All language subtitles for Ben.10.2016.S01E34.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:03,936 ♪♪ 2 00:00:07,207 --> 00:00:08,707 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:10,477 --> 00:00:11,710 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:11,712 --> 00:00:12,711 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:12,713 --> 00:00:13,879 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:13,881 --> 00:00:15,047 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:15,049 --> 00:00:17,016 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:17,018 --> 00:00:18,751 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:22,655 --> 00:00:25,758 ♪♪ 10 00:00:31,731 --> 00:00:33,165 [Sproing!] Hey, kids! 11 00:00:33,167 --> 00:00:35,034 It's that time again! 12 00:00:35,036 --> 00:00:37,970 Let's all get Xingy! 13 00:00:37,972 --> 00:00:39,605 Whoo! Yeah! 14 00:00:41,207 --> 00:00:42,541 [ Sproing! ] 15 00:00:42,543 --> 00:00:44,176 [ Ringing ] 16 00:00:44,178 --> 00:00:46,712 [ Laughs ] 17 00:00:46,714 --> 00:00:49,048 I just don't know how you can sit there, watching reruns, 18 00:00:49,050 --> 00:00:52,217 while the glory of the Grand Canyon awaits. 19 00:00:52,219 --> 00:00:54,353 Excuse me? Reruns? 20 00:00:54,355 --> 00:00:55,854 This is the "Xingo Show" marathon. 21 00:00:55,856 --> 00:00:57,756 The funniest show ever created. 22 00:00:57,758 --> 00:00:59,892 Sorry, Ben. I've seen the show. 23 00:00:59,894 --> 00:01:01,226 It's not that funny. 24 00:01:01,228 --> 00:01:02,861 Hey! Look at me! 25 00:01:02,863 --> 00:01:05,831 I'm breaking outta this crazy little box! 26 00:01:05,833 --> 00:01:06,432 As if. 27 00:01:06,434 --> 00:01:09,735 [Boing!] -[Laughs] 28 00:01:09,737 --> 00:01:10,736 [ Clang ] 29 00:01:10,738 --> 00:01:12,905 Why does he watch such trash TV?! 30 00:01:12,907 --> 00:01:15,541 You know, when I was a kid, they called it a zombie box. 31 00:01:15,543 --> 00:01:18,444 Well, that's a big box of zombie in there. 32 00:01:18,446 --> 00:01:19,745 [ Thunder crashes, lightning zaps ] 33 00:01:19,747 --> 00:01:21,080 Hey, Grandpa? 34 00:01:21,082 --> 00:01:23,115 Are you sure we should be doing this? 35 00:01:23,117 --> 00:01:24,683 Oh, come on, Gwen. 36 00:01:24,685 --> 00:01:26,018 We're not gonna let a couple of clouds 37 00:01:26,020 --> 00:01:28,287 keep us cooped up in the Rustbucket all day. 38 00:01:28,289 --> 00:01:30,923 Where's your pioneer spirit? 39 00:01:30,925 --> 00:01:32,591 [ Lightning crashes ] 40 00:01:32,593 --> 00:01:34,093 [ Clang ] 41 00:01:34,095 --> 00:01:36,762 [ Static crackles ] Ugh! Piece of junk TV 42 00:01:36,764 --> 00:01:39,098 can't handle a little bad weather! 43 00:01:39,100 --> 00:01:42,734 Piece of junk TV. 44 00:01:42,736 --> 00:01:43,802 [ Zap! ] 45 00:01:43,804 --> 00:01:46,905 [Beeping] Time to upgrade this puppy! 46 00:01:46,907 --> 00:01:49,541 [ Warbling ] 47 00:01:53,246 --> 00:01:54,680 [ Lightning crashes ] 48 00:01:55,482 --> 00:01:57,950 This is awesome. It's so hi-def! 49 00:01:57,952 --> 00:02:00,452 The only thing is, kinda hard to watch TV 50 00:02:00,454 --> 00:02:01,787 when you are the TV. 51 00:02:01,789 --> 00:02:03,422 [ Screams, grunts ] 52 00:02:03,424 --> 00:02:04,957 [ Electricity crackles ] 53 00:02:04,959 --> 00:02:05,924 [ Grunts ] 54 00:02:05,926 --> 00:02:06,758 Agh! 55 00:02:06,760 --> 00:02:08,060 [ Electricity crackles ] 56 00:02:08,062 --> 00:02:08,961 [ Static crackles ] 57 00:02:08,963 --> 00:02:10,129 [ Poink! ] 58 00:02:10,131 --> 00:02:10,963 [ Poink! ] 59 00:02:10,965 --> 00:02:12,264 [ Poink! ] 60 00:02:12,266 --> 00:02:13,398 [ Suspenseful music climbs ] 61 00:02:13,400 --> 00:02:14,399 [ Zap! ] 62 00:02:14,401 --> 00:02:15,434 [ Zoom! ] 63 00:02:15,436 --> 00:02:17,169 [ Boing! Boing! ] 64 00:02:19,305 --> 00:02:21,473 [ Sproing! ] 65 00:02:21,475 --> 00:02:24,843 Heeeeeeere's Xingo! 66 00:02:24,845 --> 00:02:27,346 Whaaaaaat?! 67 00:02:27,348 --> 00:02:29,314 Ahhhhhhh! Ahhhhhhh! 68 00:02:29,316 --> 00:02:30,349 Ah-hah, ah-hah, ah-hah! 69 00:02:30,351 --> 00:02:33,752 [ Laughs maniacally ] 70 00:02:33,754 --> 00:02:37,456 I...did it! I'm finally outta that stupid box! 71 00:02:37,458 --> 00:02:39,458 Xingo, it's you! 72 00:02:39,460 --> 00:02:41,126 That lightning must've upgraded you 73 00:02:41,128 --> 00:02:42,494 right into our reality. 74 00:02:42,496 --> 00:02:44,663 Awe-some! 75 00:02:44,665 --> 00:02:46,498 [Boing!] Yeah, kid, sure. 76 00:02:46,500 --> 00:02:48,500 Now, whaddya say we get outta here? 77 00:02:48,502 --> 00:02:50,536 Ooh! Hello, new world. 78 00:02:50,538 --> 00:02:52,004 Let's go, kid! [Boing!] 79 00:02:52,006 --> 00:02:53,438 [ Boing! Boing! ] 80 00:02:53,440 --> 00:02:55,440 [ Zoom! ] 81 00:02:55,442 --> 00:02:56,642 [ Splat! ] 82 00:02:56,644 --> 00:02:58,677 Ha hahaha! Didn't feel a thing. 83 00:02:58,679 --> 00:03:00,646 -[Laughs] -So much room out here! 84 00:03:00,648 --> 00:03:02,848 So much space! 85 00:03:02,850 --> 00:03:03,448 Yapow! 86 00:03:03,450 --> 00:03:04,716 Uh, what's this? 87 00:03:04,718 --> 00:03:06,652 That's the Grand Canyon. -What's it for? 88 00:03:06,654 --> 00:03:08,287 Uh, it's a big hole in the ground 89 00:03:08,289 --> 00:03:09,721 and you walk around in it. 90 00:03:09,723 --> 00:03:11,557 Well, that is as boring 91 00:03:11,559 --> 00:03:13,859 as an old-folks' home at midnight. 92 00:03:13,861 --> 00:03:15,994 [Laughs] You got that right. 93 00:03:15,996 --> 00:03:19,064 Ugh! This place is so borrring! 94 00:03:19,066 --> 00:03:22,234 So, let's Xiiiiiinnnnggg it up! 95 00:03:22,236 --> 00:03:23,835 [ Laughter ] 96 00:03:23,837 --> 00:03:25,204 [Slam! Crack!] -Xingo! 97 00:03:25,206 --> 00:03:26,572 I'm okay! Didn't feel a thing. 98 00:03:26,574 --> 00:03:28,640 [Zap!] Wa-a-a-a-ah! 99 00:03:28,642 --> 00:03:29,975 Ooh, gosh! Xingo! 100 00:03:29,977 --> 00:03:31,043 [ Sizzling ] 101 00:03:31,045 --> 00:03:32,211 [ Whirl! ] 102 00:03:32,213 --> 00:03:33,478 [Tink!] Ta-da! 103 00:03:33,480 --> 00:03:36,048 Don't worry. Lightning never strikes twice. 104 00:03:36,050 --> 00:03:37,249 [Zap] Who-oah! 105 00:03:37,251 --> 00:03:38,417 [Zap] Whoa-oa! 106 00:03:38,419 --> 00:03:40,385 Well, it didn't strike twice. 107 00:03:40,387 --> 00:03:44,056 Buddy, give a friend a hand? 108 00:03:44,058 --> 00:03:45,724 [ Melancholy tune plays ] 109 00:03:45,726 --> 00:03:47,326 [Tink!] Hey! Put 'er there, buddy! 110 00:03:47,328 --> 00:03:48,393 [Zap!] 111 00:03:48,395 --> 00:03:49,895 Ow! That's not funny! 112 00:03:49,897 --> 00:03:52,097 [Sproing!] You're right. It's not. 113 00:03:52,099 --> 00:03:53,699 It's hilarious! 114 00:03:53,701 --> 00:03:55,400 Wahaahahahahaha! 115 00:03:55,402 --> 00:03:58,237 Aw, come on! It was a [squeak] weeeee 116 00:03:58,239 --> 00:03:59,404 bit funny. 117 00:03:59,406 --> 00:04:01,039 [Snap!] -Ow! Quit it, Xingo! 118 00:04:01,041 --> 00:04:02,040 [Whap!] Ha! 119 00:04:02,042 --> 00:04:04,176 [helium voice] Who's gonna stop me, you?! 120 00:04:04,178 --> 00:04:05,510 Yeah. 121 00:04:05,512 --> 00:04:07,412 Oh, yeah?! You and what army? 122 00:04:07,414 --> 00:04:08,513 [Boing!] Oh! 123 00:04:08,515 --> 00:04:12,117 [ Grunts ] 124 00:04:12,119 --> 00:04:17,589 ♪♪ 125 00:04:17,591 --> 00:04:19,424 This army! 126 00:04:19,426 --> 00:04:20,759 [ Laughs ] 127 00:04:20,761 --> 00:04:23,395 I get it! Army? Arms? 128 00:04:23,397 --> 00:04:26,298 Well, two can play that game. 129 00:04:26,300 --> 00:04:28,800 [ Slaps! ] 130 00:04:28,802 --> 00:04:30,535 I...said...cut it out! 131 00:04:30,537 --> 00:04:31,803 [Boing! Boing!] Whoa! 132 00:04:31,805 --> 00:04:35,540 All right. If that's how you wanna play it. 133 00:04:35,542 --> 00:04:36,408 Doink! -Ow! 134 00:04:36,410 --> 00:04:37,242 Pbbbbbbbt! 135 00:04:37,244 --> 00:04:39,144 Pow! 136 00:04:39,146 --> 00:04:40,412 Hyup! 137 00:04:40,414 --> 00:04:42,281 [Tink!] Ow! Hey! 138 00:04:42,283 --> 00:04:43,949 What?! 139 00:04:43,951 --> 00:04:45,417 Nana Xingo? 140 00:04:45,419 --> 00:04:46,818 Baked goods? 141 00:04:46,820 --> 00:04:49,254 Yeah, I wasn't buyin' this getup, either. 142 00:04:49,256 --> 00:04:50,622 Whoa! [Splat!] 143 00:04:50,624 --> 00:04:52,124 Come back here! 144 00:04:52,126 --> 00:04:54,293 Aah! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 145 00:04:54,295 --> 00:04:55,727 Yah! 146 00:04:55,729 --> 00:04:57,162 [ Grunting ] 147 00:04:58,665 --> 00:05:00,299 Whoa, whoa, whoa, whoa! 148 00:05:00,301 --> 00:05:01,233 Aah! 149 00:05:01,235 --> 00:05:02,501 [ Suspenseful music ] 150 00:05:02,503 --> 00:05:05,304 Yes! Fresh meat for my Xingo kitchen! 151 00:05:05,306 --> 00:05:06,672 [Zip!] -Hey! 152 00:05:06,674 --> 00:05:08,206 [ Sproing! Boinnnnng!] 153 00:05:11,077 --> 00:05:11,777 [ Tink! Tink! ] 154 00:05:11,779 --> 00:05:13,979 [Rattle] Comedy? 155 00:05:13,981 --> 00:05:16,648 Or tragedy? Take your pick! 156 00:05:16,650 --> 00:05:17,983 [Suspenseful music plays] No! 157 00:05:21,154 --> 00:05:22,154 Yah! Yah! 158 00:05:22,156 --> 00:05:24,723 [Clanking!] Ooh! Aah! Ooh! Aah! 159 00:05:25,491 --> 00:05:26,992 [ Clang! ] 160 00:05:26,994 --> 00:05:28,627 Argh! 161 00:05:28,629 --> 00:05:29,861 Do you miiind?! 162 00:05:29,863 --> 00:05:31,663 I'm trying to have some fun, here. 163 00:05:31,665 --> 00:05:34,199 You're goin' back to TV Land! 164 00:05:34,201 --> 00:05:35,334 Aah aah aah! 165 00:05:35,336 --> 00:05:37,002 Ah! Uh! Doi! 166 00:05:37,004 --> 00:05:38,503 [Zap!] Ah! Wh-wh-wh-wh-whoa! 167 00:05:38,505 --> 00:05:39,471 [ Thunder rumbles ] 168 00:05:39,473 --> 00:05:40,505 Oh mm mm. [Sparkle!] 169 00:05:40,507 --> 00:05:42,007 Ah! No, siree, Bob! 170 00:05:42,009 --> 00:05:44,943 I got places to go, people to prank! 171 00:05:44,945 --> 00:05:45,644 [ Zap! ] 172 00:05:45,646 --> 00:05:46,645 [ Electricity crackles ] 173 00:05:46,647 --> 00:05:47,879 [ Coughs ] 174 00:05:47,881 --> 00:05:48,847 -Ben! -Ben! 175 00:05:48,849 --> 00:05:50,182 What on Earth is going on? 176 00:05:50,184 --> 00:05:53,352 Was that who I think it was? 177 00:05:53,354 --> 00:05:54,686 I, uh, maybe 178 00:05:54,688 --> 00:05:57,322 made a mistake and let Xingo out of the TV? 179 00:05:57,324 --> 00:05:58,790 Wait! Whaaat?! 180 00:05:58,792 --> 00:06:00,692 That's not even theoretically possible! 181 00:06:00,694 --> 00:06:01,960 Apparently, it is. 182 00:06:01,962 --> 00:06:04,563 Don't worry, guys. I got this! 183 00:06:04,565 --> 00:06:05,697 [Zap!] [ Zoom! ] 184 00:06:05,699 --> 00:06:08,066 What even is this? 185 00:06:08,068 --> 00:06:10,202 Do you think I'm a bird or something? 186 00:06:10,204 --> 00:06:11,703 [Clang!] Aah! 187 00:06:11,705 --> 00:06:13,538 -[Doink! Doink!] -Hey! 188 00:06:13,540 --> 00:06:14,406 -[Z-Z-Z-Zip!] -[Panting] 189 00:06:14,408 --> 00:06:15,207 [Thud!] Oh! 190 00:06:15,209 --> 00:06:16,575 [ Sproing! ] 191 00:06:16,577 --> 00:06:18,310 Huh, you know, seems a lot more obvious 192 00:06:18,312 --> 00:06:19,511 from this angle. 193 00:06:19,513 --> 00:06:20,712 Kinda surprised you fell for it. 194 00:06:20,714 --> 00:06:23,148 Now, if you'll excuse me. Hoo-hah-hah! 195 00:06:24,917 --> 00:06:26,218 Get back here, you little rat! 196 00:06:26,220 --> 00:06:28,220 Whoa, whoa whoa, whoa whoa whoa whoa! 197 00:06:31,724 --> 00:06:34,426 I said I'm not a biiiiirrrd! 198 00:06:34,428 --> 00:06:35,394 [Clang!] Bawk! 199 00:06:35,396 --> 00:06:37,195 [ Sputters ] 200 00:06:37,197 --> 00:06:40,499 And I ain't a rat! I'm a Xingo, get it? 201 00:06:40,501 --> 00:06:41,700 Whoo! 202 00:06:41,702 --> 00:06:44,102 Time to give him the old Xingo Bingo. 203 00:06:44,104 --> 00:06:45,404 Aah! [Poof!] 204 00:06:45,406 --> 00:06:47,205 Oh! 205 00:06:47,207 --> 00:06:48,240 [ Caw! ] 206 00:06:48,242 --> 00:06:49,408 Ooh! 207 00:06:49,410 --> 00:06:52,611 Ow ow ow ow ow ow ow ow ow ow ow ow ow ow ow ow ow! 208 00:06:52,613 --> 00:06:53,745 Ben! 209 00:06:53,747 --> 00:06:55,547 [Thud!] Aaaaaaah! 210 00:06:55,549 --> 00:06:56,681 [sizzling] Ah! Ahhh! 211 00:06:56,683 --> 00:06:59,751 Agh. Helllloooo! Busy, here. 212 00:06:59,753 --> 00:07:01,420 We need to talk. Don't you get it? 213 00:07:01,422 --> 00:07:03,688 You're fighting an unrealistic opponent 214 00:07:03,690 --> 00:07:04,523 realistically. 215 00:07:04,525 --> 00:07:06,525 [ Zip! Zip! Zip! ] 216 00:07:06,527 --> 00:07:07,893 Enough of this runaround. 217 00:07:07,895 --> 00:07:09,060 [Dialing] Hello, XingCo? 218 00:07:09,062 --> 00:07:10,529 I'd like to place an order. 219 00:07:10,531 --> 00:07:13,632 Now, what exactly did you do to bring him here? 220 00:07:13,634 --> 00:07:15,934 Okay, well, the TV wasn't working, right? 221 00:07:15,936 --> 00:07:17,269 So I went upgrade to fix it, but then the lightning hit 222 00:07:17,271 --> 00:07:18,737 while I was upgrading the dish. 223 00:07:18,739 --> 00:07:20,138 Then Xingo popped right out of the TV! 224 00:07:20,140 --> 00:07:21,440 I mean, at first it was fun, but then he started acting 225 00:07:21,442 --> 00:07:22,774 like a total-l-l jerkface! 226 00:07:22,776 --> 00:07:24,776 Ben! You just Xinged out! 227 00:07:24,778 --> 00:07:25,777 I what? 228 00:07:25,779 --> 00:07:28,780 You were all [stammers] 229 00:07:28,782 --> 00:07:32,250 Gah! Uh, anyway, the lightning strike 230 00:07:32,252 --> 00:07:33,718 must've Xinged your watch. 231 00:07:33,720 --> 00:07:35,420 You have Xingo powers! 232 00:07:35,422 --> 00:07:36,555 Whoa! 233 00:07:36,557 --> 00:07:37,656 If that's true, 234 00:07:37,658 --> 00:07:40,091 time to fight fire with fire! 235 00:07:40,093 --> 00:07:41,560 [ Zing! ] 236 00:07:41,562 --> 00:07:46,832 ♪♪ 237 00:07:46,834 --> 00:07:48,800 [ Boinnnng! ] 238 00:07:48,802 --> 00:07:50,202 [ Whistle! ] 239 00:07:51,804 --> 00:07:54,306 Oh, yeah! That's real cool! 240 00:07:54,308 --> 00:07:57,309 But, you wanna see some real firepower? 241 00:07:57,311 --> 00:07:59,077 Look what I just got! 242 00:07:59,079 --> 00:08:00,645 [Boom!] 243 00:08:00,647 --> 00:08:02,614 Aaaaaaaah! 244 00:08:02,616 --> 00:08:03,849 Uh-ahhh! 245 00:08:03,851 --> 00:08:05,984 Heh-ujh! Uh, 246 00:08:05,986 --> 00:08:07,519 I'm not sure what to do. 247 00:08:07,521 --> 00:08:09,855 You're the one that's seen every episode of that show. 248 00:08:09,857 --> 00:08:11,990 So, get Xingy! 249 00:08:11,992 --> 00:08:14,693 Get Xingy, huh? Hmm. 250 00:08:14,695 --> 00:08:17,829 Whuh! Whoa-hoa-hoa-hoa! Cool! 251 00:08:17,831 --> 00:08:19,097 Ohhh, can this come off? 252 00:08:19,099 --> 00:08:23,335 Let's try this. Slam. dunk! 253 00:08:23,337 --> 00:08:25,670 Stop right there! I'm the fire chief. 254 00:08:25,672 --> 00:08:26,805 [ Screech! ] 255 00:08:26,807 --> 00:08:28,373 Oh, my mistake. So sorry. 256 00:08:28,375 --> 00:08:30,842 Tell you what: let me make you breakfast. 257 00:08:30,844 --> 00:08:33,545 That would be swell, thanks. 258 00:08:33,547 --> 00:08:34,846 [ Thud! ] 259 00:08:34,848 --> 00:08:36,348 [ Laughs ] 260 00:08:36,350 --> 00:08:37,516 Owie! 261 00:08:37,518 --> 00:08:39,317 [ Clang-scrape ] 262 00:08:39,319 --> 00:08:40,519 [ Thud! Sizzle! ] 263 00:08:40,521 --> 00:08:41,853 Order up! There! 264 00:08:41,855 --> 00:08:43,355 Now, you're breakfast! 265 00:08:43,357 --> 00:08:44,556 [ Ding! ] 266 00:08:44,558 --> 00:08:46,391 Grrrrrr! 267 00:08:46,393 --> 00:08:47,359 Ow-ow! 268 00:08:47,361 --> 00:08:48,660 Ooh! 269 00:08:48,662 --> 00:08:50,896 Whoa! 270 00:08:50,898 --> 00:08:52,197 [ Poof! ] 271 00:08:52,199 --> 00:08:54,132 [ Laughs ] 272 00:08:54,134 --> 00:08:55,667 [ Circus music plays ] 273 00:08:55,669 --> 00:08:57,068 No more! 274 00:08:57,070 --> 00:09:00,238 Not now, Xingo. I've still got a spring in my step. 275 00:09:00,240 --> 00:09:01,973 Oh, well, then, let's cut a rug. 276 00:09:01,975 --> 00:09:03,742 O-o-o-o-ooh! 277 00:09:03,744 --> 00:09:04,409 Whoa! 278 00:09:04,411 --> 00:09:05,644 Ooh-ugh! 279 00:09:05,646 --> 00:09:08,813 Maybe try some stuff that isn't pun-based? 280 00:09:08,815 --> 00:09:10,549 What's that, Gwen? 281 00:09:10,551 --> 00:09:13,051 I cannon hear you. 282 00:09:13,053 --> 00:09:14,386 Yuck. 283 00:09:14,388 --> 00:09:15,687 Batter up! 284 00:09:15,689 --> 00:09:17,722 [Screams] -Ooh, fouls it deep 285 00:09:17,724 --> 00:09:18,823 into the canyon! 286 00:09:18,825 --> 00:09:20,058 That one is outta the stadium 287 00:09:20,060 --> 00:09:21,893 and won't ever be coming back! 288 00:09:21,895 --> 00:09:25,230 [Yells, beep-beep ] -Pow! 289 00:09:25,232 --> 00:09:27,832 If we're going cartoony, what's more cartoony 290 00:09:27,834 --> 00:09:29,701 than hitting you with a fiery car? 291 00:09:29,703 --> 00:09:31,870 Hmm. How about a metal bus? 292 00:09:31,872 --> 00:09:33,905 All ashore that's goin' ashore! 293 00:09:33,907 --> 00:09:35,206 10-4, good buddy! 294 00:09:35,208 --> 00:09:36,675 I'd say that's a wrap, Hot Pants! 295 00:09:36,677 --> 00:09:38,410 [Honk-honk] -Oh! 296 00:09:38,412 --> 00:09:40,612 All aboard [honk] the pain train! 297 00:09:40,614 --> 00:09:42,747 We gotta get somewhere safe. 298 00:09:42,749 --> 00:09:44,583 Is there such a place?! 299 00:09:44,585 --> 00:09:45,584 [ Rattle! ] 300 00:09:45,586 --> 00:09:46,685 [ Whistle blows ] 301 00:09:46,687 --> 00:09:49,354 [ Crash! ] 302 00:09:49,356 --> 00:09:50,956 Beeeeeeeeeeen! 303 00:09:50,958 --> 00:09:53,391 Is that Ben's face? 304 00:09:53,393 --> 00:09:53,892 Yep. 305 00:09:53,894 --> 00:09:55,193 [ Thud! ] 306 00:09:55,195 --> 00:09:58,597 All right. This is too kooky, even for me. 307 00:09:58,599 --> 00:10:00,498 [ Scampers ] 308 00:10:02,435 --> 00:10:03,802 Ben, we gotta get Xingo! 309 00:10:03,804 --> 00:10:06,137 Roger! Liftoff! 310 00:10:08,274 --> 00:10:10,742 Yo, Xingo! There ya are! 311 00:10:10,744 --> 00:10:12,377 I've had enough of this! 312 00:10:12,379 --> 00:10:14,813 [Thud!] I'm gonna go back to my own world! 313 00:10:14,815 --> 00:10:17,015 [Zoom!] Where things make sense! 314 00:10:19,218 --> 00:10:21,786 [Zap!] Whoa! Okay. 315 00:10:21,788 --> 00:10:23,622 At least Xingo's gone. 316 00:10:23,624 --> 00:10:26,658 That was something. Still his biggest fan, Ben? 317 00:10:26,660 --> 00:10:28,093 Not anymore. 318 00:10:28,095 --> 00:10:30,662 I'm just not cut out to be as crazy as Xingo. 319 00:10:30,664 --> 00:10:33,264 Guess I'll have to find a new favorite show to watch. 320 00:10:33,266 --> 00:10:35,567 You're not going to be watching any shows. 321 00:10:35,569 --> 00:10:39,004 Thanks to Xingo, this TV is beyond busted. 322 00:10:39,006 --> 00:10:40,739 [ Electricity crackles ] 323 00:10:40,741 --> 00:10:42,140 What?! 324 00:10:42,142 --> 00:10:44,075 I guess we're gonna have to entertain ourselves 325 00:10:44,077 --> 00:10:45,810 the old-fashioned way. 326 00:10:45,812 --> 00:10:47,779 ♪ On top of Old Smoky ♪ 327 00:10:47,781 --> 00:10:49,648 ♪ All covered in mud ♪ 328 00:10:49,650 --> 00:10:51,950 Come on, Ben! Come on, Gwen! Who's with me? 329 00:10:51,952 --> 00:10:53,852 ♪ We're gonna see mountains ♪ 330 00:10:53,854 --> 00:10:55,754 ♪ And maybe a flood ♪ 331 00:10:55,756 --> 00:10:57,022 Whoo-hoo-hoo! 332 00:10:57,024 --> 00:10:58,657 Xingoooooooooooooooo!!! 333 00:10:58,659 --> 00:11:01,993 [ Melancholy tune plays ] 334 00:11:03,663 --> 00:11:06,765 ♪♪ 335 00:11:13,139 --> 00:11:15,206 ♪♪ 336 00:11:15,208 --> 00:11:17,876 Time to throw stuff. 337 00:11:17,878 --> 00:11:20,378 ♪♪ 21064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.