 They're going for glory. 153 00:05:54,054 --> 00:05:57,022 Ugh! Drowning in pancakes! 154 00:05:57,057 --> 00:05:59,358 This can't be the way I go out! 155 00:05:59,393 --> 00:06:01,360 Don't worry, Ben! Ugh! 156 00:06:01,395 --> 00:06:03,028 I'm comin' for ya! 157 00:06:03,063 --> 00:06:05,030 [ Grunting ] [ Gasps ] 158 00:06:05,065 --> 00:06:07,132 We should have gone to Way Out Waffles! 159 00:06:07,167 --> 00:06:10,135 [ Grunting ] Waffles can wait. 160 00:06:10,170 --> 00:06:11,970 Don't you think it might be time 161 00:06:12,005 --> 00:06:13,572 to dialeth up an alien, young squire?! 162 00:06:13,607 --> 00:06:14,973 [ Splurt! ] 163 00:06:15,008 --> 00:06:17,509 The "Ye olde" accent is not working. 164 00:06:17,544 --> 00:06:20,245 Wait. What?! Grey Matter again, 165 00:06:20,280 --> 00:06:22,514 but this time, supersized! 166 00:06:22,549 --> 00:06:24,549 I do respect the crown, 167 00:06:24,584 --> 00:06:28,253 but I must insist you hand over your recipe 168 00:06:28,288 --> 00:06:31,056 before I'm forced to go medieval on your head! 169 00:06:31,959 --> 00:06:33,926 Oh! [ Laughs evilly ] 170 00:06:33,961 --> 00:06:37,462 Infestoids, off with his -- Aah! 171 00:06:37,497 --> 00:06:39,598 Not so fast, Mer-lame! 172 00:06:39,633 --> 00:06:42,134 So it's a duel you want, huh? 173 00:06:42,169 --> 00:06:44,136 Guess I'll just have to dress the part. 174 00:06:44,171 --> 00:06:44,937 [ Whistles ] 175 00:06:44,972 --> 00:06:47,272 [ Snarling ] 176 00:06:47,307 --> 00:06:49,541 [ Grunts ] 177 00:06:49,576 --> 00:06:52,110 Ew! How are you doing that?! 178 00:06:52,145 --> 00:06:54,613 The king's special recipe was the only medium 179 00:06:54,648 --> 00:06:56,348 with the perfect viscosity 180 00:06:56,383 --> 00:06:59,551 to create thousands of ever-replicating Infestoids! 181 00:06:59,586 --> 00:07:01,653 Yah! Whoa! 182 00:07:01,688 --> 00:07:05,357 My Infestoids can mold into any shape I command. 183 00:07:05,392 --> 00:07:08,393 With them, I'll crack into every locked safe on the planet. 184 00:07:08,428 --> 00:07:10,295 Gold, money, jewels -- 185 00:07:10,330 --> 00:07:12,397 mine for the taking! [ Laughs evilly ] 186 00:07:12,432 --> 00:07:15,033 Huh? Aah! 187 00:07:15,068 --> 00:07:18,070 [ Swords clanging ] 188 00:07:18,438 --> 00:07:20,305 Aaaaaah! Wah! 189 00:07:20,340 --> 00:07:23,408 Let's see your pancake pests help you with that! 190 00:07:23,443 --> 00:07:25,344 [ Laughs evilly ] 191 00:07:25,379 --> 00:07:27,679 You still don't get it, do you, Tennyson? 192 00:07:27,714 --> 00:07:30,382 As long as Sydney keeps fueling my mischief-maker 193 00:07:30,417 --> 00:07:31,750 with pancake mix, 194 00:07:31,785 --> 00:07:36,088 no matter how many times you cut me down, 195 00:07:36,123 --> 00:07:38,657 more Infestoids will take their place, 196 00:07:38,692 --> 00:07:40,425 making me unstoppable! 197 00:07:40,460 --> 00:07:41,593 [ Swords clang ] 198 00:07:41,628 --> 00:07:43,028 Do you see it now? 199 00:07:43,063 --> 00:07:45,197 An endless supply of pancakes 200 00:07:45,232 --> 00:07:47,766 means an endless supply of power! 201 00:07:47,801 --> 00:07:51,403 Not if we cut off your supply! Aah! 202 00:07:51,438 --> 00:07:54,673 Grandpa, the tube! Get the tube! 203 00:07:54,708 --> 00:07:56,274 Hah-aah! 204 00:07:56,309 --> 00:07:57,642 Grandpa! 205 00:07:57,677 --> 00:08:01,313 Cut-eth the ding-dang-eth tube! 206 00:08:01,348 --> 00:08:02,714 The tube! Oh! 207 00:08:02,749 --> 00:08:07,219 Odds bodkins! That varlet is cheating! 208 00:08:07,254 --> 00:08:09,321 You've been de-tubed! 209 00:08:09,356 --> 00:08:10,990 Shame! 210 00:08:13,260 --> 00:08:15,160 The Infestoids are slowing down. 211 00:08:15,195 --> 00:08:18,196 Sydney! We've cut you off. 212 00:08:18,231 --> 00:08:19,063 I see. 213 00:08:19,099 --> 00:08:22,234 Then I guess it's time to get cooking. 214 00:08:22,269 --> 00:08:24,703 Looks like The Executioner is having some trouble. 215 00:08:24,738 --> 00:08:26,204 If he doesn't keep eating, 216 00:08:26,239 --> 00:08:28,507 he will be disqualified from the competition. 217 00:08:28,542 --> 00:08:31,243 I'd say King Brunch will have his life disqualified 218 00:08:31,278 --> 00:08:33,512 if that pancake wizard gets him. 219 00:08:33,547 --> 00:08:35,213 It's over, Maurice! 220 00:08:35,248 --> 00:08:38,183 Huh? Sorry. No more time for swashbuckling. 221 00:08:38,218 --> 00:08:41,186 Good, 'cause I'm not here to swashbuckle. 222 00:08:41,221 --> 00:08:43,188 I'm here to kickbuckle! 223 00:08:44,591 --> 00:08:46,658 Whoa! Impressive. 224 00:08:46,693 --> 00:08:48,260 Aah! 225 00:08:52,299 --> 00:08:53,732 You going to come quietly? 226 00:08:53,767 --> 00:08:56,268 Never! Yah! Take that! 227 00:08:58,438 --> 00:09:01,273 Not another step, Tennyson -- 228 00:09:01,308 --> 00:09:04,476 not unless you want poor King Brunch here 229 00:09:04,511 --> 00:09:05,510 to lose his head. 230 00:09:05,545 --> 00:09:07,846 Do what he says, please! 231 00:09:07,881 --> 00:09:09,514 Fine. Maurice... 232 00:09:09,549 --> 00:09:10,715 there. 233 00:09:10,750 --> 00:09:13,385 That's right! I'm the king now! 234 00:09:13,420 --> 00:09:16,388 Bow, Tennyson. Bow before your new -- 235 00:09:16,423 --> 00:09:18,323 BILL: It looks like The Executioner 236 00:09:18,358 --> 00:09:20,625 is refusing to eat any more of his pancakes. 237 00:09:20,660 --> 00:09:22,160 I think you're right. 238 00:09:22,195 --> 00:09:24,663 We may be witnessing the end of the competition. 239 00:09:24,698 --> 00:09:28,733 The Executioner is terrified by the sight of his pancakes! 240 00:09:28,768 --> 00:09:30,702 GWEN: What's wrong, Sydney? 241 00:09:30,737 --> 00:09:32,370 Don't like pancakes? 242 00:09:32,405 --> 00:09:35,207 [ Munching ] 243 00:09:35,242 --> 00:09:37,576 [ Fanfare plays ] The Executioner is out! 244 00:09:37,611 --> 00:09:40,178 Pancake Pillager has taken the title! 245 00:09:40,213 --> 00:09:42,514 That lunkhead can't do anything right! 246 00:09:42,549 --> 00:09:45,183 Doesn't matter! All I need is the recipe, 247 00:09:45,218 --> 00:09:47,719 and I can make as many pancakes as I need. 248 00:09:47,754 --> 00:09:49,354 Open the chest. 249 00:09:49,389 --> 00:09:51,656 [ Beeping ] Come on. Think fast! 250 00:09:51,691 --> 00:09:53,125 What would a swashbuckler 251 00:09:53,160 --> 00:09:54,626 in one of those sword-swinging movies do 252 00:09:54,661 --> 00:09:55,660 at a moment like this?! 253 00:09:55,695 --> 00:09:57,295 [ Gasps ] Bingo! 254 00:09:57,330 --> 00:09:58,497 Finally! 255 00:09:58,532 --> 00:10:01,266 [ Grunts ] Have at thee, bug breath! 256 00:10:01,301 --> 00:10:03,468 Hah! [ Whip! Zoom! ] 257 00:10:03,503 --> 00:10:05,237 Ugh! 258 00:10:05,605 --> 00:10:06,671 Ohh! 259 00:10:06,706 --> 00:10:09,341 [ Beeping ] Ha ha ha! 260 00:10:09,376 --> 00:10:12,511 Our precious Pancake Palace is safe once again, 261 00:10:12,546 --> 00:10:15,380 thanks to two very heroic champions, 262 00:10:15,415 --> 00:10:16,615 Sir Ben... 263 00:10:16,650 --> 00:10:19,484 and Lady Gwendolyn! 264 00:10:19,519 --> 00:10:22,487 You couldn't eat one pancake?! What's wrong with you?! 265 00:10:22,522 --> 00:10:24,256 Ugh. 266 00:10:24,291 --> 00:10:26,925 I never want to see another pancake again. 267 00:10:26,960 --> 00:10:28,693 Oh, that was epic, you guys! 268 00:10:28,728 --> 00:10:30,929 As the great Bard once said, "Awesome!" 269 00:10:30,964 --> 00:10:33,165 Okay. Gwen chose this place, 270 00:10:33,200 --> 00:10:34,766 so I choose the next place, right? 271 00:10:34,801 --> 00:10:37,536 That seems fair. Ben, no. 272 00:10:37,571 --> 00:10:39,171 Captain's report. 273 00:10:39,206 --> 00:10:41,640 After a successful mission on the hideous Pancake Planet, 274 00:10:41,675 --> 00:10:43,475 I can finally eat a delicious meal -- 275 00:10:43,510 --> 00:10:45,343 waffles! 276 00:10:45,378 --> 00:10:48,313 Thank you. I couldn't let your heroic efforts go unrewarded. 277 00:10:48,348 --> 00:10:50,182 You sure you don't want any, Gwen? 278 00:10:50,217 --> 00:10:52,651 Waffles stink. What?! Waffles are amazing! 279 00:10:52,686 --> 00:10:54,386 They have everything you need in a breakfast food. 280 00:10:54,421 --> 00:10:56,555 I just ate over 100 pancakes. 281 00:10:56,590 --> 00:10:58,490 100 pancakes, and you don't even have room 282 00:10:58,525 --> 00:11:00,392 for one small bite of a delicious waffle? 283 00:11:00,427 --> 00:11:03,262 And you call yourself a champion?! 284 00:11:03,663 --> 00:11:06,565 ♪♪ 20061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.