All language subtitles for Ben.10.2016.S01E31.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:03,869 ♪♪ 2 00:00:07,173 --> 00:00:10,309 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:10,311 --> 00:00:11,810 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:11,812 --> 00:00:13,812 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:13,814 --> 00:00:16,949 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:16,951 --> 00:00:18,951 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:18,953 --> 00:00:20,285 ♪♪ 8 00:00:22,355 --> 00:00:25,791 [ Suspenseful music plays ] 9 00:00:27,794 --> 00:00:30,729 Gwen: "In the darkest heart of the forest, 10 00:00:30,731 --> 00:00:34,733 there were those who sought to destroy it for their own gain." 11 00:00:34,735 --> 00:00:35,968 [ Malevolent laugh ] 12 00:00:35,970 --> 00:00:37,803 That's right, tree, 13 00:00:37,805 --> 00:00:40,372 you're gonna make some mighty fine paper. 14 00:00:40,374 --> 00:00:41,707 [ Malevolent laugh ] 15 00:00:41,709 --> 00:00:43,175 [Growling] -"But the hunter wasn't alone 16 00:00:43,177 --> 00:00:44,410 in the forest that night. 17 00:00:44,412 --> 00:00:46,211 There was something else present." 18 00:00:46,213 --> 00:00:47,813 [ Blade slices, ding! ] 19 00:00:47,815 --> 00:00:52,151 "An elusive beast shrouded in the mists of legend..." 20 00:00:52,153 --> 00:00:53,152 [Growling continues] Oh. Huh? 21 00:00:53,154 --> 00:00:54,753 Huh-huh-huh? 22 00:00:54,755 --> 00:00:56,021 Gwen: "The Forgeti!" 23 00:00:56,023 --> 00:00:56,822 [ Coughing ] 24 00:00:56,824 --> 00:00:58,924 [ Growling ] 25 00:00:58,926 --> 00:01:00,159 What happened? 26 00:01:00,161 --> 00:01:01,560 What am I doing out here? 27 00:01:01,562 --> 00:01:03,662 How many quarters are in 25 cents?! 28 00:01:03,664 --> 00:01:05,431 I've forgotten everything! 29 00:01:05,433 --> 00:01:08,667 Aaaaaaaaaaaaah! 30 00:01:08,669 --> 00:01:10,202 Come on, Gwen, you've been reading 31 00:01:10,204 --> 00:01:12,104 that "Forest Myth Book" all day. 32 00:01:12,106 --> 00:01:13,572 I'm almost done. 33 00:01:13,574 --> 00:01:16,842 "So, even though all kinds of unsavory forces 34 00:01:16,844 --> 00:01:19,678 threaten our forests, you can rest easy, 35 00:01:19,680 --> 00:01:22,114 knowing that they're protected by... 36 00:01:22,116 --> 00:01:23,115 the Forgeti." 37 00:01:23,117 --> 00:01:24,183 Wow! 38 00:01:24,185 --> 00:01:25,517 Please. I could make up 39 00:01:25,519 --> 00:01:27,519 better fake stuff in my sleep. 40 00:01:27,521 --> 00:01:28,520 Oh, yeah? Prove it. 41 00:01:28,522 --> 00:01:30,189 Cybearg: -[Roar] 42 00:01:30,191 --> 00:01:32,357 half-bear, half-robot, all danger. 43 00:01:32,359 --> 00:01:33,392 [Cawing] The Bloodpecker! 44 00:01:33,394 --> 00:01:35,027 He's not after tree sap. 45 00:01:35,029 --> 00:01:36,595 He's after neck sap. 46 00:01:36,597 --> 00:01:38,263 [Growl] The three-headed bear guard 47 00:01:38,265 --> 00:01:39,565 of the lands beneath! 48 00:01:39,567 --> 00:01:40,799 Oh, wait. I already did a bear. 49 00:01:40,801 --> 00:01:42,768 The Forgeti isn't fake, Ben! 50 00:01:42,770 --> 00:01:45,938 And you will believe in him, because we will see him, 51 00:01:45,940 --> 00:01:47,139 on this hike! 52 00:01:47,141 --> 00:01:48,540 [laughing] You'll fall for anything. 53 00:01:48,542 --> 00:01:50,576 Sometimes I forget you're only 10. 54 00:01:50,578 --> 00:01:52,077 You're only 10! 55 00:01:52,079 --> 00:01:54,913 You'll both believe how gorgeous this trail is 56 00:01:54,915 --> 00:01:55,981 if you'll start hiking. 57 00:01:55,983 --> 00:01:57,116 Maybe we will see 58 00:01:57,118 --> 00:01:58,383 mythical forest protectors. 59 00:01:58,385 --> 00:01:59,651 Or maybe we'll see 60 00:01:59,653 --> 00:02:01,453 this trail's famed giant salamanders, 61 00:02:01,455 --> 00:02:03,789 one of which is gonna be my new screen saver. 62 00:02:03,791 --> 00:02:05,124 Ha. Whoo-hoo. 63 00:02:05,126 --> 00:02:08,594 Ugh! Grandpa believes in your shaggy Sasquatch, too? 64 00:02:08,596 --> 00:02:10,896 Am I supposed to be the reasonable one now? 65 00:02:10,898 --> 00:02:13,232 -Looks that way. -Well, I don't like it. 66 00:02:13,234 --> 00:02:15,567 You will, once we spot the Forgeti. 67 00:02:15,569 --> 00:02:17,936 Did you just invoke the Forgeti? 68 00:02:17,938 --> 00:02:19,104 Ha! Yeah. Ha. 69 00:02:19,106 --> 00:02:20,739 There's no such thing. 70 00:02:20,741 --> 00:02:23,609 It's not real, or really dangerous, either, 71 00:02:23,611 --> 00:02:26,478 because there's no such thing as that hideous creature, 72 00:02:26,480 --> 00:02:29,148 so there's no chance it'll find and forget you. 73 00:02:29,150 --> 00:02:31,683 None. at. all. 74 00:02:31,685 --> 00:02:33,752 Are you being sarcastic? 75 00:02:33,754 --> 00:02:34,920 I don't know. 76 00:02:34,922 --> 00:02:36,455 Are we? -[Laughs] 77 00:02:36,457 --> 00:02:38,423 Those hiker guys were either being supernice 78 00:02:38,425 --> 00:02:40,359 or really obnoxious. 79 00:02:40,361 --> 00:02:41,927 I hate that I don't know which. 80 00:02:41,929 --> 00:02:44,463 Yeah, it's a bummer not to know, isn't it? 81 00:02:44,465 --> 00:02:45,931 I hate it when you make a point. 82 00:02:45,933 --> 00:02:48,433 [Leaves rustle] Wait, did you see that? 83 00:02:48,435 --> 00:02:50,802 Oh, what, like two steps in, we find a Forgeti? 84 00:02:50,804 --> 00:02:52,971 -I'm going after it! -Gwen, wait! 85 00:02:52,973 --> 00:02:53,939 [ Grunts ] 86 00:02:53,941 --> 00:02:55,107 [ Grunts ] 87 00:02:57,610 --> 00:02:59,678 -Whoa! -A Forgeti. 88 00:02:59,680 --> 00:03:01,547 I knew the legend was real. 89 00:03:01,549 --> 00:03:03,382 Don't be afraid, Forgeti. 90 00:03:03,384 --> 00:03:04,516 We're not here to hurt your home. 91 00:03:04,518 --> 00:03:06,451 We're here to help save it. 92 00:03:06,453 --> 00:03:11,223 Forgeti hunnn-gryyy. 93 00:03:11,225 --> 00:03:12,124 Eee! 94 00:03:12,126 --> 00:03:13,959 Boop! 95 00:03:13,961 --> 00:03:14,826 What? 96 00:03:14,828 --> 00:03:15,794 [ Laughter ] 97 00:03:15,796 --> 00:03:17,362 Classic! Look at your face. 98 00:03:17,364 --> 00:03:20,465 You were all like, "Yay. Forgeti is real." 99 00:03:20,467 --> 00:03:23,468 Then you were all, like, "Aww, sad-face emoji." 100 00:03:23,470 --> 00:03:25,370 The Forgeti was just a trick? 101 00:03:25,372 --> 00:03:26,638 But... 102 00:03:26,640 --> 00:03:29,541 Hey, nobody upsets my cousin but me. 103 00:03:29,543 --> 00:03:30,809 [ Malcious laugh ] 104 00:03:30,811 --> 00:03:32,211 [ Laughter ] 105 00:03:32,213 --> 00:03:33,345 -Hunnn-gryyy. -Whoa. 106 00:03:33,347 --> 00:03:35,347 Aaaah! 107 00:03:35,349 --> 00:03:37,416 Did you see their faces? 108 00:03:37,418 --> 00:03:39,585 They were all like "Shock-face emoji." 109 00:03:39,587 --> 00:03:40,819 Ah, there you two are. 110 00:03:40,821 --> 00:03:42,387 What was all that commotion? 111 00:03:42,389 --> 00:03:43,889 Those guys were making fun of Gwen 112 00:03:43,891 --> 00:03:46,191 for believing in fake monsters. 113 00:03:46,193 --> 00:03:47,826 The Forgeti isn't fake! 114 00:03:47,828 --> 00:03:49,094 And I'm going to prove it. 115 00:03:49,096 --> 00:03:50,195 [ Gasp! ] 116 00:03:50,197 --> 00:03:51,763 There it is. -Wait, seriously? 117 00:03:51,765 --> 00:03:54,199 Meanwhile, I haven't seen a single salamander. 118 00:03:54,201 --> 00:03:57,069 You can't tell me this isn't a strange forest creature. 119 00:03:57,071 --> 00:03:58,337 Look, it has scales! 120 00:03:58,339 --> 00:03:59,705 And, from the looks of it, 121 00:03:59,707 --> 00:04:01,440 it also drives a pickup truck. 122 00:04:01,442 --> 00:04:02,774 What's a pickup truck doing out here 123 00:04:02,776 --> 00:04:04,042 in the middle of the forest? -[Croaking] 124 00:04:04,044 --> 00:04:05,110 With pets. 125 00:04:05,112 --> 00:04:06,912 There's something fishy about all this. 126 00:04:06,914 --> 00:04:08,614 Don't get too close to that thing, Gwen. 127 00:04:08,616 --> 00:04:10,449 It's okay, Grandpa. 128 00:04:10,451 --> 00:04:12,117 The Forgeti is gentle. 129 00:04:12,119 --> 00:04:14,086 I'm not gonna hurt you. 130 00:04:14,088 --> 00:04:16,555 -[Roar] -Aah! 131 00:04:16,557 --> 00:04:17,556 Gwen! Gwen! 132 00:04:17,558 --> 00:04:18,757 My dear girl, 133 00:04:18,759 --> 00:04:21,026 I wouldn't worry about Gil here. 134 00:04:21,028 --> 00:04:22,361 You might want to be concerned 135 00:04:22,363 --> 00:04:24,529 about your own welfare. 136 00:04:24,531 --> 00:04:25,597 All: Dr. Animo. 137 00:04:25,599 --> 00:04:28,800 Salutations, Tennysons. 138 00:04:28,802 --> 00:04:30,369 I'd say it's a pleasure to see you, 139 00:04:30,371 --> 00:04:31,803 but, I'd be lying. 140 00:04:31,805 --> 00:04:34,072 We're not excited to see you either, you quack. 141 00:04:34,074 --> 00:04:36,575 We're looking for salamanders, not scientists. 142 00:04:36,577 --> 00:04:37,709 And the Forgeti. 143 00:04:37,711 --> 00:04:39,044 Even if you got past us, 144 00:04:39,046 --> 00:04:41,246 the Forgeti will protect this forest. 145 00:04:41,248 --> 00:04:42,881 [ Laughs ] 146 00:04:42,883 --> 00:04:45,450 You actually believe those stories? 147 00:04:45,452 --> 00:04:47,386 I'm sorry to break it to you, 148 00:04:47,388 --> 00:04:49,288 but the only monsters around here 149 00:04:49,290 --> 00:04:51,256 are the ones I create. 150 00:04:51,258 --> 00:04:53,258 Dispose of them, Gil. 151 00:04:53,260 --> 00:04:54,393 Blagh! 152 00:04:54,395 --> 00:04:55,961 [Zapping] I got this. 153 00:04:55,963 --> 00:04:57,396 [ Grunting ] 154 00:04:57,398 --> 00:04:59,865 [ Roar ] 155 00:05:02,402 --> 00:05:05,504 [ Squeal, whimper ] 156 00:05:05,506 --> 00:05:08,240 Curse that boy, and his watch. 157 00:05:08,242 --> 00:05:09,341 Max: You got 'em, Ben. 158 00:05:09,343 --> 00:05:12,144 Time for a change of plans. 159 00:05:12,146 --> 00:05:13,512 Hey, Tennyson! 160 00:05:13,514 --> 00:05:14,513 Huh? 161 00:05:14,515 --> 00:05:16,315 [ Groans ] 162 00:05:16,317 --> 00:05:18,283 Grandpa! 163 00:05:18,285 --> 00:05:20,252 Wait, Grandpa? 164 00:05:20,254 --> 00:05:21,086 Wha? Aah! 165 00:05:21,088 --> 00:05:22,154 Aaah-ah! 166 00:05:22,156 --> 00:05:23,622 Ohhh! 167 00:05:23,624 --> 00:05:25,023 Animo: Bring him to the truck, Gil. 168 00:05:25,025 --> 00:05:28,427 He'll be perfect for my inner-beast experiments. 169 00:05:28,429 --> 00:05:30,796 No, no, no, wait! 170 00:05:30,798 --> 00:05:32,097 Aw, man! 171 00:05:32,099 --> 00:05:32,998 Hurry up, now. 172 00:05:33,000 --> 00:05:34,333 Hop on and let's go. 173 00:05:34,335 --> 00:05:35,967 Let me outta here, Animo, or you'll -- 174 00:05:35,969 --> 00:05:38,203 Oh, a giant salamander. [Shutter clicks] 175 00:05:38,205 --> 00:05:41,473 Good luck looking for things that don't exist, 176 00:05:41,475 --> 00:05:43,008 Junior Tennysons. 177 00:05:43,010 --> 00:05:46,878 You can add your grandpa to that list. 178 00:05:46,880 --> 00:05:49,147 -[Tires screech] -[Squeal] 179 00:05:49,149 --> 00:05:50,482 Gwen, come on. 180 00:05:50,484 --> 00:05:51,783 We gotta follow those tracks. 181 00:05:51,785 --> 00:05:53,518 Gwen? What is it? 182 00:05:53,520 --> 00:05:55,454 [ Suspenseful music plays ] 183 00:05:55,456 --> 00:05:58,857 [sigh] I guess he isn't real. 184 00:05:58,859 --> 00:06:00,525 So that means we have to save Grandpa 185 00:06:00,527 --> 00:06:01,727 and the forest ourselves. 186 00:06:01,729 --> 00:06:03,395 Yeah. Luckily we've got 187 00:06:03,397 --> 00:06:05,230 our own legends to help us. 188 00:06:05,232 --> 00:06:08,033 [ Adventure music plays ] 189 00:06:08,035 --> 00:06:09,234 [ Clang! ] 190 00:06:12,638 --> 00:06:15,741 ♪♪ 191 00:06:18,478 --> 00:06:19,544 Wildvine! 192 00:06:19,546 --> 00:06:21,046 Whoo-hoo! 193 00:06:21,048 --> 00:06:22,914 There! 194 00:06:22,916 --> 00:06:23,815 Uhh! 195 00:06:23,817 --> 00:06:25,150 Nailed it. -Uh... 196 00:06:25,152 --> 00:06:27,252 I can't believe it was that easy. 197 00:06:27,254 --> 00:06:28,353 This is gonna be, 198 00:06:28,355 --> 00:06:30,322 uh...kinda creepy. Heh. 199 00:06:30,324 --> 00:06:31,356 You go first. 200 00:06:31,358 --> 00:06:32,891 I'm not afraid. 201 00:06:32,893 --> 00:06:35,527 [ Creatures growl, yowl ] 202 00:06:35,529 --> 00:06:37,929 Uh, let's go together. 203 00:06:37,931 --> 00:06:40,399 A momentous day, Tennyson the Elder. 204 00:06:40,401 --> 00:06:42,667 This is beyond experimentation, 205 00:06:42,669 --> 00:06:45,337 beyond the scientific method. 206 00:06:45,339 --> 00:06:46,838 This forest will be home 207 00:06:46,840 --> 00:06:48,673 to a legendary new creature. 208 00:06:48,675 --> 00:06:51,343 and the basis of that hulking, hairy, 209 00:06:51,345 --> 00:06:53,445 mysterious monstrosity 210 00:06:53,447 --> 00:06:54,846 is you. 211 00:06:54,848 --> 00:06:57,382 [ Suspenseful music plays ] 212 00:06:57,384 --> 00:07:00,218 [ Screeching ] 213 00:07:00,220 --> 00:07:03,355 You're the only monster in this forest, Animo. 214 00:07:03,357 --> 00:07:04,623 We'll see about that. 215 00:07:04,625 --> 00:07:05,791 Any moment now. 216 00:07:05,793 --> 00:07:08,193 [ Inhales deeply ] 217 00:07:08,195 --> 00:07:10,195 How about we mix you 218 00:07:10,197 --> 00:07:13,598 with that salamander you admire so much? 219 00:07:13,600 --> 00:07:14,766 [Creature chatters] 220 00:07:14,768 --> 00:07:16,134 Hey, you think this is a hoax, man? 221 00:07:16,136 --> 00:07:19,070 Yeah. Pretty sure it's a hoax, like ours, dude. 222 00:07:19,072 --> 00:07:20,205 Aaaaaah! 223 00:07:20,207 --> 00:07:22,073 -[Laughs] -Hold me. 224 00:07:22,075 --> 00:07:24,743 Uh-oh. Something hideous ahead. 225 00:07:24,745 --> 00:07:26,545 Those two prank dweebs. 226 00:07:26,547 --> 00:07:27,913 We are not saving them. 227 00:07:27,915 --> 00:07:29,748 Look at all those forest animals. 228 00:07:29,750 --> 00:07:31,383 What's Animo doing to them? 229 00:07:31,385 --> 00:07:32,818 Whatever it is, 230 00:07:32,820 --> 00:07:34,719 Four Arms can take care of it. 231 00:07:34,721 --> 00:07:35,754 -No, Ben. -Whoa! 232 00:07:35,756 --> 00:07:36,822 We don't need brute strength. 233 00:07:36,824 --> 00:07:38,290 We need a plan. 234 00:07:38,292 --> 00:07:41,126 [ Clicking ] 235 00:07:41,128 --> 00:07:42,127 [ Zap! ] 236 00:07:42,129 --> 00:07:43,962 How do we take out that laser? 237 00:07:45,932 --> 00:07:48,300 -[Growl] -We're not going to take it out. 238 00:07:48,302 --> 00:07:50,402 We're just going to waltz right in 239 00:07:50,404 --> 00:07:51,736 and take it. 240 00:07:51,738 --> 00:07:53,672 [ Hums waltz ] 241 00:07:53,674 --> 00:07:55,440 1, 2, 3. 242 00:07:55,442 --> 00:07:57,075 4, 5, 6. 243 00:07:57,077 --> 00:07:58,109 1, 2, 244 00:07:58,111 --> 00:07:59,978 3. 4, 5, 6. 245 00:07:59,980 --> 00:08:01,446 1, 2, 3. 246 00:08:01,448 --> 00:08:03,181 4, 5, 6. 247 00:08:03,183 --> 00:08:05,016 1, 2, 3! 248 00:08:05,018 --> 00:08:06,985 4, 5, 6. 249 00:08:06,987 --> 00:08:08,753 1, 2, 3. 250 00:08:08,755 --> 00:08:10,255 4, 5, 6. 251 00:08:10,257 --> 00:08:11,256 Six? 252 00:08:11,258 --> 00:08:13,258 Uh-oh. I'm out of stuff to throw. 253 00:08:13,260 --> 00:08:14,759 Six, six, six, six, six! 254 00:08:14,761 --> 00:08:16,595 Um...got it! 255 00:08:16,597 --> 00:08:17,662 Ow! 256 00:08:17,664 --> 00:08:18,663 -[Growls] -Nothing. Nothing. 257 00:08:18,665 --> 00:08:20,265 [ Grunting ] 258 00:08:21,868 --> 00:08:24,302 Dr. Animo thinks he's so clever, 259 00:08:24,304 --> 00:08:28,106 yet this firing mechanism is practically in plain sight. 260 00:08:28,108 --> 00:08:29,307 [ Grunts ] 261 00:08:29,309 --> 00:08:31,109 Huh? 262 00:08:31,111 --> 00:08:32,544 Whoo-hoo! 263 00:08:32,546 --> 00:08:34,212 I believe you're looking for this. 264 00:08:34,214 --> 00:08:35,647 [ Snarl ] 265 00:08:35,649 --> 00:08:37,816 There's no mystery here. 266 00:08:37,818 --> 00:08:39,818 If you'd like to save your scaly hide, 267 00:08:39,820 --> 00:08:41,987 back slowly into that cage. 268 00:08:41,989 --> 00:08:45,323 Slow-ly. That's right. 269 00:08:45,325 --> 00:08:47,559 Now close it behind you. 270 00:08:47,561 --> 00:08:49,895 [ Sizzle ] 271 00:08:49,897 --> 00:08:51,963 No such thing as little grey men, huh? 272 00:08:51,965 --> 00:08:53,899 Not in the mood right now, Melvin. 273 00:08:53,901 --> 00:08:56,301 Animo: My, my, my. 274 00:08:56,303 --> 00:08:57,302 Wha? 275 00:08:57,304 --> 00:08:58,537 I am amassing 276 00:08:58,539 --> 00:09:01,740 quite a collection of unwanted Tennysons today. 277 00:09:01,742 --> 00:09:04,009 I think this one will splice nicely 278 00:09:04,011 --> 00:09:07,646 with the DNA of a Malone jumping slug. 279 00:09:07,648 --> 00:09:09,147 Don't listen to him, Ben! 280 00:09:09,149 --> 00:09:10,382 Save Grandpa! 281 00:09:10,384 --> 00:09:11,716 But, but -- 282 00:09:11,718 --> 00:09:13,818 You put that little weapon of yours down, 283 00:09:13,820 --> 00:09:16,555 or the forest gets a new creature, right now. 284 00:09:16,557 --> 00:09:19,324 Forgeti, help us! 285 00:09:19,326 --> 00:09:20,225 Quit squirming! 286 00:09:20,227 --> 00:09:21,660 All right! 287 00:09:21,662 --> 00:09:22,727 I give up! 288 00:09:22,729 --> 00:09:23,828 [Zap!] You win. 289 00:09:23,830 --> 00:09:25,163 I'll do whatever you say. 290 00:09:25,165 --> 00:09:27,332 Just let Gwen and Grandpa Max go. 291 00:09:27,334 --> 00:09:30,101 Well, now. You found something worth defending. 292 00:09:30,103 --> 00:09:32,504 And, now that I know what that is, 293 00:09:32,506 --> 00:09:34,839 I'll never let go of it again. 294 00:09:34,841 --> 00:09:37,008 [ Malevolent laugh ] 295 00:09:37,010 --> 00:09:38,843 [Steam hissing] -Hey, kid. 296 00:09:38,845 --> 00:09:41,012 What's that fog you're spreading out? 297 00:09:41,014 --> 00:09:41,846 Fog? 298 00:09:41,848 --> 00:09:43,715 [ Laughs ] 299 00:09:43,717 --> 00:09:45,383 [ Gasp! ] 300 00:09:45,385 --> 00:09:47,619 Hello! 301 00:09:47,621 --> 00:09:48,954 What's that now? 302 00:09:48,956 --> 00:09:51,356 I believe it's called a Forgeti. 303 00:09:51,358 --> 00:09:52,691 Impossible! 304 00:09:52,693 --> 00:09:53,959 Or is it? 305 00:09:53,961 --> 00:09:55,627 Ben, look! Forgeti! 306 00:09:55,629 --> 00:09:57,028 I told you it was real. -Ohh! 307 00:09:57,030 --> 00:10:00,198 -Ben? -Zzzz! [mumble] 308 00:10:00,200 --> 00:10:02,701 Oh, no. Don't make me fall asleep. 309 00:10:02,703 --> 00:10:04,436 Mr. Forgeti, no! 310 00:10:04,438 --> 00:10:05,804 I don't want to forget this. 311 00:10:05,806 --> 00:10:08,373 I...want to remember you 312 00:10:08,375 --> 00:10:09,541 and...ah! 313 00:10:09,543 --> 00:10:11,776 What was I saying? 314 00:10:11,778 --> 00:10:13,278 Uhh. 315 00:10:13,280 --> 00:10:15,380 [ Birds chirp ] 316 00:10:15,382 --> 00:10:17,215 Ahh. Hey. 317 00:10:17,217 --> 00:10:18,450 How long have we been sleeping 318 00:10:18,452 --> 00:10:19,751 out here in the woods? 319 00:10:19,753 --> 00:10:21,119 Hmm? [Smacks lips] 320 00:10:21,121 --> 00:10:22,387 Huh? 321 00:10:22,389 --> 00:10:23,722 Now what are these? 322 00:10:23,724 --> 00:10:25,590 -Who is that? -Who is who? 323 00:10:25,592 --> 00:10:26,958 -Zzzzz! -Oh, I remember. 324 00:10:26,960 --> 00:10:28,326 That's Dr. Animo. 325 00:10:28,328 --> 00:10:29,494 And a giant fish. 326 00:10:29,496 --> 00:10:32,597 Yeah, but I thought there was something else. 327 00:10:32,599 --> 00:10:33,765 Ah, man. 328 00:10:33,767 --> 00:10:35,667 Feels like I got hit by a truck. 329 00:10:35,669 --> 00:10:37,836 Hey, you're those kids we tricked. 330 00:10:37,838 --> 00:10:39,070 [ Both grumble ] 331 00:10:39,072 --> 00:10:41,239 Hey. You don't think...? 332 00:10:41,241 --> 00:10:42,407 Is it possible... 333 00:10:42,409 --> 00:10:44,776 Still hoping to see that Forgeti, are you? 334 00:10:44,778 --> 00:10:47,746 Aw, just let me believe a little longer. 335 00:10:47,748 --> 00:10:48,813 You know what? 336 00:10:48,815 --> 00:10:50,415 If you believe in Forgetis, 337 00:10:50,417 --> 00:10:51,750 I do, too. 338 00:10:51,752 --> 00:10:53,151 -Really? -Uh-huh. 339 00:10:53,153 --> 00:10:54,686 And the Loch Ness Monster. 340 00:10:54,688 --> 00:10:56,488 -Ben. -And ghosts, and -- 341 00:10:56,490 --> 00:10:57,956 -Ben! -Forgetis. 342 00:10:57,958 --> 00:10:59,457 [laughs] Please! 343 00:10:59,459 --> 00:11:00,692 Fuhgeddaboutit! 344 00:11:00,694 --> 00:11:02,060 [ Ding! ] 345 00:11:03,095 --> 00:11:06,364 ♪♪ 346 00:11:12,304 --> 00:11:14,539 ♪♪ 347 00:11:14,541 --> 00:11:17,676 Time to throw stuff. 348 00:11:17,678 --> 00:11:20,045 ♪♪ 22108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.