All language subtitles for Ben.10.2016.S02E01.Out.to.Launch.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,535 ♪♪ 2 00:00:06,773 --> 00:00:08,073 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,108 --> 00:00:10,142 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,343 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,378 --> 00:00:12,344 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,512 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,547 --> 00:00:14,679 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:14,714 --> 00:00:16,648 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,283 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:22,655 --> 00:00:26,158 ♪♪ 11 00:00:27,794 --> 00:00:30,662 Woman: Launch in T-minus five minutes and counting. 12 00:00:30,697 --> 00:00:33,198 Gwen: The Pioneer Model-E. Wow! 13 00:00:33,233 --> 00:00:34,766 It's better than I imagined. 14 00:00:34,801 --> 00:00:36,768 Ben, quit it! I want to see the ship! 15 00:00:36,803 --> 00:00:39,104 Well, I want to see Captain McCabe! 16 00:00:39,139 --> 00:00:40,238 Grandpa! 17 00:00:40,273 --> 00:00:41,673 Here's an idea. 18 00:00:41,708 --> 00:00:44,109 Why don't you two try sharing the binoculars? 19 00:00:44,144 --> 00:00:45,343 [ Grunts ] Hey! 20 00:00:45,378 --> 00:00:46,912 [ Laughs ] 21 00:00:46,947 --> 00:00:49,748 Well, who knew you guys were such big fans of aeronautics? 22 00:00:49,783 --> 00:00:50,782 Of course! 23 00:00:50,817 --> 00:00:52,517 This is the first fusion-powered plane 24 00:00:52,552 --> 00:00:53,919 capable of low orbit flight. 25 00:00:53,954 --> 00:00:57,422 The ship's cool, but it's all about the pilot. 26 00:00:57,457 --> 00:00:59,591 It takes a lot of different people. 27 00:00:59,626 --> 00:01:01,359 Engineers, ground control... 28 00:01:01,394 --> 00:01:03,228 Don't forget about us taxpayers. 29 00:01:03,263 --> 00:01:04,729 Boring. 30 00:01:04,764 --> 00:01:08,433 All you got to know is it's a plane that goes into space! 31 00:01:08,468 --> 00:01:10,802 And they got the coolest pilot in the world 32 00:01:10,837 --> 00:01:12,070 for the test flight -- 33 00:01:12,105 --> 00:01:13,538 Captain Betts McCabe, 34 00:01:13,573 --> 00:01:16,708 the only astronaut to ever play chicken with an asteroid 35 00:01:16,743 --> 00:01:18,143 and win. 36 00:01:18,178 --> 00:01:20,145 Pew, pew, pew! 37 00:01:20,180 --> 00:01:21,646 Captain McCabe is cool, 38 00:01:21,681 --> 00:01:23,648 but this is a huge scientific achievement. 39 00:01:23,683 --> 00:01:24,816 Pew! 40 00:01:24,851 --> 00:01:26,451 Take that, pesky asteroid! 41 00:01:26,486 --> 00:01:28,320 [ Laughs ] Yeah! 42 00:01:28,355 --> 00:01:30,489 Just think of the impact this project will have 43 00:01:30,524 --> 00:01:32,124 on all of humanity. 44 00:01:32,159 --> 00:01:34,092 So where is this Captain McCabe? 45 00:01:34,127 --> 00:01:35,494 [ Gasps ] 46 00:01:35,529 --> 00:01:40,065 [ Crowd cheering ] 47 00:01:40,100 --> 00:01:42,167 Good afternoon, Ground Control. 48 00:01:42,202 --> 00:01:43,802 Let's get this show on the road. 49 00:01:43,837 --> 00:01:45,737 This plane isn't gonna fly itself. 50 00:01:45,772 --> 00:01:49,808 Um, actually, Captain McCabe, it is. 51 00:01:49,843 --> 00:01:51,076 What do you mean? 52 00:01:51,111 --> 00:01:53,278 We'll be piloting the Pioneer-E from down here. 53 00:01:53,313 --> 00:01:55,847 You're more of, um, a guest of honor. 54 00:01:55,882 --> 00:01:59,618 Think of this as a victory lap after your very long career. 55 00:01:59,653 --> 00:02:00,719 Rami! 56 00:02:00,754 --> 00:02:02,420 [ Sighs ] Do you copy, Captain McCabe? 57 00:02:02,455 --> 00:02:05,524 I read you loud and clear, Ground Control. 58 00:02:05,559 --> 00:02:08,693 "Victory lap." I'll show you a victory lap. 59 00:02:08,728 --> 00:02:10,862 T-Minus one minute and counting. 60 00:02:10,897 --> 00:02:13,532 ♪♪ 61 00:02:13,567 --> 00:02:15,667 Vilgax the Conqueror, 62 00:02:15,702 --> 00:02:18,103 reduced to slinking through the shadows 63 00:02:18,138 --> 00:02:19,871 and stowing away in ships. 64 00:02:19,906 --> 00:02:23,441 But this will make it all worthwhile. 65 00:02:23,476 --> 00:02:25,644 All right, Captain McCabe, we're about to initiate 66 00:02:25,679 --> 00:02:27,012 the countdown for take off. 67 00:02:27,047 --> 00:02:28,680 [ Sighs ] Roger that. 68 00:02:28,715 --> 00:02:31,950 Vilgax: There will be no reason for a countdown, Roger. 69 00:02:31,985 --> 00:02:33,351 Hey! What are you?! 70 00:02:33,386 --> 00:02:34,586 Aah! 71 00:02:36,189 --> 00:02:38,723 -Hey! What? -What? What?! What's going on?! 72 00:02:38,758 --> 00:02:40,225 Did we miss the countdown? 73 00:02:40,260 --> 00:02:41,860 I don't think so, Grandpa. 74 00:02:41,895 --> 00:02:42,794 Something's wrong. 75 00:02:42,829 --> 00:02:46,231 And that something is Vilgax. 76 00:02:46,266 --> 00:02:48,466 I thought I took care of him last time. 77 00:02:48,501 --> 00:02:50,802 Here. Watch me handle this. 78 00:02:50,837 --> 00:02:53,405 No way. You can't face Vilgax alone. 79 00:02:53,440 --> 00:02:55,507 [ Beeping ] Sorry, I fly solo -- 80 00:02:55,542 --> 00:02:57,342 just like Captain McCabe. 81 00:02:57,377 --> 00:02:58,743 This is serious. 82 00:02:58,778 --> 00:02:59,744 She's right, Ben. 83 00:02:59,779 --> 00:03:01,346 We'll need to work as a team to-- 84 00:03:01,381 --> 00:03:02,714 Gotta catch up with the space plane. 85 00:03:02,749 --> 00:03:05,083 I'll be back before you can say "XLR8!" 86 00:03:05,118 --> 00:03:08,554 ♪♪ 87 00:03:09,889 --> 00:03:11,256 Almost there. 88 00:03:11,291 --> 00:03:13,625 Gwen thinks I need backup? Ha! 89 00:03:14,394 --> 00:03:15,894 [ Gasps ] The plane! 90 00:03:15,929 --> 00:03:17,596 [ Panting ] 91 00:03:18,898 --> 00:03:20,432 Now how do I get inside this thing?. 92 00:03:20,467 --> 00:03:22,267 [ Omnitrix beeping ] Oh... 93 00:03:22,302 --> 00:03:24,035 Man! 94 00:03:24,070 --> 00:03:25,437 ♪♪ 95 00:03:25,472 --> 00:03:26,771 Ben's in trouble. 96 00:03:26,806 --> 00:03:29,374 Hang in there, cuz. Help is on the way. 97 00:03:29,409 --> 00:03:31,243 Okay, this could be going better. 98 00:03:31,278 --> 00:03:32,544 [ Beeping ] Sweet. 99 00:03:32,579 --> 00:03:34,446 Give me something big. 100 00:03:34,481 --> 00:03:37,716 ♪♪ 101 00:03:42,555 --> 00:03:45,223 Why?! Aah! 102 00:03:45,258 --> 00:03:47,792 Oh, yes. I'm sticky like gum. 103 00:03:47,827 --> 00:03:49,794 Just like my second grade backpack. 104 00:03:49,829 --> 00:03:52,931 Now, then, it's time to get sticky with it. 105 00:03:52,966 --> 00:03:54,032 [ Laughs ] 106 00:03:54,067 --> 00:03:55,467 If I could just reach 107 00:03:55,502 --> 00:03:57,068 the landing gear... 108 00:03:57,103 --> 00:03:58,737 [ Grunts ] 109 00:03:58,772 --> 00:04:00,138 Grandpa Max: Way to go, Grey Matter. 110 00:04:00,173 --> 00:04:01,806 He rode the wheels up into the fuselage, Gwen. 111 00:04:01,841 --> 00:04:03,308 [ Keyboard clacks ] Gwen? 112 00:04:03,343 --> 00:04:04,609 Sorry, Grandpa. I'm trying to crack 113 00:04:04,644 --> 00:04:05,977 into the mission command mainframe. 114 00:04:06,012 --> 00:04:07,312 Crack the what now? 115 00:04:07,347 --> 00:04:09,581 I think if I can get into the ship's navigational systems, 116 00:04:09,616 --> 00:04:10,982 we can steer it back. 117 00:04:11,017 --> 00:04:14,319 Hacking into a highly secure government space plane? 118 00:04:14,354 --> 00:04:16,087 Uh, that may not be the best idea. 119 00:04:16,122 --> 00:04:19,958 Besides, I'm sure ground control has everything taken care of. 120 00:04:19,993 --> 00:04:21,493 [ All screaming ] 121 00:04:21,528 --> 00:04:23,895 It's the end of days! 122 00:04:23,930 --> 00:04:27,132 But, Grandpa, it's our only way to help Ben from the ground. 123 00:04:27,167 --> 00:04:29,100 All right, you can try. 124 00:04:29,135 --> 00:04:30,535 But just this once. 125 00:04:31,871 --> 00:04:32,937 Insufferable. 126 00:04:32,972 --> 00:04:35,073 This craft is not fit for a ruler. 127 00:04:35,108 --> 00:04:37,342 [ Beep ] Woman: Ground Control to intruder, 128 00:04:37,377 --> 00:04:38,810 identify yourself. 129 00:04:38,845 --> 00:04:40,512 What are you doing to the automatic controls? 130 00:04:40,547 --> 00:04:44,516 You must be Roger. I am Vilgax. 131 00:04:44,551 --> 00:04:46,851 Your ship will be the first tool 132 00:04:46,886 --> 00:04:49,087 in my plan to dominate this planet. 133 00:04:49,122 --> 00:04:51,489 There are no weapons on the Pioneer. 134 00:04:51,524 --> 00:04:53,158 Return control immediately. 135 00:04:53,193 --> 00:04:54,526 You fools. 136 00:04:54,561 --> 00:04:57,195 The engine powering this ship is weapon enough. 137 00:04:57,230 --> 00:04:59,531 Within the hour, I can modify it 138 00:04:59,566 --> 00:05:02,367 to wreak destruction far and wide. 139 00:05:02,402 --> 00:05:03,668 [ Beep, static crackles ] 140 00:05:03,703 --> 00:05:05,370 He just booted us out of our own system. 141 00:05:05,405 --> 00:05:06,438 There's nothing we can do. 142 00:05:06,473 --> 00:05:09,174 Ah, here we are. 143 00:05:09,209 --> 00:05:10,542 Now to find my way 144 00:05:10,577 --> 00:05:13,044 to the nerve center of this fine craft. 145 00:05:13,079 --> 00:05:14,145 Allez-oop! 146 00:05:14,180 --> 00:05:15,380 [ Electricity humming ] 147 00:05:15,415 --> 00:05:16,715 ♪♪ 148 00:05:16,750 --> 00:05:19,050 Sometimes being small has its drawbacks. 149 00:05:19,085 --> 00:05:21,619 Perhaps I can make a small adjustment 150 00:05:21,654 --> 00:05:23,021 for big results. 151 00:05:23,056 --> 00:05:24,055 If I reroute 152 00:05:24,090 --> 00:05:25,790 the differential containment mechanism 153 00:05:25,825 --> 00:05:27,158 and then... [ Grunts ] 154 00:05:27,193 --> 00:05:29,160 You may have gotten the drop on me before, 155 00:05:29,195 --> 00:05:30,462 you big, ugly octopus, 156 00:05:30,497 --> 00:05:32,063 but I'm ready for you now. 157 00:05:32,098 --> 00:05:33,832 Come out and fight! 158 00:05:34,868 --> 00:05:35,633 Aah! 159 00:05:35,668 --> 00:05:37,302 Captain McCabe! 160 00:05:37,337 --> 00:05:38,403 Another alien? 161 00:05:38,438 --> 00:05:39,904 Wait -- a kid? 162 00:05:39,939 --> 00:05:41,339 Maybe I am losing it. 163 00:05:41,374 --> 00:05:42,841 Oh, man. 164 00:05:42,876 --> 00:05:45,744 I can't believe I'm on a space plane with Betts McCabe! 165 00:05:45,779 --> 00:05:50,482 Uh, it's always nice to meet a fan, alien-space-boy. 166 00:05:50,517 --> 00:05:52,016 The biggest fan. 167 00:05:52,051 --> 00:05:54,486 Wow, Gwen is really missing out. 168 00:05:54,521 --> 00:05:56,254 Ugh! I've sort of figured this out, 169 00:05:56,289 --> 00:05:58,656 but I can't get past the security firewall. 170 00:05:58,691 --> 00:06:00,191 Well, that looks important. [ Beeping ] 171 00:06:00,226 --> 00:06:01,192 Grandpa, careful. 172 00:06:01,227 --> 00:06:02,594 Oh, did I break it? 173 00:06:02,629 --> 00:06:04,362 No, you got through. 174 00:06:04,397 --> 00:06:05,764 That was really lucky, Grandpa. 175 00:06:05,799 --> 00:06:07,198 Now let's see what we can do 176 00:06:07,233 --> 00:06:09,267 to get Ben and the ship back home. 177 00:06:09,302 --> 00:06:10,602 [ Engine hums ] 178 00:06:10,637 --> 00:06:13,872 Warning. Engine thrust reduced 70%. 179 00:06:13,907 --> 00:06:16,775 Ah! Someone is trying to corral me. 180 00:06:16,810 --> 00:06:20,278 So you're telling me this Vilgax fella wants my ship? 181 00:06:20,313 --> 00:06:21,679 He's the worst. 182 00:06:21,714 --> 00:06:24,349 Well, we gotta stop him -- fast. 183 00:06:24,384 --> 00:06:26,618 [ Grunting ] 184 00:06:26,653 --> 00:06:28,219 Here. Step aside, kid. 185 00:06:28,254 --> 00:06:29,220 I can do it. 186 00:06:29,255 --> 00:06:31,923 [ Grunts ] Sit tight. 187 00:06:31,958 --> 00:06:33,558 I'm gonna find a bigger stick. 188 00:06:34,327 --> 00:06:36,561 I'm starting to think that we can't do this by ourselves. 189 00:06:36,596 --> 00:06:38,797 [ Beep, static crackles ] Gwen: Hello? Ben, can you hear me? 190 00:06:38,832 --> 00:06:39,798 Gwen? 191 00:06:39,833 --> 00:06:41,299 I hacked into the ship's navigation, 192 00:06:41,334 --> 00:06:43,468 but Vilgax locked me out of the controls. 193 00:06:43,503 --> 00:06:45,637 Do you think you can get into the cockpit from there? 194 00:06:45,672 --> 00:06:47,572 That's what we've been trying to do. 195 00:06:47,607 --> 00:06:49,441 Ooh. See if you can open that door. 196 00:06:49,476 --> 00:06:50,442 On it. 197 00:06:50,477 --> 00:06:51,810 All right, Captain McCabe, 198 00:06:51,845 --> 00:06:54,212 I'll get Vilgax, and you get the controls. 199 00:06:54,247 --> 00:06:55,213 You sit tight. 200 00:06:55,248 --> 00:06:57,382 I'm gonna give this cosmic crustacean 201 00:06:57,417 --> 00:06:58,716 a fight to remember. 202 00:06:58,751 --> 00:06:59,751 What? No! 203 00:06:59,786 --> 00:07:01,686 Ben, I got the door. 204 00:07:02,856 --> 00:07:04,322 You. 205 00:07:04,357 --> 00:07:06,224 [ Chuckles ] Hey, Vilgax. 206 00:07:06,259 --> 00:07:08,993 Uh, nice tan line you got there. 207 00:07:09,028 --> 00:07:10,562 Tan line?! 208 00:07:10,597 --> 00:07:13,164 Time for ol' Betts to bust some alien. 209 00:07:13,199 --> 00:07:14,833 Hyah! Whoa! 210 00:07:14,868 --> 00:07:16,968 Captain! I'm not done. 211 00:07:17,003 --> 00:07:20,672 I just got to rest for a second. [ Groans ] 212 00:07:20,707 --> 00:07:24,509 Back to one against one, child. 213 00:07:24,544 --> 00:07:25,844 [ Beeping ] 214 00:07:25,879 --> 00:07:28,313 It's actually 10 against one. 215 00:07:28,348 --> 00:07:30,982 ♪♪ 216 00:07:35,722 --> 00:07:38,022 [ Electricity crackles ] Diamondhe-- Whoa! 217 00:07:38,057 --> 00:07:39,825 Huh? 218 00:07:41,160 --> 00:07:42,861 Whoa-ho-ho. 219 00:07:42,896 --> 00:07:44,596 This is different, but I like it. 220 00:07:44,631 --> 00:07:46,231 [ Chuckles ] 221 00:07:47,967 --> 00:07:49,200 Ah! Whoa! 222 00:07:49,235 --> 00:07:50,335 Aah! 223 00:07:50,370 --> 00:07:52,136 Hey. Be careful. 224 00:07:52,171 --> 00:07:54,606 Don't you know how dangerous this engine core thingy is? 225 00:07:54,641 --> 00:07:57,008 That's why I seek it. 226 00:07:57,043 --> 00:07:58,610 [ Growls ] 227 00:07:58,645 --> 00:08:00,478 [ Muffled scream ] Oh! ooh! 228 00:08:00,513 --> 00:08:02,080 Aah! 229 00:08:03,349 --> 00:08:04,749 What? 230 00:08:06,185 --> 00:08:08,853 Cool! Thanks for the charge! 231 00:08:08,888 --> 00:08:10,788 Right back at ya. 232 00:08:10,823 --> 00:08:12,490 [ Laughs ] 233 00:08:12,525 --> 00:08:14,826 Your tricks will not help you. 234 00:08:14,861 --> 00:08:16,394 [ Growls ] Whoa. 235 00:08:16,429 --> 00:08:18,196 Oh! Ohh! 236 00:08:18,231 --> 00:08:20,565 [ Growls ] 237 00:08:20,600 --> 00:08:22,200 Yeah, you may be right this once. 238 00:08:22,235 --> 00:08:25,003 Ouch. Gwen, I could use a little help here. 239 00:08:25,038 --> 00:08:28,406 I have an idea. Just, uh, roll with it. 240 00:08:28,441 --> 00:08:31,943 [ Diamondhead and Vilgax scream ] 241 00:08:34,247 --> 00:08:35,013 [ Grunts ] 242 00:08:35,048 --> 00:08:37,248 How is this helping, Gwen? 243 00:08:37,283 --> 00:08:38,316 Whoa! 244 00:08:38,351 --> 00:08:40,251 There is no help for you. 245 00:08:40,286 --> 00:08:42,220 -Whoa. -Aah! 246 00:08:44,791 --> 00:08:46,491 Diamondhead: Hey, let go! 247 00:08:46,526 --> 00:08:47,725 With pleasure. 248 00:08:47,760 --> 00:08:48,860 Thanks. 249 00:08:48,895 --> 00:08:49,928 Ben, look out! 250 00:08:49,963 --> 00:08:51,062 Oh, no. Oh, no. 251 00:08:51,097 --> 00:08:53,998 Still as weak as ever, human. 252 00:08:54,033 --> 00:08:55,934 Alone, you are nothing. 253 00:08:55,969 --> 00:08:58,102 McCabe: Well, it's a good thing he's not alone then. 254 00:08:58,137 --> 00:09:00,672 You ain't gonna triumph here, bucko. 255 00:09:00,707 --> 00:09:01,706 Whoa! 256 00:09:01,741 --> 00:09:03,441 Captain McCabe's right. 257 00:09:03,476 --> 00:09:05,176 Gwen, open the hatch. 258 00:09:05,211 --> 00:09:07,445 What? But the pressurization. 259 00:09:07,480 --> 00:09:08,613 Are you sure? 260 00:09:08,648 --> 00:09:09,614 Diamondhead: Trust me. Quick! 261 00:09:09,649 --> 00:09:10,715 [ Computer beeps ] 262 00:09:10,750 --> 00:09:12,183 Hang on to something, Captain. 263 00:09:12,218 --> 00:09:14,786 What? No! 264 00:09:16,623 --> 00:09:18,790 Quick thinking, kid. Kid? 265 00:09:18,825 --> 00:09:20,725 Whoa, whoa, whoa. What? 266 00:09:20,760 --> 00:09:22,727 Hey, let me go! 267 00:09:22,762 --> 00:09:26,130 You will never escape my wrath, boy. 268 00:09:26,165 --> 00:09:28,766 Oh, no, no, no. Oh, no! 269 00:09:28,801 --> 00:09:31,069 [ Liquid bubbling ] Aah! 270 00:09:31,104 --> 00:09:34,072 Yuck. You should really get a dentist up in there. 271 00:09:35,575 --> 00:09:36,774 Impossible! 272 00:09:36,809 --> 00:09:39,110 Aah! Aaaaaaah! 273 00:09:39,145 --> 00:09:41,613 Possible! I didn't know I could do that. 274 00:09:41,648 --> 00:09:43,848 [ Growls ] Aah! 275 00:09:46,119 --> 00:09:47,652 Really? After all that, 276 00:09:47,687 --> 00:09:49,320 we can't just touch down gently? 277 00:09:49,355 --> 00:09:52,757 You guys just lost a wing, and I lost control of the ship, 278 00:09:52,792 --> 00:09:53,992 but I'm not gonna panic! 279 00:09:54,027 --> 00:09:55,460 [ Alarm blaring ] I can steer it manually. 280 00:09:55,495 --> 00:09:58,329 Kid, you think you can make a new wing for us out there? 281 00:09:58,364 --> 00:09:59,564 Consider it done. 282 00:09:59,599 --> 00:10:01,232 We got one shot at this. 283 00:10:01,267 --> 00:10:03,868 Let's make the people watching proud. 284 00:10:05,038 --> 00:10:08,006 One super cool space plane wing coming right up. 285 00:10:09,042 --> 00:10:11,109 All right, Captain, it's all you now. 286 00:10:11,144 --> 00:10:13,511 Great. Let's show 'em how it's done. 287 00:10:13,546 --> 00:10:15,046 Hang on, kid. 288 00:10:17,884 --> 00:10:20,351 It's the end of days! 289 00:10:20,386 --> 00:10:22,687 [ Static crackles ] Pioneer to Ground Control, 290 00:10:22,722 --> 00:10:24,188 this is Captain Betts McCabe. 291 00:10:24,223 --> 00:10:26,524 Coming in for a landing, over. 292 00:10:26,559 --> 00:10:27,925 Captain McCabe! 293 00:10:27,960 --> 00:10:30,461 [ Cheers and applause ] 294 00:10:30,496 --> 00:10:31,863 What happened up there? 295 00:10:31,898 --> 00:10:33,531 Ha! Where do I begin? 296 00:10:33,566 --> 00:10:36,868 So there I was, riding point, when all of a sudden, 297 00:10:36,903 --> 00:10:39,303 this squid-lipped monster shows up and then -- 298 00:10:39,338 --> 00:10:41,172 -Ben! -There you guys are! 299 00:10:41,207 --> 00:10:43,307 How was your solo mission? 300 00:10:43,342 --> 00:10:45,343 I might have had some back up. 301 00:10:45,378 --> 00:10:47,178 McCabe: But I can't take all the credit. 302 00:10:47,213 --> 00:10:50,114 With this young man's heroics and his friend's ingenuity, 303 00:10:50,149 --> 00:10:52,050 we made a pretty good team. 304 00:10:52,085 --> 00:10:53,885 Ain't that right, co-pilots? 305 00:10:53,920 --> 00:10:55,119 [ Both gasp ] 306 00:10:55,154 --> 00:10:57,655 Co-pilots! Co-pilots?! 307 00:10:57,690 --> 00:11:00,124 Let's hear it for Team McCabe. 308 00:11:00,159 --> 00:11:02,027 Wait. Team McCabe? 309 00:11:03,329 --> 00:11:06,197 [ Theme music plays ] 310 00:11:14,841 --> 00:11:17,342 This is different, but I like it! 20719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.