All language subtitles for Ben.10.2016.S02E04.Mayhem.in.Mascot.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:04,436 ♪♪ 2 00:00:07,707 --> 00:00:09,207 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:09,242 --> 00:00:11,243 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:11,278 --> 00:00:12,444 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:12,479 --> 00:00:13,445 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:13,480 --> 00:00:14,413 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:14,448 --> 00:00:15,580 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:15,615 --> 00:00:17,549 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:17,584 --> 00:00:19,218 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:24,091 --> 00:00:26,225 ♪♪ 11 00:00:30,163 --> 00:00:32,264 It's about time Grandpa brought us back to Mascot. 12 00:00:32,299 --> 00:00:34,399 I can finally complete the Mascot Run! 13 00:00:34,434 --> 00:00:36,101 Okay, ready?! 14 00:00:36,136 --> 00:00:37,702 I'm actually on track to finish in time! 15 00:00:37,737 --> 00:00:39,404 Well, if that's the case, 16 00:00:39,439 --> 00:00:41,706 I think we can take a little break to check out 17 00:00:41,741 --> 00:00:43,241 all this cool tourist junk! 18 00:00:43,276 --> 00:00:45,744 We need to keep our eyes on the prize -- 19 00:00:45,779 --> 00:00:46,745 the cool mystery T-shirt you get if you 20 00:00:46,780 --> 00:00:49,614 collect photos of yourself with all the mascots! 21 00:00:49,649 --> 00:00:51,116 You get distracted every year, 22 00:00:51,151 --> 00:00:53,285 and we never get our photos with the last -- 23 00:00:53,320 --> 00:00:55,454 Oh, Gwen, you're talking to a guy who can turn into 24 00:00:55,489 --> 00:00:56,788 a lightning-fast alien. 25 00:00:56,823 --> 00:00:59,157 Lightning speed doesn't mean the lines for photos 26 00:00:59,192 --> 00:00:59,624 are any shorter! 27 00:00:59,659 --> 00:01:01,293 Pretzel Pete! 28 00:01:01,328 --> 00:01:02,394 I'm hungry! 29 00:01:02,429 --> 00:01:04,463 Tyrone the Tex Mex T-Rex! 30 00:01:04,498 --> 00:01:06,164 Hat City! 31 00:01:06,199 --> 00:01:07,232 Elvisphant! 32 00:01:07,267 --> 00:01:08,400 Chaps! 33 00:01:08,435 --> 00:01:10,168 The only one left is Yawk! 34 00:01:10,203 --> 00:01:11,136 What's a Yawk?! 35 00:01:11,171 --> 00:01:13,805 Didn't you read the Mascot travel brochure! 36 00:01:13,840 --> 00:01:15,474 He's a giant adorable bear. 37 00:01:15,509 --> 00:01:16,475 [ Grunts ] 38 00:01:16,510 --> 00:01:17,776 Whoa, you okay? Huh! 39 00:01:17,811 --> 00:01:20,178 We have to get a photo with Yawk! 40 00:01:20,213 --> 00:01:21,813 Sorry, kid, big guy's all tucked in. 41 00:01:21,848 --> 00:01:24,182 Can't you just take the tarp off? 42 00:01:24,217 --> 00:01:26,751 Oh, no, it's very important to have Yawk wrapped up 43 00:01:26,786 --> 00:01:30,422 before sundown -- so he doesn't come to life and eat everyone. 44 00:01:30,457 --> 00:01:31,423 Really?! 45 00:01:31,458 --> 00:01:33,125 Of course not! 46 00:01:33,160 --> 00:01:34,659 That's just what my dad tells tourists 47 00:01:34,694 --> 00:01:35,627 so they don't climb on it. 48 00:01:35,662 --> 00:01:37,529 Sorry, guys! 49 00:01:37,564 --> 00:01:38,663 [ Growls ] 50 00:01:38,698 --> 00:01:40,332 Don't worry! We'll get it tomorrow! 51 00:01:40,367 --> 00:01:41,900 Oh, no, we won't have time for that. 52 00:01:41,935 --> 00:01:43,768 I told you guys we have a tight schedule 53 00:01:43,803 --> 00:01:44,669 to stick to in the morning. 54 00:01:44,704 --> 00:01:45,804 Guess we'll just have to 55 00:01:45,839 --> 00:01:47,139 get your T-shirt next year! 56 00:01:47,174 --> 00:01:49,307 It's not about the shirt, Ben! 57 00:01:49,342 --> 00:01:50,842 You always do this. 58 00:01:50,877 --> 00:01:53,445 I told you this was important to me, and you didn't listen. 59 00:01:53,480 --> 00:01:55,180 [ Sighs ] 60 00:01:55,215 --> 00:01:58,683 Come on! Whoa, is it just me or do the mascots... 61 00:01:58,718 --> 00:02:00,852 Look different at night? 62 00:02:00,887 --> 00:02:03,488 I believe creepy is the word you're looking for. 63 00:02:03,523 --> 00:02:06,358 We just have to get the tarp off, take a picture, 64 00:02:06,393 --> 00:02:07,492 and get back to the Rustbucket. 65 00:02:07,527 --> 00:02:08,527 Wait! 66 00:02:08,562 --> 00:02:09,461 Don't worry, 67 00:02:09,496 --> 00:02:14,366 I'll do it very quietly. 68 00:02:14,401 --> 00:02:15,800 Ta-da! 69 00:02:15,835 --> 00:02:18,370 Get your camera ready, Gwen! 70 00:02:18,405 --> 00:02:21,373 Hmm. The sweet spot! 71 00:02:21,408 --> 00:02:24,243 Sweetness achieved! Snap your picture, Gwendolyn! 72 00:02:25,412 --> 00:02:27,512 [ Toilet flushes ] 73 00:02:27,547 --> 00:02:29,381 That was a close one. 74 00:02:29,416 --> 00:02:30,715 It sure was, little guy! 75 00:02:30,750 --> 00:02:31,616 [ Screams ] 76 00:02:31,651 --> 00:02:32,617 [ Screams ] 77 00:02:32,652 --> 00:02:34,319 Aah! Ben! 78 00:02:34,354 --> 00:02:35,654 [ Gasps ] Oh! 79 00:02:35,689 --> 00:02:36,855 [ Wood creaking, snapping ] 80 00:02:36,890 --> 00:02:38,723 Ohh, thank goodness you're here! 81 00:02:38,758 --> 00:02:40,492 You can talk?! 82 00:02:40,527 --> 00:02:42,394 And that's not all! 83 00:02:42,429 --> 00:02:45,397 [ Slow-tempo music plays ] Whoa! Are you -- are you gonna sing? 84 00:02:45,432 --> 00:02:47,299 This is amazing! 85 00:02:47,334 --> 00:02:48,900 I thought we were trying to be quiet? 86 00:02:48,935 --> 00:02:52,304 ♪ I was once a majestic beast ♪ 87 00:02:52,339 --> 00:02:55,874 ♪ Till I was cursed by some bad voodoo ♪ 88 00:02:55,909 --> 00:02:59,244 ♪ Now I wait to be released ♪ 89 00:02:59,279 --> 00:03:05,550 ♪ By someone just like you ♪ 90 00:03:05,585 --> 00:03:07,252 What are you? 91 00:03:07,287 --> 00:03:09,387 ♪ I'm a mighty king ♪ [ Mid-tempo music plays ] 92 00:03:09,422 --> 00:03:12,290 ♪ The true king of the desert ♪ 93 00:03:12,325 --> 00:03:16,928 ♪ I'm the lord of all that I survey ♪ 94 00:03:16,963 --> 00:03:19,264 ♪ But a magic curse ♪ 95 00:03:19,299 --> 00:03:22,334 ♪ From a jealous wizard ♪ 96 00:03:22,369 --> 00:03:27,539 ♪ And, well, that's why I look this way ♪ 97 00:03:27,574 --> 00:03:29,474 A jealous wizard, huh? 98 00:03:29,509 --> 00:03:32,611 Naturally! Sometimes, when you're flying too high, 99 00:03:32,646 --> 00:03:34,846 other people just have to bring you down to their level. 100 00:03:34,881 --> 00:03:36,915 I'm sure you can relate. 101 00:03:36,950 --> 00:03:39,251 ♪ So if you break my chains ♪ 102 00:03:39,286 --> 00:03:42,487 ♪ Take me from this prison ♪ 103 00:03:42,522 --> 00:03:46,925 ♪ I'll make sure you're rewarded handsomely ♪ 104 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 ♪ I gotta roam the plains ♪ 105 00:03:48,995 --> 00:03:52,297 ♪ So give me what I'm wishin' ♪ 106 00:03:52,332 --> 00:03:54,766 ♪ Come on, now, children ♪ 107 00:03:54,801 --> 00:03:57,702 ♪ Set me free ♪ 108 00:03:57,737 --> 00:03:59,404 But how can we help? 109 00:03:59,439 --> 00:04:00,639 Well, that's easy! 110 00:04:00,674 --> 00:04:02,774 All you gotta do is get me out of the valley 111 00:04:02,809 --> 00:04:04,309 before the sun comes up. 112 00:04:04,344 --> 00:04:05,043 I don't know. 113 00:04:05,078 --> 00:04:05,844 Oh, come on. 114 00:04:05,879 --> 00:04:07,979 I'm sure between the two of you, 115 00:04:08,014 --> 00:04:09,848 you can get me out with time to spare! 116 00:04:09,883 --> 00:04:11,816 You sure talk a lot for a wooden bear. 117 00:04:11,851 --> 00:04:14,753 ♪ I ain't just any bear ♪ 118 00:04:14,788 --> 00:04:17,355 ♪ I'm a living legend ♪ 119 00:04:17,390 --> 00:04:20,992 ♪ His illustrious majesty Yawkwawi ♪ 120 00:04:21,027 --> 00:04:22,761 You can call me Yawk, 'cause we're friends. 121 00:04:22,796 --> 00:04:24,062 ♪ I got work to do ♪ 122 00:04:24,097 --> 00:04:27,499 ♪ So give me what I'm wishin' ♪ 123 00:04:27,534 --> 00:04:32,871 ♪ Come on, now, children, set me free ♪ 124 00:04:32,906 --> 00:04:35,006 ♪ I'm tired of being stuck ♪ 125 00:04:35,041 --> 00:04:37,309 ♪ In this one-horse town ♪ [ Snorts ] 126 00:04:37,344 --> 00:04:41,780 ♪ I got places to go, people to see ♪ 127 00:04:41,815 --> 00:04:44,316 ♪ I got hunger pangs ♪ 128 00:04:44,351 --> 00:04:46,985 ♪ A case of malnutrition ♪ [ Sneezes ] 129 00:04:47,020 --> 00:04:49,354 ♪ Come on, now, children ♪ 130 00:04:49,389 --> 00:04:52,324 ♪ You gotta set me free ♪ 131 00:04:52,359 --> 00:04:54,859 ♪ Come on, now, children ♪ 132 00:04:54,894 --> 00:04:59,998 ♪ Set me free ♪ 133 00:05:00,033 --> 00:05:02,400 So are we done singing? 134 00:05:02,435 --> 00:05:03,301 For now. 135 00:05:03,336 --> 00:05:06,104 Ben, he's a prisoner! We have to help him! 136 00:05:06,139 --> 00:05:07,839 Yeah, Ben, listen to her. 137 00:05:07,874 --> 00:05:09,374 I don't know, Gwen. 138 00:05:09,409 --> 00:05:11,543 Please. You said you'd help me. 139 00:05:11,578 --> 00:05:13,378 Come on, kid, time is of the essence here. 140 00:05:14,681 --> 00:05:16,715 [ Trumpets ] 141 00:05:16,750 --> 00:05:18,416 What is going on? 142 00:05:18,451 --> 00:05:21,019 Uh, the same magic that cursed me 143 00:05:21,054 --> 00:05:22,887 makes those guys my prison guards. 144 00:05:22,922 --> 00:05:24,723 I can sing about it if you want? 145 00:05:24,758 --> 00:05:25,424 Forget it! 146 00:05:26,960 --> 00:05:30,028 I'll take care of these dusty relics! 147 00:05:30,063 --> 00:05:32,397 Sounds good, kid. Let's go other, kid! 148 00:05:32,432 --> 00:05:34,699 [ Trumpets ] 149 00:05:34,734 --> 00:05:35,867 [ Grunting ] 150 00:05:35,902 --> 00:05:38,536 Huh? [ Screaming ] 151 00:05:38,571 --> 00:05:40,705 How's it do that with those tiny arms? 152 00:05:40,740 --> 00:05:44,075 [ Grunting ] 153 00:05:44,110 --> 00:05:47,946 Man, I am "G" double "O" -- awesome! 154 00:05:47,981 --> 00:05:49,447 [ Gasps ] [ Chuckles nervously ] 155 00:05:49,482 --> 00:05:51,716 Come on, Pretzel Pete -- use your words. 156 00:05:51,751 --> 00:05:52,517 [ Clang! ] 157 00:05:55,922 --> 00:05:57,522 [ Screams ] 158 00:05:57,557 --> 00:05:59,391 I can see the edge of the valley from here. 159 00:05:59,426 --> 00:06:02,694 Just a little further -- the sun. 160 00:06:02,729 --> 00:06:04,429 I'm worried about Ben. 161 00:06:04,464 --> 00:06:06,131 If we can get out of the valley before the sun comes up, 162 00:06:06,166 --> 00:06:08,533 I'll be free, and we can come back and help him. 163 00:06:08,568 --> 00:06:09,534 Trust me. 164 00:06:09,569 --> 00:06:12,704 Whoa! Seriously?! You again? 165 00:06:12,739 --> 00:06:14,572 [ Yelps ] 166 00:06:14,607 --> 00:06:16,007 [ Groans ] Whimper. 167 00:06:16,042 --> 00:06:17,709 My work is done here. 168 00:06:17,744 --> 00:06:20,612 Oh, no! The mascots -- they're alive?! 169 00:06:20,647 --> 00:06:23,415 They're after Yawk. My cousin's helping him escape. 170 00:06:23,450 --> 00:06:26,084 Yawk is alive?! That's not good! 171 00:06:26,119 --> 00:06:27,552 I wouldn't go that far. 172 00:06:27,587 --> 00:06:29,788 I mean, his act is a little hokey. 173 00:06:29,823 --> 00:06:31,089 No, look! 174 00:06:31,124 --> 00:06:33,425 Ya, I'm not really a "read stuff" guy. 175 00:06:33,460 --> 00:06:37,028 Ugh. Our most imposing statue is called Yawk, 176 00:06:37,063 --> 00:06:38,463 short for, Yawkwawi, 177 00:06:38,498 --> 00:06:41,099 the "stiff-legged bears" of local legend. 178 00:06:41,134 --> 00:06:43,501 Oh, yeah, he said his name was Yawkwawi, 179 00:06:43,536 --> 00:06:45,503 but we could call him Yawk 'cause we're friends. 180 00:06:45,538 --> 00:06:47,939 Stiff-legged bears aren't your friends, 181 00:06:47,974 --> 00:06:50,442 unless your friends eat you! Eat you?! 182 00:06:50,477 --> 00:06:52,610 "If Yawk ever escaped from the valley, 183 00:06:52,645 --> 00:06:54,612 he'd transform back into a frightening monster, 184 00:06:54,647 --> 00:06:57,081 but until then he's here for fun and pictures!" 185 00:06:57,116 --> 00:06:58,983 We have to stop him! How? 186 00:06:59,018 --> 00:07:00,485 [ Speaks alien language ] 187 00:07:00,520 --> 00:07:01,085 [ Plonk! ] 188 00:07:01,120 --> 00:07:02,654 Just a little further! 189 00:07:02,689 --> 00:07:04,856 After years of posing with tourists as they 190 00:07:04,891 --> 00:07:07,125 stopped off to take their stupid pictures, 191 00:07:07,160 --> 00:07:08,927 it'll be my turn to travel. 192 00:07:08,962 --> 00:07:10,595 We're getting closer! 193 00:07:10,630 --> 00:07:13,465 Yeah, but the sun is coming up pretty quick. 194 00:07:13,500 --> 00:07:14,799 I don't know if we're gonna make it in time. 195 00:07:14,834 --> 00:07:16,801 Maybe it would help if you stopped talking 196 00:07:16,836 --> 00:07:18,036 and started moving! 197 00:07:18,071 --> 00:07:20,171 I'm sorry, Gwen. It's just been so long, 198 00:07:20,206 --> 00:07:22,674 and -- and we're so, so close. 199 00:07:22,709 --> 00:07:25,610 Well, maybe we'll find something helpful in the brochure. 200 00:07:25,645 --> 00:07:28,179 Oh, if you climb to the top of one of the spires, 201 00:07:28,214 --> 00:07:30,849 then you'd technically be out of the valley, right? 202 00:07:30,884 --> 00:07:31,816 Let's go! 203 00:07:31,851 --> 00:07:32,650 [ Laughing ] 204 00:07:32,685 --> 00:07:33,985 Freedom! 205 00:07:34,020 --> 00:07:35,019 You've been so helpful, 206 00:07:35,054 --> 00:07:35,954 I'm almost ashamed to ask 207 00:07:35,989 --> 00:07:37,155 for one more flavor -- 208 00:07:37,190 --> 00:07:38,923 uh, I mean favor. 209 00:07:38,958 --> 00:07:39,991 What do you need?! 210 00:07:40,026 --> 00:07:41,926 You -- in my stomach! 211 00:07:41,961 --> 00:07:42,794 What?! 212 00:07:42,829 --> 00:07:44,796 [ Screaming ] 213 00:07:44,831 --> 00:07:47,799 It's been centuries since I've felt such power! 214 00:07:47,834 --> 00:07:48,666 [ Growls ] 215 00:07:48,701 --> 00:07:49,166 [ Grunts ] 216 00:07:49,202 --> 00:07:51,035 I believed in you. 217 00:07:51,070 --> 00:07:52,570 You sang and everything. 218 00:07:52,605 --> 00:07:55,039 Oh, well, I would say live and learn, 219 00:07:55,074 --> 00:07:56,708 but it wouldn't do you much good now. 220 00:07:56,743 --> 00:07:57,675 [ Laughs evilly ] 221 00:07:57,710 --> 00:07:59,711 Incoming! 222 00:07:59,746 --> 00:08:02,680 [ All grunting ] 223 00:08:02,715 --> 00:08:04,015 Allen! 224 00:08:04,050 --> 00:08:05,016 Ben?! 225 00:08:05,051 --> 00:08:06,284 Gwen, you're not eaten! 226 00:08:06,319 --> 00:08:08,853 We were just about to have breakfast. 227 00:08:08,888 --> 00:08:10,088 Care to join us?! 228 00:08:10,123 --> 00:08:12,190 You're not gonna get away with it, Yawk! 229 00:08:12,225 --> 00:08:14,292 We read all about your legend in the brochure! 230 00:08:14,327 --> 00:08:17,061 That's what I love about you humans! 231 00:08:17,096 --> 00:08:18,997 No one reads the fine print. 232 00:08:19,032 --> 00:08:24,035 Oh, children, I just don't know how to express my gratitude! 233 00:08:24,070 --> 00:08:27,238 ♪ I'm flyin' so high ♪ 234 00:08:27,273 --> 00:08:29,607 There's no way I'm coming down 235 00:08:29,642 --> 00:08:32,043 There's a wide world out there 236 00:08:32,078 --> 00:08:34,245 Just waitin' for me 237 00:08:34,280 --> 00:08:36,314 You should have thought it through 238 00:08:36,349 --> 00:08:37,048 Hey! 239 00:08:37,083 --> 00:08:39,918 Probably not your best decision 240 00:08:39,953 --> 00:08:41,219 [ Screams ] 241 00:08:41,254 --> 00:08:43,021 But, congratulations, children! 242 00:08:43,056 --> 00:08:44,923 [ Laughs evilly ] 243 00:08:44,958 --> 00:08:48,159 You set me free. 244 00:08:48,194 --> 00:08:49,561 That's it, Yawk! 245 00:08:49,596 --> 00:08:51,095 I've been waiting to punch you 246 00:08:51,130 --> 00:08:53,298 since that first musical number. 247 00:08:55,868 --> 00:09:02,974 Whoa! 248 00:09:03,009 --> 00:09:04,876 Back off, singing, people-eating, lying creep! 249 00:09:04,911 --> 00:09:07,612 [ Growling ] 250 00:09:07,647 --> 00:09:10,048 [ Grunting ] 251 00:09:10,083 --> 00:09:11,883 This fight's over, kid. 252 00:09:11,918 --> 00:09:14,786 I'm only getting stronger and hungrier. 253 00:09:14,821 --> 00:09:17,255 Well, you're going to bed hungry tonight! 254 00:09:17,290 --> 00:09:19,090 [ Grunts ] Whoa! 255 00:09:19,125 --> 00:09:20,291 -Aah! -Aah! 256 00:09:20,326 --> 00:09:21,960 I was hoping for fresh meat. 257 00:09:21,995 --> 00:09:22,961 [ Both scream ] 258 00:09:22,996 --> 00:09:24,896 But I'll settle for pancakes. 259 00:09:24,931 --> 00:09:26,130 Gwen, Lenny! 260 00:09:26,165 --> 00:09:28,833 [ Screaming ] 261 00:09:28,868 --> 00:09:30,902 I don't think I can get back up there in time! 262 00:09:30,937 --> 00:09:33,638 I can jump high, but that's like a thousand feet! 263 00:09:33,673 --> 00:09:35,673 Maybe it doesn't have to be! 264 00:09:35,708 --> 00:09:37,976 Thank you for my freedom, children. 265 00:09:38,011 --> 00:09:39,344 You hold tight, now! 266 00:09:39,379 --> 00:09:41,813 Running is just going to make you gamey. 267 00:09:41,848 --> 00:09:43,982 The distinctive sandstone spires 268 00:09:44,017 --> 00:09:45,917 rise more than one hundred feet above the cliffs of the valley. 269 00:09:45,952 --> 00:09:46,985 What? 270 00:09:47,020 --> 00:09:48,753 Make that 90! 271 00:09:48,788 --> 00:09:49,220 [ Rumbling ] 272 00:09:49,255 --> 00:09:52,991 80, 70, 60, 50! 273 00:09:53,026 --> 00:09:54,325 No! Stop! 274 00:09:54,360 --> 00:09:57,061 What's taking the sun so long? 275 00:09:57,096 --> 00:09:58,262 [ Growls ] 276 00:09:58,297 --> 00:09:59,831 Come on, come on! 277 00:09:59,866 --> 00:10:02,166 I am very open to suggestions right now! 278 00:10:02,201 --> 00:10:03,935 Thanks for all your help, kiddos! 279 00:10:03,970 --> 00:10:08,139 I am Yawkwawi -- devourer of fools! 280 00:10:08,174 --> 00:10:10,308 I almost feel sorry for you, 281 00:10:10,343 --> 00:10:12,010 if I was a sucker! 282 00:10:12,045 --> 00:10:13,344 If he doesn't watch out, 283 00:10:13,379 --> 00:10:15,146 he's going to knock that whole thing over. 284 00:10:15,181 --> 00:10:15,980 Keep him talking, Ben! 285 00:10:16,015 --> 00:10:17,348 What was that?! 286 00:10:17,383 --> 00:10:20,818 I said I almost feel -- whoa! 287 00:10:20,853 --> 00:10:24,155 The sun! Oh! It's so close! 288 00:10:24,190 --> 00:10:26,724 I am the Yawkwawi! 289 00:10:26,759 --> 00:10:30,061 I am -- oh, shoot. [ Wood creaking ] 290 00:10:30,997 --> 00:10:33,364 [ Vacuum whirs ] 291 00:10:33,399 --> 00:10:37,001 [ Speaking alien language ] 292 00:10:37,036 --> 00:10:40,772 Good as new! Come on, Gwen. 293 00:10:40,807 --> 00:10:42,740 Say, cheese! Cheese! Cheese! 294 00:10:42,775 --> 00:10:46,310 Oh, there you kids are! Wow, that's Yawk? 295 00:10:46,345 --> 00:10:48,046 We got the photo we needed! 296 00:10:48,081 --> 00:10:50,748 Now we can finally get that cool Mascot Run T-shirt! 297 00:10:50,783 --> 00:10:53,351 Oh, the town discontinued those after last year. 298 00:10:53,386 --> 00:10:55,420 It says so in the brochure. 299 00:10:55,455 --> 00:10:59,190 Of course -- the brochure. 300 00:10:59,225 --> 00:11:02,661 We did it. We did it. 301 00:11:04,797 --> 00:11:07,065 [ Theme music plays ] 20443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.