All language subtitles for Ben.10.2016.S02E07.Bomzobo.Lives.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:07,205 ♪♪ 2 00:00:07,240 --> 00:00:08,707 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,742 --> 00:00:10,742 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,777 --> 00:00:11,977 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:12,012 --> 00:00:12,978 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,146 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,313 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:15,348 --> 00:00:17,249 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:17,284 --> 00:00:18,917 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:23,423 --> 00:00:28,560 ♪♪ 11 00:00:28,595 --> 00:00:29,861 [ Ben groans ] 12 00:00:29,896 --> 00:00:32,097 I'll probably be old enough to drive 13 00:00:32,132 --> 00:00:33,865 by the time we get to the front. 14 00:00:33,900 --> 00:00:36,868 I can't take it anymore! Do something funny. 15 00:00:36,903 --> 00:00:38,537 Uh...ta-da! 16 00:00:38,572 --> 00:00:40,505 Eh. I got nothing. 17 00:00:40,540 --> 00:00:41,673 [ Sighs ] 18 00:00:41,708 --> 00:00:44,376 Jingle, jingle! Grandpa's staying upbeat. 19 00:00:44,411 --> 00:00:46,878 [ Laughs ] I know it's been a long wait. 20 00:00:46,913 --> 00:00:48,680 But we can't have summer-road-trip fun 21 00:00:48,715 --> 00:00:50,882 without renewing my special vehicle license 22 00:00:50,917 --> 00:00:52,117 for the Rustbucket. 23 00:00:52,152 --> 00:00:54,419 Wait, why do you need a special license? 24 00:00:54,454 --> 00:00:57,222 Well, the Rustbucket is a special vehicle. 25 00:00:57,257 --> 00:01:00,058 It can do all sort of things that normal cars can't. 26 00:01:00,093 --> 00:01:03,295 Plus, I want to update my not-so-fresh ID photo. 27 00:01:03,330 --> 00:01:05,730 Whoa! Whoa, sideburn alert! 28 00:01:05,765 --> 00:01:07,265 Man: Next! 29 00:01:07,300 --> 00:01:10,735 Oh, a strangely attired elderly gentleman. 30 00:01:10,770 --> 00:01:12,971 What can I do for you, Gramps? 31 00:01:13,006 --> 00:01:14,239 Well, howdy! 32 00:01:14,274 --> 00:01:15,874 I'm here to renew my driver's license. 33 00:01:15,909 --> 00:01:17,709 Hmm, actually, you know what? 34 00:01:17,744 --> 00:01:21,213 You don't need a license for a horse and buggy. 35 00:01:21,248 --> 00:01:22,981 [ Laughs ] Am I being roasted? 36 00:01:23,016 --> 00:01:24,216 Oh, that's great! 37 00:01:24,251 --> 00:01:26,918 Okay, just fill out this paper, 38 00:01:26,953 --> 00:01:28,286 Rip Van Wrinkled. 39 00:01:28,321 --> 00:01:30,822 Yep, walked right into that one. 40 00:01:30,857 --> 00:01:33,391 Ben! Quick, smack talk this jerk. 41 00:01:33,426 --> 00:01:35,927 [ Chuckles ] Yeah, I've got a good one, too. 42 00:01:35,962 --> 00:01:37,429 [ Inhales deeply ] All filled out. 43 00:01:37,464 --> 00:01:38,830 Thanks for your assistance. 44 00:01:38,865 --> 00:01:40,332 [ Groans ] 45 00:01:40,367 --> 00:01:43,268 Your driving instructor is waiting for you outside. 46 00:01:43,303 --> 00:01:46,605 I'm sure he's as thrilled to meet you as I am...not. 47 00:01:46,640 --> 00:01:48,073 [ Laughs ] Okay! 48 00:01:48,108 --> 00:01:49,908 Wish me luck. [ Laughs ] 49 00:01:49,943 --> 00:01:51,776 I got my eyes on you. 50 00:01:51,811 --> 00:01:53,411 Come on, Ben, let it go. 51 00:01:53,446 --> 00:01:55,680 Oh, what a character. [ Laughs ] 52 00:01:55,715 --> 00:01:57,015 More like what a jerk. 53 00:01:57,050 --> 00:01:59,117 Whatever. Don't worry about that guy. 54 00:01:59,152 --> 00:02:01,853 Nobody talks to Grandpa like that while I'm around. 55 00:02:01,888 --> 00:02:03,188 He's so not worth it. 56 00:02:03,223 --> 00:02:05,090 Hopefully Grandpa Max can take his test, 57 00:02:05,125 --> 00:02:07,192 get his license, and we can just get out of here. 58 00:02:07,227 --> 00:02:09,127 I think I've got just enough time 59 00:02:09,162 --> 00:02:11,997 to teach that creep a lesson he'll never forget. 60 00:02:12,032 --> 00:02:14,166 Oh! You must be my driving instructor. 61 00:02:14,201 --> 00:02:16,201 Hello! It's great to meet you, Mr... 62 00:02:16,236 --> 00:02:20,338 The name's [Clears throat] Bomzobo. 63 00:02:20,373 --> 00:02:23,141 Max Tennyson, I presume? 64 00:02:23,176 --> 00:02:25,210 Yessiree, that's me. 65 00:02:25,245 --> 00:02:26,711 Don't even think about it, Ben. 66 00:02:26,746 --> 00:02:28,780 Uh, I don't know what you're talking about. 67 00:02:28,815 --> 00:02:32,384 I'll have you know I take driver safety very seriously. 68 00:02:32,419 --> 00:02:34,386 Believe me, so do I. 69 00:02:35,355 --> 00:02:37,222 Let's get this show on the road. 70 00:02:37,257 --> 00:02:41,326 After all, special vehicle licenses are no... 71 00:02:41,361 --> 00:02:44,362 [Snickers] laughing matter. 72 00:02:44,397 --> 00:02:47,165 I've got a really bad feeling about that guy. 73 00:02:47,200 --> 00:02:48,700 [ Gasps ] Look! 74 00:02:48,735 --> 00:02:50,468 He's on the move. 75 00:02:50,503 --> 00:02:51,469 Now's my chance. 76 00:02:51,504 --> 00:02:53,205 Your chance for what? 77 00:02:53,240 --> 00:02:54,472 Revenge. Ben! 78 00:02:54,507 --> 00:02:56,174 What do you think this is gonna fix? 79 00:02:56,209 --> 00:02:57,809 Be the bigger man. 80 00:02:57,844 --> 00:03:00,178 Uh, boy -- person. [ Sighs ] 81 00:03:00,213 --> 00:03:01,713 Sorry, sir, 82 00:03:01,748 --> 00:03:04,015 we don't issue drivers licenses to alien creatures. 83 00:03:04,050 --> 00:03:06,184 Oh, wait! That's your wife. 84 00:03:06,219 --> 00:03:08,687 [ Laughs ] Oh! 85 00:03:08,722 --> 00:03:10,855 I'm a comedic genius! 86 00:03:10,890 --> 00:03:13,391 [ Laughs ] [ Chuckles ] We'll see who gets the last laugh. 87 00:03:13,426 --> 00:03:17,462 If he's washing up, I can lend a hand. 88 00:03:18,465 --> 00:03:20,999 Almost ready for the open-mic tonight. 89 00:03:21,034 --> 00:03:22,667 Huh? Hey, what's going on? 90 00:03:22,702 --> 00:03:24,069 Ahhh! 91 00:03:24,104 --> 00:03:25,570 [ Laughter ] 92 00:03:25,605 --> 00:03:27,172 Huh? My clothes! 93 00:03:27,207 --> 00:03:29,074 My shoes! My hair! 94 00:03:29,109 --> 00:03:31,943 All washed up now! [ Laughs ] 95 00:03:31,978 --> 00:03:34,512 [ Sobbing ] Out of my way! 96 00:03:34,547 --> 00:03:36,114 [ Sobs ] Ben. 97 00:03:36,149 --> 00:03:38,450 Bomzobo: Left at the light. 98 00:03:38,485 --> 00:03:41,219 [ Sighs ] What a great day for a road test. 99 00:03:41,254 --> 00:03:43,021 Clear skies, open streets. 100 00:03:43,056 --> 00:03:45,290 Left at the light. You got it. 101 00:03:46,326 --> 00:03:49,294 Right at the light. [ Laughs ] 102 00:03:49,329 --> 00:03:51,796 I know we were having too much good luck with all those greens. 103 00:03:51,831 --> 00:03:54,466 [ Chuckles ] Guess the kids will just have to wait a little longer. 104 00:03:54,501 --> 00:03:56,968 You know, we've been having such a great time on this trip together. 105 00:03:57,003 --> 00:03:58,236 Oh, we've had nasty run-ins 106 00:03:58,271 --> 00:04:00,138 with a few colorful characters and all. 107 00:04:00,173 --> 00:04:02,641 You wouldn't believe how many bad guys we've stopped. 108 00:04:02,676 --> 00:04:03,875 [ Groans ] 109 00:04:03,910 --> 00:04:05,910 [ Clears throat ] 110 00:04:05,945 --> 00:04:08,413 Yes, well, don't forget 111 00:04:08,448 --> 00:04:11,149 to check your mirrors, Mr. Tennyson. 112 00:04:11,184 --> 00:04:13,318 Sorry, sir! You're absolutely right. 113 00:04:13,353 --> 00:04:15,253 [ Laughs ] Left mirror, check! 114 00:04:15,288 --> 00:04:16,921 Rearview mirror, check! 115 00:04:16,956 --> 00:04:18,490 Right mirror, um... 116 00:04:18,525 --> 00:04:23,161 That's right, just take a good, long look. 117 00:04:23,196 --> 00:04:25,563 Uh, I'm afraid I don't understand... 118 00:04:25,598 --> 00:04:28,900 [ Robotically ] What is your command? 119 00:04:28,935 --> 00:04:30,502 [ Laughs evilly ] 120 00:04:30,537 --> 00:04:31,603 Let's drive! 121 00:04:31,638 --> 00:04:34,005 [ Tires screech ] Let's drive. 122 00:04:34,040 --> 00:04:36,741 Oh, man, the look on his face! 123 00:04:36,776 --> 00:04:41,446 "Wah, my shoes! My hair!" [ Laughs ] 124 00:04:41,481 --> 00:04:42,647 Oh, man. 125 00:04:42,682 --> 00:04:43,648 What's up, cuz? 126 00:04:43,683 --> 00:04:46,017 You think that's how a hero behaves? 127 00:04:46,052 --> 00:04:47,819 You should've been the bigger person. 128 00:04:47,854 --> 00:04:49,788 I was doing it for Grandpa! 129 00:04:49,823 --> 00:04:52,424 That's what being the bigger person means. 130 00:04:52,459 --> 00:04:53,625 Right? 131 00:04:53,660 --> 00:04:55,960 That's not what being a bigger person means. 132 00:04:55,995 --> 00:04:57,529 Besides, you should be helping me 133 00:04:57,564 --> 00:05:00,198 figure out what's up with that weird driving instructor. 134 00:05:00,233 --> 00:05:01,533 He is taking a long time, 135 00:05:01,568 --> 00:05:03,702 but I'm sure he's just being extra safe. 136 00:05:03,737 --> 00:05:05,136 [ Bomzobo laughs ] 137 00:05:05,171 --> 00:05:07,138 Oh, my, Mr. Tennyson, 138 00:05:07,173 --> 00:05:09,374 your cornering is absolutely awful. 139 00:05:09,409 --> 00:05:12,610 I'm afraid that's going to cost you some points. 140 00:05:12,645 --> 00:05:13,778 Ooh, look at you. 141 00:05:13,813 --> 00:05:16,181 Eyes aren't on the road at all! 142 00:05:16,216 --> 00:05:18,516 You'll never pass your test at this rate. 143 00:05:18,551 --> 00:05:20,618 In fact, the cops are bound 144 00:05:20,653 --> 00:05:23,188 to be on our tail any minute now! 145 00:05:23,223 --> 00:05:24,489 Slight right here. 146 00:05:24,524 --> 00:05:26,057 Grandpa Max: Slight right here. 147 00:05:26,092 --> 00:05:27,225 [ Tires screech ] 148 00:05:27,260 --> 00:05:28,560 And the best part is 149 00:05:28,595 --> 00:05:31,496 no one could see through this flawless disguise! 150 00:05:31,531 --> 00:05:34,799 Your family has no idea they let you drive off 151 00:05:34,834 --> 00:05:40,739 with the criminal mastermind Zombozo! 152 00:05:40,774 --> 00:05:42,307 [ Honk! ] 153 00:05:42,342 --> 00:05:45,043 I bet you feel like a real blockhead 154 00:05:45,078 --> 00:05:47,879 falling right into my trap like this. 155 00:05:48,681 --> 00:05:50,515 Oh, right, hypnotism. 156 00:05:50,550 --> 00:05:53,184 Hmm, takes some of the fun out of the gloating. 157 00:05:53,219 --> 00:05:54,853 Well, no matter. [ Slump! ] 158 00:05:54,888 --> 00:05:58,590 Please wear your seatbelt if you're going to come up front. 159 00:05:58,625 --> 00:05:59,691 Hey! 160 00:05:59,726 --> 00:06:01,526 I'm the one giving the orders around here. 161 00:06:01,561 --> 00:06:04,095 You're the one giving the orders around here. 162 00:06:04,130 --> 00:06:05,930 That's more like it. 163 00:06:05,965 --> 00:06:10,235 Now let's crank this mayhem to the maximum. 164 00:06:10,270 --> 00:06:12,604 [ Screaming ] Oh-ho! 165 00:06:12,639 --> 00:06:15,340 At this rate, you won't just lose your license, 166 00:06:15,375 --> 00:06:18,276 they'll lock you up and throw away the key! 167 00:06:18,311 --> 00:06:19,677 And those little brats 168 00:06:19,712 --> 00:06:22,547 will know exactly what it feels like 169 00:06:22,582 --> 00:06:26,384 to have someone rain on their parade. 170 00:06:26,419 --> 00:06:28,620 Hey, I'd know that sound anywhere. 171 00:06:28,655 --> 00:06:30,789 It's the Rustbucket. Wait! 172 00:06:30,824 --> 00:06:32,056 [ Tires screech ] 173 00:06:32,091 --> 00:06:33,858 See, Gwen? He's fine. 174 00:06:33,893 --> 00:06:35,126 [ Tires screech ] 175 00:06:35,161 --> 00:06:36,795 What's up, Grandpa? 176 00:06:36,830 --> 00:06:38,062 Ben, look out! 177 00:06:38,097 --> 00:06:39,697 [ Zombozo laughs ] 178 00:06:39,732 --> 00:06:41,232 Zombozo?! 179 00:06:41,267 --> 00:06:43,301 Who could have seen that coming? 180 00:06:43,336 --> 00:06:44,469 [ Tires screech ] 181 00:06:44,504 --> 00:06:46,638 I knew something smelled fishy. 182 00:06:46,673 --> 00:06:49,073 Yeah, something smells, all right, 183 00:06:49,108 --> 00:06:51,609 and it's gonna be me. 184 00:06:51,644 --> 00:06:54,412 ♪♪ 185 00:06:54,447 --> 00:06:56,648 [ Twinkle! ] 186 00:06:56,683 --> 00:06:58,283 [ Splat! ] 187 00:06:58,318 --> 00:07:02,754 [ Electricity crackles ] 188 00:07:02,789 --> 00:07:04,923 Up we go! 189 00:07:04,958 --> 00:07:07,125 [ Tires screech ] 190 00:07:07,160 --> 00:07:08,927 [ Grunting ] 191 00:07:08,962 --> 00:07:11,396 What is goin' on? Grandpa! 192 00:07:11,431 --> 00:07:13,097 Zombozo's behind you! 193 00:07:13,132 --> 00:07:14,299 Ahh! 194 00:07:14,334 --> 00:07:18,102 Oh, Grandpa Tennyson, slight right. 195 00:07:18,137 --> 00:07:19,304 Ahh! [ Grunts ] 196 00:07:19,339 --> 00:07:20,505 [ Groans ] 197 00:07:20,540 --> 00:07:23,108 When I get in there, I'm gonna kick -- ahh! 198 00:07:24,010 --> 00:07:27,278 Today's the day I finally start selling ant farms. 199 00:07:27,313 --> 00:07:28,513 [ Screams ] 200 00:07:28,548 --> 00:07:30,982 My babies! Sorry! 201 00:07:32,151 --> 00:07:33,518 [ Electricity crackles ] 202 00:07:33,553 --> 00:07:34,519 Aah! 203 00:07:34,554 --> 00:07:36,521 Break glass in case of bad guy. 204 00:07:36,556 --> 00:07:39,190 [ Grunts ] [ Horn honks ] 205 00:07:39,225 --> 00:07:42,694 Ugh, wh-- Did I finish the test? 206 00:07:42,729 --> 00:07:45,196 Grandpa! What's the matter? 207 00:07:45,231 --> 00:07:47,999 Don't trust your aim, sharpshooter? 208 00:07:48,034 --> 00:07:49,200 [ Electricity crackles ] 209 00:07:49,235 --> 00:07:50,635 [ Groans ] 210 00:07:50,670 --> 00:07:53,705 Ben, did you forget to wash your socks again? 211 00:07:53,740 --> 00:07:56,040 [ Tires screech ] 212 00:07:56,075 --> 00:07:57,442 [ Grunts ] 213 00:07:57,477 --> 00:07:59,210 W-We're out of -- out of control. 214 00:07:59,245 --> 00:08:00,445 [ Grunts ] 215 00:08:00,480 --> 00:08:01,846 [ Groans ] 216 00:08:01,881 --> 00:08:03,848 Don't you have a sweater to eat? Whoa! 217 00:08:03,883 --> 00:08:07,719 Nothing can stop me from ruining your road trip now. 218 00:08:07,754 --> 00:08:10,121 Not a chance! Time to get stinky! 219 00:08:10,156 --> 00:08:11,322 [ Both grunting ] 220 00:08:11,357 --> 00:08:12,724 Come and get it. Get off my -- 221 00:08:12,759 --> 00:08:14,492 But it turns out the driving instructor 222 00:08:14,527 --> 00:08:15,693 is an evil clown, 223 00:08:15,728 --> 00:08:17,395 and he did something to my grandpa. 224 00:08:17,430 --> 00:08:19,531 [ Tires screech ] I don't know, little girl, that sounds -- 225 00:08:19,566 --> 00:08:20,899 What on earth is that? 226 00:08:20,934 --> 00:08:24,636 [ All grunting ] 227 00:08:24,671 --> 00:08:26,638 Sir, are you all right? 228 00:08:26,673 --> 00:08:29,674 Uh, Bob, Zom, bom, bo, zobo. 229 00:08:29,709 --> 00:08:31,175 Uh, the driving instructor -- 230 00:08:31,210 --> 00:08:32,710 h-he's got my grandson. 231 00:08:32,745 --> 00:08:34,679 The RV. Calling all units! 232 00:08:34,714 --> 00:08:36,814 We've got a Mr. Bob Zombo-Bom-Bo-Zobo, 233 00:08:36,849 --> 00:08:38,516 who appears to have stolen an RV 234 00:08:38,551 --> 00:08:40,652 and kidnapped a young child. Send backup! 235 00:08:40,687 --> 00:08:43,054 We've got to help Ben before he times out. Oh! 236 00:08:43,089 --> 00:08:45,523 What's that? Remember how I told you 237 00:08:45,558 --> 00:08:48,192 the Rustbucket can do things other cars can't? 238 00:08:48,227 --> 00:08:50,862 [ Electricity crackles ] 239 00:08:50,897 --> 00:08:52,263 ♪♪ 240 00:08:52,298 --> 00:08:54,933 [ Both grunting ] Ow! 241 00:08:54,968 --> 00:08:57,569 [ Electricity crackles ] 242 00:08:57,604 --> 00:08:59,504 Aah! [ Groans ] 243 00:08:59,539 --> 00:09:01,039 [ Grunts ] 244 00:09:01,074 --> 00:09:02,540 So sticky! Aah! 245 00:09:02,575 --> 00:09:04,709 Well, whose fault is that? 246 00:09:04,744 --> 00:09:08,279 Sure isn't my fault you decided to mess with my grandpa! 247 00:09:08,314 --> 00:09:09,714 You're making it worse! 248 00:09:09,749 --> 00:09:11,282 No, you are! Ugh! 249 00:09:11,317 --> 00:09:12,617 I can't move. 250 00:09:12,652 --> 00:09:15,954 As soon as I unstick myself, I'm kicking your butt. 251 00:09:15,989 --> 00:09:17,388 [ Laughs ] 252 00:09:17,423 --> 00:09:18,790 With you stuck to me, 253 00:09:18,825 --> 00:09:21,225 no one can stop this bucket of bolts! 254 00:09:21,260 --> 00:09:22,460 ♪♪ 255 00:09:22,495 --> 00:09:24,362 Who's a cute, little, vulnerable, 256 00:09:24,397 --> 00:09:26,130 orphaned baby kitten? You are! 257 00:09:26,165 --> 00:09:27,765 We're going to crash! 258 00:09:27,800 --> 00:09:29,968 I'm allergic to cats! 259 00:09:30,003 --> 00:09:31,202 Aww. 260 00:09:31,237 --> 00:09:32,737 [ Screams ] [ Cats yowling ] 261 00:09:32,772 --> 00:09:34,739 Almost there! [ Grunts ] 262 00:09:34,774 --> 00:09:36,407 Grandpa Max: All right! 263 00:09:36,442 --> 00:09:38,209 I'm into the Rustbucket's remote override. 264 00:09:38,244 --> 00:09:40,878 What does that mean? It means that this driving test 265 00:09:40,913 --> 00:09:42,914 is coming to a safe, responsible end, 266 00:09:42,949 --> 00:09:44,749 whether Zombozo likes it or not. 267 00:09:44,784 --> 00:09:46,985 Zombozo, this is serious! 268 00:09:47,020 --> 00:09:49,420 [ Ben grunting, Zombozo laughing ] 269 00:09:49,455 --> 00:09:51,422 Okay, steering is stabilized. 270 00:09:51,457 --> 00:09:52,757 But it's still going so fast! 271 00:09:52,792 --> 00:09:54,225 Not for long. [ Device beeps ] 272 00:09:54,260 --> 00:09:55,893 [ Tires squeal ] 273 00:09:55,928 --> 00:09:57,428 [ Both grunting ] 274 00:09:57,463 --> 00:09:59,097 [ Kitten meows ] 275 00:09:59,132 --> 00:10:00,665 [ Chuckles ] Phew! 276 00:10:00,700 --> 00:10:02,400 [ Laughs, gasps ] 277 00:10:02,435 --> 00:10:03,601 We made it. 278 00:10:03,636 --> 00:10:05,303 Time to get you to jail. 279 00:10:05,338 --> 00:10:07,005 [ Grunts ] [ Horn honks ] 280 00:10:07,040 --> 00:10:08,239 Not this time. 281 00:10:08,274 --> 00:10:09,574 Oof! [ Panting ] 282 00:10:09,609 --> 00:10:11,242 A perfect getaway! 283 00:10:11,277 --> 00:10:13,778 [ Gasps ] If you'll excuse me. 284 00:10:13,813 --> 00:10:15,680 Ooh, ooh! Doink! No, wait. 285 00:10:15,715 --> 00:10:18,016 It was all just a misunderstanding! 286 00:10:18,051 --> 00:10:21,319 That's enough clowning around for one day, creep. 287 00:10:21,354 --> 00:10:22,687 [ Grunts ] 288 00:10:22,722 --> 00:10:26,090 So it looks like Zombozo got a first-hand lesson 289 00:10:26,125 --> 00:10:28,292 in what seeking revenge does to someone. 290 00:10:28,327 --> 00:10:29,627 Psst. 291 00:10:29,662 --> 00:10:31,429 Now's your chance to be a bigger person. 292 00:10:31,464 --> 00:10:35,366 Uh, hey, I'm sorry about that little trick I played on you. 293 00:10:35,401 --> 00:10:36,634 Oh, I'm sorry, 294 00:10:36,669 --> 00:10:38,636 but you must be this tall to talk to me. 295 00:10:38,671 --> 00:10:40,505 [ Laughs ] Still got it. 296 00:10:40,540 --> 00:10:42,306 [ Chuckles ] I kill me. 297 00:10:42,341 --> 00:10:44,175 I was trying to apologize! 298 00:10:44,210 --> 00:10:45,376 Let's go, Ben! 299 00:10:45,411 --> 00:10:48,212 There we go. Let's cool off over here. 300 00:10:48,247 --> 00:10:50,615 Oh, there you kids are. They're going to send over 301 00:10:50,650 --> 00:10:52,383 a new driving instructor any minute. 302 00:10:52,418 --> 00:10:54,719 Zombozo: All right, Mr. Tennyson. 303 00:10:54,754 --> 00:10:56,287 Ready for your test? 304 00:10:56,322 --> 00:10:59,390 Sydney, you numbskull, you dropped the pen! 305 00:10:59,425 --> 00:11:01,025 Uh, Ben? 306 00:11:01,060 --> 00:11:02,527 Right! 307 00:11:05,398 --> 00:11:14,172 ♪♪ 308 00:11:14,207 --> 00:11:16,541 ♪♪ 309 00:11:16,576 --> 00:11:19,544 What's up, cuz? 310 00:11:19,579 --> 00:11:20,378 ♪♪ 21113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.