All language subtitles for Ben.10.2016.S01E24.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:10,042 ♪ Ben 10 ♪ 2 00:00:10,877 --> 00:00:13,178 ♪ Ben 10 ♪ 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,448 ♪ Ben 10 ♪ 4 00:00:17,450 --> 00:00:19,218 ♪ Ben 10 ♪ 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,358 ♪♪ 6 00:00:28,828 --> 00:00:30,262 [ Bird chirps ] 7 00:00:32,966 --> 00:00:35,868 Nothing gets the blood going like a great swap meet. 8 00:00:35,870 --> 00:00:38,737 Ahh, it reminds me of the Marrakech Bazaars. 9 00:00:38,739 --> 00:00:41,040 Bizarre is right. Check this out. 10 00:00:42,475 --> 00:00:44,476 That's the spirit, Ben! Here. 11 00:00:44,478 --> 00:00:46,011 -10 bucks! -Each? 12 00:00:46,013 --> 00:00:48,747 Now, go. Reclaim your youth. 13 00:00:48,749 --> 00:00:51,016 But, we are youth. 14 00:00:51,018 --> 00:00:53,352 Well, I know what I'm getting. This thing! 15 00:00:53,354 --> 00:00:56,221 Ben, that's $2,000, and you only have $10. 16 00:00:56,223 --> 00:00:57,456 [ Rumbling ] 17 00:00:58,258 --> 00:01:01,560 Putting our money together was the best idea ever. 18 00:01:01,562 --> 00:01:02,828 Yeah, I mean, separately, 19 00:01:02,830 --> 00:01:04,430 we could have only afforded lame things, 20 00:01:04,432 --> 00:01:06,432 but together we could buy a tank! 21 00:01:06,434 --> 00:01:07,699 [ Engine rumbles ] 22 00:01:07,701 --> 00:01:10,235 [ Gasps ] Ben, We can do that, too! 23 00:01:10,237 --> 00:01:12,504 We can get something super-cool if we put our money together. 24 00:01:12,506 --> 00:01:13,939 Like this! 25 00:01:15,175 --> 00:01:16,575 [ Groans ] 26 00:01:16,577 --> 00:01:19,912 Now all we got to do is find the coolest thing at the swap meet. 27 00:01:19,914 --> 00:01:21,580 Where are they? 28 00:01:21,582 --> 00:01:25,784 Which is you insolent plebeians stole the Titan Gauntlets? 29 00:01:25,786 --> 00:01:27,386 [ Spectators murmur ] I will find you, 30 00:01:27,388 --> 00:01:29,288 and you will pay. Aah! 31 00:01:29,290 --> 00:01:32,958 My tracking spell has revealed the gauntlets to be here. 32 00:01:32,960 --> 00:01:36,595 Do not withhold them from me, you market swine! 33 00:01:36,597 --> 00:01:37,963 Well, howdy doo, there, partner! 34 00:01:37,965 --> 00:01:39,131 I couldn't help but overhear you're looking 35 00:01:39,133 --> 00:01:40,632 for some fancy kind of gloves! 36 00:01:40,634 --> 00:01:41,867 This way, my friend 37 00:01:41,869 --> 00:01:44,870 The Titan Gauntlets -- You have them? 38 00:01:44,872 --> 00:01:46,972 And you need some boots, cowboy. 39 00:01:46,974 --> 00:01:49,274 You dare insult me? 40 00:01:49,276 --> 00:01:51,977 I do not want your filthy novelty boots! 41 00:01:51,979 --> 00:01:54,313 I seek the Gloves of the Titans, 42 00:01:54,315 --> 00:01:57,149 Hephaestian artistry that amplifies 43 00:01:57,151 --> 00:02:00,052 the user's abilities 100 fold. 44 00:02:00,054 --> 00:02:04,456 [ Echoing ] With these weapons, I will rule this earthly plane! 45 00:02:05,625 --> 00:02:06,992 Well, why didn't you say so? 46 00:02:06,994 --> 00:02:10,095 I got just the thing for earthly domination -- 47 00:02:10,097 --> 00:02:11,597 fuzzy chaps! 48 00:02:11,599 --> 00:02:12,831 Agh!! 49 00:02:12,833 --> 00:02:16,168 Enough! No more games! 50 00:02:16,669 --> 00:02:19,138 [ Growls ] 51 00:02:19,140 --> 00:02:20,272 Aah! 52 00:02:20,274 --> 00:02:21,173 [ Growls ] 53 00:02:21,175 --> 00:02:23,342 They ain't so tough. [ Grunts ] 54 00:02:23,344 --> 00:02:25,944 [ Growling ] Okay, they're tough! They're tough! 55 00:02:25,946 --> 00:02:28,847 [ People screaming ] 56 00:02:29,482 --> 00:02:30,682 Aah! 57 00:02:30,684 --> 00:02:32,317 How about this? No, Ben. 58 00:02:32,319 --> 00:02:34,286 We need to find something we both agree on. 59 00:02:34,288 --> 00:02:35,420 Nope. 60 00:02:35,422 --> 00:02:36,622 Ugh, weak. 61 00:02:36,624 --> 00:02:38,090 You said no spooky stuff. 62 00:02:38,092 --> 00:02:40,192 Ben, come on. Stop it. 63 00:02:40,194 --> 00:02:42,027 I'm giving you gold every time. 64 00:02:42,029 --> 00:02:44,263 -[ Gasps ] -Huh? 65 00:02:45,532 --> 00:02:47,432 [ Choir vocalizes angelically ] Attachable skates! 66 00:02:47,434 --> 00:02:49,134 What? 67 00:02:49,136 --> 00:02:51,370 And if we put our money together, we can just barely afford them! 68 00:02:51,372 --> 00:02:52,437 Yeah, nice for you, 69 00:02:52,439 --> 00:02:54,506 but I don't need skates when I got this. 70 00:02:54,508 --> 00:02:56,475 -Ben! -[ Gasps ] 71 00:02:56,477 --> 00:02:57,676 Oh, man. 72 00:02:57,678 --> 00:02:58,810 Do you see what I see, Gwen? 73 00:02:58,812 --> 00:03:00,345 It's breathtaking! 74 00:03:00,347 --> 00:03:03,015 It's a Sumo Slammer Slushifier machine! 75 00:03:03,017 --> 00:03:04,449 [ Machine whirring ] 76 00:03:04,451 --> 00:03:06,718 Each slushie is the perfect embodiment 77 00:03:06,720 --> 00:03:08,387 of a Sumo Slammer's spirit. 78 00:03:08,389 --> 00:03:10,889 [ Slurps ] 79 00:03:10,891 --> 00:03:12,457 Aah! Ohh! 80 00:03:12,459 --> 00:03:13,892 Ben, are you okay? 81 00:03:13,894 --> 00:03:16,495 It even comes with original flavor packets! 82 00:03:16,497 --> 00:03:18,897 Woman: You have good eyes, children. 83 00:03:18,899 --> 00:03:21,066 But perhaps you'd like to see something 84 00:03:21,068 --> 00:03:23,001 a little more powerful? 85 00:03:23,003 --> 00:03:24,369 What could be more powerful 86 00:03:24,371 --> 00:03:26,405 than the Sumo Slammer Slushifier machine? 87 00:03:26,407 --> 00:03:27,406 These. 88 00:03:27,408 --> 00:03:29,875 Gloves? What's so special about them? 89 00:03:29,877 --> 00:03:32,411 They're, uh, lacrosse gloves -- 90 00:03:32,413 --> 00:03:34,646 very powerful. 91 00:03:34,648 --> 00:03:36,014 What do you think? 92 00:03:36,016 --> 00:03:38,417 -Skates, please. -Slushie machine! 93 00:03:38,419 --> 00:03:40,018 And not a penny more! 94 00:03:40,020 --> 00:03:41,486 Woman: Fine! You win! 95 00:03:41,488 --> 00:03:42,688 [ Laughs ] 96 00:03:42,690 --> 00:03:44,890 I said "no," Ben! 97 00:03:44,892 --> 00:03:46,658 -It's a collectible! -Ugh! 98 00:03:46,660 --> 00:03:50,028 I'm not giving you money to buy rancid sugar water. 99 00:03:50,030 --> 00:03:53,031 Why don't you want me to be happy? 100 00:03:53,033 --> 00:03:54,433 Now, what's going on here? 101 00:03:54,435 --> 00:03:57,269 Who's going to calmly try to explain this? 102 00:03:57,271 --> 00:04:00,172 We were gonna take the money you gave us and put it together. She got the bright idea that we should combine our money. 103 00:04:00,174 --> 00:04:02,574 But Ben will not take this seriously. But now she's all, "Eb, beh, beh, beh, beh!" 104 00:04:02,576 --> 00:04:04,776 He's finding all the most useless junk. Everything Gwen likes is healthy. 105 00:04:04,778 --> 00:04:06,878 Tell him he has to be sensible. Tell her she has to lighten up! 106 00:04:06,880 --> 00:04:08,113 Whoa, whoa, whoa, whoa. Take it easy. 107 00:04:08,115 --> 00:04:10,115 What you got to do is see eye to eye. 108 00:04:10,117 --> 00:04:12,184 Walk a mile in each other's shoes. 109 00:04:12,186 --> 00:04:14,586 [ Groans ] Grandpa. 110 00:04:14,588 --> 00:04:16,955 [ People screaming ] 111 00:04:16,957 --> 00:04:18,257 What in the world? 112 00:04:18,259 --> 00:04:22,561 [ Screaming continues ] 113 00:04:22,563 --> 00:04:25,197 Maybe we should get going. 114 00:04:25,199 --> 00:04:26,965 Why haven't you found them yet? 115 00:04:26,967 --> 00:04:28,400 [ Quacks ] 116 00:04:28,402 --> 00:04:29,601 Ugh! 117 00:04:29,603 --> 00:04:31,403 Listen carefully. 118 00:04:31,405 --> 00:04:34,539 These are the Titan Gauntlets. 119 00:04:34,541 --> 00:04:37,142 They contain the power to raise mountains 120 00:04:37,144 --> 00:04:40,112 and flatten them back to the dust they came from, 121 00:04:40,114 --> 00:04:41,947 to reshape the world! 122 00:04:41,949 --> 00:04:44,416 What's Hex doing here? Nothing good. 123 00:04:44,418 --> 00:04:47,953 [Gasps] Those are the gloves from the booth with the skates! 124 00:04:47,955 --> 00:04:50,155 Oh, you mean the booth with my slushie machine? 125 00:04:50,157 --> 00:04:52,257 No. Hero time! 126 00:04:52,259 --> 00:04:54,226 Ugh! The gloves are this way. 127 00:04:54,228 --> 00:04:57,462 Hex: Leave no stone unturned. 128 00:04:59,499 --> 00:05:00,666 Hey, Hex! 129 00:05:00,668 --> 00:05:03,001 I'm trying to buy a slushie machine here! 130 00:05:03,003 --> 00:05:04,503 [ Both roar ] 131 00:05:04,505 --> 00:05:05,671 Whoa! 132 00:05:05,673 --> 00:05:07,673 [ Roars ] [ Quack ] 133 00:05:12,312 --> 00:05:13,512 Okay. 134 00:05:13,514 --> 00:05:14,646 Diamondhead? 135 00:05:14,648 --> 00:05:16,114 Why didn't you pick someone more useful 136 00:05:16,116 --> 00:05:17,683 like Stinkfly or XLR8? 137 00:05:17,685 --> 00:05:20,585 Look, sometimes you just have to work with what you get. 138 00:05:20,587 --> 00:05:22,120 Blast that watch. 139 00:05:22,122 --> 00:05:25,657 How far do I have to drop you to smash it off? 140 00:05:25,659 --> 00:05:27,092 Let's not find out. 141 00:05:29,529 --> 00:05:33,098 [ Grunts ] I'll pry those rocks off you. 142 00:05:35,702 --> 00:05:37,169 Enough! 143 00:05:38,137 --> 00:05:39,471 What was that? 144 00:05:39,473 --> 00:05:41,773 Aim for his magic book, then punch him. 145 00:05:41,775 --> 00:05:44,543 Wildvine's reach would work way better here. Hey! 146 00:05:44,545 --> 00:05:47,212 I'm doing awesome considering what I've got to work with. 147 00:05:47,214 --> 00:05:48,213 See? 148 00:05:48,215 --> 00:05:49,448 You timed out already, 149 00:05:49,450 --> 00:05:51,383 and Hex is barely even scratched! 150 00:05:51,385 --> 00:05:53,618 If I were using the watch, we'd already be done. 151 00:05:53,620 --> 00:05:56,355 If you were using it, we'd have already lost! 152 00:05:56,357 --> 00:06:00,392 You know, Tennyson, I think you're absolutely right. 153 00:06:01,361 --> 00:06:03,161 [ Thunder crashes ] Both: Aah! 154 00:06:03,163 --> 00:06:05,964 [ Energy whooshes, crackles 155 00:06:08,568 --> 00:06:10,402 Gwen. Gwen! 156 00:06:10,404 --> 00:06:12,003 Are you okay? 157 00:06:12,005 --> 00:06:13,905 You took a real nasty tumble back there. 158 00:06:13,907 --> 00:06:15,207 Ben: Gwen? 159 00:06:15,209 --> 00:06:17,008 You got to get your eyes checked, old man. 160 00:06:17,010 --> 00:06:19,478 I'm no-- Aah! 161 00:06:21,314 --> 00:06:23,648 Both: You're me? But I'm you! 162 00:06:23,650 --> 00:06:25,217 -Aaaaah! -Aaaaah! 163 00:06:25,219 --> 00:06:27,319 Now, calm down. We'll figure this out. 164 00:06:27,321 --> 00:06:29,254 What do you mean "figure this out?" 165 00:06:29,256 --> 00:06:31,056 Gwen: We have to find Hex! 166 00:06:31,058 --> 00:06:32,257 Well, what are we supposed to do? 167 00:06:32,259 --> 00:06:33,425 I can't use the watch. 168 00:06:33,427 --> 00:06:35,026 Probably succeed in record time 169 00:06:35,028 --> 00:06:37,062 because someone with more than half a brain is using it. 170 00:06:37,064 --> 00:06:38,930 Great! Can't wait to see this! 171 00:06:38,932 --> 00:06:41,533 It can't be that hard if you've been managing it 172 00:06:41,535 --> 00:06:43,101 for this long. -Hey, hey! 173 00:06:43,103 --> 00:06:45,637 We fight Hex, not each other. 174 00:06:46,572 --> 00:06:49,241 We've got to find those gloves before Hex does. 175 00:06:49,243 --> 00:06:52,110 Look, there's the shop. Let's hurry! 176 00:06:52,112 --> 00:06:54,546 All right, kids, now, what did they look like? 177 00:06:54,548 --> 00:06:57,382 They had, like, weird, gear-looking things on them 178 00:06:57,384 --> 00:06:59,184 like this. -No, they didn't. 179 00:06:59,186 --> 00:07:01,620 They had metal knuckles on each finger like this. 180 00:07:01,622 --> 00:07:04,556 You guys mean like these? $60 -- 181 00:07:04,558 --> 00:07:06,792 They better be pretty powerful for that kind of money. 182 00:07:06,794 --> 00:07:10,028 Woman: Oh, they are very powerful. 183 00:07:10,030 --> 00:07:13,598 It sounds like I'm dealing with a pro. 184 00:07:13,600 --> 00:07:15,467 How about $55? 185 00:07:15,469 --> 00:07:17,702 [ Chuckles ] Oh, I am just getting warmed up. 186 00:07:17,704 --> 00:07:20,939 Ben needs powers now. Thank you. 187 00:07:20,941 --> 00:07:22,307 Now we're talking. 188 00:07:22,309 --> 00:07:24,209 [ Energy crackles, warbles ] 189 00:07:24,211 --> 00:07:26,478 Huh? The gauntlets! 190 00:07:26,480 --> 00:07:27,646 They're not the watch, 191 00:07:27,648 --> 00:07:29,147 but let's see what they can do. 192 00:07:29,149 --> 00:07:30,882 Super strength -- check. 193 00:07:30,884 --> 00:07:32,551 Let's check something else. 194 00:07:32,553 --> 00:07:34,219 Flying -- 195 00:07:34,221 --> 00:07:35,420 Not check. 196 00:07:35,422 --> 00:07:37,456 Okay, I can deal with super strength. 197 00:07:37,458 --> 00:07:40,225 You shouldn't goof around Ben. Those are dangerous! 198 00:07:40,227 --> 00:07:43,261 I use the watch all the time. I'm used to cosmic power. 199 00:07:43,263 --> 00:07:44,563 You, on the other hand... 200 00:07:44,565 --> 00:07:47,666 I'll be fine. Just watch. 201 00:07:47,668 --> 00:07:48,900 Greymatter! 202 00:07:49,769 --> 00:07:52,137 Whoa! Who-o-oa! [ Crash ] 203 00:07:53,105 --> 00:07:54,673 B-but this isn't what I wanted. 204 00:07:54,675 --> 00:07:56,241 Not so easy, huh? 205 00:07:56,243 --> 00:07:58,143 Let's just go find Hex. 206 00:07:58,145 --> 00:07:59,511 Whoa! -Gwen! 207 00:07:59,513 --> 00:08:01,413 Give me the gloves, child. 208 00:08:04,517 --> 00:08:06,518 Eat fist, Hex! 209 00:08:08,187 --> 00:08:10,021 Ben, what do I do? 210 00:08:10,023 --> 00:08:11,690 Just start punching. 211 00:08:14,527 --> 00:08:15,827 Both: Yeah! 212 00:08:15,829 --> 00:08:17,963 Nice shot, Gwen. 213 00:08:17,965 --> 00:08:21,833 Now the gloves will be mine. 214 00:08:21,835 --> 00:08:23,268 Hey! 215 00:08:24,370 --> 00:08:25,637 [ Energy crackles, warbles ] 216 00:08:25,639 --> 00:08:27,873 Hex: [ Gasps ] I can feel it -- 217 00:08:27,875 --> 00:08:32,711 the power of 1,000 gods coursing through my veins! 218 00:08:32,713 --> 00:08:34,546 [ Laughs evilly ] 219 00:08:34,548 --> 00:08:35,981 [ Normal voice ] This is bad. 220 00:08:35,983 --> 00:08:37,716 The watch -- You got to use it. 221 00:08:37,718 --> 00:08:40,185 Ben, I can't. I'm terrible at it. 222 00:08:40,187 --> 00:08:41,520 We can do it together. 223 00:08:41,522 --> 00:08:45,056 [ Breathes deeply ] Okay, let's do this. 224 00:08:45,058 --> 00:08:46,558 [ Beeping ] 225 00:08:46,560 --> 00:08:49,227 Upgrade? How is this supposed to help? 226 00:08:49,229 --> 00:08:51,563 Just think of yourself like water. 227 00:08:51,565 --> 00:08:54,499 Whoa! How do I change back? 228 00:08:54,501 --> 00:08:56,301 Think of yourself like a rock. 229 00:08:56,303 --> 00:08:57,836 Yeah, that's it! 230 00:08:57,838 --> 00:08:59,804 Now get ready to fight Hex, 231 00:08:59,806 --> 00:09:03,375 'cause I think he's gonna do something really bad. 232 00:09:05,678 --> 00:09:07,846 [ Grunts ] 233 00:09:07,848 --> 00:09:09,314 Hyah! 234 00:09:12,151 --> 00:09:14,152 Yup. That was really bad. 235 00:09:14,154 --> 00:09:16,087 Those gloves are too powerful! 236 00:09:16,089 --> 00:09:18,356 Ben has got an idea. 237 00:09:18,358 --> 00:09:23,061 The power, it's so intoxicating! 238 00:09:23,063 --> 00:09:25,230 [ Laughs evilly ] 239 00:09:25,232 --> 00:09:27,499 He's gonna blow up the whole city! 240 00:09:27,501 --> 00:09:28,600 Now! 241 00:09:28,602 --> 00:09:31,937 [ Laughs ] 242 00:09:31,939 --> 00:09:33,104 What is -- 243 00:09:33,106 --> 00:09:35,240 [ Electronic beeping ] 244 00:09:35,875 --> 00:09:37,609 Too powerful! 245 00:09:37,611 --> 00:09:38,577 I can't! 246 00:09:38,579 --> 00:09:40,178 [ Energy crackles, warbles ] 247 00:09:40,180 --> 00:09:42,614 Nooooo! 248 00:09:42,616 --> 00:09:43,949 I'm out! 249 00:09:43,951 --> 00:09:45,750 Na-ma-la! 250 00:09:47,186 --> 00:09:48,787 Nice, Grandpa. 251 00:09:48,789 --> 00:09:49,854 [ Sighs ] Thanks. 252 00:09:49,856 --> 00:09:51,756 Now, to get you two switched back. 253 00:09:51,758 --> 00:09:52,891 Hmm. 254 00:09:52,893 --> 00:09:54,793 Um, hmm... 255 00:09:54,795 --> 00:09:57,963 "See...you...pa-pa... 256 00:09:57,965 --> 00:09:59,864 Cho"? Uhh... 257 00:09:59,866 --> 00:10:01,299 [ Groans ] You fool! 258 00:10:01,301 --> 00:10:03,401 Stop butchering my sacred spells. 259 00:10:03,403 --> 00:10:07,539 It's, "Seeyu pachoh Torahktoh!" 260 00:10:07,541 --> 00:10:08,773 Ohh... 261 00:10:09,542 --> 00:10:11,476 Ben: Wait, am I me? 262 00:10:11,478 --> 00:10:13,545 Back in our own bods! 263 00:10:14,547 --> 00:10:16,581 Look, sir, we don't know what you are, 264 00:10:16,583 --> 00:10:18,984 but throwing a swap-meet vendor across the country 265 00:10:18,986 --> 00:10:21,886 with your mind has got to break some kind of law. 266 00:10:21,888 --> 00:10:24,422 Gwen: I got to say -- You were pretty great back there. 267 00:10:24,424 --> 00:10:26,224 Yeah. I am pretty great. 268 00:10:26,226 --> 00:10:27,592 Hey! [ Laughs ] 269 00:10:27,594 --> 00:10:29,227 Aw, you did a pretty good job back there, too. 270 00:10:29,229 --> 00:10:32,831 You two are the champions of Swapapalooza. [ Gasps ] 271 00:10:32,833 --> 00:10:35,634 As heroes and as valued customers... [ Laughs ] 272 00:10:35,636 --> 00:10:39,070 ...I'd like to give you a token of my appreciation. 273 00:10:39,072 --> 00:10:41,439 Ah, and don't forget your original flavor packets. 274 00:10:41,441 --> 00:10:43,174 That's awfully generous of you. 275 00:10:43,176 --> 00:10:47,178 It's the least a simple vendor like myself could do. [ Slurping ] 276 00:10:47,180 --> 00:10:48,513 Farewell, children. 277 00:10:48,515 --> 00:10:51,116 You know, cuz, we pull off some pretty cool stuff 278 00:10:51,118 --> 00:10:52,250 when we work together. 279 00:10:52,252 --> 00:10:54,185 Uh, this is burning my skin. 280 00:10:54,187 --> 00:10:55,920 Original flavor packets. 281 00:10:57,456 --> 00:10:59,858 This will be perfect. 282 00:11:15,307 --> 00:11:18,276 Time to throw stuff. 19458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.